Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-prog.po
1 # translation of zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3006000.po to
2 # 毛慶禎 Anthony Mao<mao@blue.lins.fju.edu.tw > 2015.05.22 
3 # 游龍山 Longshan Yu<long_sam.tw@yahoo.com.tw > 
4 # Copyright (C)2009 Free Software Foundation, Inc.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 02:31-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-11-25 23:53+0000\n"
10 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
11 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
12 "Language: zh_TW\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1448495598.000000\n"
19
20 #. %1$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  BLOCK action_form -
24 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
25 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
26 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
28 #, c-format
29 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31
32 #. %1$s:  data.borrowernumber 
33 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
34 #. %3$s:  END 
35 #. %4$s:  END 
36 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
37 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
38 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
39 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
40 #. %9$s:  END 
41 #. %10$s: ~ IF data.address 
42 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
43 #. %12$s:  END 
44 #. %13$s: ~ IF data.address2 
45 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
46 #. %15$s:  END 
47 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
48 #. %17$s:  END 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "%s "
54 msgstr ""
55 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 "%s "
57
58 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
60 #, c-format
61 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63
64 #. %1$s:  data.branchname |html 
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69
70 #. %1$s:  data.branchname |html 
71 #. %2$s:  data.category_description |html 
72 #. %3$s:  data.category_type |html 
73 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80
81 #. %1$s:  data.category_description |html 
82 #. %2$s:  data.category_type |html 
83 #. %3$s:  data.branchname |html 
84 #. %4$s:  data.dateexpiry 
85 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
90 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
91 msgstr ""
92 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
93 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
94
95 #. %1$s:  data.category_description |html 
96 #. %2$s:  data.category_type |html 
97 #. %3$s:  data.branchname |html 
98 #. %4$s:  data.dateexpiry 
99 #. %5$s:  IF data.overdues 
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
104 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
105 msgstr ""
106 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
107 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
108
109 #. %1$s:  data.count 
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
111 #, c-format
112 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114
115 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
116 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
117 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
118 #. %4$s:  ELSE 
119 #. %5$s:  END 
120 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
121 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 #, c-format
124 msgid ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
126 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\""
128 msgstr ""
129 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
130 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
131 "\""
132
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
136 #, c-format
137 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
141 #, c-format
142 msgid "# Bibs"
143 msgstr "# 書目紀錄"
144
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 #, c-format
147 msgid "# Items"
148 msgstr "# 館藏"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
151 #, c-format
152 msgid "# Records"
153 msgstr "# 紀錄"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
156 #, c-format
157 msgid "# Subs"
158 msgstr "# 次類型"
159
160 #. SCRIPT
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
162 msgid "# of % selected"
163 msgstr "# 的 % 選定"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
166 #, c-format
167 msgid "# of Students"
168 msgstr "# 學生"
169
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
171 #, c-format
172 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
173 msgstr "%% (若空白,將使用供應商的折扣) "
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
176 #, c-format
177 msgid "%% matches any number of characters"
178 msgstr "%% 匹配任意數量的字元"
179
180 #. %1$s: - USE Branches -
181 #. %2$s: - USE Koha -
182 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
183 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
184 #. %5$s:  biblio.title |html 
185 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
186 #. %7$s:  END 
187 #. %8$s:  biblio.author |html 
188 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
189 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
190 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
191 #. %12$s:  item.barcode |html 
192 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
193 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
194 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
195 #. %16$s:  item.location |html 
196 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
197 #. %18$s:  item.status |html 
198 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
199 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
204 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
205 msgstr ""
206 "%s %s %s %s \"%s %s著者 %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
207 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
211 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
212 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
213 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
214 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
215 #. %7$s:  IF q.size 
216 #. %8$s:  size = q.size - 1 
217 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
218 #. %10$s:  IF i > 0 
219 #. %11$s:  j = i - 1 
220 #. %12$s:  params.c = c.$j 
221 #. %13$s:  END 
222 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
223 #. %15$s:  END 
224 #. %16$s:  ELSE 
225 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
226 #. %18$s:  END 
227 #. %19$s:  END 
228 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
233 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
236 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
237
238 #. %1$s:  END 
239 #. %2$s:  END 
240 #. %3$s:  END 
241 #. %4$s:  END 
242 #. %5$s:  BLOCK language 
243 #. %6$s:  SWITCH lang 
244 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
245 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
246 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
247 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
248 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
249 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
250 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
251 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
252 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
253 #. %16$s:  CASE 
254 #. %17$s:  lang 
255 #. %18$s:  END 
256 #. %19$s:  END 
257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
261 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s %s %s %s英文 %s法文 %s義大利文 %s德文 %s西班牙文 %s希伯來文 %s阿"
264 "拉伯文 %s希臘文(當代) %s希臘文(1453年之前) %s%s %s %s "
265
266 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
267 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
268 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
269 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
270 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
271 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
272 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
273 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
274 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
275 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
276 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
277 #. %12$s:  ELSE 
278 #. %13$s:  END 
279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
283 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
284 msgstr "%s %s %s %s %s %s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s:"
285
286 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
287 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
288 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
289 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
290 #. %5$s:    CASE 'day'     
291 #. %6$s:    CASE 'week'    
292 #. %7$s:    CASE 'month'   
293 #. %8$s:    CASE 'year'    
294 #. %9$s:   END 
295 #. %10$s:  END 
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
297 #, c-format
298 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
299 msgstr "%s %s %s %s %s 日 %s 週 %s 月 %s 年 %s %s "
300
301 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
302 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
303 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
304 #. %4$s:     SWITCH module 
305 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
306 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
307 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
308 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
309 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
310 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
311 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
312 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
313 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
314 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
315 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
316 #. %16$s:         CASE 
317 #. %17$s:  module 
318 #. %18$s:     END 
319 #. %19$s:  END 
320 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
321 #. %21$s:     SWITCH action 
322 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
323 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
324 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
325 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
326 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
327 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
328 #. %28$s:         CASE 
329 #. %29$s:  action 
330 #. %30$s:     END 
331 #. %31$s:  END 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
336 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
337 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s目錄 %s權威 %s讀者 %s採訪 %s期刊 %s流通 %s信件 %s罰款 %s系統偏好 %s工作排程 %s報表 %s%s %"
340 "s %s %s %s %s新增 %s刪除 %s修改 %s借出 %s還入 %s新增 %s%s %s %s "
341
342 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
343 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
344 #. %3$s: - BLOCK area_name -
345 #. %4$s: - SWITCH area -
346 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
347 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
348 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
349 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
350 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
351 #. %10$s: - END -
352 #. %11$s: - END -
353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
357 "%s "
358 msgstr "%s %s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s %s "
359
360 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
361 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
362 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
363 #. %4$s:  basketgroup.name 
364 #. %5$s:  ELSE 
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
366 #, c-format
367 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
368 msgstr "%s %s %s %s (關閉) %s "
369
370 #. %1$s:  END 
371 #. %2$s:  END 
372 #. %3$s:  END 
373 #. %4$s:  ELSE 
374 #. %5$s:  END 
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
376 #, c-format
377 msgid "%s %s %s %s None %s "
378 msgstr "%s %s %s %s 沒有 %s "
379
380 #. %1$s:  END 
381 #. %2$s:  END 
382 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
383 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
384 #. %5$s:  END 
385 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
386 #. %7$s:  END 
387 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
388 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
389 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
390 #. %11$s:  END 
391 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
392 #. %13$s:  END 
393 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
394 #. %15$s:  END 
395 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
396 #. %17$s:  END 
397 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
398 #. %19$s:  END 
399 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
400 #. %21$s:  END 
401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
405 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
406 msgstr ""
407 "%s %s %s %s 若 %s %s 除非 %s %s%s$%s%s %s 存在 %s %s 不存在 %s %s 匹配 %s %s "
408 "不匹配 %s %s RegEx m/%s "
409
410 #. %1$s:  USE KohaDates 
411 #. %2$s: - BLOCK area_name -
412 #. %3$s: - SWITCH area -
413 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
414 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
415 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
416 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
417 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
418 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
419 #. %10$s: - END -
420 #. %11$s: - END -
421 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
426 "%sSerials %s %s %s "
427 msgstr "%s %s %s %s流通 %s編目 %s讀者 %s採訪 %s帳號 %s期刊 %s %s %s "
428
429 #. %1$s:  INCLUDE actions 
430 #. %2$s:  INCLUDE fail 
431 #. %3$s:  END 
432 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
434 #, c-format
435 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
436 msgstr "%s %s %s %s錯誤:以此條碼無法取得館藏號。"
437
438 #. %1$s:  INCLUDE actions 
439 #. %2$s:  INCLUDE fail 
440 #. %3$s:  END 
441 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
443 #, c-format
444 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
445 msgstr "%s %s %s %s錯誤:無法取得館藏。"
446
447 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
448 #. %2$s:  resultsloo.author 
449 #. %3$s:  ELSE 
450 #. %4$s:  END 
451 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
452 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
453 #. %7$s:  END 
454 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
455 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
456 #. %10$s:  END 
457 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
458 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
459 #. %13$s:  END 
460 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
461 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
462 #. %16$s:  END 
463 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
464 #. %18$s:  resultsloo.edition 
465 #. %19$s:  END 
466 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
467 #. %21$s:  resultsloo.place 
468 #. %22$s:  END 
469 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
470 #. %24$s:  resultsloo.pages 
471 #. %25$s:  END 
472 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
473 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
474 #. %28$s:  END 
475 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
480 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
481 msgstr ""
482 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %s版本:%s%s %s ; "
483 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
484
485 #. %1$s:  END 
486 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
487 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
488 #. %4$s:  ELSE 
489 #. %5$s:  END 
490 #. %6$s:  END 
491 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
492 #. %8$s:  code |html 
493 #. %9$s:  END 
494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
498 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
499 "&quot;%s&quot; %s "
500 msgstr ""
501 "%s %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s &rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確"
502 "認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
503
504 #. %1$s:  END 
505 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
506 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
507 #. %4$s:  ELSE 
508 #. %5$s:  END 
509 #. %6$s:  END 
510 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
511 #. %8$s:  code 
512 #. %9$s:  END 
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
514 #, c-format
515 msgid ""
516 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
517 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
518 "&quot;%s&quot; %s "
519 msgstr ""
520 "%s %s %s &rsaquo; 修改搜尋紀錄規則 %s &rsaquo; 新增搜尋紀錄規則 %s %s %s "
521 "&rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;%s&quot; %s "
522
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
525 #. %2$s:  basketgroup.name 
526 #. %3$s:  ELSE 
527 #. %4$s:  basketgroup.id 
528 #. %5$s:  END 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
533 msgstr "%s %s %s 採購單群組編號 %s %s "
534
535 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
536 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
537 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
538 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
539 #. %5$s:  END 
540 #. %6$s:  ELSE 
541 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
542 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
543 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
544 #. %10$s:  END 
545 #. %11$s:  END 
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
547 #, c-format
548 msgid ""
549 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
550 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
551 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
552 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
553 "%s "
554 msgstr ""
555 "%s %s %s 不能取消此訂購的收據因為它是訂購單 %s 的一部份且已經簽收。應先取消它然後再試。%s %s %s %s %s "
556 "不能取消此訂單的收據因為至少已保留一筆記錄。 %s %s "
557
558 #. %1$s:  IF ccode_label 
559 #. %2$s:  ccode_label 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  END 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
563 #, c-format
564 msgid "%s %s %s Collection %s "
565 msgstr "%s %s %s 館藏 %s "
566
567 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
568 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
569 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
571 #, c-format
572 msgid "%s %s %s Item waiting at "
573 msgstr "%s %s %s 館藏處理中 "
574
575 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
576 #. %2$s:  FOR error IN errors 
577 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
581 msgstr "%s %s %s 未指定 MARC 修改模板。您有 "
582
583 #. %1$s:  IF basketbranchname 
584 #. %2$s:  basketbranchname 
585 #. %3$s:  ELSE 
586 #. %4$s:  END 
587 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
589 #, c-format
590 msgid "%s %s %s No library %s %s "
591 msgstr "%s %s %s 無圖書館 %s %s "
592
593 #. For the first occurrence,
594 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
595 #. %2$s:  basket.basketname 
596 #. %3$s:  ELSE 
597 #. %4$s:  basket.basketno 
598 #. %5$s:  END 
599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
601 #, c-format
602 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
603 msgstr "%s %s %s 沒有名稱,採購單: %s %s "
604
605 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
606 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
607 #. %3$s:  ELSE 
608 #. %4$s:  END 
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
610 #, c-format
611 msgid "%s %s %s No other items. %s "
612 msgstr "%s %s %s 無其他館藏。%s "
613
614 #. %1$s:  END 
615 #. %2$s:  END 
616 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
617 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
618 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
619 #. %6$s:  END 
620 #. %7$s:  END 
621 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
622 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
623 #. %10$s:  ELSE 
624 #. %11$s:  END 
625 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
630 "for "
631 msgstr "%s %s %s 不外借 %s (%s) %s %s %s %s 處理中 %s 館藏層次預約 %s %s 被 "
632
633 #. %1$s:  END 
634 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
635 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
636 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
637 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
638 #. %6$s:    CASE 'MM' 
639 #. %7$s:    CASE 'CM' 
640 #. %8$s:  END 
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
642 #, c-format
643 msgid ""
644 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
645 "SI Centimeters %s "
646 msgstr "%s %s %s PostScript 點 %s Adobe Agates %s 英吋 %s 公釐 %s 公分 %s "
647
648 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
649 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
650 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
651 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
652 #. %5$s:  END 
653 #. %6$s:  END 
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
655 #, c-format
656 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
657 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
658
659 #. %1$s:  END 
660 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
661 #. %3$s:  CASE 'surname' 
662 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
663 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
664 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
665 #. %7$s:  CASE 'city' 
666 #. %8$s:  CASE 'state' 
667 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
668 #. %10$s:  CASE 'country' 
669 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
670 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
671 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
672 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
673 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
674 #. %16$s:  END 
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
679 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
680 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
681 msgstr ""
682 "%s %s %s 姓:%s 名:%s 圖書館:%s 類型 %s 縣市 %s 州 %s 郵遞區號 %s 國家 %s "
683 "排序1:%s 排序2:%s 登錄日期:%s 有效日期:%s 流通註記:%s "
684
685 #. For the first occurrence,
686 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
687 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
688 #. %3$s:  ELSE 
689 #. %4$s:  END 
690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
694 #, c-format
695 msgid "%s %s %s Unknown %s "
696 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
697
698 #. %1$s:  END 
699 #. %2$s:  IF close_form 
700 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
705 "Please create a new active budget and retry. "
706 msgstr ""
707 "%s %s %s 不能移除此預算的基金,因為沒有啟用的預算。請新增啟用預算後再試。"
708
709 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
710 #. %2$s:  savedreport.report_name 
711 #. %3$s:  ELSE 
712 #. %4$s:  END 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
714 #, c-format
715 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
716 msgstr "%s %s %s [ 無名稱 ] %s "
717
718 #. %1$s:  title 
719 #. %2$s:  firstname 
720 #. %3$s:  surname 
721 #. %4$s:  title 
722 #. %5$s:  surname 
723 #. %6$s:  END 
724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
728 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
729 msgstr ""
730 "%s %s %s 現在無法顯示照片。為 %s %s 匯入照片時,請輸入照片檔案名稱以便上"
731 "傳。%s "
732
733 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
734 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
735 #. %3$s:  ELSE 
736 #. %4$s:  END 
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
738 #, c-format
739 msgid "%s %s %s unknown %s "
740 msgstr "%s %s %s 不明 %s "
741
742 #. %1$s:  USE To 
743 #. %2$s:  USE Branches 
744 #. %3$s:  USE KohaDates 
745 #. %4$s:  sEcho 
746 #. %5$s:  iTotalRecords 
747 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
748 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
749 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
750 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
751 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
752 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
757 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
758 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
759 msgstr ""
760 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
761 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
762 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
763
764 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
765 #. %2$s:   SWITCH type 
766 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
767 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
768 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
769 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
770 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
771 #. %8$s:   END 
772 #. %9$s:  END 
773 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
778 "%s %s "
779 msgstr "%s %s %s書目 %s條碼/書目 %s書目/條碼 %s其他 %s條碼 %s %s %s "
780
781 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
782 #. %2$s:   SWITCH type 
783 #. %3$s:    CASE 'L' 
784 #. %4$s:    CASE 'C' 
785 #. %5$s:    CASE 'R' 
786 #. %6$s:   END 
787 #. %7$s:  END 
788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
789 #, c-format
790 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
791 msgstr "%s %s %s左 %s中 %s右 %s %s "
792
793 #. %1$s:  END 
794 #. %2$s:  ELSE 
795 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
796 #. %4$s:  ELSE 
797 #. %5$s:  END 
798 #. %6$s:  END 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
800 #, c-format
801 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
802 msgstr "%s %s %s是%s否%s %s "
803
804 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
805 #. %2$s: -  SWITCH element -
806 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
807 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
808 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
809 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
810 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
811 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
812 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
813 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
814 #. %11$s: -  END -
815 #. %12$s:  END 
816 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
821 "%sBatches %s %s %s "
822 msgstr ""
823 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s %s "
824 "%s "
825
826 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
827 #. %2$s: -  SWITCH element -
828 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
829 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
830 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
831 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
832 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
833 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
834 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
835 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
836 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
837 #. %12$s: -  END -
838 #. %13$s:  END 
839 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
840 #. %15$s: -  SWITCH element -
841 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
842 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
843 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
844 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
845 #. %20$s: -  END -
846 #. %21$s:  END 
847 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
849 #, c-format
850 msgid ""
851 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
852 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
853 "%s %s %s "
854 msgstr ""
855 "%s %s %s布局 %s布局 %s模板 %s模板 %s配置文件 %s配置文件 %s批次 %s批次 %s行動 %s %s %s %s %s布局 %s模板 "
856 "%s配置文件 %s批次 %s %s %s "
857
858 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
859 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
860 #. %3$s:  test_term 
861 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
862 #. %5$s:  test_term 
863 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
864 #. %7$s:  test_term 
865 #. %8$s:  END 
866 #. %9$s:  END 
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
871 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
872 msgstr ""
873 "%s %s &quot;%s&quot; 允許使用。%s &quot;%s&quot; 禁止使用。%s &quot;%s&quot; "
874 "既不允許也不禁止。%s %s "
875
876 #. %1$s:  item.biblio.title 
877 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
878 #. %3$s:  item.barcode 
879 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
881 #, c-format
882 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
883 msgstr "%s %s ( %s ) 不能續借,在此之前 %s。"
884
885 #. %1$s:  item.biblio.title 
886 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
887 #. %3$s:  item.barcode 
888 #. %4$s:  borrower.firstname 
889 #. %5$s:  borrower.surname 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
891 #, c-format
892 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
893 msgstr "%s %s ( %s ) 已經被預約至最高次數 %s %s ( "
894
895 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
896 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
897 #. %3$s:  item.barcode 
898 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
903 "before %s. "
904 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借且不能在 %s 之前續借。"
905
906 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
907 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
908 #. %3$s:  item.barcode 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
910 #, c-format
911 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
912 msgstr "%s %s ( %s ) 已經排定自動續借。"
913
914 #. For the first occurrence,
915 #. %1$s:  basket.total_items 
916 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
917 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
918 #. %4$s:  END 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
921 #, c-format
922 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
923 msgstr "%s %s (%s 取消) %s "
924
925 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
926 #. %2$s:  current_matcher_code 
927 #. %3$s:  current_matcher_description 
928 #. %4$s:  ELSE 
929 #. %5$s:  END 
930 #. %6$s:  END 
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
932 #, c-format
933 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
934 msgstr "%s %s (%s) %s 沒有對映規則 %s%s "
935
936 #. %1$s:  ELSE 
937 #. %2$s:  basketgroup.name 
938 #. %3$s:  END 
939 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
940 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
941 #. %6$s:  basketgroup.name 
942 #. %7$s: - ELSE -
943 #. %8$s: - END -
944 #. %9$s:  ELSE 
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
946 #, c-format
947 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
948 msgstr "%s %s (關閉) %s %s %s %s %s 無群組 %s %s "
949
950 #. %1$s:  IF loo.translated_descriptions.size 
951 #. %2$s:  loo.description 
952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
953 #, c-format
954 msgid "%s %s (default)"
955 msgstr "%s %s (預設值)"
956
957 #. %1$s:  record.biblionumber 
958 #. %2$s:  IF loop.first 
959 #. %3$s:  END 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
961 #, c-format
962 msgid "%s %s (record kept) %s "
963 msgstr "%s %s (保留記錄) %s "
964
965 #. %1$s:  SWITCH m.code 
966 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
967 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
968 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
969 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
970 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
971 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
972 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
973 #. %9$s:  CASE 
974 #. %10$s:  m.code 
975 #. %11$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
977 #, c-format
978 msgid ""
979 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
980 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
981 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
982 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
983 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
984 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
985 "exists. %s %s %s "
986 msgstr ""
987 "%s %s 更新容許值時發生錯誤。可能已有該值。%s 插入此容許值時發生錯誤。可能已存在此值或此類型。%s 刪除此容許值時發生錯誤。檢查記錄檔。%s "
988 "更新容許值成功。%s 新增容許值成功。%s 刪除容許值成功%s 此容許值已存在。%s %s %s "
989
990 #. %1$s:  SWITCH m.code 
991 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
992 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
993 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
994 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
995 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
996 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
997 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
998 #. %9$s:  CASE 
999 #. %10$s:  m.code 
1000 #. %11$s:  END 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1005 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1006 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1007 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1008 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1009 msgstr ""
1010 "%s %s 更新些縣市時發生錯誤。可能此縣市已存在。%s 新增此縣市時發生錯誤。可能此縣市代碼已存在。%s 刪除此縣市時發生錯誤。檢查記錄檔。%s "
1011 "更新縣市成功。%s 新增縣市成功。%s 刪除縣市成功。%s 此縣市已存在。%s %s %s "
1012
1013 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1014 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1015 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1016 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1017 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1018 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1019 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1020 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1021 #. %9$s:  CASE 
1022 #. %10$s:  m.code 
1023 #. %11$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1025 #, c-format
1026 msgid ""
1027 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1028 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1029 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1030 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1031 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1032 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1033 msgstr ""
1034 "%s %s 更新此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s 插入此讀者類型時發生錯誤。可能此讀者類型已存在。%s "
1035 "刪除此讀者類型時發生錯誤。檢查記錄表。%s 更新讀者類型成功。%s 插入讀者類型成功。%s 刪除讀者類型成功。%s 此讀者類型已存在。%s %s %s "
1036
1037 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1038 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1039 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1040 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1041 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1042 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1043 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1044 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1045 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1046 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1047 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1048 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1049 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1050 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1051 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1052 #. %16$s:  CASE "Day" -
1053 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1054 #. %18$s:  CASE "Month" -
1055 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1056 #. %20$s:  CASE "Year" -
1057 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1058 #. %22$s:  CASE # default case -
1059 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1060 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1061 #. %25$s:  END -
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1066 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1067 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s 在此日之後借出 %s %s 在此日之前借出 %s %s 在此日之後還入 %s %s 在此日之"
1070 "前還入 %s %s 圖書館是 %s %s 館藏類型是 %s %s 讀者類型代碼是 %s %s 日期是 %s "
1071 "%s 月份是 %s %s 年份是 %s %s %s = %s %s "
1072
1073 #. %1$s:  END 
1074 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
1075 #. %3$s:  totalToAnonymize 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1077 #, c-format
1078 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1079 msgstr "%s %s 借出記錄 %s 已經被匿名 "
1080
1081 #. %1$s:  END 
1082 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1084 #, c-format
1085 msgid "%s %s Data deleted "
1086 msgstr "%s %s 資料被刪除 "
1087
1088 #. %1$s:  END 
1089 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1091 #, c-format
1092 msgid "%s %s Data recorded "
1093 msgstr "%s %s 資料被紀錄 "
1094
1095 #. For the first occurrence,
1096 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1097 #. %2$s:  CASE 'default' 
1098 #. %3$s:  CASE 'never' 
1099 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1100 #. %5$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1103 #, c-format
1104 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1105 msgstr "%s %s預設%s 永不 %s 永久 %s "
1106
1107 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1108 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1109 #. %3$s:  END 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1112 #, c-format
1113 msgid ""
1114 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1115 "%s %s "
1116 msgstr "%s %s 輸入錯誤的索書號,請點選返回並且測試。%s %s "
1117
1118 #. For the first occurrence,
1119 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1120 #. %2$s:  CASE 'email' 
1121 #. %3$s:  CASE 'print' 
1122 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1123 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1124 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1125 #. %7$s:  CASE 
1126 #. %8$s:  mtt 
1127 #. %9$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1132 msgstr "%s %s 電子郵件 %s 列印 %s 簡訊 %s Feed %s 電話 %s %s %s "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  ELSE 
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1137 #, c-format
1138 msgid "%s %s Item being transferred to "
1139 msgstr "%s %s 館藏已經轉送到 "
1140
1141 #. %1$s:  SWITCH cn 
1142 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1143 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1144 #. %4$s:  CASE 'location' 
1145 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1146 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1147 #. %7$s:  CASE 
1148 #. %8$s:  cn 
1149 #. %9$s:  END 
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1154 "Holding library %s %s %s "
1155 msgstr ""
1156 "%s %s 館藏類型 %s 館藏代碼 %s 書架位置 %s 所屬圖書館 %s 所在圖書館 %s %s %s "
1157
1158 #. SCRIPT
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1160 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1161 msgstr "%s %s KB 您真的要上傳此檔案嗎?"
1162
1163 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1164 #. %2$s:    CASE "koha" 
1165 #. %3$s:    CASE "slip" 
1166 #. %4$s:    CASE "" 
1167 #. %5$s:    CASE 
1168 #. %6$s:  opac_new.lang 
1169 #. %7$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1171 #, c-format
1172 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1173 msgstr "%s %s 館員介面 %s 收條 %s 全部 %s OPAC (%s) %s "
1174
1175 #. %1$s:  END 
1176 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1177 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1179 #, c-format
1180 msgid "%s %s Lost (%s)"
1181 msgstr "%s %s 遺失 (%s)"
1182
1183 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1184 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1185 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1186 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1187 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1188 #. %6$s:  END 
1189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1190 #, c-format
1191 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1192 msgstr "%s %s 手冊 %s 逾期 %s 停權 %s 退館 %s "
1193
1194 #. %1$s:  END 
1195 #. %2$s:  ELSE 
1196 #. %3$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1198 #, c-format
1199 msgid "%s %s No %s"
1200 msgstr "%s %s 不 %s"
1201
1202 #. %1$s:  END 
1203 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1204 #. %3$s:  END 
1205 #. %4$s: # display the search results 
1206 #. %5$s:  IF ( total ) 
1207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1208 #, c-format
1209 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1210 msgstr "%s %s 未找到結果 %s %s %s "
1211
1212 #. %1$s:  END 
1213 #. %2$s:  ELSE 
1214 #. %3$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1216 #, c-format
1217 msgid "%s %s None defined %s "
1218 msgstr "%s %s 沒有設定 %s "
1219
1220 #. %1$s:  END 
1221 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1222 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1223 #. %4$s:  END 
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1225 #, c-format
1226 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1227 msgstr "%s %s 不外借 (%s)%s "
1228
1229 #. %1$s:  END 
1230 #. %2$s:  ELSE 
1231 #. %3$s:  END 
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1233 #, c-format
1234 msgid "%s %s Not on hold %s "
1235 msgstr "%s %s 無法預約 %s "
1236
1237 #. %1$s:  END 
1238 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1239 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s On order (%s)"
1243 msgstr "%s %s 訂購中 (%s)"
1244
1245 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1246 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1247 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1248 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1249 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1250 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1251 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1252 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1253 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1254 #. %10$s:  ELSE 
1255 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1256 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1257 #. %13$s:  s.lib 
1258 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1259 #. %15$s:  END 
1260 #. %16$s:  END 
1261 #. %17$s:  END 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1266 "%s %s %s "
1267 msgstr ""
1268 "%s %s 待決 %s %s 接受 %s %s 檢查 %s %s 拒絕 %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1269
1270 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1271 #. %2$s:  CASE '0' 
1272 #. %3$s:  CASE '1' 
1273 #. %4$s:  CASE '2' 
1274 #. %5$s:  CASE '3' 
1275 #. %6$s:  CASE '4' 
1276 #. %7$s:  CASE '5' 
1277 #. %8$s:  CASE '6' 
1278 #. %9$s:  CASE '7' 
1279 #. %10$s:  CASE '8' 
1280 #. %11$s:  CASE '9' 
1281 #. %12$s:  CASE '10' 
1282 #. %13$s:  CASE 
1283 #. %14$s:  END 
1284 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1286 #, c-format
1287 msgid ""
1288 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1289 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1290 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1291 msgstr ""
1292 "%s %s 置於 (來自) %s 置於 (送出) %s 收到 (來自) %s 收到 (送出) %s 供應商 %s "
1293 "所屬圖書館 %s 館藏 %s 館藏類型 %s 基金 %s 排序1 %s 排序2 %s 不明的篩選器 %s "
1294 ":%s "
1295
1296 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1297 #. %2$s:  countSubscrip 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1301 #, c-format
1302 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1303 msgstr "%s %s 加入傳閱清單 %s 0 加入傳閱清單 %s "
1304
1305 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1306 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1307 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1313 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1314 "narrower/related terms. %s "
1315 msgstr ""
1316 "%s %s 讀者搜尋用的採訪建議權威。%s 讀者擴充其採訪建議,包括廣義/狹義/相關詞"
1317 "彙。%s "
1318
1319 #. %1$s:  END 
1320 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1321 #. %3$s:  message.biblionumber 
1322 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1323 #. %5$s:  message.authid 
1324 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1325 #. %7$s:  message.biblionumber 
1326 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1327 #. %9$s:  message.biblionumber 
1328 #. %10$s:  message.reserve_id 
1329 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1330 #. %12$s:  message.biblionumber 
1331 #. %13$s:  message.itemnumber 
1332 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1333 #. %15$s:  message.biblionumber 
1334 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1335 #. %17$s:  message.authid 
1336 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1337 #. %19$s:  message.biblionumber 
1338 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1339 #. %21$s:  message.authid 
1340 #. %22$s:  END 
1341 #. %23$s:  IF message.error 
1342 #. %24$s:  message.error
1343 #. %25$s:  END 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1348 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1349 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1350 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1351 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1352 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1353 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1354 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1355 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1356 msgstr ""
1357 "%s %s biblionumber %s 不存在於資料庫內。%s 權威代號 %s 不存在於資料庫內。%s "
1358 "書目記錄 %s 至少被借出一個館藏。%s 書目記錄 %s 未被刪除。不能刪除館藏 "
1359 "(reserve_id %s)。%s 書目記錄 %s 未被刪除。刪除館藏 (itemnumber %s) 時發生錯"
1360 "誤。%s 書目記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s 權威記錄 %s 未被刪除。發生錯誤。%s "
1361 "書目記錄 %s 已成功刪除。%s 權威 %s 已成功刪除。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 "
1362 "Koha 記錄檔)。%s "
1363
1364 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1365 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1370 "already exists ("
1371 msgstr "%s %s 未新增採訪建議。此題名的採訪建議已存在 ("
1372
1373 #. %1$s:  END 
1374 #. %2$s:  IF message.code == 'already_exists' 
1375 #. %3$s:  END 
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1377 #, c-format
1378 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1379 msgstr "%s %s 館藏類型已存在。%s "
1380
1381 #. %1$s:  END 
1382 #. %2$s:  ELSE 
1383 #. %3$s:  END 
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1385 #, c-format
1386 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1387 msgstr "%s %s 此紀錄無對映的館藏。%s "
1388
1389 #. %1$s:  END 
1390 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1391 #. %3$s:  END 
1392 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1393 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1394 #. %6$s:  END 
1395 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1396 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1397 #. %9$s:  ELSE 
1398 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1399 #. %11$s:  ELSE 
1400 #. %12$s:  END 
1401 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1406 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1407 msgstr ""
1408 "%s %s 不可得 (遺失或誤置) %s %s 不外借 (%s) %s %s %s 轉移中館藏不能取消 %s %s"
1409 "等待中%s預約中%s %s給 "
1410
1411 #. %1$s:  END 
1412 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1413 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1414 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1415 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1416 #. %6$s:  END 
1417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1418 #, c-format
1419 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1420 msgstr "%s %s 等待於 %s %s 直到 %s %s "
1421
1422 #. %1$s:  END 
1423 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1424 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1426 #, c-format
1427 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1428 msgstr "%s %s 註銷 (%s),"
1429
1430 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1431 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1432 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1433 #. %4$s:  CASE 
1434 #. %5$s:  m.code 
1435 #. %6$s:  END 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1440 "exist. %s %s %s "
1441 msgstr "%s %s 您無權檢視此虛擬書架。%s 此虛擬書架不存在。%s %s %s "
1442
1443 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1444 #. %2$s:  selectall = 1 
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1446 #, c-format
1447 msgid ""
1448 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1449 "END; END %%] "
1450 msgstr ""
1451 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1452 "END; END %%] "
1453
1454 #. %1$s:  END 
1455 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1459 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1460 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1461 #. %8$s:  ELSE 
1462 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1463 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1464 #. %11$s:  END 
1465 #. %12$s:  END 
1466 #. %13$s:  END 
1467 #. %14$s:  END 
1468 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1470 #, c-format
1471 msgid ""
1472 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1473 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1474 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1475 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1476 msgstr ""
1477 "%s %s at%s供送達於 %s %s %s 自從 %s %s %s (位於 %s) %s %s %s [%% UNLESS "
1478 "( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan or item."
1479 "itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item."
1480 "reservedate ) %%] 可用 %s %s "
1481
1482 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1483 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1484 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1486 #, c-format
1487 msgid "%s %s before %s "
1488 msgstr "%s %s之前 %s "
1489
1490 #. For the first occurrence,
1491 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
1492 #. %2$s:  branch_limitations.size 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  branch_limitations.size 
1495 #. %5$s:  END 
1496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1498 #, c-format
1499 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1500 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s "
1501
1502 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1503 #. %2$s:  loo.branches.size 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  loo.branches.size 
1506 #. %5$s:  END 
1507 #. %6$s:  ELSE 
1508 #. %7$s:  END 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1513 msgstr "%s %s 分館限制 %s %s 分館限制 %s %s 無限制 %s "
1514
1515 #. %1$s:  title |html 
1516 #. %2$s:  IF ( author ) 
1517 #. %3$s:  author |html 
1518 #. %4$s:  END 
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1520 #, c-format
1521 msgid "%s %s by %s%s"
1522 msgstr "%s %s x %s%s"
1523
1524 #. %1$s:  title |html 
1525 #. %2$s:  IF ( author ) 
1526 #. %3$s:  author 
1527 #. %4$s:  END 
1528 #. %5$s:  biblionumber 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1532 msgstr "%s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
1533
1534 #. %1$s:  END 
1535 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1537 #, c-format
1538 msgid "%s %s for "
1539 msgstr "%s %s 給 "
1540
1541 #. %1$s:  holdsfirstname 
1542 #. %2$s:  holdssurname 
1543 #. %3$s:  waiting_holds 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1547 msgstr "%s %s 有 %s 本預約書到館等待提取。"
1548
1549 #. %1$s:  borrower.firstname 
1550 #. %2$s:  borrower.surname 
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1552 #, c-format
1553 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1554 msgstr "%s %s 沒有待繳罰款。"
1555
1556 #. %1$s:  END 
1557 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s in "
1561 msgstr "%s %s 在 "
1562
1563 #. %1$s:  IF ( total ) 
1564 #. %2$s:  total 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1570 msgstr "%s %s 找到遺失的館藏 %s 未找到遺失的館藏 %s "
1571
1572 #. For the first occurrence,
1573 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1574 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1577 #. %5$s:  END 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1580 #, c-format
1581 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1582 msgstr "%s %s 月 %s 直到 %s %s "
1583
1584 #. For the first occurrence,
1585 #. %1$s:  END 
1586 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1593 #, c-format
1594 msgid "%s %s on "
1595 msgstr "%s %s 在 "
1596
1597 #. %1$s:  END 
1598 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1600 #, c-format
1601 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1602 msgstr "%s %s 請選擇想要認證的部份:"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1605 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1606 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1609 #, c-format
1610 msgid "%s %s to %s %s "
1611 msgstr "%s %s 至 %s %s "
1612
1613 #. %1$s:  END 
1614 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1615 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1616 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1617 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1618 #. %6$s:  END 
1619 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1621 #, c-format
1622 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1623 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s 使用 RegEx s"
1624
1625 #. %1$s:  USE KohaDates 
1626 #. %2$s:  USE To 
1627 #. %3$s:  sEcho 
1628 #. %4$s:  iTotalRecords 
1629 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1630 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1631 #. %7$s:  data.type 
1632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1633 #, c-format
1634 msgid ""
1635 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1636 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1637 msgstr ""
1638 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1639 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1640
1641 #. %1$s:  USE To 
1642 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1643 #. %3$s:  sEcho 
1644 #. %4$s:  iTotalRecords 
1645 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1646 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1647 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1652 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1653 msgstr ""
1654 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1655 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1656
1657 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1658 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1659 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1660 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1661 #. %5$s:  END 
1662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1663 #, c-format
1664 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1665 msgstr "%s %s%s (%s 其餘被移除)%s"
1666
1667 #. %1$s:  END 
1668 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1669 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1674 msgstr "%s %s%s (未啟用)%s "
1675
1676 #. %1$s:  ELSE 
1677 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1678 #. %3$s:  slip 
1679 #. %4$s:  ELSE 
1680 #. %5$s:  END 
1681 #. %6$s:  END 
1682 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1684 #, c-format
1685 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1686 msgstr "%s %s%s%s未找到收條模板%s %s %s "
1687
1688 #. %1$s:  SWITCH type 
1689 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1690 #. %3$s:  CASE 'later' 
1691 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1692 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1693 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1694 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1695 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1696 #. %9$s:  CASE 
1697 #. %10$s:  IF type 
1698 #. %11$s:  type | html 
1699 #. %12$s:  END 
1700 #. %13$s:  END 
1701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1702 #, c-format
1703 msgid ""
1704 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1705 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1706 "%s %s "
1707 msgstr ""
1708 "%s %s(較早標題) %s(較新標題) %s(縮寫) %s(音樂編曲) %s(較廣標題) %s(較狹標題) "
1709 "%s(上層標題) %s%s(%s) %s %s "
1710
1711 #. %1$s:  record.biblionumber 
1712 #. %2$s:  IF record.reference 
1713 #. %3$s:  END 
1714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1715 #, c-format
1716 msgid "%s %s(ref)%s "
1717 msgstr "%s %s(ref)%s "
1718
1719 #. %1$s:  listprice 
1720 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1721 #. %3$s:  ELSE 
1722 #. %4$s:  END 
1723 #. %5$s:  ELSE 
1724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1725 #, c-format
1726 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1727 msgstr "%s %s(含稅)%s(不含稅)%s %s "
1728
1729 #. %1$s:  error.barcode 
1730 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1731 #. %3$s:  END 
1732 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1733 #. %5$s:  END 
1734 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1735 #. %7$s:  END 
1736 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1737 #. %9$s:  END 
1738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1739 #, c-format
1740 msgid ""
1741 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1742 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1743 "%s "
1744 msgstr ""
1745 "%s %s:找不到條碼%s %s:館藏被註銷%s %s:館藏借出中。被標示為%s %s 之前館藏已"
1746 "還回:館藏已借出。不能還入。%s "
1747
1748 #. %1$s:  END 
1749 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1751 #, c-format
1752 msgid "%s %s; ISBN:"
1753 msgstr "%s %s; ISBN:"
1754
1755 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1756 #. %2$s:  CASE 'A' 
1757 #. %3$s:  CASE 'C' 
1758 #. %4$s:  CASE 'P' 
1759 #. %5$s:  CASE 'I' 
1760 #. %6$s:  CASE 'S' 
1761 #. %7$s:  CASE 'X' 
1762 #. %8$s:  END 
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1764 #, c-format
1765 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1766 msgstr "%s %s成人 %s兒童 %s專業 %s機構 %s館員 %s統計%s "
1767
1768 #. %1$s:  END 
1769 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1770 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1771 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1772 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1773 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1774 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1775 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1776 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1777 #. %10$s:  ELSE 
1778 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1779 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1780 #. %13$s:  END 
1781 #. %14$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1786 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1787 msgstr ""
1788 "%s %s到期日 %s讀者 %s條碼 %s題名 %s到期日說明 %s讀者說明 %s條碼說明 %s題名說"
1789 "明 %s%s %s說明%s %s "
1790
1791 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1792 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1794 #, c-format
1795 msgid "%s %sERROR: "
1796 msgstr "%s %s錯誤:"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1799 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1800 #. %3$s:  tagfield | html 
1801 #. %4$s:  authtypecode |html
1802 #. %5$s:  END 
1803 #. %6$s:  ELSE 
1804 #. %7$s:  action 
1805 #. %8$s:  END 
1806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1807 #, c-format
1808 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1809 msgstr "%s %s編輯 MARC 分欄限制 %s 權威紀錄 %s%s %s%s%s"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1812 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1813 #. %3$s:  label_count 
1814 #. %4$s:  ELSE 
1815 #. %5$s:  label_count 
1816 #. %6$s:  END 
1817 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1818 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1819 #. %9$s:  item_count 
1820 #. %10$s:  ELSE 
1821 #. %11$s:  item_count 
1822 #. %12$s:  END 
1823 #. %13$s:  ELSE 
1824 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1825 #. %15$s:  multi_batch_count 
1826 #. %16$s:  ELSE 
1827 #. %17$s:  multi_batch_count 
1828 #. %18$s:  END 
1829 #. %19$s:  END 
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1831 #, c-format
1832 msgid ""
1833 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1834 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1835 msgstr ""
1836 "%s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s匯出 %s 書標%s匯出 %s 書標%s %s %s%s "
1837 "批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1838
1839 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1840 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1841 #. %3$s:  card_count 
1842 #. %4$s:  ELSE 
1843 #. %5$s:  card_count 
1844 #. %6$s:  END 
1845 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1846 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1847 #. %9$s:  borrower_count 
1848 #. %10$s:  ELSE 
1849 #. %11$s:  borrower_count 
1850 #. %12$s:  END 
1851 #. %13$s:  ELSE 
1852 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1853 #. %15$s:  multi_batch_count 
1854 #. %16$s:  ELSE 
1855 #. %17$s:  multi_batch_count 
1856 #. %18$s:  END 
1857 #. %19$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1862 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1863 "to export%s %s "
1864 msgstr ""
1865 "%s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s %s %s匯出 %s 讀者證%s匯出 %s 讀者證%s "
1866 "%s %s%s 批次匯出%s%s 批次匯出%s %s "
1867
1868 #. %1$s:  END 
1869 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1871 #, c-format
1872 msgid "%s %sISBN: "
1873 msgstr "%s %sISBN:"
1874
1875 #. %1$s:  nnoverdue 
1876 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #. %5$s:  todaysdate 
1880 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1882 #, c-format
1883 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1884 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s 逾期視為 %s%s "
1885
1886 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1887 #. %2$s:  CASE 'new' 
1888 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1889 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1890 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1891 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1892 #. %7$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1894 #, c-format
1895 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1896 msgstr "%s %s新增 %s採購 %s部份 %s全部 %s取消 %s "
1897
1898 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1899 #. %2$s:  CASE 'new' 
1900 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1901 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1902 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1903 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1904 #. %7$s:  END 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1906 #, c-format
1907 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1908 msgstr "%s %s新增 %s已訂購 %s收到部份 %s收到 %s取消 %s "
1909
1910 #. %1$s:  selected=relationship 
1911 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1913 #, c-format
1914 msgid "%s %sNone specified"
1915 msgstr "%s %s沒有指定"
1916
1917 #. For the first occurrence,
1918 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1919 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1920 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1921 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1922 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1923 #. %6$s:  CASE 'N' 
1924 #. %7$s:  CASE 'F' 
1925 #. %8$s:  CASE 'A' 
1926 #. %9$s:  CASE 'M' 
1927 #. %10$s:  CASE 'L' 
1928 #. %11$s:  CASE 'W' 
1929 #. %12$s:  CASE 
1930 #. %13$s:  account.accounttype 
1931 #. %14$s: - END -
1932 #. %15$s: - IF account.description 
1933 #. %16$s:  account.description 
1934 #. %17$s:  END 
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1940 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1941 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1942 msgstr ""
1943 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1944 "VISA)  %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s"
1945 "雜費 %s遺失館藏 %s豁免%s%s %s %s,%s%s "
1946
1947 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1948 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1949 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1950 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1951 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1952 #. %6$s:  CASE 'N' 
1953 #. %7$s:  CASE 'F' 
1954 #. %8$s:  CASE 'A' 
1955 #. %9$s:  CASE 'M' 
1956 #. %10$s:  CASE 'L' 
1957 #. %11$s:  CASE 'W' 
1958 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1959 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1960 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1961 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1962 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1963 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1964 #. %18$s:  CASE 'C' 
1965 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1966 #. %20$s:  CASE 
1967 #. %21$s:  line.accounttype 
1968 #. %22$s: - END -
1969 #. %23$s: - IF line.description 
1970 #. %24$s:  line.description 
1971 #. %25$s:  END 
1972 #. %26$s:  IF line.title 
1973 #. %27$s:  line.title 
1974 #. %28$s:  END 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
1976 #, c-format
1977 msgid ""
1978 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1979 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1980 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1981 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1982 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1983 msgstr ""
1984 "%s %s付款,謝謝 %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的現金) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的 "
1985 "VISA) %s付款,謝謝 (經由 SIP2 的信用卡) %s新增讀者證 %s罰款 %s帳戶管理費 %s雜"
1986 "費 %s遺失館藏 %s豁免 %s累積的罸款 %s租金 %s豁免 %s遺失館藏賠償金 %s付款 %s豁"
1987 "免 %s額度 %s額度 %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1988
1989 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1990 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1991 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1992 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1993 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1994 #. %6$s:  CASE 'N' 
1995 #. %7$s:  CASE 'F' 
1996 #. %8$s:  CASE 'A' 
1997 #. %9$s:  CASE 'M' 
1998 #. %10$s:  CASE 'L' 
1999 #. %11$s:  CASE 'W' 
2000 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2001 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2002 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2003 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2004 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2005 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2006 #. %18$s:  CASE 'C' 
2007 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2008 #. %20$s:  CASE 
2009 #. %21$s:  account.accounttype 
2010 #. %22$s: - END -
2011 #. %23$s: - IF account.description 
2012 #. %24$s:  account.description 
2013 #. %25$s:  END 
2014 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2019 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2020 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2021 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2022 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2023 msgstr ""
2024 "%s %s 付款,謝謝 %s 付款,謝謝 (經由SIP2的現金) %s 付款,謝謝 (經由SIP2的"
2025 "VISA)  %s 付款,謝謝 (經由SIP2的信用卡) %s 新增讀者證 %s 罰款 %s 帳戶管理費 "
2026 "%s 雜費 %s 遺失館藏 %s 豁免 %s 續增罰款 %s 租金 %s 豁免 %s 遺失館藏賠償金 %s "
2027 "付款 %s 豁免 %s 額度 %s 額度 %s%s %s %s,%s%s &nbsp;%s"
2028
2029 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2030 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2031 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2032 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2033 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2034 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2035 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2036 #. %8$s:  ELSE 
2037 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2038 #. %10$s:  END 
2039 #. %11$s:  ELSE 
2040 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2041 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2042 #. %14$s:  ELSE 
2043 #. %15$s:  END 
2044 #. %16$s:  END 
2045 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2047 #, c-format
2048 msgid ""
2049 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2050 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2051 msgstr ""
2052 "%s %s待決%s 接受 %s簽收 %s拒絕 %s可得 %s訂閱 %s%s%s %s %s %s %s 無名稱 %s %s "
2053 "(%s)"
2054
2055 #. %1$s:  END 
2056 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2058 #, c-format
2059 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2060 msgstr "%s %s抱歉,您沒有權限新增館藏至此虛擬書架。"
2061
2062 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2063 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2064 #. %3$s:  tagfield | html 
2065 #. %4$s:  END 
2066 #. %5$s:  ELSE 
2067 #. %6$s:  action 
2068 #. %7$s:  END 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2070 #, c-format
2071 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2072 msgstr "%s %s欄位 %s 的分欄被限制%s %s %s %s "
2073
2074 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2075 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2077 #, c-format
2078 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2079 msgstr "%s %s此報表包含 SQL 關鍵字 "
2080
2081 #. %1$s:  END 
2082 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2083 #. %3$s:  ELSE 
2084 #. %4$s:  END 
2085 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2086 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2087 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2088 #. %8$s:  ELSE 
2089 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2090 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2091 #. %11$s:  END 
2092 #. %12$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2096 msgstr "%s %s在%s期望在%s %s 自從 %s%s%s%s%s%s%s。"
2097
2098 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
2099 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
2100 #. %3$s:  ELSE 
2101 #. %4$s:  END 
2102 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2103 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
2104 #. %7$s:  ELSE 
2105 #. %8$s:  END 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2107 #, c-format
2108 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2109 msgstr "%s %s館藏%s館藏%s%s, %s 可取用:%s, 不可得%s"
2110
2111 #. %1$s:  ELSE 
2112 #. %2$s:  END 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2114 #, c-format
2115 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2116 msgstr "%s &nbsp; %s 說明:"
2117
2118 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
2119 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
2120 #. %3$s:  categorycode 
2121 #. %4$s:  ELSE 
2122 #. %5$s:  END 
2123 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
2124 #. %7$s:  categorycode 
2125 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
2126 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
2127 #. %10$s:  ELSE 
2128 #. %11$s:  branchcode 
2129 #. %12$s:  END 
2130 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2131 #. %14$s:  branchcode 
2132 #. %15$s:  END 
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2134 #, c-format
2135 msgid ""
2136 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2137 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2138 "deletion of library '%s' %s "
2139 msgstr ""
2140 "%s &rsaquo; %s編輯群組 %s%s新群組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; "
2141 "%s新圖書館 %s修改圖書館 %s%s %s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
2142
2143 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2144 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2145 #. %3$s:  ELSE 
2146 #. %4$s:  END 
2147 #. %5$s:  END 
2148 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2149 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2150 #. %8$s:  ELSE 
2151 #. %9$s:  END 
2152 #. %10$s:  END 
2153 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2158 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2159 "deletion of classification source "
2160 msgstr ""
2161 "%s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規"
2162 "則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪除分類法來源 "
2163
2164 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2165 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
2166 #. %3$s:  ELSE 
2167 #. %4$s:  END 
2168 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2169 #. %6$s:  frameworktext 
2170 #. %7$s:  frameworkcode 
2171 #. %8$s:  END 
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2176 "framework for %s (%s)? %s "
2177 msgstr ""
2178 "%s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s %s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
2179
2180 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2181 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
2182 #. %3$s:  ELSE 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2185 #. %6$s:  END 
2186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2187 #, c-format
2188 msgid ""
2189 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2190 "authority type %s "
2191 msgstr ""
2192 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 權威紀錄類型 %s &rsaquo; 確認刪除權威紀錄類型 %s "
2193
2194 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2195 #. %2$s:  IF city.cityid 
2196 #. %3$s:  ELSE 
2197 #. %4$s:  END 
2198 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2199 #. %6$s:  END 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2204 msgstr "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 縣市 %s &rsaquo; 確認刪除縣市 %s "
2205
2206 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
2207 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
2208 #. %3$s:  ELSE 
2209 #. %4$s:  END 
2210 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
2211 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
2212 #. %7$s:  searchfield 
2213 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
2214 #. %9$s:  END 
2215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
2219 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
2220 msgstr ""
2221 "%s &rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s &rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻"
2222 "字 '%s' 嗎?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
2223
2224 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2226 #, c-format
2227 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2228 msgstr "%s &rsaquo; 無法刪除排序規則 "
2229
2230 #. %1$s:  END 
2231 #. %2$s:  ELSE 
2232 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2233 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2235 #, c-format
2236 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2237 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除 %s %s %s"
2238
2239 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2241 #, c-format
2242 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2243 msgstr "%s &rsaquo; 確認刪除排序規則 "
2244
2245 #. %1$s:  END 
2246 #. %2$s:  ELSE 
2247 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2248 #. %4$s:  authtypecode 
2249 #. %5$s:  ELSE 
2250 #. %6$s:  END 
2251 #. %7$s:  END 
2252 #. %8$s:  END 
2253 #. %9$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2258 msgstr "%s &rsaquo; 刪除資料 %s %s%s 框架 %s預設框架 %s %s %s %s "
2259
2260 #. %1$s:  END 
2261 #. %2$s:  END 
2262 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2263 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2265 #, c-format
2266 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2267 msgstr "%s &rsaquo; 修改欄位 %s %s %s"
2268
2269 #. %1$s:  END 
2270 #. %2$s:  END 
2271 #. %3$s:  ELSE 
2272 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2274 #, c-format
2275 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2276 msgstr "%s &rsaquo; 新增欄位 %s %s %s"
2277
2278 #. For the first occurrence,
2279 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2280 #. %2$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2283 #, c-format
2284 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2285 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s"
2286
2287 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2288 #. %2$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2290 #, c-format
2291 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2292 msgstr "%s &rsaquo; 結果 %s "
2293
2294 #. %1$s:  IF location 
2295 #. %2$s:  location 
2296 #. %3$s:  END 
2297 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2298 #. %5$s:  callnumber 
2299 #. %6$s:  END 
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2301 #, c-format
2302 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2303 msgstr "%s ( %s ) %s %s 索書號:%s%s"
2304
2305 #. %1$s:  IF location 
2306 #. %2$s:  location 
2307 #. %3$s:  END 
2308 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2309 #. %5$s:  callnumber 
2310 #. %6$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2312 #, c-format
2313 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2314 msgstr "%s ( %s ) %s%s 索書號:%s%s"
2315
2316 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2317 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2319 #, c-format
2320 msgid "%s (%s days)"
2321 msgstr "%s (%s 日)"
2322
2323 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2324 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2325 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2327 #, c-format
2328 msgid "%s (%s). Due on %s"
2329 msgstr "%s (%s)。到期日 %s"
2330
2331 #. %1$s:  rrp 
2332 #. %2$s:  cur_active 
2333 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2334 #. %4$s:  ELSE 
2335 #. %5$s:  END 
2336 #. %6$s:  ELSE 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2338 #, c-format
2339 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2340 msgstr "%s (調整 %s, %s含稅%s不含稅%s) %s "
2341
2342 #. For the first occurrence,
2343 #. %1$s:  basketgroup.name 
2344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2346 #, c-format
2347 msgid "%s (closed)"
2348 msgstr "%s (關閉)"
2349
2350 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2351 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2353 #, c-format
2354 msgid "%s (id=%s)"
2355 msgstr "%s (id=%s)"
2356
2357 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2358 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2359 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2360 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2361 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2362 #. %6$s:  END 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2364 #, c-format
2365 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2366 msgstr "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s 其餘的已移除)%s"
2367
2368 #. For the first occurrence,
2369 #. %1$s:  loo.isurl 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2372 #, c-format
2373 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2374 msgstr "%s (如點選,即表示此分欄為可點選的 URL)"
2375
2376 #. %1$s:  END 
2377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2381 "advanced search) "
2382 msgstr "%s (勾選後,此類館藏將被篩選器隱藏在 OPAC 的進階搜尋內) "
2383
2384 #. %1$s:  END 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2389 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2390 "item) "
2391 msgstr ""
2392 "%s (若點選,這類館藏將全部都不可借閱。如不選,這類館藏將全部可以借閱,但個別"
2393 "館藏可以分別設定成不可借閱) "
2394
2395 #. For the first occurrence,
2396 #. %1$s:  budget.b_txt 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2401 #, c-format
2402 msgid "%s (inactive)"
2403 msgstr "%s (未啟用)"
2404
2405 #. %1$s:  ELSE 
2406 #. %2$s:  END 
2407 #. %3$s:  END 
2408 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2410 #, c-format
2411 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2412 msgstr "%s (未使用) %s %s %s "
2413
2414 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2415 #. %2$s:  ELSE 
2416 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2417 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2418 #. %5$s:  END 
2419 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2421 #, c-format
2422 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2423 msgstr "%s (沒有輸入資料) %s %s %s%s %s "
2424
2425 #. %1$s:  riloo.duedate 
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2427 #, c-format
2428 msgid "%s (overdue)"
2429 msgstr "%s (逾期)"
2430
2431 #. %1$s:  port 
2432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2433 #, c-format
2434 msgid "%s (probably OK if blank)"
2435 msgstr "%s (空白可能沒問題)"
2436
2437 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2438 #. %2$s:  END 
2439 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2441 #, c-format
2442 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2443 msgstr "%s (rcvd)%s %s "
2444
2445 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2446 #. %2$s:  END 
2447 #. %3$s:  IF (order.title) 
2448 #. %4$s:  order.title |html 
2449 #. %5$s:  IF order.author 
2450 #. %6$s:  order.author 
2451 #. %7$s:  END 
2452 #. %8$s:  ELSE 
2453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2454 #, c-format
2455 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2456 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2457
2458 #. %1$s:  booksellerphone 
2459 #. %2$s:  booksellerfax 
2460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2461 #, c-format
2462 msgid "%s / Fax: %s"
2463 msgstr "%s / 傳真: %s"
2464
2465 #. %1$s:  ELSE 
2466 #. %2$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2468 #, c-format
2469 msgid "%s 0 %s "
2470 msgstr "%s 0 %s "
2471
2472 #. %1$s:  END 
2473 #. %2$s:  item.datedue 
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2475 #, c-format
2476 msgid "%s : due %s "
2477 msgstr "%s : 到期日 %s "
2478
2479 #. %1$s:  IF ( active ) 
2480 #. %2$s:  ELSE 
2481 #. %3$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2483 #, c-format
2484 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2485 msgstr "%s 使用 %s 未使用 %s"
2486
2487 #. For the first occurrence,
2488 #. %1$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2491 #, c-format
2492 msgid "%s Add incoming record"
2493 msgstr "%s 新增紀錄"
2494
2495 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2496 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2497 #. %3$s:  ELSE 
2498 #. %4$s:  nomatch_action 
2499 #. %5$s:  END 
2500 #. %6$s:  END 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2505 "processed) %s %s %s %s "
2506 msgstr "%s 新增記錄 %s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品) %s %s %s %s "
2507
2508 #. %1$s:  END 
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2510 #, c-format
2511 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2512 msgstr "%s 僅在找到對映書目時,新增館藏"
2513
2514 #. %1$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2516 #, c-format
2517 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2518 msgstr "%s 僅在找不到對映書目時,新增館藏"
2519
2520 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2522 #, c-format
2523 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2524 msgstr "%s 新增書目記錄至此框架:"
2525
2526 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2527 #. %2$s:  ELSE 
2528 #. %3$s:  END 
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2530 #, c-format
2531 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2532 msgstr "%s 新增上傳或搜尋 %s 結果 %s "
2533
2534 #. For the first occurrence,
2535 #. %1$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2538 #, c-format
2539 msgid "%s Address 2:"
2540 msgstr "%s 地址 2:"
2541
2542 #. For the first occurrence,
2543 #. %1$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2548 #, c-format
2549 msgid "%s Address 2: "
2550 msgstr "%s 地址 2:"
2551
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  END 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2556 #, c-format
2557 msgid "%s Address:"
2558 msgstr "%s 地址:"
2559
2560 #. For the first occurrence,
2561 #. %1$s:  END 
2562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2566 #, c-format
2567 msgid "%s Address: "
2568 msgstr "%s 地址:"
2569
2570 #. %1$s:  IF checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2571 #. %2$s:  checkout_info.AGE_RESTRICTION 
2572 #. %3$s:  END 
2573 #. %4$s:  IF checkout_info.RENEW_ISSUE 
2574 #. %5$s:  END 
2575 #. %6$s:  IF checkout_info.RESERVE_WAITING 
2576 #. %7$s:  END 
2577 #. %8$s:  IF checkout_info.RESERVED 
2578 #. %9$s:  END 
2579 #. %10$s:  IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER 
2580 #. %11$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2581 #. %12$s:  END 
2582 #. %13$s:  END 
2583 #. %14$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
2584 #. %15$s:  END 
2585 #. %16$s:  IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2586 #. %17$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2591 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2592 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2593 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2594 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2595 msgstr ""
2596 "%s 年齡限制 %s %s %s 此館藏已被此讀者借出。續借嗎?%s %s 此館藏等待另個讀者提取。%s %s 此館藏被另個讀者預約。%s %s "
2597 "此館藏被另個讀者借出。%s 還入與借出?%s %s %s 借出額度已滿。%s %s 不是本館的讀者 (%s)"
2598
2599 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2600 #. %2$s:  ELSE 
2601 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2602 #. %4$s:  END 
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2604 #, c-format
2605 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2606 msgstr "%s 所有圖書館 %s%s %s"
2607
2608 #. %1$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2610 #, c-format
2611 msgid "%s Always add items"
2612 msgstr "%s 總是新增館藏"
2613
2614 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2615 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2616 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2617 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2618 #. %5$s:  ELSE 
2619 #. %6$s:  item_action 
2620 #. %7$s:  END 
2621 #. %8$s:  END 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2626 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2627 msgstr ""
2628 "%s 總是新增館藏 %s 找到匹配的書目才新增館藏 %s 找不到匹配的書目才新增館藏 %s "
2629 "忽略館藏 %s %s %s %s "
2630
2631 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2632 #. %2$s:  END 
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2637 "administrator to resolve this problem. %s "
2638 msgstr "%s 製作 pdf 檔案時發生錯誤。請連繫管理者解決此問題。%s "
2639
2640 #. For the first occurrence,
2641 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2644 #, c-format
2645 msgid "%s An unknown error has occurred."
2646 msgstr "%s 發生不明錯誤。"
2647
2648 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2649 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2650 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2651 #. %4$s:  ELSE 
2652 #. %5$s:  op 
2653 #. %6$s:  END 
2654 #. %7$s:  op_count 
2655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2656 #, c-format
2657 msgid ""
2658 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2659 msgstr "%s 批准 %s 拒絕 %s 測試 %s未明的作業 (%s) 在 %s %s 期間。"
2660
2661 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2662 #. %2$s:  ELSE 
2663 #. %3$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2668 "not be deleted. %s "
2669 msgstr "%s 書目記錄將被刪除。%s 書目記錄將不會被刪除。%s "
2670
2671 #. %1$s:  END 
2672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2673 #, c-format
2674 msgid "%s Card number: "
2675 msgstr "%s 讀者證號碼:"
2676
2677 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2678 #. %2$s:  categorycode |html 
2679 #. %3$s:  ELSE 
2680 #. %4$s:  categorycode |html 
2681 #. %5$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2686 "category %s %s "
2687 msgstr "%s 類型 %s 使用中。無法刪除!%s 確認刪除類型 %s%s "
2688
2689 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2690 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2691 #. %3$s:  ELSE 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2693 #, c-format
2694 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2695 msgstr "%s 借出 %s 館藏遺失 %s "
2696
2697 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2698 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2700 #, c-format
2701 msgid "%s Checked out (%s),"
2702 msgstr "%s 借出 (%s),"
2703
2704 #. %1$s:  END 
2705 #. %2$s:  firstname 
2706 #. %3$s:  surname 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2708 #, c-format
2709 msgid "%s Checked out to %s %s "
2710 msgstr "%s 借出給 %s %s "
2711
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. %1$s:  issuecount 
2714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2716 #, c-format
2717 msgid "%s Checkout(s)"
2718 msgstr "%s 借出"
2719
2720 #. %1$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2722 #, c-format
2723 msgid "%s Circulation note: "
2724 msgstr "%s 流通說明:"
2725
2726 #. For the first occurrence,
2727 #. %1$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2730 #, c-format
2731 msgid "%s City:"
2732 msgstr "%s 縣市:"
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2740 #, c-format
2741 msgid "%s City: "
2742 msgstr "%s 縣市:"
2743
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2746 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2747 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2748 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2749 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2750 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2751 #. %7$s:  ELSE 
2752 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2753 #. %9$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2760 "%s "
2761 msgstr "%s 清除 %s 已匯入 %s 匯入 %s 已轉回 %s 轉回 %s 待匯入 %s %s %s "
2762
2763 #. %1$s:  IF data.closed 
2764 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2765 #. %3$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2767 #, c-format
2768 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2769 msgstr "%s 關閉 %s 逾期 %s "
2770
2771 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2772 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2773 #. %3$s:  ELSE 
2774 #. %4$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2776 #, c-format
2777 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2778 msgstr "%s 關閉在 %s %s 開啟 %s "
2779
2780 #. %1$s:  END 
2781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2782 #, c-format
2783 msgid "%s Confirm password: "
2784 msgstr "%s 確認密碼:"
2785
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s:  END 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2790 #, c-format
2791 msgid "%s Contact note: "
2792 msgstr "%s 聯絡說明:"
2793
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  END 
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2798 #, c-format
2799 msgid "%s Country:"
2800 msgstr "%s 國家:"
2801
2802 #. For the first occurrence,
2803 #. %1$s:  END 
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2808 #, c-format
2809 msgid "%s Country: "
2810 msgstr "%s 國家:"
2811
2812 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2813 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2814 #. %3$s:  END 
2815 #. %4$s:  tablename 
2816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2817 #, c-format
2818 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2819 msgstr "%s 幣別 %s 館藏編輯器 %s (id=%s) "
2820
2821 #. %1$s:  END 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2823 #, c-format
2824 msgid "%s Date of birth: "
2825 msgstr "%s 生日:"
2826
2827 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2828 #. %2$s:  humanbranch 
2829 #. %3$s:  ELSE 
2830 #. %4$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2832 #, c-format
2833 msgid ""
2834 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2835 "and fine rules for all libraries %s "
2836 msgstr "%s 設定流通與罰款規則給 \"%s\" %s 設定流通與罰款規則給所有圖書館 %s "
2837
2838 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2839 #. %2$s:  END 
2840 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2841 #. %4$s:  END 
2842 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2843 #. %6$s:  END 
2844 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2845 #. %8$s:  END 
2846 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
2847 #. %10$s:  END 
2848 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2849 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2850 #. %13$s:  END 
2851 #. %14$s:  END 
2852 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
2853 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2854 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2855 #. %18$s:  END 
2856 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2861 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2862 msgstr ""
2863 "%s 刪除 %s %s 更新 %s %s 移動 %s %s 複製 %s %s 複製與取代 %s %s %s 第一 %s %s 欄位 %s%s$%s%s %"
2864 "s 值 "
2865
2866 #. %1$s:  ELSE 
2867 #. %2$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2869 #, c-format
2870 msgid "%s Disabled %s "
2871 msgstr "%s 停用 %s "
2872
2873 #. For the first occurrence,
2874 #. %1$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2877 #, c-format
2878 msgid "%s Email: "
2879 msgstr "%s 電子郵件:"
2880
2881 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2883 #, c-format
2884 msgid "%s Enabled "
2885 msgstr "%s 啟用 "
2886
2887 #. %1$s:  IF ( error ) 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2889 #, c-format
2890 msgid "%s Error: "
2891 msgstr "%s 錯誤:"
2892
2893 #. %1$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2895 #, c-format
2896 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2897 msgstr "%s 有效日期(留空白則由系統自動計算) "
2898
2899 #. %1$s:  END 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2901 #, c-format
2902 msgid "%s Fax: "
2903 msgstr "%s 傳真:"
2904
2905 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2907 #, c-format
2908 msgid "%s Filter by area "
2909 msgstr "%s 依照範圍條件篩選 "
2910
2911 #. For the first occurrence,
2912 #. %1$s:  END 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2915 #, c-format
2916 msgid "%s First name:"
2917 msgstr "%s 名:"
2918
2919 #. %1$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
2921 #, c-format
2922 msgid "%s First name: "
2923 msgstr "%s 名:"
2924
2925 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2926 #. %2$s:  END 
2927 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2928 #. %4$s:  END 
2929 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2930 #. %6$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
2932 #, c-format
2933 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2934 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 視同遺失 %s "
2935
2936 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2937 #. %2$s:  END 
2938 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2939 #. %4$s:  END 
2940 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2941 #. %6$s:  END 
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2943 #, c-format
2944 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2945 msgstr "%s 第一次逾期 %s %s 第二次逾期 %s %s 第三次逾期 %s "
2946
2947 #. For the first occurrence,
2948 #. %1$s:  authtypecode 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2951 #, c-format
2952 msgid "%s Framework"
2953 msgstr "%s 書目紀錄框架"
2954
2955 #. %1$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
2957 #, c-format
2958 msgid "%s From any library "
2959 msgstr "%s 來自任何圖書館 "
2960
2961 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2962 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2963 #. %3$s:  ELSE 
2964 #. %4$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
2966 #, c-format
2967 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2968 msgstr "%s 來自任何圖書館 %s 來自所屬圖書館 %s 不能預約 %s "
2969
2970 #. %1$s:  END 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
2972 #, c-format
2973 msgid "%s From home library "
2974 msgstr "%s 來自所屬圖書館 "
2975
2976 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2977 #. %2$s:  budget_period_description 
2978 #. %3$s:  ELSE 
2979 #. %4$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2981 #, c-format
2982 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2983 msgstr "%s 基金供 '%s' %s 全部基金 %s "
2984
2985 #. For the first occurrence,
2986 #. %1$s:  holds_count 
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
2989 #, c-format
2990 msgid "%s Hold(s)"
2991 msgstr "%s 預約"
2992
2993 #. %1$s:  overcount 
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2995 #, c-format
2996 msgid "%s Hold(s) over"
2997 msgstr "%s 預約逾期"
2998
2999 #. %1$s:  reservecount 
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3001 #, c-format
3002 msgid "%s Hold(s) waiting"
3003 msgstr "%s 預約中"
3004
3005 #. For the first occurrence,
3006 #. %1$s:  END 
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3009 #, c-format
3010 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3011 msgstr "%s 忽略匯入的紀錄(持續處理其他作品)"
3012
3013 #. %1$s:  END 
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3015 #, c-format
3016 msgid "%s Ignore items"
3017 msgstr "%s 忽略館藏"
3018
3019 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3020 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3021 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3022 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3023 #. %5$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3025 #, c-format
3026 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3027 msgstr "%s 轉移自 %s,到 %s,自從 %s %s "
3028
3029 #. %1$s:  END 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3031 #, c-format
3032 msgid "%s Initials: "
3033 msgstr "%s 縮寫:"
3034
3035 #. %1$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3037 #, c-format
3038 msgid "%s Item floats "
3039 msgstr "%s 館藏浮動 "
3040
3041 #. %1$s:  END 
3042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3043 #, c-format
3044 msgid "%s Item returns home "
3045 msgstr "%s 館藏已經送回所屬圖書館 "
3046
3047 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3048 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3049 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3050 #. %4$s:  ELSE 
3051 #. %5$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3053 #, c-format
3054 msgid ""
3055 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3056 "Error - unknown option %s "
3057 msgstr ""
3058 "%s 館藏回到所屬圖書館 %s 館藏回到借出圖書館 %s 館藏浮動 %s 錯誤 - 不明的選擇 "
3059 "%s "
3060
3061 #. %1$s:  END 
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3063 #, c-format
3064 msgid "%s Item returns to issuing library "
3065 msgstr "%s 館藏還至借出圖書館 "
3066
3067 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3068 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3069 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3070 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3071 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3072 #. %6$s:  END 
3073 #. %7$s:  END 
3074 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3075 #. %9$s:  END 
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3080 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3081 msgstr ""
3082 "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏通常不外借 %s(%s)%s。%s %s 仍要外借嗎?%s "
3083
3084 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3085 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3086 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3087 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3088 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3089 #. %6$s:  END 
3090 #. %7$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3092 #, c-format
3093 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3094 msgstr "%s 類型的館藏通常不外借。%s %s 館藏不外借%s(%s)%s。%s "
3095
3096 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3097 #. %2$s:  ELSE 
3098 #. %3$s:  END 
3099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3100 #, c-format
3101 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3102 msgstr "%s 最後值 %s 開始值 %s "
3103
3104 #. %1$s:  ELSE 
3105 #. %2$s:  END 
3106 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3107 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3109 #, c-format
3110 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3111 msgstr "%s 虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
3112
3113 #. %1$s:  IF checkout_info.STATS  
3114 #. %2$s:  END 
3115 #. %3$s:  IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN 
3116 #. %4$s:  IF checkout_info.itemtype_notforloan 
3117 #. %5$s:  ELSIF checkout_info.item_notforloan 
3118 #. %6$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 ) 
3119 #. %7$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
3120 #. %8$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
3121 #. %9$s:  END 
3122 #. %10$s:  END 
3123 #. %11$s:  END 
3124 #. %12$s:  IF checkout_info.WTHDRAWN 
3125 #. %13$s:  END 
3126 #. %14$s:  IF checkout_info.RESTRICTED 
3127 #. %15$s:  END 
3128 #. %16$s:  IF checkout_info.GNA 
3129 #. %17$s:  END 
3130 #. %18$s:  IF checkout_info.CARD_LOST 
3131 #. %19$s:  END 
3132 #. %20$s:  IF checkout_info.DEBARRED 
3133 #. %21$s:  END 
3134 #. %22$s:  IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS 
3135 #. %23$s:  END 
3136 #. %24$s:  IF checkout_info.EXPIRED 
3137 #. %25$s:  END 
3138 #. %26$s:  IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH 
3139 #. %27$s:  Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch ) 
3140 #. %28$s:  END 
3141 #. %29$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3142 #. %30$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
3143 #. %31$s:  END 
3144 #. %32$s:  IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
3145 #. %33$s:  END 
3146 #. %34$s:  IF checkout_info.TOO_MANY 
3147 #. %35$s:  END 
3148 #. %36$s:  IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3150 #, c-format
3151 msgid ""
3152 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3153 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3154 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3155 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3156 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3157 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3158 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3159 "checked out. %s %s "
3160 msgstr ""
3161 "%s 在地使用記錄 %s %s %s 不外借的館藏類型。%s %s 不外借的館藏 %s(%s)%s. %s %s %s 館藏已註銷 %s %s "
3162 "限制使用的館藏 %s %s 讀者地址待確認 %s %s 讀者證遺失 %s %s 讀者停權中 %s %s 不能再續借 %s %s 讀者證到期 %s %s "
3163 "此館藏屬於 %s 不能從這裡借出。%s %s 讀者還有逾期館藏被停權 %s 天。%s %s 被停權因為還有館藏未還 %s %s 借出冊數已滿。%s %s "
3164
3165 #. %1$s:  ELSE 
3166 #. %2$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3168 #, c-format
3169 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3170 msgstr "%s 郵寄 %s &nbsp;|&nbsp;"
3171
3172 #. %1$s:  IF authtypecode.defined 
3173 #. %2$s:  ELSE 
3174 #. %3$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3176 #, c-format
3177 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3178 msgstr "%s 修改權威紀錄類型 %s 新增權威紀錄類型 %s "
3179
3180 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3181 #. %2$s:  ELSE 
3182 #. %3$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3184 #, c-format
3185 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3186 msgstr "%s 修改幣別 %s 新幣別 %s"
3187
3188 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3189 #. %2$s:  ELSE 
3190 #. %3$s:  END 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3192 #, c-format
3193 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3194 msgstr "%s 修改訂單 %s 新訂單 %s "
3195
3196 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3197 #. %2$s:  ELSE 
3198 #. %3$s:  END 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3200 #, c-format
3201 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3202 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3203
3204 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3205 #. %2$s:  ELSE 
3206 #. %3$s:  END 
3207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3208 #, c-format
3209 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3210 msgstr "%s 修改讀者清單 %s 新增讀者清單 %s "
3211
3212 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3214 #, c-format
3215 msgid "%s Modify subscription for "
3216 msgstr "%s 修改訂閱 "
3217
3218 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3219 #. %2$s:  ELSE 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3221 #, c-format
3222 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3223 msgstr "%s 無圖書館群組 %s "
3224
3225 #. %1$s:  ELSE 
3226 #. %2$s:  END 
3227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3228 #, c-format
3229 msgid "%s New course %s"
3230 msgstr "%s 新增課程 %s"
3231
3232 #. %1$s:  ELSE 
3233 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
3234 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
3235 #. %4$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3237 #, c-format
3238 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3239 msgstr "%s 無 %s屬性%s搜尋領域%s 設定。"
3240
3241 #. %1$s:  ELSE 
3242 #. %2$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3244 #, c-format
3245 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3246 msgstr "%s 此模板未指定作用。%s "
3247
3248 #. %1$s:  ELSE 
3249 #. %2$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3251 #, c-format
3252 msgid "%s No active budgets %s "
3253 msgstr "%s 無使用中預算 %s "
3254
3255 #. For the first occurrence,
3256 #. %1$s:  ELSE 
3257 #. %2$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3260 #, c-format
3261 msgid "%s No barcode %s "
3262 msgstr "%s 無條碼號 %s "
3263
3264 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3265 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3266 #. %3$s:  ELSE 
3267 #. %4$s:  failureMessage 
3268 #. %5$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3270 #, c-format
3271 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3272 msgstr "%s 未指定館藏代碼。%s 題名已經被使用。%s %s %s "
3273
3274 #. %1$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3276 #, c-format
3277 msgid "%s No holds allowed "
3278 msgstr "%s 不允許預約 "
3279
3280 #. %1$s:  ELSE 
3281 #. %2$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3283 #, c-format
3284 msgid "%s No inactive budgets %s "
3285 msgstr "%s 無停用預算 %s "
3286
3287 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3288 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3289 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3290 #. %4$s:  ELSE 
3291 #. %5$s:  failureMessage 
3292 #. %6$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3294 #, c-format
3295 msgid ""
3296 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3297 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3298 msgstr ""
3299 "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏已在其他的巡迴館藏 %s 館藏已在此館藏內 %s %s "
3300 "%s "
3301
3302 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3303 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3304 #. %3$s:  ELSE 
3305 #. %4$s:  failureMessage 
3306 #. %5$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3311 "%s %s "
3312 msgstr "%s 無館藏匹配找到的條碼 %s 館藏不在此書庫 %s %s %s "
3313
3314 #. For the first occurrence,
3315 #. %1$s:  ELSE 
3316 #. %2$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3319 #, c-format
3320 msgid "%s No limitation %s "
3321 msgstr "%s 無限制 %s "
3322
3323 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3324 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3325 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3326 #. %4$s:  ELSE 
3327 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3328 #. %6$s:  END 
3329 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3330 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3331 #. %9$s:  biblio.match_score 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3336 "(score = %s): "
3337 msgstr ""
3338 "%s 未匹配 %s 使用匹配 %s 找到匹配 %s %s %s %s 匹配書目 %s (分數 = %s):"
3339
3340 #. For the first occurrence,
3341 #. %1$s:  ELSE 
3342 #. %2$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3345 #, c-format
3346 msgid "%s No results found %s "
3347 msgstr "%s 未找到結果 %s "
3348
3349 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3350 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3351 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3352 #. %4$s:  ELSE 
3353 #. %5$s:  failureMessage 
3354 #. %6$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3359 "%s %s "
3360 msgstr "%s 未鍵入題名。%s 題名已被使用。%s 未鍵入說明。%s %s %s "
3361
3362 #. %1$s:  END 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3364 #, c-format
3365 msgid "%s None "
3366 msgstr "%s 無 "
3367
3368 #. %1$s:  ELSE 
3369 #. %2$s:  END 
3370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3371 #, c-format
3372 msgid "%s Not defined yet %s "
3373 msgstr "%s 還沒有設定 %s "
3374
3375 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3376 #. %2$s:  error.value 
3377 #. %3$s:  ELSE 
3378 #. %4$s:  error 
3379 #. %5$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3384 "be merged at a time. %s %s %s "
3385 msgstr "%s合併的記錄數:%s。目前一次祗能合併2筆記錄。%s %s %s "
3386
3387 #. %1$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3389 #, c-format
3390 msgid "%s OPAC note: "
3391 msgstr "%s OPAC 說明:"
3392
3393 #. %1$s:  ELSE 
3394 #. %2$s:  END 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3396 #, c-format
3397 msgid "%s OR %s "
3398 msgstr "%s 或 %s "
3399
3400 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3401 #. %2$s:  END 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3406 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3407 msgstr ""
3408 "%s 祗取消不需轉移的館藏(TransferWhenCancelAllWaitingHoldsh系統偏好) %s "
3409
3410 #. %1$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3412 #, c-format
3413 msgid "%s Other name: "
3414 msgstr "%s 其他名稱:"
3415
3416 #. %1$s:  END 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3418 #, c-format
3419 msgid "%s Other phone: "
3420 msgstr "%s 其他電話:"
3421
3422 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3423 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3425 #, c-format
3426 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3427 msgstr "%s 訂購中(每筆訂單祗允許一筆訂購) %s "
3428
3429 #. %1$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3431 #, c-format
3432 msgid "%s Owner "
3433 msgstr "%s 擁有者 "
3434
3435 #. %1$s:  END 
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3437 #, c-format
3438 msgid "%s Owner and users "
3439 msgstr "%s 擁有者與使用者 "
3440
3441 #. %1$s:  END 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3443 #, c-format
3444 msgid "%s Owner, users and library "
3445 msgstr "%s 擁有者、使用者與圖書館 "
3446
3447 #. For the first occurrence,
3448 #. %1$s:  END 
3449 #. %2$s:  current_page 
3450 #. %3$s:  total_pages 
3451 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3455 #, c-format
3456 msgid "%s Page %s / %s %s "
3457 msgstr "%s 頁面 %s / %s%s "
3458
3459 #. %1$s:  END 
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3461 #, c-format
3462 msgid "%s Password: "
3463 msgstr "%s 密碼:"
3464
3465 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3466 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3467 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3468 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3469 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3470 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3471 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3472 #. %8$s:  END 
3473 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3475 #, c-format
3476 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3477 msgstr "%s 待決 %s 接受 %s 訂閱 %s 拒絕 %s 檢查 %s %s %s %s "
3478
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3483 #, c-format
3484 msgid "%s Phone:"
3485 msgstr "%s 電話:"
3486
3487 #. For the first occurrence,
3488 #. %1$s:  END 
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3491 #, c-format
3492 msgid "%s Phone: "
3493 msgstr "%s 電話:"
3494
3495 #. %1$s:  END 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3497 #, c-format
3498 msgid "%s Primary email: "
3499 msgstr "%s 主要電子郵件:"
3500
3501 #. %1$s:  END 
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3503 #, c-format
3504 msgid "%s Primary phone: "
3505 msgstr "%s 主要電話:"
3506
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #. %3$s:  END 
3510 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3512 #, c-format
3513 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3514 msgstr "%s 公開虛擬書架 %s %s %s&rsaquo; 內容 "
3515
3516 #. %1$s:  IF datereceived 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3518 #, c-format
3519 msgid "%s Receipt summary for "
3520 msgstr "%s 收到摘要 "
3521
3522 #. For the first occurrence,
3523 #. %1$s:  ELSE 
3524 #. %2$s:  name 
3525 #. %3$s:  END 
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3528 #, c-format
3529 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3530 msgstr "%s 收到來自 %s %s 的訂單 "
3531
3532 #. %1$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3534 #, c-format
3535 msgid "%s Registration date: "
3536 msgstr "%s 登記日期:"
3537
3538 #. %1$s:  END 
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3540 #, c-format
3541 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3542 msgstr "%s 以收到紀錄取代既有紀錄"
3543
3544 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3545 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3546 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3547 #. %4$s:  ELSE 
3548 #. %5$s:  overlay_action 
3549 #. %6$s:  END 
3550 #. %7$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3552 #, c-format
3553 msgid ""
3554 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3555 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3556 msgstr ""
3557 "%s 以匯入的記錄取代原有記錄 %s 新增匯入記錄 %s 忽略匯入記錄(仍需處理其館藏) "
3558 "%s %s %s %s"
3559
3560 #. %1$s:  END 
3561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3562 #, c-format
3563 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3564 msgstr "%s 僅在找到對映書目時取代館藏(祗限既有館藏)"
3565
3566 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3567 #. %2$s:  name 
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3569 #, c-format
3570 msgid "%s Reserve found for %s ("
3571 msgstr "%s 找到預約 %s ("
3572
3573 #. For the first occurrence,
3574 #. %1$s:  debarments.size 
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3577 #, c-format
3578 msgid "%s Restrictions"
3579 msgstr "%s 限制"
3580
3581 #. %1$s:  END 
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3583 #, c-format
3584 msgid "%s Salutation: "
3585 msgstr "%s 敬稱:"
3586
3587 #. %1$s:  IF searchfield 
3588 #. %2$s:  searchfield 
3589 #. %3$s:  END 
3590 #. %4$s:  IF cities 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3592 #, c-format
3593 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3594 msgstr "%s 搜尋:%s %s %s "
3595
3596 #. %1$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3598 #, c-format
3599 msgid "%s Secondary email: "
3600 msgstr "%s 次要電子郵件:"
3601
3602 #. %1$s:  END 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Secondary phone: "
3606 msgstr "%s 次要電話:"
3607
3608 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3609 #. %2$s:  ELSE 
3610 #. %3$s:  END 
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3612 #, c-format
3613 msgid ""
3614 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3615 "is kept when an irregularity is found. %s "
3616 msgstr "%s 發現不規則時略過期刊編號。%s 發現不規則時保留期刊編號。%s "
3617
3618 #. %1$s:  batche.label_count 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3620 #, c-format
3621 msgid "%s Single Cards "
3622 msgstr "%s 單張讀者證 "
3623
3624 #. %1$s:  batche.card_count 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3626 #, c-format
3627 msgid "%s Single Patron Cards"
3628 msgstr "%s 單張讀者證"
3629
3630 #. %1$s:  batche.label_count 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Single cards "
3634 msgstr "%s 單張讀者證 "
3635
3636 #. %1$s:  batche.card_count 
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Single patron cards"
3640 msgstr "%s 單張讀者證"
3641
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Sort 1: "
3646 msgstr "%s 排序 1:"
3647
3648 #. %1$s:  END 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3650 #, c-format
3651 msgid "%s Sort 2: "
3652 msgstr "%s 排序 2:"
3653
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3656 #. %2$s:  matches.join("") 
3657 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3658 #. %4$s:  matches.join("") 
3659 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3660 #. %6$s:  matches.join("") 
3661 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3662 #. %8$s:  matches.join("") 
3663 #. %9$s:  ELSE 
3664 #. %10$s:  serial.serialseq 
3665 #. %11$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3670 msgstr "%s 春季%s %s 夏季%s %s 秋季%s %s 冬季%s %s %s %s "
3671
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. %1$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3676 #, c-format
3677 msgid "%s State:"
3678 msgstr "%s 州:"
3679
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  END 
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3686 #, c-format
3687 msgid "%s State: "
3688 msgstr "%s 州:"
3689
3690 #. For the first occurrence,
3691 #. %1$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Street number: "
3696 msgstr "%s 門牌號碼:"
3697
3698 #. For the first occurrence,
3699 #. %1$s:  END 
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3702 #, c-format
3703 msgid "%s Street type: "
3704 msgstr "%s 街道類型:"
3705
3706 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3708 #, c-format
3709 msgid "%s Subscription renewed. "
3710 msgstr "%s 續訂。"
3711
3712 #. For the first occurrence,
3713 #. %1$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3716 #, c-format
3717 msgid "%s Surname:"
3718 msgstr "%s 姓:"
3719
3720 #. %1$s:  END 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3722 #, c-format
3723 msgid "%s Surname: "
3724 msgstr "%s 姓:"
3725
3726 #. %1$s:  ELSE 
3727 #. %2$s:  loo.tab 
3728 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3729 #. %4$s:  loo.kohafield 
3730 #. %5$s:  END 
3731 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3732 #. %7$s:  ELSE 
3733 #. %8$s:  END 
3734 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3735 #. %10$s:  ELSE 
3736 #. %11$s:  END 
3737 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3738 #. %13$s:  loo.seealso 
3739 #. %14$s:  END 
3740 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3741 #. %16$s:  END 
3742 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3743 #. %18$s:  END 
3744 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3745 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3746 #. %21$s:  END 
3747 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3748 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3749 #. %24$s:  END 
3750 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3751 #. %26$s:  loo.value_builder 
3752 #. %27$s:  END 
3753 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3754 #. %29$s:  loo.link 
3755 #. %30$s:  END 
3756 #. %31$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3761 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3762 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3763 "%s %s "
3764 msgstr ""
3765 "%s 分頁:%s, %s | Koha 欄位:%s, %s %s可重複, %s不可重複,%s %s必備,%s選"
3766 "用,%s %s | 參見:%s,%s %s隱藏,%s %s是網址,%s %s | 容許值:%s,%s %s | 權"
3767 "威紀錄:%s,%s %s | 外掛:%s,%s %s | 連結:%s,%s %s "
3768
3769 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3770 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3771 #. %3$s:  card_element 
3772 #. %4$s:  element_id 
3773 #. %5$s:  ELSE 
3774 #. %6$s:  END 
3775 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3776 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3777 #. %9$s:  card_element 
3778 #. %10$s:  element_id 
3779 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3780 #. %12$s:  image_ids 
3781 #. %13$s:  ELSE 
3782 #. %14$s:  END 
3783 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3784 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3785 #. %17$s:  card_element 
3786 #. %18$s:  element_id 
3787 #. %19$s:  END 
3788 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3789 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3794 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3795 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3796 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3797 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3798 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3799 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3800 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3801 "code was supplied. Please "
3802 msgstr ""
3803 "%s 資料庫發生錯誤當 %s儲存 %s %s%s企圖執行儲存作業 %s。請您的系統管理者檢查錯"
3804 "誤紀錄詳情。%s 資料庫發生錯誤當 %s刪除 %s %s%s%s%s企圖刪除作業%s。請您的系統"
3805 "管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 企圖執行不支援的作業%s 在 %s %s%s。請您的系統管理"
3806 "者檢查錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤。請您的系統管理者檢查錯誤紀錄詳情。%s 不存在"
3807 "或不正確的圖書館代碼。請 "
3808
3809 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3810 #. %2$s:  error.value 
3811 #. %3$s:  ELSE 
3812 #. %4$s:  error 
3813 #. %5$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3818 "one: %s %s %s %s "
3819 msgstr "%s 以下館藏不能從舊紀錄移至新紀錄:%s %s %s %s "
3820
3821 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3822 #. %2$s:  error.value 
3823 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3824 #. %4$s:  ELSE 
3825 #. %5$s:  error 
3826 #. %6$s:  END 
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3831 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3832 "merging. %s %s %s "
3833 msgstr ""
3834 "%s 以下館藏不能由舊記錄移至新記錄:%s %s 未選定框架。請選定合併用的框架。%s "
3835 "%s %s "
3836
3837 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3838 #. %2$s:  message.mmtid
3839 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3840 #. %4$s:  message.biblionumber 
3841 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3842 #. %6$s:  message.authid 
3843 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3848 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3849 "does not exist in the database. %s The biblio "
3850 msgstr ""
3851 "%s 選定的模版 (id=%s) 不存在或未設定作用。%s 書目紀錄 %s 不存在於資料庫"
3852 "內。%s 權威紀錄號 %s 不存放在於資料庫內。%s 此書目 "
3853
3854 #. %1$s:  ELSE 
3855 #. %2$s:  END 
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3857 #, c-format
3858 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3859 msgstr "%s 無處理中 (接受) 的採訪建議。%s "
3860
3861 #. %1$s:  ELSE 
3862 #. %2$s:  END 
3863 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3864 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3865 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3866 #. %6$s:  ELSE 
3867 #. %7$s:  report.total_success 
3868 #. %8$s:  report.total_records 
3869 #. %9$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3871 #, c-format
3872 msgid ""
3873 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3874 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3875 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3876 msgstr ""
3877 "%s 未定義的記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功刪除!%s 無記錄被刪除。發生錯"
3878 "誤。%s %s / %s 成功刪除記錄但發生若干錯誤。%s "
3879
3880 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3882 #, c-format
3883 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3884 msgstr "%s 此預算的訂單均收訖。"
3885
3886 #. %1$s:  ELSE 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3888 #, c-format
3889 msgid "%s There is no city defined. "
3890 msgstr "%s 未設定縣市。"
3891
3892 #. %1$s:  ELSE 
3893 #. %2$s:  END 
3894 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3895 #. %4$s:  IF field 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
3897 #, c-format
3898 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
3899 msgstr "%s 未設定任何欄位。%s %s %s "
3900
3901 #. %1$s:  ELSE 
3902 #. %2$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
3904 #, c-format
3905 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3906 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3907
3908 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3909 #. %2$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3911 #, c-format
3912 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3913 msgstr "%s 此搜尋結果未排序。%s "
3914
3915 #. %1$s:  ELSE 
3916 #. %2$s:  END 
3917 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3918 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3919 #. %5$s:  ELSE 
3920 #. %6$s:  report.total_success 
3921 #. %7$s:  report.total_records 
3922 #. %8$s:  END 
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3924 #, c-format
3925 msgid ""
3926 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3927 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3928 "errors occurred. %s "
3929 msgstr ""
3930 "%s 未定義記錄號。%s %s %s 所有記錄均被成功地修改!%s %s / %s 記錄被修改。發生"
3931 "若干錯誤。%s "
3932
3933 #. %1$s:  ELSE 
3934 #. %2$s:  END 
3935 #. %3$s:  END 
3936 #. %4$s:  ELSE 
3937 #. %5$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3942 "using the table configuration in this module. %s "
3943 msgstr "%s 此模組無組態表單。%s %s %s 此模組無頁面使用組態表單。%s "
3944
3945 #. %1$s:  ELSE 
3946 #. %2$s:  field.name 
3947 #. %3$s:  END 
3948 #. %4$s:  END 
3949 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
3951 #, c-format
3952 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3953 msgstr "%s 沒有限制的值供%s %s %s %s 使用 "
3954
3955 #. %1$s:  IF checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3956 #. %2$s:  checkout_info.alert.ITEM_LOST 
3957 #. %3$s:  END 
3958 #. %4$s:  IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3959 #. %5$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
3960 #. %6$s:  END 
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
3965 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
3966 msgstr "%s 館藏已遺失其狀態已設為 \"%s\"。%s %s 讀者未支付預約、租借等費用 %s。%s "
3967
3968 #. %1$s:  ELSE 
3969 #. %2$s:  END 
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
3971 #, c-format
3972 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3973 msgstr "%s 此採購編號不存在。%s "
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3977 #. %2$s:  ELSE 
3978 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3979 #. %4$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
3981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3986 msgstr "%s 無限制 %s %s %s "
3987
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Username: "
3992 msgstr "%s 使用者名稱:"
3993
3994 #. %1$s:  ELSE 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
3996 #, c-format
3997 msgid "%s Waiting to be pulled "
3998 msgstr "%s 待提取 "
3999
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4002 #. %2$s:  ELSE 
4003 #. %3$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4006 #, c-format
4007 msgid "%s Yes %s No %s "
4008 msgstr "%s 是 %s 否 %s "
4009
4010 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4011 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4013 #, c-format
4014 msgid "%s Yes%s, "
4015 msgstr "%s 是的%s, "
4016
4017 #. %1$s:  IF searchfield 
4018 #. %2$s:  searchfield 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4020 #, c-format
4021 msgid "%s You Searched for %s"
4022 msgstr "%s 您搜尋 %s"
4023
4024 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4025 #. %2$s:  searchfield 
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4027 #, c-format
4028 msgid "%s You searched for %s"
4029 msgstr "%s 您搜尋此 %s"
4030
4031 #. %1$s:  IF id 
4032 #. %2$s:  id 
4033 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4034 #. %4$s:  searchfield 
4035 #. %5$s:  END 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4037 #, c-format
4038 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4039 msgstr "%s 您搜尋的記錄 %s %s 您搜尋的 %s %s "
4040
4041 #. %1$s:  ELSE 
4042 #. %2$s:  END 
4043 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4044 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4048 msgstr "%s 您的虛擬書架 %s %s &rsaquo; %s "
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4054 #, c-format
4055 msgid "%s Zip/Postal code:"
4056 msgstr "%s 郵遞區號:"
4057
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  END 
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Zip/Postal code: "
4066 msgstr "%s 郵遞區號:"
4067
4068 #. %1$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4073 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4074 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4075 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4076 msgstr ""
4077 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4078 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4079 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4080 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4081
4082 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4083 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4084 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4085 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4086 #. %5$s:  SWITCH type 
4087 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4092 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4093 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4094 msgstr ""
4095 "%s [%%# 參數:標題:此標題本身的 linkType:現在 '見自' 或 '參見',供款目類型"
4096 "使用的書標:authid:若是連結的權威,它是authid %%] %s %s %s %s %s "
4097
4098 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4099 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4100 #. %3$s:  IF avs 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4105 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4106 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4107 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4108 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4109 msgstr ""
4110 "%s [%%# 參數:名稱:選擇細目範圍的名稱:容許值範圍預設值:選擇類的預設容許"
4111 "值:選定細目大小的 CSS 類:輸入 (若容許值不存在) 的可用大小。%%] %s [%% "
4112 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4113
4114 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4115 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4117 #, c-format
4118 msgid "%s after %s "
4119 msgstr "%s 在 %s 之後 "
4120
4121 #. SCRIPT
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4123 msgid "%s already in your cart"
4124 msgstr "%s 已在您的採購單"
4125
4126 #. %1$s:  item.countanalytics 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4128 #, c-format
4129 msgid "%s analytics"
4130 msgstr "%s 分析"
4131
4132 #. %1$s:  multi_batch_count 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4134 #, c-format
4135 msgid "%s batch(es) to export."
4136 msgstr "%s 批次匯出。"
4137
4138 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4140 #, c-format
4141 msgid "%s by "
4142 msgstr "%s 由 "
4143
4144 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4145 #. %2$s:  loopro.author 
4146 #. %3$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4148 #, c-format
4149 msgid "%s by %s%s"
4150 msgstr "%s 由 %s%s"
4151
4152 #. For the first occurrence,
4153 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4154 #. %2$s:  reserveloo.author 
4155 #. %3$s:  END 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4158 #, c-format
4159 msgid "%s by %s%s "
4160 msgstr "%s 由 %s%s "
4161
4162 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4163 #. %2$s:  books_loo.author 
4164 #. %3$s:  END 
4165 #. %4$s:  ELSE 
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4167 #, c-format
4168 msgid "%s by %s%s %s "
4169 msgstr "%s 著者 %s%s %s "
4170
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4173 #. %2$s:  ordersloo.author 
4174 #. %3$s:  END 
4175 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4176 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4177 #. %6$s:  END 
4178 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4181 #, c-format
4182 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4183 msgstr "%s 由 %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4184
4185 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4186 #. %2$s:  END 
4187 #. %3$s:  biblio.author |html 
4188 #. %4$s: ~ END 
4189 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4190 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4191 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4192 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4194 #, c-format
4195 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4196 msgstr "%s 著者%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4197
4198 #. %1$s:  branchname 
4199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4200 #, c-format
4201 msgid "%s calendar"
4202 msgstr "%s 行事曆"
4203
4204 #. %1$s:  errorfile 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4206 #, c-format
4207 msgid "%s can't be opened"
4208 msgstr "%s 不能開啟"
4209
4210 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4211 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4212 #. %3$s:  missing_critical.key 
4213 #. %4$s:  missing_critical.value 
4214 #. %5$s:  ELSE 
4215 #. %6$s:  missing_critical.key 
4216 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4217 #. %8$s:  missing_critical.value 
4218 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4219 #. %10$s:  missing_critical.value 
4220 #. %11$s:  ELSE 
4221 #. %12$s:  END 
4222 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4223 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4224 #. %15$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4226 #, c-format
4227 msgid ""
4228 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4229 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4230 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4231 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4232 msgstr ""
4233 "%s 不能解析!%s 有 &quot;%s&quot; 不能辨識的格式:&quot;%s&quot; %s 重要欄位 "
4234 "&quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;%s&quot; %s有不能辨識的值 &quot;"
4235 "%s&quot; %s遺失 %s (讀者號:%s; 姓:%s)。%s "
4236
4237 #. %1$s:  lis.level 
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4239 #, c-format
4240 msgid "%s data added"
4241 msgstr "%s 新增資料"
4242
4243 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4244 #. %2$s:  END 
4245 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4246 #. %4$s:  END 
4247 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4248 #. %6$s:  END 
4249 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4250 #. %8$s:  END 
4251 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4252 #. %10$s:  END 
4253 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4254 #. %12$s:  END 
4255 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4256 #. %14$s:  END 
4257 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4258 #. %16$s:  END 
4259 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4260 #. %18$s:  END 
4261 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4262 #. %20$s:  END 
4263 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4264 #. %22$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4269 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4270 msgstr ""
4271 "%s 天 %s %s 週 %s %s 雙週 %s %s 3 週 %s %s 月 %s %s 雙月 %s %s 3月 %s %s 季 "
4272 "%s %s 雙季 %s %s 年 %s %s 雙年 %s "
4273
4274 #. %1$s:  deliverytime 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4276 #, c-format
4277 msgid "%s days"
4278 msgstr "%s 日"
4279
4280 #. SCRIPT
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4282 msgid ""
4283 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4284 "this record?"
4285 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。確定刪除此記錄嗎?"
4286
4287 #. SCRIPT
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4289 msgid ""
4290 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4291 "permissions to delete this record."
4292 msgstr "%s 以此記錄刪除訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4293
4294 #. %1$s:  HANDLED 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4296 #, c-format
4297 msgid "%s directories processed."
4298 msgstr "%s 已處理的資料夾。"
4299
4300 #. %1$s:  TOTAL 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4302 #, c-format
4303 msgid "%s directories scanned."
4304 msgstr "%s 已掃瞄的資料夾。"
4305
4306 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4307 #. %2$s:  ELSE 
4308 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4310 #, c-format
4311 msgid "%s disabled %s %s "
4312 msgstr "%s 停用 %s %s "
4313
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  duplicate_count 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4318 #, c-format
4319 msgid "%s duplicate item(s) found"
4320 msgstr "%s 發現重複館藏"
4321
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4326 #, c-format
4327 msgid "%s failed to unpack."
4328 msgstr "%s 無法解開。"
4329
4330 #. %1$s:  END 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4332 #, c-format
4333 msgid "%s for "
4334 msgstr "%s 給 "
4335
4336 #. %1$s:  IF searchmember 
4337 #. %2$s:  searchmember 
4338 #. %3$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4340 #, c-format
4341 msgid "%s for '%s'%s"
4342 msgstr "%s 給 '%s'%s"
4343
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s:  authtypecode |html
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4350 #, c-format
4351 msgid "%s framework"
4352 msgstr "%s 書目紀錄框架"
4353
4354 #. For the first occurrence,
4355 #. %1$s:  books_loo.holds 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4358 #, c-format
4359 msgid "%s hold(s) left"
4360 msgstr "還有 %s 筆預約"
4361
4362 #. SCRIPT
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4364 msgid ""
4365 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4366 "items."
4367 msgstr "%s 此記錄的館藏。必須先刪除所有館藏才能刪除此記錄。"
4368
4369 #. %1$s:  LoginBranchname 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4371 #, c-format
4372 msgid "%s holdings"
4373 msgstr "%s 館藏"
4374
4375 #. SCRIPT
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4377 msgid ""
4378 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4379 msgstr "%s 此記錄的館藏。確定刪除此記錄嗎?"
4380
4381 #. %1$s:  END 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4383 #, c-format
4384 msgid "%s image file"
4385 msgstr "%s 圖檔"
4386
4387 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4389 #, c-format
4390 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4391 msgstr "%s 筆圖檔已移至資料庫:"
4392
4393 #. %1$s:  total 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4395 #, c-format
4396 msgid "%s images found"
4397 msgstr "%s 圖檔找到了"
4398
4399 #. %1$s:  imported 
4400 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4401 #. %3$s:  lastimported 
4402 #. %4$s:  END 
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4404 #, c-format
4405 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4406 msgstr "%s 匯入的紀錄 %s(最後一筆是 %s)%s"
4407
4408 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4409 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4411 #, c-format
4412 msgid "%s in %s"
4413 msgstr "%s 在 %s"
4414
4415 #. SCRIPT
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4417 msgid "%s in tab %s"
4418 msgstr "%s 在分頁 %s"
4419
4420 #. SCRIPT
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4422 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4423 msgstr "%s 即不允許,也不禁止!"
4424
4425 #. SCRIPT
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4427 msgid "%s is permitted!"
4428 msgstr "%s 是允許的!"
4429
4430 #. SCRIPT
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4432 msgid "%s is prohibited!"
4433 msgstr "%s 是禁止的!"
4434
4435 #. %1$s:  irregular_issues 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4437 #, c-format
4438 msgid "%s issues "
4439 msgstr "%s 期 "
4440
4441 #. %1$s:  END 
4442 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4443 #. %3$s:  IF st == subtype 
4444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4445 #, c-format
4446 msgid "%s issues %s %s "
4447 msgstr "%s 期 %s %s "
4448
4449 #. SCRIPT
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4451 msgid "%s item mandatory fields empty"
4452 msgstr "%s 館藏必備欄位空白"
4453
4454 #. %1$s:  num_items 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4456 #, c-format
4457 msgid "%s item records found and staged"
4458 msgstr "%s 找到館藏紀錄並等待匯入"
4459
4460 #. SCRIPT
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4462 msgid "%s item(s) added to your cart"
4463 msgstr "%s 館藏新增至您的採購清單"
4464
4465 #. SCRIPT
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4467 msgid ""
4468 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4469 "deleting this record."
4470 msgstr "%s 與此記錄相關的館藏。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
4471
4472 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4474 #, c-format
4475 msgid "%s item(s) attached."
4476 msgstr "%s 筆館藏加入。"
4477
4478 #. %1$s:  not_deleted_items 
4479 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4480 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4481 #. %4$s:  END 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4483 #, c-format
4484 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4485 msgstr "%s 筆館藏不能刪除:%s %s %s"
4486
4487 #. %1$s:  deleted_items 
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4489 #, c-format
4490 msgid "%s item(s) deleted."
4491 msgstr "%s 筆館藏刪除。"
4492
4493 #. For the first occurrence,
4494 #. %1$s:  books_loo.items 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4497 #, c-format
4498 msgid "%s item(s) left"
4499 msgstr "還有 %s 筆館藏"
4500
4501 #. %1$s:  modified_items 
4502 #. %2$s:  modified_fields 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4504 #, c-format
4505 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4506 msgstr "%s 修改的館藏 ( %s 欄位被修改) "
4507
4508 #. %1$s:  total 
4509 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4510 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4511 #. %4$s:  ELSE 
4512 #. %5$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4514 #, c-format
4515 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4516 msgstr "%s 筆館藏找到了供 %s%s%s所有圖書館%s使用 "
4517
4518 #. %1$s:  moddatecount 
4519 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4521 #, c-format
4522 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4523 msgstr "%s 筆館藏修訂了:設定 datelastseen 至 %s"
4524
4525 #. %1$s:  total 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4527 #, c-format
4528 msgid "%s lines found."
4529 msgstr "%s 列找到了。"
4530
4531 #. For the first occurrence,
4532 #. SCRIPT
4533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4536 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4537 msgstr "%s 必備欄位空白(強調)"
4538
4539 #. %1$s:  END 
4540 #. %2$s:  CASE 
4541 #. %3$s:  st 
4542 #. %4$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4544 #, c-format
4545 msgid "%s months %s%s %s "
4546 msgstr "%s 月 %s%s %s "
4547
4548 #. %1$s:  alreadyindb 
4549 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4550 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4551 #. %4$s:  END 
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4556 "%s(last was %s)%s"
4557 msgstr "%s 無法匯入,因為讀者表內已有,且無法覆寫 %s(最後一筆是 %s)%s"
4558
4559 #. %1$s:  invalid 
4560 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4561 #. %3$s:  lastinvalid 
4562 #. %4$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4567 msgstr "%s 無法匯入,因為格式不符 %s(最後一筆是 %s)%s"
4568
4569 #. %1$s:  endat 
4570 #. %2$s:  numrecords 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4572 #, c-format
4573 msgid "%s of %s"
4574 msgstr "%s 裡的%s"
4575
4576 #. SCRIPT
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4578 msgid "%s of %s renewals remaining"
4579 msgstr "%s 裡的 %s 仍在續借中"
4580
4581 #. For the first occurrence,
4582 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4586 #, c-format
4587 msgid "%s on "
4588 msgstr "%s 在 "
4589
4590 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4591 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4593 #, c-format
4594 msgid "%s on %s "
4595 msgstr "%s 在 %s "
4596
4597 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4598 #. %2$s:  ELSE 
4599 #. %3$s:  END 
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4601 #, c-format
4602 msgid "%s on %s until %s"
4603 msgstr "%s 在 %s 直到 %s"
4604
4605 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4607 #, c-format
4608 msgid "%s on loan:"
4609 msgstr "%s 在借出:"
4610
4611 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4612 #. %2$s:  ELSE 
4613 #. %3$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4615 #, c-format
4616 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4617 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4618
4619 #. SCRIPT
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4621 msgid ""
4622 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4623 "delete this record."
4624 msgstr "%s 使用此記錄的訂單。需要訂單管理權限才能刪除此記錄。"
4625
4626 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4628 #, c-format
4629 msgid "%s order(s) attached."
4630 msgstr "加入 %s 筆訂單。"
4631
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4636 #, c-format
4637 msgid "%s order(s) left"
4638 msgstr "還有 %s 訂閱中"
4639
4640 #. %1$s:  overwritten 
4641 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4642 #. %3$s:  lastoverwritten 
4643 #. %4$s:  END 
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4645 #, c-format
4646 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4647 msgstr "%s 覆寫 %s(最後一筆 %s)%s"
4648
4649 #. %1$s:  TotalDel 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4651 #, c-format
4652 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4653 msgstr "%s 筆讀者已刪除"
4654
4655 #. %1$s:  TotalDel 
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4657 #, c-format
4658 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4659 msgstr "%s 筆讀者已移到垃圾筒"
4660
4661 #. %1$s:  TotalDel 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4663 #, c-format
4664 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4665 msgstr "%s 筆讀者已移除(若不是測試用)"
4666
4667 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4669 #, c-format
4670 msgid "%s pending"
4671 msgstr "%s 待決"
4672
4673 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4675 #, c-format
4676 msgid "%s preferences"
4677 msgstr "%s 偏好"
4678
4679 #. SCRIPT
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4681 msgid ""
4682 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4683 "check the server log for more details."
4684 msgstr "%s 儲存引句,但發生錯誤。請要求管理者檢查伺服器記錄,查看詳情。"
4685
4686 #. SCRIPT
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4688 msgid "%s quotes saved."
4689 msgstr "%s 已儲存引句。"
4690
4691 #. %1$s:  errcon.server 
4692 #. %2$s:  errcon.seq 
4693 #. %3$s:  errcon.error 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4695 #, c-format
4696 msgid "%s record %s: %s"
4697 msgstr "%s 記錄 %s: %s"
4698
4699 #. For the first occurrence,
4700 #. %1$s:  count 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4703 #, c-format
4704 msgid "%s record(s)"
4705 msgstr "%s 筆紀錄"
4706
4707 #. %1$s:  deleted_records 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4709 #, c-format
4710 msgid "%s record(s) deleted."
4711 msgstr "%s資料被刪除。"
4712
4713 #. %1$s:  total 
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4715 #, c-format
4716 msgid "%s records in file"
4717 msgstr "%s 筆紀錄在檔案內"
4718
4719 #. %1$s:  import_errors 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4721 #, c-format
4722 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4723 msgstr "%s 筆紀錄因 MARC 錯誤無法處理"
4724
4725 #. %1$s:  total 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4727 #, c-format
4728 msgid "%s records parsed"
4729 msgstr "%s 紀錄已剖析"
4730
4731 #. %1$s:  staged 
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4733 #, c-format
4734 msgid "%s records staged"
4735 msgstr "%s 筆紀錄待處理"
4736
4737 #. %1$s:  matched 
4738 #. %2$s:  matcher_code 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4743 "%s&quot;"
4744 msgstr "%s 筆紀錄至少吻合比對規則的一項&quot;%s&quot;"
4745
4746 #. %1$s:  resul.used 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4748 #, c-format
4749 msgid "%s records(s)"
4750 msgstr "%s 筆紀錄"
4751
4752 #. %1$s:  total 
4753 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4755 #, c-format
4756 msgid "%s result(s) found %sfor "
4757 msgstr "%s 結果找到 %s "
4758
4759 #. %1$s:  total 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4761 #, c-format
4762 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4763 msgstr "%s 結果於目錄內找到,"
4764
4765 #. %1$s:  breeding_count 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4767 #, c-format
4768 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4769 msgstr "在儲存庫裡找到 %s 筆結果"
4770
4771 #. For the first occurrence,
4772 #. %1$s:  count 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4775 #, c-format
4776 msgid "%s results found"
4777 msgstr "%s 筆結果找到了"
4778
4779 #. %1$s:  total 
4780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4781 #, c-format
4782 msgid "%s results found "
4783 msgstr "%s 筆結果找到了 "
4784
4785 #. %1$s:  count 
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4787 #, c-format
4788 msgid "%s shipments"
4789 msgstr "%s 件包裹"
4790
4791 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4793 #, c-format
4794 msgid "%s subscription(s) attached."
4795 msgstr "加入 %s 筆訂閱。"
4796
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4801 #, c-format
4802 msgid "%s subscription(s) left"
4803 msgstr "還有 %s 筆訂閱"
4804
4805 #. %1$s:  suggestions_count 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4807 #, c-format
4808 msgid "%s suggestions waiting. "
4809 msgstr "%s 採訪建議處理中。"
4810
4811 #. %1$s:  resul.used 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4813 #, c-format
4814 msgid "%s times"
4815 msgstr "%s 次"
4816
4817 #. %1$s:  ELSE 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4819 #, c-format
4820 msgid "%s to "
4821 msgstr "%s 給 "
4822
4823 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4825 #, c-format
4826 msgid "%s to order"
4827 msgstr "%s 訂購"
4828
4829 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4831 #, c-format
4832 msgid "%s unavailable:"
4833 msgstr "%s 不可取得;"
4834
4835 #. %1$s:  END 
4836 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4837 #. %3$s:  IF st == subtype 
4838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4839 #, c-format
4840 msgid "%s weeks %s %s "
4841 msgstr "%s 週 %s %s "
4842
4843 #. %1$s:  END 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
4845 #, c-format
4846 msgid "%s will expire before "
4847 msgstr "%s 將到期 "
4848
4849 #. For the first occurrence,
4850 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
4855 #, c-format
4856 msgid "%s years"
4857 msgstr "%s 年"
4858
4859 #. %1$s: - USE CGI -
4860 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4861 #. %3$s:  total_rows 
4862 #. %4$s:  total_rows 
4863 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4864 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4865 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4866 #. %8$s:  END -
4867 #. %9$s: - END -
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4872 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4873 msgstr ""
4874 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4875 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4876
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. %1$s:  USE To 
4879 #. %2$s:  sEcho 
4880 #. %3$s:  iTotalRecords 
4881 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4882 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4883 #. %6$s:  data.cardnumber 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4890 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4891 msgstr ""
4892 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4893 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4894
4895 #. %1$s:  ELSE 
4896 #. %2$s:  riloo.duedate 
4897 #. %3$s:  END 
4898 #. %4$s:  ELSE 
4899 #. %5$s:  END 
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
4901 #, c-format
4902 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4903 msgstr "%s%s %s %s未借出 %s "
4904
4905 #. %1$s:  END 
4906 #. %2$s:  END 
4907 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4908 #. %4$s:  searchfield 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4910 #, c-format
4911 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4912 msgstr "%s%s %s 您搜尋的是 %s"
4913
4914 #. %1$s:  USE KohaDates 
4915 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4916 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4917 #. %4$s:  o.orderdate 
4918 #. %5$s:  o.latesince 
4919 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4920 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4921 #. %8$s:  o.title 
4922 #. %9$s:  IF o.author 
4923 #. %10$s:  o.author 
4924 #. %11$s:  END 
4925 #. %12$s:  IF o.publisher 
4926 #. %13$s:  o.publisher 
4927 #. %14$s:  END 
4928 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4929 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4930 #. %17$s:  o.subtotal 
4931 #. %18$s:  o.budget 
4932 #. %19$s:  o.basketname 
4933 #. %20$s:  o.basketno 
4934 #. %21$s:  o.claims_count 
4935 #. %22$s:  o.claimed_date 
4936 #. %23$s:  END 
4937 #. %24$s:  orders.size 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4939 #, c-format
4940 msgid ""
4941 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4942 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4943 "late, %s "
4944 msgstr ""
4945 "%s%s %s\"%s (%s 天)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %s著者:%s.%s%s出版者:%s.%s\",\"%s "
4946 "x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,遲到的訂單, %s "
4947
4948 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4949 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4950 #. %3$s:  ELSE 
4951 #. %4$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
4953 #, c-format
4954 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4955 msgstr "%s%s %s0 %s 借出記錄將匿名"
4956
4957 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4958 #. %2$s:  totalToDelete 
4959 #. %3$s:  ELSE 
4960 #. %4$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
4962 #, c-format
4963 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4964 msgstr "%s%s %s0 %s 讀者將被刪除"
4965
4966 #. %1$s:  END 
4967 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
4968 #. %3$s:  END 
4969 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
4971 #, c-format
4972 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4973 msgstr "%s%s &rsaquo; 新增虛擬書架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 "
4974
4975 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4976 #. %2$s:  frameworktext 
4977 #. %3$s:  frameworkcode 
4978 #. %4$s:  ELSE 
4979 #. %5$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4981 #, c-format
4982 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4983 msgstr "%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
4984
4985 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4986 #. %2$s:  Supplier 
4987 #. %3$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4989 #, c-format
4990 msgid "%s%s : %sLate orders"
4991 msgstr "%s%s : %s最新訂單"
4992
4993 #. %1$s:  END 
4994 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
4996 #, c-format
4997 msgid "%s%s in "
4998 msgstr "%s%s 在 "
4999
5000 #. %1$s:  END 
5001 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5002 #. %3$s:  LibraryName 
5003 #. %4$s:  END 
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5005 #, c-format
5006 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5007 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5008
5009 #. %1$s:  END 
5010 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5011 #. %3$s:  LibraryName 
5012 #. %4$s:  END 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5014 #, c-format
5015 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5016 msgstr "%s%s 在 %s 目錄%s。"
5017
5018 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5019 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5020 #. %3$s:  END 
5021 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5022 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5023 #. %6$s:  END 
5024 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5025 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5026 #. %9$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5028 #, c-format
5029 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5030 msgstr "%s%s 期%s %s%s 週%s %s%s 月%s "
5031
5032 #. For the first occurrence,
5033 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5034 #. %2$s:  batche.label_count 
5035 #. %3$s:  ELSE 
5036 #. %4$s:  batche.label_count 
5037 #. %5$s:  END 
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5040 #, c-format
5041 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5042 msgstr "%s%s 單一書標%s%s 單一書標%s"
5043
5044 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5045 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5046 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5047 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5048 #. %5$s:  loopro.object 
5049 #. %6$s:  ELSE 
5050 #. %7$s:  loopro.object 
5051 #. %8$s:  END 
5052 #. %9$s:  END 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5054 #, c-format
5055 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5056 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s會員 %s%s%s "
5057
5058 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5059 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5060 #. %3$s:  END 
5061 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5062 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5063 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5064 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5065 #. %8$s:  END 
5066 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5067 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5068 #. %11$s:  END 
5069 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5070 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5071 #. %14$s:  END 
5072 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5073 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5074 #. %17$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5076 #, c-format
5077 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5078 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5079
5080 #. %1$s:  ELSE 
5081 #. %2$s:  data.overdues 
5082 #. %3$s:  END 
5083 #. %4$s:  data.issues 
5084 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5086 #, c-format
5087 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5088 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5089
5090 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5091 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5092 #. %3$s:  memberfirstname 
5093 #. %4$s:  END 
5094 #. %5$s:  membersurname 
5095 #. %6$s:  ELSE 
5096 #. %7$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5098 #, c-format
5099 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5100 msgstr "%s%s%s%s %s%s無姓名%s"
5101
5102 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5103 #. %2$s:  letter.content.length 
5104 #. %3$s:  ELSE 
5105 #. %4$s:  END 
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5107 #, c-format
5108 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5109 msgstr "%s%s%s%s/160 字元"
5110
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5113 #. %2$s:  lette.branchname 
5114 #. %3$s:  ELSE 
5115 #. %4$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5118 #, c-format
5119 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5120 msgstr "%s%s%s(所有圖書館)%s"
5121
5122 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5123 #. %2$s:  phone 
5124 #. %3$s:  ELSE 
5125 #. %4$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5127 #, c-format
5128 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5129 msgstr "%s%s%s(檔案裡沒有電話號碼)%s"
5130
5131 #. %1$s:  IF ( email ) 
5132 #. %2$s:  email 
5133 #. %3$s:  ELSE 
5134 #. %4$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5136 #, c-format
5137 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5138 msgstr "%s%s%s(檔案內無電子郵件信箱)%s"
5139
5140 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5141 #. %2$s:  comments 
5142 #. %3$s:  ELSE 
5143 #. %4$s:  END 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5145 #, c-format
5146 msgid "%s%s%s(none)%s"
5147 msgstr "%s%s%s(無)%s"
5148
5149 #. %1$s:  searchfield 
5150 #. %2$s:  END 
5151 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5152 #. %4$s:  END 
5153 #. %5$s:  ELSE 
5154 #. %6$s:  action 
5155 #. %7$s:  END 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5157 #, c-format
5158 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5159 msgstr "%s%s%s新增標籤%s%s%s%s"
5160
5161 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5162 #. %2$s:  frameworkcode 
5163 #. %3$s:  ELSE 
5164 #. %4$s:  END 
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5166 #, c-format
5167 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5168 msgstr "%s%s%s預設%s框架結構"
5169
5170 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5171 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5172 #. %3$s:  ELSE 
5173 #. %4$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5175 #, c-format
5176 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5177 msgstr "%s%s%s館藏無轉移紀錄%s"
5178
5179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5180 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5181 #. %3$s:  ELSE 
5182 #. %4$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5184 #, c-format
5185 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5186 msgstr "%s%s%sKoha線上%s 目錄 &rsaquo; 您的採購單"
5187
5188 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5189 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5190 #. %3$s:  ELSE 
5191 #. %4$s:  END 
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5193 #, c-format
5194 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5195 msgstr "%s%s%sKoha 線上%s 目錄 &rsaquo; 送至您的採購單"
5196
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5199 #. %2$s:  template_id 
5200 #. %3$s:  ELSE 
5201 #. %4$s:  END 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5204 #, c-format
5205 msgid "%s%s%sN/A%s "
5206 msgstr "%s%s%s不可得%s "
5207
5208 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5209 #. %2$s:  loopro.title 
5210 #. %3$s:  ELSE 
5211 #. %4$s:  END 
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5213 #, c-format
5214 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5215 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5216
5217 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5218 #. %2$s:  loopro.barcode 
5219 #. %3$s:  ELSE 
5220 #. %4$s:  END 
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5222 #, c-format
5223 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5224 msgstr "%s%s%s無條碼%s"
5225
5226 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5227 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5228 #. %3$s:  ELSE 
5229 #. %4$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5231 #, c-format
5232 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5233 msgstr "%s%s%s無索書號%s"
5234
5235 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5236 #. %2$s:  slip 
5237 #. %3$s:  ELSE 
5238 #. %4$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5240 #, c-format
5241 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5242 msgstr "%s%s%s未找到收條模板%s "
5243
5244 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5245 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5246 #. %3$s:  ELSE 
5247 #. %4$s:  END 
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5249 #, c-format
5250 msgid "%s%s%sNo title%s"
5251 msgstr "%s%s%s無題名%s"
5252
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. %1$s:  END 
5255 #. %2$s:  IF limit_desc  
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5258 #, c-format
5259 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5260 msgstr "%s%s&nbsp;限制為:"
5261
5262 #. For the first occurrence,
5263 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5264 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5265 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5266 #. %4$s:  END 
5267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5269 #, c-format
5270 msgid "%s%s, by %s%s"
5271 msgstr "%s%s, x %s%s"
5272
5273 #. For the first occurrence,
5274 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5275 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5276 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5277 #. %4$s:  END 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5280 #, c-format
5281 msgid "%s%s, %s%s ("
5282 msgstr "%s%s, %s%s ("
5283
5284 #. %1$s:  END 
5285 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5286 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5287 #. %4$s:  END 
5288 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5290 #, c-format
5291 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5292 msgstr "%s%s; 出版者 %s %s%s 在 "
5293
5294 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5295 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5297 #, c-format
5298 msgid "%s%sModify tag "
5299 msgstr "%s%s修改欄位 "
5300
5301 #. %1$s:  END 
5302 #. %2$s:  ELSE 
5303 #. %3$s:  END 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5305 #, c-format
5306 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5307 msgstr "%s%s此紀錄無對映的館藏。%s"
5308
5309 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5310 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5311 #. %3$s:  END 
5312 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5314 #, c-format
5315 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5316 msgstr "%s&copy; %s %s %s; 卷:"
5317
5318 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5319 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5320 #. %3$s:  END 
5321 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5323 #, c-format
5324 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5325 msgstr "%s&複本;%s %s %s卷:"
5326
5327 #. %1$s:  count 
5328 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5329 #. %3$s:  showncount 
5330 #. %4$s:  hiddencount 
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5332 #, c-format
5333 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5334 msgstr "%s&nbsp;%s總計 (%s 顯示 / %s 隱藏) "
5335
5336 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5337 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5338 #. %3$s:  server.servername 
5339 #. %4$s:  END 
5340 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5341 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5342 #. %7$s:  END 
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5344 #, c-format
5345 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5346 msgstr "%s&rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s%s %s&rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
5347
5348 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5349 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5350 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5351 #. %4$s:  ELSE 
5352 #. %5$s:  END 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5354 #, c-format
5355 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5356 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5357
5358 #. %1$s:  ELSE 
5359 #. %2$s:  END 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5361 #, c-format
5362 msgid "%s(deleted patron)%s "
5363 msgstr "%s(刪除讀者)%s "
5364
5365 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5366 #. %2$s:  ELSE 
5367 #. %3$s:  END 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5369 #, c-format
5370 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5371 msgstr "%s(含稅)%s(不含稅)%s "
5372
5373 #. For the first occurrence,
5374 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5375 #. %2$s:  ELSE 
5376 #. %3$s:  END 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5381 #, c-format
5382 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5383 msgstr "%s(含稅)%s(未含稅)%s %s "
5384
5385 #. %1$s:  loo.kohafield 
5386 #. %2$s:  END 
5387 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5388 #. %4$s:  ELSE 
5389 #. %5$s:  END 
5390 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5391 #. %7$s:  ELSE 
5392 #. %8$s:  END 
5393 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5394 #. %10$s:  END 
5395 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5396 #. %12$s:  END 
5397 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5399 #, c-format
5400 msgid ""
5401 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5402 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5403 msgstr ""
5404 "%s, %s %s可重複, %s不可重複, %s %s必備, %s選用, %s %s隱藏, %s %s是網址, %s "
5405 "%s | "
5406
5407 #. For the first occurrence,
5408 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5409 #. %2$s:  item_loo.author 
5410 #. %3$s:  END 
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5413 #, c-format
5414 msgid "%s, by %s%s"
5415 msgstr "%s, x %s%s"
5416
5417 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5418 #. %2$s:  overdueloo.author 
5419 #. %3$s:  END 
5420 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5421 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5422 #. %6$s:  END 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5424 #, c-format
5425 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5426 msgstr "%s, by %s%s%s, %s%s "
5427
5428 #. For the first occurrence,
5429 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5430 #. %2$s:  item.author 
5431 #. %3$s:  END 
5432 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5435 #, c-format
5436 msgid "%s, by %s%s%s- "
5437 msgstr "%s, 著者 %s%s%s- "
5438
5439 #. %1$s:  i 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5441 #, c-format
5442 msgid "%s00s"
5443 msgstr "%s00s"
5444
5445 #. %1$s:  errcon.server 
5446 #. %2$s:  errcon.seq 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5448 #, c-format
5449 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5450 msgstr "%s: 警告:發生 XSLT 錯誤於搜尋結果 %s"
5451
5452 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5453 #. %2$s:  ELSE 
5454 #. %3$s:  END 
5455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5456 #, c-format
5457 msgid "%sActive%sInactive%s"
5458 msgstr "%s使用%s未使用%s"
5459
5460 #. %1$s:  ELSE 
5461 #. %2$s:  END 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5463 #, c-format
5464 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5465 msgstr "%s新增訂閱%s ("
5466
5467 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5468 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5469 #. %3$s:  ELSE 
5470 #. %4$s:  END 
5471 #. %5$s:  IF (firstname) 
5472 #. %6$s:  firstname 
5473 #. %7$s:  END 
5474 #. %8$s:  IF (surname) 
5475 #. %9$s:  surname 
5476 #. %10$s:  END 
5477 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5478 #. %12$s:  categoryname 
5479 #. %13$s:  ELSE 
5480 #. %14$s:  IF ( I ) 
5481 #. %15$s:  END 
5482 #. %16$s:  IF ( A ) 
5483 #. %17$s:  END 
5484 #. %18$s:  IF ( C ) 
5485 #. %19$s:  END 
5486 #. %20$s:  IF ( P ) 
5487 #. %21$s:  END 
5488 #. %22$s:  IF ( S ) 
5489 #. %23$s:  END 
5490 #. %24$s:  END 
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5492 #, c-format
5493 msgid ""
5494 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5495 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5496 msgstr ""
5497 "%s新增%s重複%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%s 機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒"
5498 "童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
5499
5500 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5501 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5502 #. %3$s:  ELSE 
5503 #. %4$s:  END 
5504 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5505 #. %6$s:  categoryname 
5506 #. %7$s:  ELSE 
5507 #. %8$s:  IF ( I ) 
5508 #. %9$s:  END 
5509 #. %10$s:  IF ( A ) 
5510 #. %11$s:  END 
5511 #. %12$s:  IF ( C ) 
5512 #. %13$s:  END 
5513 #. %14$s:  IF ( P ) 
5514 #. %15$s:  END 
5515 #. %16$s:  IF ( S ) 
5516 #. %17$s:  END 
5517 #. %18$s:  END 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5522 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5523 msgstr ""
5524 "%s新增%s重複%s 修改 %s 讀者(%s%s%s%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業"
5525 "讀者%s%s 館員讀者%s%s)"
5526
5527 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5528 #. %2$s:  ELSE 
5529 #. %3$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5531 #, c-format
5532 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5533 msgstr "%s權威紀錄%s書目紀錄%s"
5534
5535 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5536 #. %2$s:  ELSE 
5537 #. %3$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5539 #, c-format
5540 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5541 msgstr "%s權威%s書目%s"
5542
5543 #. %1$s:  END 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5545 #, c-format
5546 msgid "%sCancel"
5547 msgstr "%s取消"
5548
5549 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5550 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5552 #, c-format
5553 msgid "%sChecked out to %s "
5554 msgstr "%s 借出給 %s "
5555
5556 #. %1$s:  IF humanbranch 
5557 #. %2$s:  humanbranch 
5558 #. %3$s:  ELSE 
5559 #. %4$s:  END 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5561 #, c-format
5562 msgid ""
5563 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5564 "category%s"
5565 msgstr "%s借出限制由讀者類型 %s%s預設限制由讀者類型%s"
5566
5567 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5569 #, c-format
5570 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5571 msgstr "%s不能新增虛擬書架。請檢查名稱。"
5572
5573 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5574 #. %2$s:  ELSE 
5575 #. %3$s:  value.display_value |html 
5576 #. %4$s:  END 
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5578 #, c-format
5579 msgid "%sDefault%s%s%s"
5580 msgstr "%s預設%s%s%s"
5581
5582 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5584 #, c-format
5585 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5586 msgstr "%s錯誤:不能新增館藏。"
5587
5588 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5589 #. %2$s:  END 
5590 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5591 #. %4$s:  END 
5592 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5593 #. %6$s:  END 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5595 #, c-format
5596 msgid ""
5597 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5598 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5599 "from this barcode.%s "
5600 msgstr ""
5601 "%s錯誤:不能修改書目紀錄。%s %s錯誤:不能取得館藏的書目紀錄號。%s %s錯誤:不"
5602 "能從此條碼取得館藏號。%s "
5603
5604 #. %1$s:  IF course_id 
5605 #. %2$s:  ELSE 
5606 #. %3$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5608 #, c-format
5609 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5610 msgstr "%s編輯課程%s建立課程%s"
5611
5612 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5613 #. %2$s:  categorycode 
5614 #. %3$s:  ELSE 
5615 #. %4$s:  END 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5617 #, c-format
5618 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5619 msgstr "%s編輯群組 %s%s新增群組%s"
5620
5621 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5622 #. %2$s:  ELSE 
5623 #. %3$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5625 #, c-format
5626 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5627 msgstr "%s編輯%s新增%s 書標布局"
5628
5629 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5630 #. %2$s:  ELSE 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5633 #, c-format
5634 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5635 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證圖形布局"
5636
5637 #. %1$s:  IF (template_id) 
5638 #. %2$s:  ELSE 
5639 #. %3$s:  END 
5640 #. %4$s:  IF (template_id) 
5641 #. %5$s:  template_id 
5642 #. %6$s:  END 
5643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5644 #, c-format
5645 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5646 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證布局%s (%s)%s"
5647
5648 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5649 #. %2$s:  ELSE 
5650 #. %3$s:  END 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5652 #, c-format
5653 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5654 msgstr "%s編輯%s新增%s 讀者證文字布局"
5655
5656 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5657 #. %2$s:  ELSE 
5658 #. %3$s:  END
5659 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5660 #. %5$s:  profile_id 
5661 #. %6$s:  END 
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5663 #, c-format
5664 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5665 msgstr "%s編輯%s新增%s 印表機設定檔%s (%s)%s"
5666
5667 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5669 #, c-format
5670 msgid "%sEditing "
5671 msgstr "%s編輯 "
5672
5673 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5674 #. %2$s:  END 
5675 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5676 #. %4$s:  END 
5677 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5678 #. %6$s:  END 
5679 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5680 #. %8$s:  END 
5681 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5682 #. %10$s:  END 
5683 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5684 #. %12$s:  END 
5685 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5686 #. %14$s:  END 
5687 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5688 #. %16$s:  END 
5689 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5690 #. %18$s:  END 
5691 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5692 #. %20$s:  END 
5693 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5694 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5695 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5696 #. %24$s:  END 
5697 #. %25$s:  END 
5698 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5699 #. %27$s:  END 
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5704 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5705 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5706 msgstr ""
5707 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5708 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s 催缺 %s %s %s %s %s停訂%s "
5709
5710 #. For the first occurrence,
5711 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5712 #. %2$s:  END 
5713 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5714 #. %4$s:  END 
5715 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5716 #. %6$s:  END 
5717 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5718 #. %8$s:  END 
5719 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5720 #. %10$s:  END 
5721 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5722 #. %12$s:  END 
5723 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5724 #. %14$s:  END 
5725 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5726 #. %16$s:  END 
5727 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5728 #. %18$s:  END 
5729 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5730 #. %20$s:  END 
5731 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5732 #. %22$s:  END 
5733 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5734 #. %24$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5738 #, c-format
5739 msgid ""
5740 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5741 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5742 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5743 msgstr ""
5744 "%s等待%s %s到館%s %s逾期%s %s遺失%s %s遺失 (從未收到)%s %s遺失 (售完)%s %s遺"
5745 "失 (毀損)%s %s遺失(弄丟)%s %s未發行%s %s刪除%s %s催缺%s %s停訂%s "
5746
5747 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5748 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5749 #. %3$s:  ELSE 
5750 #. %4$s:  sex 
5751 #. %5$s:  END 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5753 #, c-format
5754 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5755 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s"
5756
5757 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5758 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5759 #. %3$s:  ELSE 
5760 #. %4$s:  sex 
5761 #. %5$s:  END 
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5763 #, c-format
5764 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5765 msgstr "%s女性%s男性%s%s%s "
5766
5767 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5768 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5769 #. %3$s:  ELSE 
5770 #. %4$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5772 #, c-format
5773 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5774 msgstr "%s強制%s允許%s不允許%s"
5775
5776 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5777 #. %2$s:  END 
5778 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5779 #. %4$s:  END 
5780 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5781 #. %6$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5783 #, c-format
5784 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5785 msgstr "%s永久%s %s預設%s %s永不%s "
5786
5787 # What does "free" mean?
5788 #. For the first occurrence,
5789 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5790 #. %2$s:  ELSE 
5791 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5792 #. %4$s:  END 
5793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5795 #, c-format
5796 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5797 msgstr "%s免費送達%s%s%s"
5798
5799 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5800 #. %2$s:  END 
5801 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5802 #. %4$s:  END 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5804 #, c-format
5805 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5806 msgstr "%s無地址:%s %s讀者證遺失:%s "
5807
5808 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
5809 #. %2$s:  ELSE 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5812 #, c-format
5813 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5814 msgstr "%s預設隱藏%s顯示%s"
5815
5816 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
5817 #. %2$s:  ELSE 
5818 #. %3$s:  END 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5820 #, c-format
5821 msgid "%sHidden%sShown%s"
5822 msgstr "%s隱藏%s顯示%s"
5823
5824 #. %1$s:  BLOCK subject 
5825 #. %2$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5827 #, c-format
5828 msgid "%sHold:%s "
5829 msgstr "%s保留:%s "
5830
5831 #. %1$s:  IF humanbranch 
5832 #. %2$s:  humanbranch 
5833 #. %3$s:  ELSE 
5834 #. %4$s:  END 
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
5836 #, c-format
5837 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5838 msgstr "%s依館藏類型的預約政策給 %s%s依館藏類型預設的預約政策%s"
5839
5840 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5841 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5842 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5843 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5844 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5845 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5846 #. %7$s:  ELSE 
5847 #. %8$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
5849 #, c-format
5850 msgid ""
5851 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5852 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5853 msgstr ""
5854 "%s到期日 %s提早通知 %s活動通知 %s預約失敗 %s還入館藏 %s借出館藏 %s不明 %s"
5855
5856 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5857 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5858 #. %3$s:  END 
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5860 #, c-format
5861 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5862 msgstr "%s館藏已被借出%s館藏可預約%s"
5863
5864 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5865 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5866 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5867 #. %4$s:  ELSE 
5868 #. %5$s:  END 
5869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5870 #, c-format
5871 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5872 msgstr "%s館藏類型 %s館藏 %s書架位置 %s其他 %s "
5873
5874 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5875 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5877 #, c-format
5878 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5879 msgstr "%sKoha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標 &rsaquo;: 搜尋%s "
5880
5881 #. %1$s:  ELSE 
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5883 #, c-format
5884 msgid "%sLimit to "
5885 msgstr "%s限制至 "
5886
5887 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5888 #. %2$s:  ELSE 
5889 #. %3$s:  END 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
5891 #, c-format
5892 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5893 msgstr "%s修改 %s新增 %s 一個系統偏好"
5894
5895 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5896 #. %2$s:  END 
5897 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5898 #. %4$s:  END 
5899 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5900 #. %6$s:  END 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
5902 #, c-format
5903 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5904 msgstr "%s 修改容許值 %s %s新增容許值 %s %s新增類型%s "
5905
5906 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5907 #. %2$s:  ELSE 
5908 #. %3$s:  END 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5910 #, c-format
5911 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5912 msgstr "%s修改框架文字%s新增框架%s"
5913
5914 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5915 #. %2$s:  ELSE 
5916 #. %3$s:  END 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
5918 #, c-format
5919 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5920 msgstr "%s修改通知%s新增通知%s"
5921
5922 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5923 #. %2$s:  END 
5924 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5925 #. %4$s:  END 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5927 #, c-format
5928 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5929 msgstr "%s修改書標%s %s新增書標%s "
5930
5931 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5932 #. %2$s:  ELSE 
5933 #. %3$s:  END 
5934 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5935 #. %5$s:  budget_name 
5936 #. %6$s:  budget_period_description 
5937 #. %7$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5939 #, c-format
5940 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5941 msgstr "%s修改%s新增%s 基金 %s %s 供預算 '%s' %s "
5942
5943 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5944 #. %2$s:  END 
5945 #. %3$s:  basketname|html 
5946 #. %4$s:  basketno 
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
5948 #, c-format
5949 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5950 msgstr "%s新增 %s採購單 %s (%s) 給 "
5951
5952 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5953 #. %2$s:  ELSE 
5954 #. %3$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5956 #, c-format
5957 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5958 msgstr "%s新增圖書館%s修改圖書館%s"
5959
5960 #. %1$s:  IF record.permanent 
5961 #. %2$s:  ELSE 
5962 #. %3$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
5964 #, c-format
5965 msgid "%sNo%sYes%s"
5966 msgstr "%s否%s是%s"
5967
5968 #. %1$s:  ELSE 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
5970 #, c-format
5971 msgid "%sNone"
5972 msgstr "%s無"
5973
5974 #. %1$s:  ELSE 
5975 #. %2$s:  END 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
5977 #, c-format
5978 msgid "%sNot checked out%s"
5979 msgstr "%s不能借出%s"
5980
5981 #. %1$s:  IF ( I ) 
5982 #. %2$s:  ELSE 
5983 #. %3$s:  END 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5985 #, c-format
5986 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5987 msgstr "%s組織 %s讀者 %s辨識"
5988
5989 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5990 #. %2$s:  ELSE 
5991 #. %3$s:  END 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5993 #, c-format
5994 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5995 msgstr "%s預期!%s&nbsp;%s"
5996
5997 #. %1$s: - BLOCK subject -
5998 #. %2$s: - END -
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6000 #, c-format
6001 msgid "%sOverdue:%s "
6002 msgstr "%s逾期:%s "
6003
6004 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6006 #, c-format
6007 msgid "%sParsing upload file "
6008 msgstr "%s剖析上傳檔案 "
6009
6010 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6011 #. %2$s:  END 
6012 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6013 #. %4$s:  END 
6014 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6015 #. %6$s:  END 
6016 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6017 #. %8$s:  END 
6018 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6019 #. %10$s:  END 
6020 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6021 #. %12$s:  END 
6022 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6023 #. %14$s:  s.reason 
6024 #. %15$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6029 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6030 "library%s %s(%s)%s "
6031 msgstr ""
6032 "%s建議%s %s圖書館已檢查%s %s圖書館已接受%s %s圖書館已訂購%s %s拒絕建議 %s %s"
6033 "館內已有%s %s(%s)%s "
6034
6035 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6036 #. %2$s:  branchname 
6037 #. %3$s:  END 
6038 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6039 #. %5$s:  END 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6044 "and then attempt transfer: %s "
6045 msgstr "%s設定保留至等待並轉移圖書至 %s: %s %s取消保留並試圖轉移: %s "
6046
6047 #. %1$s:  IF ( available ) 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6049 #, c-format
6050 msgid "%sShowing only "
6051 msgstr "%s祗顯示 "
6052
6053 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6054 #. %2$s:  ELSE 
6055 #. %3$s:  END 
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6057 #, c-format
6058 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6059 msgstr "%s開始收費%s停止收費%s"
6060
6061 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6062 #. %2$s:  END 
6063 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6064 #. %4$s:  END 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6069 "select a file to upload.%s "
6070 msgstr "%s您要上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s "
6071
6072 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6073 #. %2$s:  END 
6074 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6075 #. %4$s:  END 
6076 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6077 #. %6$s:  END 
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6082 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6083 msgstr ""
6084 "%s您打算上傳的檔案無內容。%s %s您未選擇上傳的檔案。%s %s無效的或遺失的程式參"
6085 "數。%s "
6086
6087 #. %1$s:  ELSE 
6088 #. %2$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6090 #, c-format
6091 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6092 msgstr "%s沒有待決的訂單。%s "
6093
6094 #. %1$s:  ELSE 
6095 #. %2$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6097 #, c-format
6098 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6099 msgstr "%s沒有收到訂單。%s "
6100
6101 #. %1$s:  ELSE 
6102 #. %2$s:  END 
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6104 #, c-format
6105 msgid "%sThis record has no items.%s "
6106 msgstr "%s此紀錄無館藏。%s "
6107
6108 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6109 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6110 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6111 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6112 #. %5$s:  ELSE 
6113 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6114 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6115 #. %8$s:  END 
6116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6117 #, c-format
6118 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6119 msgstr "%s上傳剖析用 %s %s找到這些欄位檔案:%s %s%s : %s %s "
6120
6121 #. For the first occurrence,
6122 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
6123 #. %2$s:  ELSE 
6124 #. %3$s:  END 
6125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6127 #, c-format
6128 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6129 msgstr "%s是的%s&nbsp;%s"
6130
6131 #. For the first occurrence,
6132 #. %1$s:  IF category. overduenoticerequired 
6133 #. %2$s:  ELSE 
6134 #. %3$s:  END 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6150 #, c-format
6151 msgid "%sYes%sNo%s"
6152 msgstr "%s是%s否%s"
6153
6154 #. %1$s:  IF field.searchable 
6155 #. %2$s:  ELSE 
6156 #. %3$s:  END 
6157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6158 #, c-format
6159 msgid "%sYes%sNo%s "
6160 msgstr "%s是%s否%s "
6161
6162 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
6163 #. %2$s:  ELSE 
6164 #. %3$s:  END 
6165 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6167 #, c-format
6168 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6169 msgstr "%s是%s否%s %s "
6170
6171 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6173 #, c-format
6174 msgid "%sa - Earlier heading"
6175 msgstr "%sa - 較早的標題"
6176
6177 #. %1$s:  ELSE 
6178 #. %2$s:  END 
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6180 #, c-format
6181 msgid "%sa list:%s"
6182 msgstr "%s一個虛擬書架:%s"
6183
6184 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6185 #. %2$s:  END 
6186 #. %3$s:  END 
6187 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6189 #, c-format
6190 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6191 msgstr "%s與 %s %s %s 和 ISSN 相符 "
6192
6193 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6194 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6195 #. %3$s:  END 
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6197 #, c-format
6198 msgid "%sat %s%s "
6199 msgstr "%s在 %s%s "
6200
6201 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6203 #, c-format
6204 msgid "%sb - Later heading"
6205 msgstr "%sb - 較新標題"
6206
6207 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6208 #. %2$s:  reser.author 
6209 #. %3$s:  END 
6210 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6212 #, c-format
6213 msgid "%sby %s%s %s ("
6214 msgstr "%s著者 %s%s %s ("
6215
6216 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6217 #. %2$s:  result_se.author 
6218 #. %3$s:  END 
6219 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6220 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6221 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6222 #. %7$s:  END 
6223 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6224 #. %9$s:  result_se.place 
6225 #. %10$s:  END 
6226 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6227 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6228 #. %13$s:  END 
6229 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6230 #. %15$s:  result_se.pages 
6231 #. %16$s:  END 
6232 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6234 #, c-format
6235 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6236 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6237
6238 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
6239 #. %2$s:  ELSE 
6240 #. %3$s:  END 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6242 #, c-format
6243 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6244 msgstr "%s館藏代碼%s館藏類型%s:"
6245
6246 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6248 #, c-format
6249 msgid "%sd - Acronym"
6250 msgstr "%sd - 縮寫"
6251
6252 #. %1$s:  ELSE 
6253 #. %2$s:  END 
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6255 #, c-format
6256 msgid "%sdefault%s framework"
6257 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架"
6258
6259 #. %1$s:  ELSE 
6260 #. %2$s:  END 
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6262 #, c-format
6263 msgid "%sdefault%s framework. "
6264 msgstr "%s預設%s 書目紀錄框架。"
6265
6266 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6267 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6268 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6269 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6270 #. %5$s:  ELSE 
6271 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6272 #. %7$s:  END 
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6274 #, c-format
6275 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6276 msgstr "%s電子郵件 %s列印 %s送出 %s簡訊 %s%s%s "
6277
6278 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6280 #, c-format
6281 msgid "%sf - Musical composition"
6282 msgstr "%sf - 音樂編曲"
6283
6284 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6286 #, c-format
6287 msgid "%sg - Broader term"
6288 msgstr "%sg - 廣義詞"
6289
6290 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6292 #, c-format
6293 msgid "%sh - Narrower term"
6294 msgstr "%sh - 狹義詞"
6295
6296 #. %1$s:  ELSE 
6297 #. %2$s:  END 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6302 "page"
6303 msgstr ""
6304 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%s此頁面"
6305
6306 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6308 #, c-format
6309 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6310 msgstr "%si - 參考說明在分欄$i"
6311
6312 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6314 #, c-format
6315 msgid "%sn - Not applicable"
6316 msgstr "%sn - 不適用"
6317
6318 #. For the first occurrence,
6319 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6322 #, c-format
6323 msgid "%sor "
6324 msgstr "%s或 "
6325
6326 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6328 #, c-format
6329 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6330 msgstr "%sr - 關係指標在$i或$4"
6331
6332 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6333 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6334 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6335 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6336 #. %5$s:  ELSE 
6337 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6338 #. %7$s:  END 
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6340 #, c-format
6341 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6342 msgstr "%s送出 %s待決 %s失敗 %s刪除 %s%s%s "
6343
6344 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6346 #, c-format
6347 msgid "%st - Immediate parent body"
6348 msgstr "%st - 直接上級單位"
6349
6350 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6351 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6352 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6354 #, c-format
6355 msgid "%sx%s = %s "
6356 msgstr "%sx%s = %s "
6357
6358 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6359 #. %2$s:  END 
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6361 #, c-format
6362 msgid "%s✓%s"
6363 msgstr "%s✓%s"
6364
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6369 "Radoslav Kolev"
6370 msgstr ""
6371 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (保加利亞語) "
6372 "Radoslav Kolev"
6373
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6378 "and Serhij Dubyk"
6379 msgstr ""
6380 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (俄語) Victor Titarchuk "
6381 "and Serhij Dubyk"
6382
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6384 #, c-format
6385 msgid ""
6386 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6387 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6388 msgstr ""
6389 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; (烏克"
6390 "蘭語) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6391
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6393 #, c-format
6394 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6395 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (希伯來語)"
6396
6397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6398 #, c-format
6399 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6400 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(烏都語) Ata ur Rehman"
6401
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6403 #, c-format
6404 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6405 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (波斯語)"
6406
6407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6408 #, c-format
6409 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6410 msgstr "&#20013;&#25991; (中文)"
6411
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6413 #, c-format
6414 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6415 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (印地語)"
6416
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6418 #, c-format
6419 msgid ""
6420 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6421 msgstr ""
6422 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (孟加拉語) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6423
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6425 #, c-format
6426 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6427 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (日文)"
6428
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6430 #, c-format
6431 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6432 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6433
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6435 #, c-format
6436 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6437 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6438
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6440 #, c-format
6441 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6442 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (馬拉雅拉姆語)"
6443
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6445 #, c-format
6446 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6447 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (泰文)"
6448
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6450 #, c-format
6451 msgid ""
6452 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6453 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6454 msgstr ""
6455 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (阿姆哈拉語) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6456 "Mulugeta (團隊組長), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6457
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6459 #, c-format
6460 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6461 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (韓文)"
6462
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6467 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6468 msgstr ""
6469 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (現代希臘文 [1453- ]) "
6470 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6471
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6473 #, c-format
6474 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6475 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (捷克文)"
6476
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6478 #, c-format
6479 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6480 msgstr "&lt;&lt;回到採訪建議"
6481
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6488 #, c-format
6489 msgid "&lt;&lt; Previous"
6490 msgstr "&lt;&lt; 前一個"
6491
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6493 #, c-format
6494 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6495 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;開啟網站&lt;/a&gt;"
6496
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6499 #, c-format
6500 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6501 msgstr "&lt;upload_path&gt;"
6502
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6504 #, c-format
6505 msgid "&nbsp; Sub report:"
6506 msgstr "&nbsp; 次報表:"
6507
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6509 #, c-format
6510 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6511 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 著者敘述"
6512
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6515 #, c-format
6516 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6517 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 索書號"
6518
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6520 #, c-format
6521 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6522 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6523
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6525 #, c-format
6526 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6527 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6528
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6530 #, c-format
6531 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6532 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱"
6533
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6535 #, c-format
6536 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6537 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 會議名稱敘述"
6538
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6540 #, c-format
6541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6543
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6545 #, c-format
6546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6548
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6550 #, c-format
6551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 鍵詞當成片語"
6553
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6555 #, c-format
6556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名"
6558
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6560 #, c-format
6561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 個人姓名敘述"
6563
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6565 #, c-format
6566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 集叢題名"
6568
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6570 #, c-format
6571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與廣義詞"
6573
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6575 #, c-format
6576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與狹義詞"
6578
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6580 #, c-format
6581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6582 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題與相關詞"
6583
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6585 #, c-format
6586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6587 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 主題敘述"
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6590 #, c-format
6591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6592 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 題名敘述"
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6595 #, c-format
6596 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6597 msgstr "&nbsp;&nbsp;(格式:yyyy-yyyy)"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6600 #, c-format
6601 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6602 msgstr "&nbsp;顯示不活躍的基金:"
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6607 #, c-format
6608 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6609 msgstr "&nbsp;顯示不活躍:"
6610
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6612 #, c-format
6613 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6614 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6615
6616 #. %1$s:  END 
6617 #. %2$s:  IF ( else ) 
6618 #. %3$s:  tagfield | html 
6619 #. %4$s:  ELSE 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6621 #, c-format
6622 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6623 msgstr "&rsaquo; %s %s權威 MARC 分欄結構 %s %s"
6624
6625 #. %1$s:  END 
6626 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6627 #. %3$s:  tagsubfield 
6628 #. %4$s:  END 
6629 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6630 #. %6$s:  END 
6631 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6632 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6633 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6634 #. %10$s:  END 
6635 #. %11$s:  ELSE 
6636 #. %12$s:  action 
6637 #. %13$s:  END 
6638 #. %14$s:  END 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6643 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6644 msgstr ""
6645 "&rsaquo; %s %s確認刪除分欄 %s?%s %s資料刪除%s %s %s %s編輯 MARC 分欄限制%s %s"
6646 "%s%s %s "
6647
6648 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6649 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6650 #. %3$s:  basketname 
6651 #. %4$s:  ELSE 
6652 #. %5$s:  booksellername 
6653 #. %6$s:  END 
6654 #. %7$s:  END 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6656 #, c-format
6657 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6658 msgstr "&rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
6659
6660 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6661 #. %2$s:  ELSE 
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6663 #, c-format
6664 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6665 msgstr "&rsaquo; %s 新增館藏 %s "
6666
6667 #. %1$s:  IF course_name 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6669 #, c-format
6670 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6671 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 "
6672
6673 #. For the first occurrence,
6674 #. %1$s:  IF batch_id 
6675 #. %2$s:  batch_id 
6676 #. %3$s:  ELSE 
6677 #. %4$s:  END 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6680 #, c-format
6681 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6682 msgstr "&rsaquo; %s 編輯 (%s) %s 新增 %s "
6683
6684 #. %1$s:  IF ( id ) 
6685 #. %2$s:  ELSE 
6686 #. %3$s:  END 
6687 #. %4$s:  ELSE 
6688 #. %5$s:  END 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6690 #, c-format
6691 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6692 msgstr "&rsaquo; %s 編輯新增館藏%s新增館藏%s%s最新消息%s"
6693
6694 #. %1$s:  IF datereceived 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6696 #, c-format
6697 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6698 msgstr "&rsaquo; %s 收到摘要 "
6699
6700 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6701 #. %2$s:  ELSE 
6702 #. %3$s:  authid 
6703 #. %4$s:  authtypetext 
6704 #. %5$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6706 #, c-format
6707 msgid ""
6708 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6709 msgstr "&rsaquo; %s 權威紀錄不明 %s 權威紀錄詳情 #%s (%s) %s "
6710
6711 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6712 #. %2$s:  ELSE 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6714 #, c-format
6715 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6716 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 "
6717
6718 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6719 #. %2$s:  ELSE 
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6721 #, c-format
6722 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6723 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 "
6724
6725 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6726 #. %2$s:  ELSE 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6728 #, c-format
6729 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6730 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6731
6732 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6733 #. %2$s:  ELSE 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6735 #, c-format
6736 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6737 msgstr "&rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 "
6738
6739 #. %1$s:  branchname 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6741 #, c-format
6742 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6743 msgstr "&rsaquo; %s 行事曆"
6744
6745 #. %1$s:  END 
6746 #. %2$s:  IF step == 2 
6747 #. %3$s:  END 
6748 #. %4$s:  IF step == 3 
6749 #. %5$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6751 #, c-format
6752 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6753 msgstr "&rsaquo; %s%s確認%s%s完成%s"
6754
6755 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6756 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6757 #. %3$s:  budget_period_description 
6758 #. %4$s:  ELSE 
6759 #. %5$s:  END 
6760 #. %6$s:  END 
6761 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6765 msgstr "&rsaquo; %s%s基金給 '%s'%s全部基金%s%s %s "
6766
6767 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6768 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6769 #. %3$s:  searchfield 
6770 #. %4$s:  ELSE 
6771 #. %5$s:  END 
6772 #. %6$s:  END 
6773 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6775 #, c-format
6776 msgid ""
6777 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6778 "currency '"
6779 msgstr "&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣別%s%s %s確認刪除幣別 '"
6780
6781 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6782 #. %2$s:  categorycode |html 
6783 #. %3$s:  ELSE 
6784 #. %4$s:  categorycode |html 
6785 #. %5$s:  END 
6786 #. %6$s:  END 
6787 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6792 "'%s'%s%s %s "
6793 msgstr "&rsaquo; %s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s %s "
6794
6795 #. %1$s:  IF step == 1 
6796 #. %2$s:  ELSE 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6798 #, c-format
6799 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6800 msgstr "&rsaquo; %s清除讀者紀錄%s"
6801
6802 #. %1$s:  IF ( op ) 
6803 #. %2$s:  ELSE 
6804 #. %3$s:  END 
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6806 #, c-format
6807 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6808 msgstr "&rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
6809
6810 #. For the first occurrence,
6811 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6812 #. %2$s:  template_id 
6813 #. %3$s:  ELSE 
6814 #. %4$s:  END 
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
6821 #, c-format
6822 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
6823 msgstr "&rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s "
6824
6825 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
6827 #, c-format
6828 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6829 msgstr "&rsaquo; %s編輯 "
6830
6831 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6832 #. %2$s:  authid 
6833 #. %3$s:  authtypetext 
6834 #. %4$s:  ELSE 
6835 #. %5$s:  authtypetext 
6836 #. %6$s:  END 
6837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6838 #, c-format
6839 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6840 msgstr "&rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 %s%s "
6841
6842 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6843 #. %2$s:  END 
6844 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6845 #. %4$s:  END 
6846 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6847 #. %6$s:  END 
6848 #. %7$s:  END 
6849 #. %8$s:  IF op == 'list' 
6850 #. %9$s:  END 
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
6852 #, c-format
6853 msgid ""
6854 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6855 "%s%s %sAuthorized values%s"
6856 msgstr "&rsaquo; %s修改容許值%s %s新增容許值%s %s新增類型%s%s %s容許值%s"
6857
6858 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6859 #. %2$s:  categorycode |html 
6860 #. %3$s:  ELSE 
6861 #. %4$s:  END 
6862 #. %5$s:  END 
6863 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6865 #, c-format
6866 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6867 msgstr "&rsaquo; %s修改類型 '%s'%s新增類型%s%s %s "
6868
6869 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6870 #. %2$s:  contractname 
6871 #. %3$s:  ELSE 
6872 #. %4$s:  END 
6873 #. %5$s:  END 
6874 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
6876 #, c-format
6877 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6878 msgstr "&rsaquo; %s修改合約 '%s' %s新增合約 %s %s %s "
6879
6880 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6881 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6882 #. %3$s:  budget_name 
6883 #. %4$s:  END 
6884 #. %5$s:  ELSE 
6885 #. %6$s:  END 
6886 #. %7$s:  END 
6887 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6889 #, c-format
6890 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6891 msgstr "&rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s %s "
6892
6893 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6894 #. %2$s:  ordernumber 
6895 #. %3$s:  ELSE 
6896 #. %4$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6898 #, c-format
6899 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6900 msgstr "&rsaquo; %s修改訂單詳情 (第 #%s列)%s新增訂單%s"
6901
6902 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6903 #. %2$s:  searchfield 
6904 #. %3$s:  ELSE 
6905 #. %4$s:  END 
6906 #. %5$s:  END 
6907 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
6909 #, c-format
6910 msgid ""
6911 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6912 msgstr "&rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系統偏好%s%s%s "
6913
6914 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6915 #. %2$s:  END 
6916 #. %3$s:  basketname|html 
6917 #. %4$s:  basketno 
6918 #. %5$s:  name|html 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6920 #, c-format
6921 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6922 msgstr "&rsaquo; %s新增 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
6923
6924 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6925 #. %2$s:  ELSE 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6927 #, c-format
6928 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6929 msgstr "&rsaquo; %s來自外部資源的訂單%s"
6930
6931 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6932 #. %2$s:  ELSE 
6933 #. %3$s:  END 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
6935 #, c-format
6936 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6937 msgstr "&rsaquo; %s更新密碼%s改變名稱與密碼%s"
6938
6939 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6940 #. %2$s:  ELSE 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6942 #, c-format
6943 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6944 msgstr "&rsaquo; %s讀者屬性類型%s"
6945
6946 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6947 #. %2$s:  ELSE 
6948 #. %3$s:  firstname 
6949 #. %4$s:  surname 
6950 #. %5$s:  cardnumber 
6951 #. %6$s:  END 
6952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
6953 #, c-format
6954 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6955 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s "
6956
6957 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6958 #. %2$s:  ELSE 
6959 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6960 #. %4$s:  END 
6961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6962 #, c-format
6963 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6964 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s讀者詳情 %s%s "
6965
6966 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6967 #. %2$s:  ELSE 
6968 #. %3$s:  firstname 
6969 #. %4$s:  surname 
6970 #. %5$s:  cardnumber 
6971 #. %6$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6973 #, c-format
6974 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6975 msgstr "&rsaquo; %s讀者不存在%s統計 %s %s (%s)%s "
6976
6977 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6978 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6979 #. %3$s:  ELSE 
6980 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6981 #. %5$s:  ELSE 
6982 #. %6$s:  END 
6983 #. %7$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6985 #, c-format
6986 msgid ""
6987 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6988 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6989 msgstr ""
6990 "&rsaquo; %s支付個別的罰款%s豁免個別罰款%s%s支付指定的罰款%s支付全部罰款%s%s"
6991
6992 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6993 #. %2$s:  ELSE 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6995 #, c-format
6996 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6997 msgstr "&rsaquo; %s紀錄匹配規則%s"
6998
6999 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
7000 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
7001 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7003 #, c-format
7004 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7005 msgstr "&rsaquo; %s儲存報表 %s從SQL新增 %s"
7006
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7008 #, c-format
7009 msgid "&rsaquo; About Koha"
7010 msgstr "&rsaquo; 關於Koha"
7011
7012 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7014 #, c-format
7015 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7016 msgstr "&rsaquo; 帳號 %s"
7017
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7019 #, c-format
7020 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
7021 msgstr "&rsaquo; 新增 / 修改虛擬書架"
7022
7023 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7025 #, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7027 msgstr "&rsaquo; 新增 OAI 集%s"
7028
7029 #. %1$s:  booksellername |html 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7031 #, c-format
7032 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7033 msgstr "&rsaquo; 新增採購單群組給 %s"
7034
7035 #. %1$s:  END 
7036 #. %2$s:  END 
7037 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
7038 #. %4$s:  IF ( total ) 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7040 #, c-format
7041 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7042 msgstr "&rsaquo; 新增館藏類型 %s %s %s %s "
7043
7044 #. %1$s:  END 
7045 #. %2$s:  ELSE 
7046 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7048 #, c-format
7049 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7050 msgstr "&rsaquo; 新增說明 %s%s%s "
7051
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7053 #, c-format
7054 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7055 msgstr "&rsaquo; 新增/移除館藏"
7056
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7058 #, c-format
7059 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7060 msgstr "&rsaquo; 從訂閱新增訂單"
7061
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7063 #, c-format
7064 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7065 msgstr "&rsaquo; 從建議新增訂單"
7066
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7068 #, c-format
7069 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7070 msgstr "&rsaquo; 從iso2709檔案新增訂單"
7071
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7073 #, c-format
7074 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7075 msgstr "&rsaquo; 新增讀者"
7076
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7078 #, c-format
7079 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7080 msgstr "&rsaquo; 新增指定用書給 "
7081
7082 #. %1$s:  END 
7083 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7085 #, c-format
7086 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7087 msgstr "&rsaquo; 新增建議 %s %s "
7088
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7090 #, c-format
7091 msgid "&rsaquo; Administration"
7092 msgstr "&rsaquo; 管理"
7093
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7095 #, c-format
7096 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7097 msgstr "&rsaquo; 進階搜尋"
7098
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7100 #, c-format
7101 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7102 msgstr "&rsaquo; 警示訂閱者 "
7103
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7105 #, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7107 msgstr "&rsaquo; 新增館藏至 "
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7110 #, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7112 msgstr "&rsaquo; 音效提示"
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7115 #, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Authorities"
7117 msgstr "&rsaquo; 權威"
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7120 #, c-format
7121 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7122 msgstr "&rsaquo; 權威搜尋結果"
7123
7124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7125 #, c-format
7126 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7127 msgstr "&rsaquo; 採購單群組"
7128
7129 #. %1$s:  import_batch_id 
7130 #. %2$s:  ELSE 
7131 #. %3$s:  END 
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7133 #, c-format
7134 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7135 msgstr "&rsaquo; 批次 %s %s &rsaquo; 管理待匯出的 MARC 紀錄 %s "
7136
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7138 #, c-format
7139 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7140 msgstr "&rsaquo; CSV匯出設定檔 "
7141
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7143 #, c-format
7144 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7145 msgstr "&rsaquo; 取消訂單"
7146
7147 #. %1$s:  itemtype 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7152 msgstr "&rsaquo; 無法刪除館藏類型 '%s' %s "
7153
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7155 #, c-format
7156 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7157 msgstr "&rsaquo; 無法刪除讀者"
7158
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7160 #, c-format
7161 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7162 msgstr "&rsaquo; 編目"
7163
7164 #. %1$s:  END 
7165 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7166 #. %3$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7168 #, c-format
7169 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7170 msgstr "&rsaquo; 類型刪除%s %s讀者類型%s"
7171
7172 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7173 #. %2$s:  ELSE 
7174 #. %3$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7176 #, c-format
7177 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7178 msgstr "&rsaquo; 改變訂單 %s供應商%s內部%s 說明"
7179
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7181 #, c-format
7182 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7183 msgstr "&rsaquo; 檢查到期日 "
7184
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7186 #, c-format
7187 msgid "&rsaquo; Check in"
7188 msgstr "&rsaquo; 還入"
7189
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7191 #, c-format
7192 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7193 msgstr "&rsaquo; 借出紀錄 "
7194
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7196 #, c-format
7197 msgid "&rsaquo; Circulation"
7198 msgstr "&rsaquo; 流通"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7201 #, c-format
7202 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7203 msgstr "&rsaquo; 流通與罰款規則"
7204
7205 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7207 #, c-format
7208 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7209 msgstr "&rsaquo; 流通紀錄 %s"
7210
7211 #. %1$s:  title |html 
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7213 #, c-format
7214 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7215 msgstr "&rsaquo; 流通統計 %s"
7216
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7218 #, c-format
7219 msgid "&rsaquo; Claims"
7220 msgstr "&rsaquo; 催缺"
7221
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7223 #, c-format
7224 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
7225 msgstr "&rsaquo; 複製流通規則"
7226
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7228 #, c-format
7229 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7230 msgstr "&rsaquo; 設定欄位"
7231
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7233 #, c-format
7234 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7235 msgstr "&rsaquo; 比較匹配的記錄 "
7236
7237 #. %1$s:  contractnumber 
7238 #. %2$s:  END 
7239 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7241 #, c-format
7242 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7243 msgstr "&rsaquo; 確認刪除合約 %s %s %s "
7244
7245 #. %1$s:  searchfield 
7246 #. %2$s:  END 
7247 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7249 #, c-format
7250 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7251 msgstr "&rsaquo; 確認刪除參數 '%s'%s%s "
7252
7253 #. %1$s:  searchfield 
7254 #. %2$s:  END 
7255 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7257 #, c-format
7258 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7259 msgstr "&rsaquo; 確認刪除印表機 '%s'%s %s "
7260
7261 #. %1$s:  tagsubfield 
7262 #. %2$s:  END 
7263 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7265 #, c-format
7266 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7267 msgstr "&rsaquo; 確認刪除分欄 %s %s %s "
7268
7269 #. %1$s:  searchfield 
7270 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7272 #, c-format
7273 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7274 msgstr "&rsaquo; 確認刪除標籤 '%s' %s &rsaquo;"
7275
7276 #. %1$s:  ELSE 
7277 #. %2$s:  END 
7278 #. %3$s:  END 
7279 #. %4$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7281 #, c-format
7282 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7283 msgstr "&rsaquo; 確認刪除%s通知 &amp; 收條%s%s%s"
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7286 #, c-format
7287 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7288 msgstr "&rsaquo; 確認預約"
7289
7290 #. %1$s:  tablename 
7291 #. %2$s:  kohafield 
7292 #. %3$s:  END 
7293 #. %4$s:  IF ( else ) 
7294 #. %5$s:  tagfield 
7295 #. %6$s:  END 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7297 #, c-format
7298 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7299 msgstr "&rsaquo; 連結 %s.%s 至 MARC 分欄%s %sKoha 對映至 MARC %s%s"
7300
7301 #. %1$s:  END 
7302 #. %2$s:  IF ( else ) 
7303 #. %3$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7305 #, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7307 msgstr "&rsaquo; 合約刪除 %s %s合約%s "
7308
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7310 #, c-format
7311 msgid "&rsaquo; Course details for "
7312 msgstr "&rsaquo; 課程詳情 "
7313
7314 #. %1$s:  END 
7315 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7319 msgstr "&rsaquo; 新增資料 %s %s "
7320
7321 #. %1$s:  END 
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7323 #, c-format
7324 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7325 msgstr "&rsaquo; 資料被刪除 %s "
7326
7327 #. %1$s:  END 
7328 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7330 #, c-format
7331 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7332 msgstr "&rsaquo; 資料被紀錄%s %s "
7333
7334 #. %1$s:  END 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7336 #, c-format
7337 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7338 msgstr "&rsaquo; 刪除基金嗎?%s "
7339
7340 #. %1$s:  itemtype 
7341 #. %2$s:  END 
7342 #. %3$s:  END 
7343 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7345 #, c-format
7346 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7347 msgstr "&rsaquo; 刪除館藏類型 '%s'?%s %s %s "
7348
7349 #. %1$s:  subscriptionid 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7351 #, c-format
7352 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7353 msgstr "&rsaquo; 訂閱詳情#%s"
7354
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7358 msgstr "&rsaquo; 您的意思是?"
7359
7360 #. %1$s:  END 
7361 #. %2$s:  IF close_form 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7363 #, c-format
7364 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7365 msgstr "&rsaquo; 複製預算 %s %s "
7366
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7368 #, c-format
7369 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7370 msgstr "&rsaquo; 重複警示"
7371
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7373 #, c-format
7374 msgid "&rsaquo; Edit "
7375 msgstr "&rsaquo;編輯 "
7376
7377 #. %1$s:  END -
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7379 #, c-format
7380 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7381 msgstr "&rsaquo;編輯 %s "
7382
7383 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7385 #, c-format
7386 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7387 msgstr "&rsaquo; 編輯SQL 報表 %s"
7388
7389 #. %1$s:  END 
7390 #. %2$s:  ELSE 
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7392 #, c-format
7393 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7394 msgstr "&rsaquo; 編輯分欄限制 %s %s "
7395
7396 #. %1$s:  suggestionid 
7397 #. %2$s:  ELSE 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7401 msgstr "&rsaquo; 編輯建議 #%s %s "
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7404 #, c-format
7405 msgid "&rsaquo; Editor"
7406 msgstr "&rsaquo;編輯"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7409 #, c-format
7410 msgid "&rsaquo; Error 400"
7411 msgstr "&rsaquo; 錯誤400"
7412
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7414 #, c-format
7415 msgid "&rsaquo; Error 401"
7416 msgstr "&rsaquo; 錯誤401"
7417
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; Error 402"
7421 msgstr "&rsaquo; 錯誤 402"
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7424 #, c-format
7425 msgid "&rsaquo; Error 403"
7426 msgstr "&rsaquo; 錯誤 403"
7427
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7429 #, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Error 404"
7431 msgstr "&rsaquo; 錯誤 404"
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7434 #, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Error 405"
7436 msgstr "&rsaquo; 錯誤 405"
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7439 #, c-format
7440 msgid "&rsaquo; Error 500"
7441 msgstr "&rsaquo; 錯誤 500"
7442
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7444 #, c-format
7445 msgid "&rsaquo; Files"
7446 msgstr "&rsaquo; 檔案"
7447
7448 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7450 #, c-format
7451 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7452 msgstr "&rsaquo; 欄位 %s"
7453
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7455 #, c-format
7456 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7457 msgstr "&rsaquo; 預約比率"
7458
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7460 #, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7462 msgstr "&rsaquo; 預約拉出"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7465 #, c-format
7466 msgid "&rsaquo; Images "
7467 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7470 #, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Images for "
7472 msgstr "&rsaquo; 封面 "
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7475 #, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Invoices"
7477 msgstr "&rsaquo; 收據"
7478
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7480 #, c-format
7481 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7482 msgstr "&rsaquo; 館藏流通警示 "
7483
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7485 #, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Item details for "
7487 msgstr "&rsaquo; 館藏詳情 "
7488
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7490 #, c-format
7491 msgid "&rsaquo; Item search "
7492 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋 "
7493
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7495 #, c-format
7496 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7497 msgstr "&rsaquo; 館藏搜尋欄位 "
7498
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7500 #, c-format
7501 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7502 msgstr "&rsaquo; 未借出的館藏"
7503
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7505 #, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7507 msgstr "&rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
7508
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7510 #, c-format
7511 msgid "&rsaquo; Label creator "
7512 msgstr "&rsaquo; 標籤建立者 "
7513
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7517 msgstr "&rsaquo; 連結至主館藏 "
7518
7519 #. %1$s:  IF ( total ) 
7520 #. %2$s:  total 
7521 #. %3$s:  ELSE 
7522 #. %4$s:  END 
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7524 #, c-format
7525 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7526 msgstr "&rsaquo; 檢查 MARC %s: %s 找到錯誤%s : 組態正確!%s"
7527
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; MARC export"
7531 msgstr "&rsaquo; 匯出 MARC"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7534 #, c-format
7535 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7536 msgstr "&rsaquo; 修改 MARC 模板"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7539 #, c-format
7540 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7541 msgstr "&rsaquo; 管理供訂閱使用的欄位 "
7542
7543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7544 #, c-format
7545 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7546 msgstr "&rsaquo; 人工額度"
7547
7548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7549 #, c-format
7550 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7551 msgstr "&rsaquo; 人工發票"
7552
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7555 #, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Merging records"
7557 msgstr "&rsaquo; 合併紀錄"
7558
7559 #. %1$s:  spec 
7560 #. %2$s:  ELSE 
7561 #. %3$s:  END 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7563 #, c-format
7564 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7565 msgstr "&rsaquo; 修改 OAI 集 '%s'%s OAI 集組態%s"
7566
7567 #. %1$s:  itemtype 
7568 #. %2$s:  ELSE 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7570 #, c-format
7571 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7572 msgstr "&rsaquo; 修改館藏類型 '%s' %s "
7573
7574 #. %1$s:  ELSE 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7578 msgstr "&rsaquo; 修改說明%s "
7579
7580 #. %1$s:  searchfield 
7581 #. %2$s:  ELSE 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7585 msgstr "&rsaquo; 修改印表機 '%s'%s "
7586
7587 #. %1$s:  ELSE 
7588 #. %2$s:  END 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7592 msgstr "&rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
7593
7594 #. %1$s:  END 
7595 #. %2$s:  END 
7596 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7598 #, c-format
7599 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7600 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s%s %s "
7601
7602 #. %1$s:  ELSE 
7603 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7607 msgstr "&rsaquo; 新增說明%s%s "
7608
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7610 #, c-format
7611 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7612 msgstr "&rsaquo; 啟動說明"
7613
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7615 #, c-format
7616 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7617 msgstr "&rsaquo; 離線流通"
7618
7619 #. %1$s:  fund_code 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7621 #, c-format
7622 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7623 msgstr "&rsaquo; 訂閱 - %s"
7624
7625 #. %1$s:  todaysdate 
7626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7627 #, c-format
7628 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7629 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7630
7631 #. %1$s:  LoginBranchname 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7633 #, c-format
7634 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7635 msgstr "&rsaquo; 逾期 %s"
7636
7637 #. %1$s:  END 
7638 #. %2$s:  IF ( else ) 
7639 #. %3$s:  END 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7641 #, c-format
7642 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7643 msgstr "&rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7646 #, c-format
7647 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7648 msgstr "&rsaquo; 新增讀者證 "
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7651 #, c-format
7652 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7653 msgstr "&rsaquo; 讀者清單"
7654
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7658 msgstr "&rsaquo; 無借出的讀者"
7659
7660 #. %1$s:  borrower.firstname 
7661 #. %2$s:  borrower.surname 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7663 #, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7665 msgstr "&rsaquo; 支付罰款 %s %s"
7666
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7668 #, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7670 msgstr "&rsaquo; 停止離館申請"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7675 msgstr "&rsaquo; 停止現場借出"
7676
7677 #. %1$s:  title |html 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7681 msgstr "&rsaquo; 預約 %s"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7684 #, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Plugins "
7686 msgstr "&rsaquo; 外掛 "
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7689 #, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7691 msgstr "&rsaquo; 停用外掛 "
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7694 #, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7696 msgstr "&rsaquo; 檢視傳閱清單"
7697
7698 #. %1$s:  END 
7699 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7701 #, c-format
7702 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7703 msgstr "&rsaquo; 新增印表機%s %s "
7704
7705 #. %1$s:  END 
7706 #. %2$s:  IF ( else ) 
7707 #. %3$s:  END 
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7711 msgstr "&rsaquo; 刪除印表機%s %s印表機%s"
7712
7713 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7715 #, c-format
7716 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7717 msgstr "&rsaquo; 採訪建議給 %s "
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7722 msgstr "&rsaquo; 快速新增書標"
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7725 #, c-format
7726 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7727 msgstr "&rsaquo; 引句編輯器"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7730 #, c-format
7731 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7732 msgstr "&rsaquo; 引句上傳器"
7733
7734 #. %1$s:  name 
7735 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7736 #. %3$s:  invoice 
7737 #. %4$s:  END 
7738 #. %5$s:  ordernumber 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7740 #, c-format
7741 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7742 msgstr "&rsaquo; 收到館藏:%s %s[%s]%s (訂單#%s)"
7743
7744 #. %1$s:  name 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7748 msgstr "&rsaquo; 從供應商收到館藏 %s"
7749
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7751 #, c-format
7752 msgid "&rsaquo; Renew"
7753 msgstr "&rsaquo; 續借"
7754
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7756 #, c-format
7757 msgid "&rsaquo; Reports"
7758 msgstr "&rsaquo; 報表"
7759
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; Reserve "
7763 msgstr "&rsaquo; 保留 "
7764
7765 #. %1$s:  ELSE 
7766 #. %2$s:  END 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7770 msgstr "&rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
7771
7772 #. %1$s:  ELSE 
7773 #. %2$s:  END 
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7777 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 平均借出期間%s"
7778
7779 #. %1$s:  ELSE 
7780 #. %2$s:  END 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7782 #, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7784 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 流通統計%s"
7785
7786 #. %1$s:  ELSE 
7787 #. %2$s:  END 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7789 #, c-format
7790 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7791 msgstr "&rsaquo; 結果 %s&rsaquo; 預約統計%s"
7792
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7794 #, c-format
7795 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7796 msgstr "&rsaquo; 標籤的結果 "
7797
7798 #. %1$s:  ELSE 
7799 #. %2$s:  END 
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7803 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 採訪統計 %s"
7804
7805 #. %1$s:  ELSE 
7806 #. %2$s:  END 
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7810 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 依館藏類型分類的館藏%s"
7811
7812 #. %1$s:  ELSE 
7813 #. %2$s:  END 
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7815 #, c-format
7816 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7817 msgstr "&rsaquo; 結果%s &rsaquo; 遺失館藏%s"
7818
7819 #. %1$s:  ELSE 
7820 #. %2$s:  END 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
7822 #, c-format
7823 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7824 msgstr "&rsaquo; 結果%s 上傳離線流通檔案%s"
7825
7826 #. %1$s:  ELSE 
7827 #. %2$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7829 #, c-format
7830 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7831 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
7832
7833 #. %1$s:  ELSE 
7834 #. %2$s:  END 
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7836 #, c-format
7837 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7838 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 依讀者類型分類的借出%s"
7839
7840 #. %1$s:  ELSE 
7841 #. %2$s:  END 
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7845 msgstr "&rsaquo; 結果%s&rsaquo; 借出最多的讀者%s"
7846
7847 #. %1$s:  ELSE 
7848 #. %2$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7852 msgstr "&rsaquo; 結果 %s登錄簿%s"
7853
7854 #. %1$s:  ELSE 
7855 #. %2$s:  END 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7857 #, c-format
7858 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7859 msgstr "&rsaquo; 結果%s流通最多的館藏%s"
7860
7861 #. %1$s:  ELSE 
7862 #. %2$s:  END 
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7864 #, c-format
7865 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7866 msgstr "&rsaquo; 結果%s上傳讀者照片%s "
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7869 #, c-format
7870 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7871 msgstr "&rsaquo; 巡迴館藏"
7872
7873 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7875 #, c-format
7876 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7877 msgstr "&rsaquo; 檢視SQL %s"
7878
7879 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7880 #. %2$s:  query_desc |html 
7881 #. %3$s:  END 
7882 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7883 #. %5$s:  limit_desc | html 
7884 #. %6$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7888 msgstr "&rsaquo; 搜尋 %s供 '%s'%s%s&nbsp;祗限於:&nbsp;'%s'%s "
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7891 #, c-format
7892 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7893 msgstr "&rsaquo; 搜尋既有的紀錄"
7894
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7896 #, c-format
7897 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7898 msgstr "&rsaquo; 搜尋供應商 "
7899
7900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7901 #, c-format
7902 msgid "&rsaquo; Search history "
7903 msgstr "&rsaquo; 搜尋紀錄 "
7904
7905 #. %1$s:  END 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7907 #, c-format
7908 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7909 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s"
7910
7911 #. %1$s:  ELSE 
7912 #. %2$s:  END 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7916 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s搜尋訂單%s"
7917
7918 #. %1$s:  ELSE 
7919 #. %2$s:  END 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
7921 #, c-format
7922 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7923 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s讀者%s"
7924
7925 #. %1$s:  ELSE 
7926 #. %2$s:  END 
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
7928 #, c-format
7929 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7930 msgstr "&rsaquo; 搜尋結果%s期刊 %s "
7931
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7933 #, c-format
7934 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7935 msgstr "&rsaquo; 搜尋挪威國家讀者資料庫"
7936
7937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7938 #, c-format
7939 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7940 msgstr "&rsaquo; 送出簡訊"
7941
7942 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7944 #, c-format
7945 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7946 msgstr "&rsaquo; 送出通知給 %s"
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7951 msgstr "&rsaquo; 期刊館藏資訊 "
7952
7953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7954 #, c-format
7955 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7956 msgstr "&rsaquo; 期刊版本 "
7957
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Serials "
7962 msgstr "&rsaquo; 期刊 "
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7967 msgstr "&rsaquo; 期刊訂閱統計"
7968
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7970 #, c-format
7971 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7972 msgstr "&rsaquo; 設定圖書館還入與轉移政策"
7973
7974 #. %1$s:  surname 
7975 #. %2$s:  firstname 
7976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
7977 #, c-format
7978 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7979 msgstr "&rsaquo; 設定授權 %s, %s"
7980
7981 #. %1$s:  suggestionid 
7982 #. %2$s:  ELSE 
7983 #. %3$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7985 #, c-format
7986 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7987 msgstr "&rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
7988
7989 #. %1$s:  fund_code 
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7993 msgstr "&rsaquo; Spent - %s"
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7996 #, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Statistics"
7998 msgstr "&rsaquo; 統計"
7999
8000 #. %1$s:  buildx 
8001 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
8002 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
8003 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
8004 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
8005 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
8006 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
8007 #. %8$s:  END 
8008 #. %9$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8010 #, c-format
8011 msgid ""
8012 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8013 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8014 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8015 msgstr ""
8016 "&rsaquo; 步驟 %s 之 6:%s選擇模組 %s選取報表類型 %s選擇展示的欄位 %s選擇限制"
8017 "條件 %s選取加總的欄位 %s指定報表的排序方式 %s %s "
8018
8019 #. %1$s:  END 
8020 #. %2$s:  IF ( else ) 
8021 #. %3$s:  tagfield | html 
8022 #. %4$s:  END 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8026 msgstr "&rsaquo; 刪除分欄 %s %s標籤 %s 分欄結構%s "
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8031 msgstr "&rsaquo; 主題搜尋結果"
8032
8033 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8037 msgstr "&rsaquo; 訂閱傳閱清單 %s"
8038
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8042 msgstr "&rsaquo; 訂閱紀錄"
8043
8044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8045 #, c-format
8046 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8047 msgstr "&rsaquo; 訂閱資訊 "
8048
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8050 #, c-format
8051 msgid "&rsaquo; System preferences"
8052 msgstr "&rsaquo; 系統偏好"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Tags"
8057 msgstr "&rsaquo; 標籤"
8058
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8060 #, c-format
8061 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8062 msgstr "&rsaquo; 直到一致 "
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8065 #, c-format
8066 msgid "&rsaquo; Tools"
8067 msgstr "&rsaquo; 工具"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8070 #, c-format
8071 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8072 msgstr "&rsaquo; 轉移館藏"
8073
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Transfers"
8077 msgstr "&rsaquo; 轉移"
8078
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8080 #, c-format
8081 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8082 msgstr "&rsaquo; 轉移至您的圖書館"
8083
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8087 msgstr "&rsaquo; 轉移成本矩陣"
8088
8089 #. %1$s:  booksellername 
8090 #. %2$s:  ELSE 
8091 #. %3$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8093 #, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8095 msgstr "&rsaquo; 供應商價格未定%s%s價格未定%s"
8096
8097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8098 #, c-format
8099 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8100 msgstr "&rsaquo; 更新讀者記錄"
8101
8102 #. %1$s:  name 
8103 #. %2$s:  ELSE 
8104 #. %3$s:  END 
8105 #. %4$s:  ELSE 
8106 #. %5$s:  name 
8107 #. %6$s:  END 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8111 msgstr "&rsaquo; 更新:%s%s新增供應商%s %s%s%s"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8116 msgstr "&rsaquo; 上傳外掛 "
8117
8118 #. %1$s:  ELSE 
8119 #. %2$s:  END 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8121 #, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8123 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s待匯入的 MARC 紀錄%s"
8124
8125 #. %1$s:  ELSE 
8126 #. %2$s:  END 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8130 msgstr "&rsaquo; 上傳結果%s上傳在地封面%s"
8131
8132 #. %1$s:  IF ( status ) 
8133 #. %2$s:  ELSE 
8134 #. %3$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8136 #, c-format
8137 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8138 msgstr "&rsaquo;%s 通過評論%s 等待審核的評論%s"
8139
8140 #. %1$s:  END 
8141 #. %2$s:  IF ( else ) 
8142 #. %3$s:  END 
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8146 msgstr "&rsaquo;刪除資料 %s %s 管理館藏類型 %s"
8147
8148 #. %1$s: ~ END ~
8149 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8151 #, c-format
8152 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8153 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8169 #, c-format
8170 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8171 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8172
8173 #. %1$s:  END 
8174 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8175 #. %3$s:  END 
8176 #. %4$s:  IF ( else ) 
8177 #. %5$s:  END 
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8179 #, c-format
8180 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8181 msgstr "'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s "
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8184 #, c-format
8185 msgid ""
8186 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8187 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8188 "administrator about options)."
8189 msgstr ""
8190 "'密碼' 應以文字方式儲存,且轉換為 Bcrypt 亂數儲存 (若密碼已經被編碼,洽您的系"
8191 "統管理員調整)。"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8194 #, c-format
8195 msgid "'s "
8196 msgstr "'s "
8197
8198 #. %1$s:  borrower_branchname 
8199 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8201 #, c-format
8202 msgid "'s home library (%s / %s )"
8203 msgstr "'所屬圖書館 (%s / %s )"
8204
8205 #. For the first occurrence,
8206 #. %1$s:  rescardnumber 
8207 #. %2$s:  resbranchname 
8208 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8211 #, c-format
8212 msgid "(%s) at %s since %s"
8213 msgstr "(%s) 在 %s 自從 %s"
8214
8215 #. %1$s:  message.barcode 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8217 #, c-format
8218 msgid "(%s) for "
8219 msgstr "(%s) 給 "
8220
8221 #. %1$s:  message.barcode 
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8223 #, c-format
8224 msgid "(%s) from "
8225 msgstr "(%s) 來自 "
8226
8227 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8229 #, c-format
8230 msgid "(%s) has been on hold for "
8231 msgstr "(%s) 已經被預約 "
8232
8233 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8235 #, c-format
8236 msgid "(%s) has been waiting for "
8237 msgstr "(%s) 處理中 "
8238
8239 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8241 #, c-format
8242 msgid "(%s) is checked out to "
8243 msgstr "(%s) 借出給 "
8244
8245 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8247 #, c-format
8248 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8249 msgstr "(%s) 被此讀者借出中。續借嗎?"
8250
8251 #. %1$s:  message.barcode 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8253 #, c-format
8254 msgid "(%s) to "
8255 msgstr "(%s) 給 "
8256
8257 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8258 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8259 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8260 #. %4$s:  END 
8261 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8262 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8263 #. %7$s:  END 
8264 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8266 #, c-format
8267 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8268 msgstr "(%s), %s 著者 %s %s %s [%s] %s 館藏位於 %s。"
8269
8270 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8271 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8272 #. %3$s:  END 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8274 #, c-format
8275 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8276 msgstr "(%s)。%s 還入與借出?%s "
8277
8278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8279 #, c-format
8280 msgid "(3.14)"
8281 msgstr "(3.14)"
8282
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8284 #, c-format
8285 msgid "(3.16)"
8286 msgstr "(3.16)"
8287
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8289 #, c-format
8290 msgid "(3.18)"
8291 msgstr "(3.18)"
8292
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8294 #, c-format
8295 msgid "(3.20)"
8296 msgstr "(3.20)"
8297
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8299 #, c-format
8300 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8301 msgstr "(3.6 釋出維護者)"
8302
8303 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8304 #. %2$s:  ELSE 
8305 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8307 #, c-format
8308 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8309 msgstr "(供 %s 使用的容許值) %s %s "
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8312 #, c-format
8313 msgid "(Create label batch)"
8314 msgstr "(新增批次書標)"
8315
8316 #. INPUT
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8318 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8319 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
8320
8321 #. INPUT
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8323 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8324 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
8325
8326 #. INPUT
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8328 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8329 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
8330
8331 #. INPUT
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8333 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8334 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
8335
8336 #. %1$s:  budget_period_description 
8337 #. %2$s:  bookfund 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8339 #, c-format
8340 msgid "(Current: %s - %s)"
8341 msgstr "(幣別:%s - %s)"
8342
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8344 #, c-format
8345 msgid "(Database) Documentation manager:"
8346 msgstr "(資料庫)文件經理:"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8351 #, c-format
8352 msgid "(Error)"
8353 msgstr "(錯誤)"
8354
8355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8356 #, c-format
8357 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8358 msgstr "(例如:\"001,245ab,600\") "
8359
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8361 #, c-format
8362 msgid "(Filtered. "
8363 msgstr "(已篩選。"
8364
8365 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8366 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8367 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8368 #. %4$s:  ELSE 
8369 #. %5$s:  END 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8371 #, c-format
8372 msgid ""
8373 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8374 "date ranges as needed. )"
8375 msgstr "(內含,預設 %s 天之前到 %s%s 在 %s今天%s,必要時可設定其他天數。)"
8376
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8378 #, c-format
8379 msgid "(Indonesian)"
8380 msgstr "(印尼)"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8384 #, c-format
8385 msgid "(None)"
8386 msgstr "(無)"
8387
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8389 #, c-format
8390 msgid ""
8391 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8392 msgstr "(選項設定在 ITEMTYPECAT 類型裡的容許值) "
8393
8394 #. %1$s:  biblionumber 
8395 #. %2$s:  ELSE 
8396 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8398 #, c-format
8399 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8400 msgstr "(紀錄編號 %s) %s新增 MARC 紀錄 %s"
8401
8402 #. %1$s:  biblionumber 
8403 #. %2$s:  ELSE 
8404 #. %3$s:  END 
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8406 #, c-format
8407 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8408 msgstr "(紀錄編號 %s)%s新增 MARC 紀錄 %s"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8411 #, c-format
8412 msgid "(Tax exc.)"
8413 msgstr "(未稅)"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8416 #, c-format
8417 msgid "(Tax inc.)"
8418 msgstr "(含稅)"
8419
8420 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8422 #, c-format
8423 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8424 msgstr "(與此題名有關的 %s 筆訂閱)。"
8425
8426 #. For the first occurrence,
8427 #. SCRIPT
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8429 msgid "(Unknown)"
8430 msgstr "(不明)"
8431
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8433 #, c-format
8434 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8435 msgstr "(選擇清單 (以 | 區隔) 或在文字區域以列|欄 )"
8436
8437 #. %1$s:  cur_active 
8438 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8439 #. %3$s:  ELSE 
8440 #. %4$s:  END 
8441 #. %5$s:  END 
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8443 #, c-format
8444 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8445 msgstr "(調整為 %s, %s含稅%s未稅%s) %s "
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8448 #, c-format
8449 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8450 msgstr "(預算成本 * 數量) "
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8455 #, c-format
8456 msgid "(checking)"
8457 msgstr "(還入)"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8460 #, c-format
8461 msgid "(default if none is defined)"
8462 msgstr "(若沒有設定則取用預設值)"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8466 #, c-format
8467 msgid "(deprecated). It will default to "
8468 msgstr "(不宜使用)。將預設為 "
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8471 #, c-format
8472 msgid "(e.g., 5338644143)"
8473 msgstr "(e.g., 5338644143)"
8474
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8476 #, c-format
8477 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8478 msgstr "(e.g., 題名或在地編號) "
8479
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8481 #, c-format
8482 msgid "(enter amount in numerals) "
8483 msgstr "(以數字鍵入數量) "
8484
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8487 #, c-format
8488 msgid "(exclusive) "
8489 msgstr "(不包括) "
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8493 #, c-format
8494 msgid "(fast cataloging)"
8495 msgstr "(快速編目)"
8496
8497 #. For the first occurrence,
8498 #. SCRIPT
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8501 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8502 msgstr "(篩選自 _MAX_ total 款目)"
8503
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8506 #, c-format
8507 msgid "(full reindex required). "
8508 msgstr "(需完整重新索引)。"
8509
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8511 #, c-format
8512 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8513 msgstr "(若空白,則訂閱持續中) "
8514
8515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8516 #, c-format
8517 msgid ""
8518 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8519 "authorized value list)"
8520 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內)"
8521
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8526 "authorized value list) "
8527 msgstr "(如果在這裏選取容許值,指標的數值將會被限制在相應的容許值內) "
8528
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8531 #, c-format
8532 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8533 msgstr "(忽視表示不在記錄編輯器顯示此分欄) "
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8537 #, c-format
8538 msgid "(inclusive)"
8539 msgstr "(包括)"
8540
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8542 #, c-format
8543 msgid "(inclusive) "
8544 msgstr "(包括) "
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8548 #, c-format
8549 msgid "(inclusive) to "
8550 msgstr "(包括) 至 "
8551
8552 #. For the first occurrence,
8553 #. %1$s:  innerloop1 
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8557 #, c-format
8558 msgid "(is %s)"
8559 msgstr "(是 %s)"
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8562 #, c-format
8563 msgid "(items.itemcallnumber) "
8564 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8565
8566 #. For the first occurrence,
8567 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8570 #, c-format
8571 msgid "(modified on %s)"
8572 msgstr "(在 %s修改)"
8573
8574 #. For the first occurrence,
8575 #. SCRIPT
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8577 msgid "(must be a number greater than 0)"
8578 msgstr "(必須是大於 0 的數字)"
8579
8580 #. SCRIPT
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8582 msgid "(never)"
8583 msgstr "(不曾)"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8586 #, c-format
8587 msgid "(no library)"
8588 msgstr "(無圖書館)"
8589
8590 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8591 #. %2$s:  relate.related_search 
8592 #. %3$s:  END 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8594 #, c-format
8595 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8596 msgstr "(相關搜尋:%s%s%s)"
8597
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8599 #, c-format
8600 msgid "(see online help)"
8601 msgstr "(見線上說明)"
8602
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8604 #, c-format
8605 msgid "(select a library) "
8606 msgstr "(選擇圖書館) "
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8609 #, c-format
8610 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8611 msgstr "(第一次訂閱的開始日期) "
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8614 #, c-format
8615 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8616 msgstr "(以 * 做為糢糊搜尋) "
8617
8618 #. For the first occurrence,
8619 #. %1$s:  ELSE 
8620 #. %2$s:  END 
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8623 #, c-format
8624 msgid ") %s No basket group %s "
8625 msgstr ") %s 無採購單群組 %s "
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8628 #, c-format
8629 msgid ") is currently restricted."
8630 msgstr ") 是現在的限制。"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8633 #, c-format
8634 msgid ") is not checked out to a patron."
8635 msgstr ") 是未借出給讀者。"
8636
8637 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8639 #, c-format
8640 msgid ") now due on %s "
8641 msgstr ") 現在的到期日 %s "
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8645 #, c-format
8646 msgid ") on "
8647 msgstr ") 在 "
8648
8649 #. %1$s:  borrower.firstname 
8650 #. %2$s:  borrower.surname 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8652 #, c-format
8653 msgid ") renewed for %s %s ( "
8654 msgstr ") %s %s 的續借( "
8655
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8658 #, c-format
8659 msgid ") you selected does not exist. "
8660 msgstr ") 您的選項不存在。"
8661
8662 #. %1$s:  END 
8663 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8664 #. %3$s:  branchname 
8665 #. %4$s:  name 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8667 #, c-format
8668 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8669 msgstr ")。%s %s 館藏處理中 %s 給 %s ("
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8672 #, c-format
8673 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8674 msgstr "** 供應商清單已經含稅。"
8675
8676 #. %1$s:  END 
8677 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8678 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8679 #. %4$s:  END 
8680 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8681 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8682 #. %7$s:  ELSE 
8683 #. %8$s:  END 
8684 #. %9$s:  END 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8689 msgstr ", %s %s 最新的續借 %s, %s %s 到期日 %s %s 未借出 %s %s &nbsp;"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8692 #, c-format
8693 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8694 msgstr ", 奧克蘭, 紐西蘭 (OPAC '星級評估' 支持者)"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8697 #, c-format
8698 msgid ", Cyprus"
8699 msgstr ", 塞普路斯"
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8702 #, c-format
8703 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8704 msgstr ", 法國 (Koha 3.0 強化讀者與預約模組)"
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8707 #, c-format
8708 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8709 msgstr ", 法國 (建議,統計精靈與改進LDAP贊助者)"
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8715 "sponsorship)"
8716 msgstr ", 法國 (書目紀錄框架、權威 MARC、OPAC 書目清單、期刊贊助者)"
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8719 #, c-format
8720 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8721 msgstr ", 紐西蘭 and Rosalie Blake, 圖書館館長, (Koha 1.0)"
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8724 #, c-format
8725 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8726 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (Koha 3.0 外部測試)"
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8729 #, c-format
8730 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8731 msgstr ", 俄亥俄州,美國 (MARC 贊助者、文件、模板維護者)"
8732
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8734 #, c-format
8735 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8736 msgstr ", 賓州,美國 (Koha 3.0 Zebra Integration 贊助者)"
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8739 #, c-format
8740 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8741 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), 及其他 "
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8744 #, c-format
8745 msgid ", Please transfer this item. "
8746 msgstr ", 請轉移此館藏。"
8747
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8750 #, c-format
8751 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8752 msgstr ", 但您的系統看來仍被設定為 "
8753
8754 #. SCRIPT
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8756 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8757 msgstr "- 預算金額不能空白"
8758
8759 #. SCRIPT
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8761 msgid "- Budget code cannot be blank"
8762 msgstr "- 預算代碼不能空白"
8763
8764 #. SCRIPT
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8766 msgid "- Budget name cannot be blank"
8767 msgstr "- 預算名稱不能空白"
8768
8769 #. SCRIPT
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8771 msgid "- Budget parent is current budget"
8772 msgstr "- 預算上層為現行預算"
8773
8774 #. SCRIPT
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8776 msgid "- End date missing or invalid."
8777 msgstr "- 無終止日期或無效的終止日。"
8778
8779 #. For the first occurrence,
8780 #. SCRIPT
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8783 msgid "- First publication date is not defined"
8784 msgstr "- 首期出版日期不確定"
8785
8786 #. For the first occurrence,
8787 #. SCRIPT
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8790 msgid "- Frequency is not defined"
8791 msgstr "- 未指定幣別"
8792
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8794 #, c-format
8795 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8796 msgstr "- 祗限您的圖書館。詳情見報表說明。"
8797
8798 #. SCRIPT
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8800 msgid "- Name missing"
8801 msgstr "- 無名稱"
8802
8803 #. SCRIPT
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8805 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8806 msgstr "- 下期出版日期不確定"
8807
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8809 #, c-format
8810 msgid "- None -"
8811 msgstr "- 無 -"
8812
8813 #. SCRIPT
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8815 msgid "- Please select an item to place a hold"
8816 msgstr "- 請選擇預約的館藏"
8817
8818 #. SCRIPT
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8820 msgid "- Start date missing or invalid."
8821 msgstr "- 無或無效的開始日期。"
8822
8823 #. SCRIPT
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8825 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8826 msgstr "- 該讀者已預約此館藏"
8827
8828 #. SCRIPT
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
8830 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8831 msgstr "- 每次祗能預約一筆館藏"
8832
8833 #. SCRIPT
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8835 msgid ""
8836 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8837 "- and _"
8838 msgstr "- 類別代碼祗能用下列字元:字母、數字、- 與 _"
8839
8840 #. SCRIPT
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8842 msgid "- category type missing"
8843 msgstr "- 無類型"
8844
8845 #. SCRIPT
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8847 msgid "- categorycode missing"
8848 msgstr "- 無類型代碼"
8849
8850 #. SCRIPT
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8852 msgid "- description missing"
8853 msgstr "- 無說明"
8854
8855 #. SCRIPT
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8857 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8858 msgstr "- 必須給註冊期間或到期日"
8859
8860 #. SCRIPT
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
8862 msgid "- upperagelimit is not a number"
8863 msgstr "- 年齡上限不是數字"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8867 #, c-format
8868 msgid "-- All --"
8869 msgstr "-- 全部 --"
8870
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
8872 #, c-format
8873 msgid "-- Choose -- "
8874 msgstr "-- 選擇 -- "
8875
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8877 #, c-format
8878 msgid "-- Choose One --"
8879 msgstr "-- 選擇一個 --"
8880
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
8882 #, c-format
8883 msgid "-- Choose a reason -- "
8884 msgstr "-- 選擇理由 -- "
8885
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
8887 #, c-format
8888 msgid "-- Choose a status --"
8889 msgstr "-- 選擇狀態 --"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8893 #, c-format
8894 msgid "-- Choose format --"
8895 msgstr "-- 選擇格式 --"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8898 #, c-format
8899 msgid "-- none -- "
8900 msgstr "-- 無 -- "
8901
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8904 #, c-format
8905 msgid "-- please choose --"
8906 msgstr "-- 請選擇 --"
8907
8908 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
8910 #, c-format
8911 msgid ". %s Checkouts are "
8912 msgstr "。%s 借出是 "
8913
8914 #. For the first occurrence,
8915 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
8920 #, c-format
8921 msgid ". %sPlease "
8922 msgstr "。%s請 "
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
8926 #, c-format
8927 msgid ". Deletion is not possible."
8928 msgstr "。不可能刪除。"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
8931 #, c-format
8932 msgid ". Deletion not possible "
8933 msgstr "。不可能刪除 "
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8936 #, c-format
8937 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8938 msgstr "。回到層面分類法。"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8941 #, c-format
8942 msgid ""
8943 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8944 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8945 msgstr ""
8946 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8947 "zebra_auth_index_mode&gt; 為 "
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8950 #, c-format
8951 msgid ""
8952 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8953 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8954 msgstr ""
8955 "。GRS-1 支援已廢棄且將在未來的版本裡移除。請使用 DOM 設定&lt;"
8956 "zebra_bib_index_mode&gt; 為 "
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8962 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8963 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8964 msgstr ""
8965 "。若輸入紀錄有多種屬性,其欄位應以引號括住(如前例),或每個欄位以獨立的雙引號"
8966 "括住,並以逗點區隔:"
8967
8968 #. %1$s:  minPasswordLength 
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
8970 #, c-format
8971 msgid ". Password must be at least %s characters."
8972 msgstr "。密碼至少應有 %s 字元。"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
8975 #, c-format
8976 msgid ". Please re-enter the new password."
8977 msgstr "。請再鍵入新密碼。"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8981 #, c-format
8982 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8983 msgstr "。請保留此館藏並還入以備預約。"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
8986 #, c-format
8987 msgid ". See highlighted items "
8988 msgstr "。見強調的館藏 "
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8991 #, c-format
8992 msgid ". Some database servers require "
8993 msgstr "。需要若干資料庫伺服器 "
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8996 #, c-format
8997 msgid ". That will modify "
8998 msgstr "。將被修改 "
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9001 #, c-format
9002 msgid ""
9003 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9004 "like a date string. "
9005 msgstr "。若資料有逗點,則必須有第二個語法,如日期字串。"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9008 #, c-format
9009 msgid ". User "
9010 msgstr "。使用者 "
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9013 #, c-format
9014 msgid ". You can try a different search or "
9015 msgstr "。可試試其他搜尋或 "
9016
9017 #. For the first occurrence,
9018 #. %1$s:  ELSE 
9019 #. %2$s:  END 
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9022 #, c-format
9023 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9024 msgstr "。%s管理者至少需設定一個圖書館。%s"
9025
9026 #. %1$s:  ELSE 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9028 #, c-format
9029 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9030 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型。"
9031
9032 #. %1$s:  ELSE 
9033 #. %2$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9035 #, c-format
9036 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9037 msgstr ".%s管理者至少需設定一個讀者類型%s"
9038
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9040 #, c-format
9041 msgid "... or..."
9042 msgstr "... 或 ..."
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9045 #, c-format
9046 msgid "...and: "
9047 msgstr "...與:"
9048
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9050 #, c-format
9051 msgid "...to "
9052 msgstr "...至 "
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9055 #, c-format
9056 msgid "0 Checkouts"
9057 msgstr "0 借出"
9058
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9061 #, c-format
9062 msgid "0 Holds"
9063 msgstr "0 預約"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9067 #, c-format
9068 msgid "0 to disable"
9069 msgstr "0 表示停用"
9070
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9072 #, c-format
9073 msgid "0%%"
9074 msgstr "0%%"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9077 #, c-format
9078 msgid "000 "
9079 msgstr "000 "
9080
9081 #. SPAN
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9095 msgid "0000-00-00"
9096 msgstr "0000-00-00"
9097
9098 #. META http-equiv=Refresh
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9100 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9101 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9102
9103 #. META http-equiv=Refresh
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9105 msgid "0; url=booksellers.pl"
9106 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9107
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9109 #, c-format
9110 msgid "1/2"
9111 msgstr "1/2"
9112
9113 #. META http-equiv=refresh
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9115 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9116 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9117
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9119 #, c-format
9120 msgid "127.0.0.1"
9121 msgstr "127.0.0.1"
9122
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9124 #, c-format
9125 msgid "1st"
9126 msgstr "第一"
9127
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9131 #, c-format
9132 msgid "5"
9133 msgstr "5"
9134
9135 #. SPAN
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9137 msgid "9999-99-99"
9138 msgstr "9999-99-99"
9139
9140 #. %1$s:  ELSE 
9141 #. %2$s:  END 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9143 #, c-format
9144 msgid ": %sa list:%s"
9145 msgstr ": %s一個虛擬書架:%s"
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9150 #, c-format
9151 msgid ": Barcode must be unique."
9152 msgstr ":條碼不能重複。"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9155 #, c-format
9156 msgid ": The items do not belong to your library."
9157 msgstr ":此館藏不屬於您的圖書館。"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9165 "inserted."
9166 msgstr ":不能自動決定條碼的值。未插入館藏。"
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9171 #, c-format
9172 msgid ": item has a waiting hold."
9173 msgstr ":館藏待預約。"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9176 #, c-format
9177 msgid ": item has linked "
9178 msgstr ":館藏已連結 "
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9183 #, c-format
9184 msgid ": item is checked out."
9185 msgstr ":館藏已被借出。"
9186
9187 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9188 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
9189 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
9190 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9191 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9192 #. %6$s:  END 
9193 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9195 #, c-format
9196 msgid ""
9197 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9198 "by your browser.] "
9199 msgstr "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s 瀏覽器不支援您的標籤。] "
9200
9201 #. INPUT type=button name=back
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9206 msgid "<< Back"
9207 msgstr "<< 前一頁"
9208
9209 #. INPUT type=button name=delete
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9211 msgid "<< Delete"
9212 msgstr "<< 刪除"
9213
9214 #. INPUT type=button
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9217 msgid "<< Previous"
9218 msgstr "<< 前一頁"
9219
9220 #. SCRIPT
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9222 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9223 msgstr "<h3>無法執行巨集:</h3>"
9224
9225 #. SCRIPT
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9227 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9228 msgstr "<h3>內部搜尋錯誤</h3>"
9229
9230 #. SCRIPT
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9232 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9233 msgstr "<p>請 <b>重新載入</b> 此頁面並再試。"
9234
9235 #. SCRIPT
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9237 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9238 msgstr "控制欄位不能做為一般欄位使用。"
9239
9240 #. SCRIPT
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9242 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9243 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在。"
9244
9245 #. SCRIPT
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9247 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9248 msgstr "不能從這些館藏預約。"
9249
9250 #. SCRIPT
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9252 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9253 msgstr "含代碼 '%s' 的預設信件已經存在可供 '%s' 使用。"
9254
9255 #. SCRIPT
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9257 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9258 msgstr "本站已有新版本可使用。要載入嗎?"
9259
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9261 #, c-format
9262 msgid "A pattern with this name already exists."
9263 msgstr "此名稱的模式已存在。"
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9266 #, c-format
9267 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9268 msgstr "已退還給借閱讀者帳戶。"
9269
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9271 #, c-format
9272 msgid "A. Sassmannshausen"
9273 msgstr "A. Sassmannshausen"
9274
9275 #. SCRIPT
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9277 msgid "AJAX error (%s alert)"
9278 msgstr "AJAX 錯誤 (%s 警示)"
9279
9280 #. SCRIPT
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9282 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9283 msgstr "AJAX 無法審核標籤:%s"
9284
9285 #. SCRIPT
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9287 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9288 msgstr "AJAX 不能拒絕標籤:%s"
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9291 #, c-format
9292 msgid "ALL items fields MUST :"
9293 msgstr "所有館藏欄位必須:"
9294
9295 #. SCRIPT
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9297 msgid "AM"
9298 msgstr "AM"
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9302 #, c-format
9303 msgid "AND"
9304 msgstr "AND"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9307 #, c-format
9308 msgid "AUSMARC"
9309 msgstr "AUSMARC"
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9312 #, c-format
9313 msgid "Aaron Wells"
9314 msgstr "Aaron Wells"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9317 #, c-format
9318 msgid "Abby Robertson"
9319 msgstr "Abby Robertson"
9320
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9324 #, c-format
9325 msgid "About Koha"
9326 msgstr "關於 Koha"
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9329 #, c-format
9330 msgid "Abstracts / Summaries"
9331 msgstr "摘錄 / 摘要"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9339 #, c-format
9340 msgid "Accepted"
9341 msgstr "接受"
9342
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9346 #, c-format
9347 msgid "Accepted by"
9348 msgstr "被接受"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9351 #, c-format
9352 msgid "Accepted by:"
9353 msgstr "被接受:"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9356 #, c-format
9357 msgid "Accepted date from:"
9358 msgstr "接受日期:"
9359
9360 #. %1$s:  message.amount 
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9362 #, c-format
9363 msgid "Accepted payment (%s) from "
9364 msgstr "接受付款 (%s) 來自 "
9365
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9367 #, c-format
9368 msgid "Access this report from the: "
9369 msgstr "近用此報表來自:"
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9372 #, c-format
9373 msgid "Access to all librarian functions"
9374 msgstr "近用圖書館員的全部功能"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9377 #, c-format
9378 msgid "Accession date (inclusive): "
9379 msgstr "登錄日期(含):"
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9382 #, c-format
9383 msgid "Accession date:"
9384 msgstr "登錄日期:"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9391 #, c-format
9392 msgid "Account"
9393 msgstr "帳戶"
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9396 #, c-format
9397 msgid "Account fines and payments"
9398 msgstr "帳戶罰款與付款"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9401 #, c-format
9402 msgid "Account management fee"
9403 msgstr "帳戶管理費"
9404
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9406 #, c-format
9407 msgid ""
9408 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9409 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9410 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9411 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9412 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9413 msgstr ""
9414 "帳號、採購單名稱、訂單號碼、著者、題名、出版社、出版年、集叢題名、國際標準書"
9415 "號、數量、RRP、折扣、預估費用、給代理商的說明、鍵入日期、書商名稱、書商地址、"
9416 "書商郵寄地址、合約號碼、合約名稱、採購單群組寄送地址、採購單群組帳單地址、採"
9417 "購單寄送地址、採購單帳單地址 "
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9421 #, c-format
9422 msgid "Account number: "
9423 msgstr "帳號:"
9424
9425 #. %1$s:  firstname 
9426 #. %2$s:  surname 
9427 #. %3$s:  cardnumber 
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9429 #, c-format
9430 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9431 msgstr "帳號摘要:%s %s (%s)"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9436 #, c-format
9437 msgid "Account type"
9438 msgstr "帳戶類型"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9443 #, c-format
9444 msgid "Accounting details"
9445 msgstr "帳戶詳情"
9446
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9452 #, c-format
9453 msgid "Acquisition"
9454 msgstr "採訪"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9457 #, c-format
9458 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9459 msgstr "採訪與/或建議管理"
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9463 #, c-format
9464 msgid "Acquisition date"
9465 msgstr "採訪日期"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9468 #, c-format
9469 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9470 msgstr "採訪日期(yyyy-mm-dd)"
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9474 #, c-format
9475 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9476 msgstr "採訪日期:最新至最舊"
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9480 #, c-format
9481 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9482 msgstr "採訪日期:最舊至最新"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9486 #, c-format
9487 msgid "Acquisition details"
9488 msgstr "採訪詳情"
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9493 #, c-format
9494 msgid "Acquisition information"
9495 msgstr "採訪資訊"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9499 #, c-format
9500 msgid "Acquisition parameters"
9501 msgstr "採訪參數"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9504 #, c-format
9505 msgid "Acquisition tables"
9506 msgstr "採訪表單"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9540 #, c-format
9541 msgid "Acquisitions"
9542 msgstr "採訪"
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9546 #, c-format
9547 msgid "Acquisitions statistics"
9548 msgstr "採訪統計"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9551 #, c-format
9552 msgid "Acquisitions statistics "
9553 msgstr "採訪統計 "
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9565 #, c-format
9566 msgid "Action"
9567 msgstr "動作"
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9571 #, c-format
9572 msgid "Action if matching record found:"
9573 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9576 #, c-format
9577 msgid "Action if matching record found: "
9578 msgstr "若找到對映的紀錄,則:"
9579
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9582 #, c-format
9583 msgid "Action if no match found:"
9584 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9587 #, c-format
9588 msgid "Action if no match is found: "
9589 msgstr "若找不到對映書目時,則:"
9590
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9609 #, c-format
9610 msgid "Actions"
9611 msgstr "動作"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9621 #, c-format
9622 msgid "Actions "
9623 msgstr "動作 "
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9626 #, c-format
9627 msgid "Actions for this template"
9628 msgstr "此模板的動作"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9631 #, c-format
9632 msgid "Actions:"
9633 msgstr "動作:"
9634
9635 #. SCRIPT
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9637 msgid "Activate filters"
9638 msgstr "運作中的篩選器"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9642 #, c-format
9643 msgid "Activate sync: "
9644 msgstr "啟動同步:"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9651 #, c-format
9652 msgid "Active"
9653 msgstr "使用中"
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9656 #, c-format
9657 msgid "Active budgets"
9658 msgstr "使用中預算"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9661 #, c-format
9662 msgid "Active: "
9663 msgstr "使用中:"
9664
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9666 #, c-format
9667 msgid "Actual cost"
9668 msgstr "實際成本"
9669
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9671 #, c-format
9672 msgid "Actual cost tax exc."
9673 msgstr "不含稅的價格。"
9674
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9676 #, c-format
9677 msgid "Actual cost tax inc."
9678 msgstr "含稅的價格。"
9679
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9681 #, c-format
9682 msgid "Actual cost:"
9683 msgstr "實際成本:"
9684
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9687 #, c-format
9688 msgid "Actual cost: "
9689 msgstr "實際成本:"
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9692 #, c-format
9693 msgid "Adam Thick"
9694 msgstr "Adam Thick"
9695
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9710 #, c-format
9711 msgid "Add"
9712 msgstr "新增"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9715 #, c-format
9716 msgid "Add "
9717 msgstr "新增 "
9718
9719 #. %1$s:  total 
9720 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9722 #, c-format
9723 msgid "Add %s items to %s"
9724 msgstr "新增%s 館藏至 %s"
9725
9726 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9728 msgid "Add & duplicate"
9729 msgstr "新增 & 重複"
9730
9731 #. %1$s:  booksellername 
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9733 #, c-format
9734 msgid "Add a basket to %s"
9735 msgstr "新增採購單至 %s"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9738 #, c-format
9739 msgid "Add a contract"
9740 msgstr "新增合約"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9743 #, c-format
9744 msgid "Add a mapping"
9745 msgstr "新增對映"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9748 #, c-format
9749 msgid "Add a message for:"
9750 msgstr "新增訊息給:"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9753 #, c-format
9754 msgid "Add a new OAI set"
9755 msgstr "新增 OAI 集"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9758 #, c-format
9759 msgid "Add a new action"
9760 msgstr "新增"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9763 #, c-format
9764 msgid "Add a new field"
9765 msgstr "新增欄位"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9768 #, c-format
9769 msgid "Add a new group"
9770 msgstr "新增群組"
9771
9772 #. For the first occurrence,
9773 #. SCRIPT
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9776 msgid "Add a new message"
9777 msgstr "新增訊息"
9778
9779 #. SCRIPT
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
9781 msgid "Add a new upload"
9782 msgstr "新增上傳"
9783
9784 #. INPUT type=submit
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
9786 msgid "Add action"
9787 msgstr "新增"
9788
9789 #. A
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
9791 msgid "Add an attribute"
9792 msgstr "新增屬性"
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
9795 #, c-format
9796 msgid "Add an item"
9797 msgstr "新增館藏"
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
9800 #, c-format
9801 msgid "Add an item to "
9802 msgstr "新增館藏至 "
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
9805 #, c-format
9806 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
9807 msgstr "新增且刪除預算 (但不能修改預算)"
9808
9809 #. INPUT type=button
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9811 msgid "Add another condition"
9812 msgstr "新增另一個條件"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9815 #, c-format
9816 msgid "Add another contact"
9817 msgstr "新增聯絡人"
9818
9819 #. A
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9821 msgid "Add another field"
9822 msgstr "新增另一個欄位"
9823
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9825 #, c-format
9826 msgid "Add basket group for "
9827 msgstr "新增採購單群組 "
9828
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
9830 #, c-format
9831 msgid "Add biblio"
9832 msgstr "新增書目"
9833
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9836 #, c-format
9837 msgid "Add budget"
9838 msgstr "新增預算"
9839
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
9841 #, c-format
9842 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
9843 msgstr "經由條碼或館藏號新增:"
9844
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
9846 #, c-format
9847 msgid "Add by borrowernumber(s): "
9848 msgstr "新增讀者號:"
9849
9850 #. INPUT type=button
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
9852 msgid "Add checked"
9853 msgstr "新增檢查"
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
9856 #, c-format
9857 msgid "Add child"
9858 msgstr "新增兒童"
9859
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9861 #, c-format
9862 msgid "Add child fund"
9863 msgstr "新增子基金"
9864
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9866 #, c-format
9867 msgid "Add classification source"
9868 msgstr "新增分類法來源"
9869
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
9871 #, c-format
9872 msgid "Add course reserves"
9873 msgstr "新增課程指定用書"
9874
9875 #. INPUT type=submit name=add
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9877 msgid "Add credit"
9878 msgstr "新增額度"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9881 #, c-format
9882 msgid "Add description"
9883 msgstr "新增說明"
9884
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
9886 #, c-format
9887 msgid "Add field"
9888 msgstr "新增欄位"
9889
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9891 #, c-format
9892 msgid "Add filing rule"
9893 msgstr "新增排序規則"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9896 #, c-format
9897 msgid "Add fund"
9898 msgstr "新增基金"
9899
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
9902 #, c-format
9903 msgid "Add internal note"
9904 msgstr "新增內部說明"
9905
9906 #. For the first occurrence,
9907 #. SCRIPT
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
9910 msgid "Add item"
9911 msgstr "新增館藏"
9912
9913 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
9915 #, c-format
9916 msgid "Add item %s"
9917 msgstr "新增館藏 %s"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
9920 #, c-format
9921 msgid "Add item type"
9922 msgstr "新增館藏類型"
9923
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
9925 #, c-format
9926 msgid "Add item(s)"
9927 msgstr "新增館藏"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
9933 "via patron search."
9934 msgstr "經由文字區上方的讀者號或搜尋讀者後空白均可新增館藏。"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
9937 #, c-format
9938 msgid ""
9939 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
9940 msgstr "使用文字區上方或經由館藏搜尋空白均可新增館藏。"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9943 #, c-format
9944 msgid "Add items: scan barcode"
9945 msgstr "新增館藏:掃瞄條碼"
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
9951 #, c-format
9952 msgid "Add manual restriction"
9953 msgstr "新增人工限制"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9959 #, c-format
9960 msgid "Add match check"
9961 msgstr "新增符合檢查"
9962
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9967 #, c-format
9968 msgid "Add match point"
9969 msgstr "新增符合點"
9970
9971 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
9973 msgid "Add multiple items"
9974 msgstr "新增多個館藏"
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
9977 #, c-format
9978 msgid "Add new alert"
9979 msgstr "新增提示"
9980
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9982 #, c-format
9983 msgid "Add new collection"
9984 msgstr "新增館藏"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9991 #, c-format
9992 msgid "Add new definition"
9993 msgstr "新增定義"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
9996 #, c-format
9997 msgid "Add new group"
9998 msgstr "新增群組"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10001 #, c-format
10002 msgid "Add new holiday"
10003 msgstr "新增假日"
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10006 #, c-format
10007 msgid "Add offline circulations to queue"
10008 msgstr "新增離線流通至佇列"
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10011 #, c-format
10012 msgid "Add or modify patrons"
10013 msgstr "新增或修改讀者"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10017 #, c-format
10018 msgid "Add or remove items"
10019 msgstr "新增/移除館藏"
10020
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10022 #, c-format
10023 msgid "Add order"
10024 msgstr "新增訂單"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10027 #, c-format
10028 msgid "Add order to basket"
10029 msgstr "新增訂單給採購單"
10030
10031 #. SCRIPT
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10033 msgid "Add order to basket %s"
10034 msgstr "新增訂單給採購單 %s"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10037 #, c-format
10038 msgid "Add orders"
10039 msgstr "新增訂單"
10040
10041 #. %1$s:  comments 
10042 #. %2$s:  file_name 
10043 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10045 #, c-format
10046 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10047 msgstr "新增訂單自 %s (%s 待處理於 %s) "
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10050 #, c-format
10051 msgid "Add patron attribute type"
10052 msgstr "新增讀者屬性類型"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10055 #, c-format
10056 msgid "Add patron(s)"
10057 msgstr "新增讀者"
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10061 #, c-format
10062 msgid "Add patrons"
10063 msgstr "新增讀者"
10064
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10066 #, c-format
10067 msgid "Add patrons "
10068 msgstr "新增讀者 "
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10071 #, c-format
10072 msgid "Add quote"
10073 msgstr "新增引句"
10074
10075 #. INPUT type=button
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10077 msgid "Add recipients"
10078 msgstr "新增收條"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10081 #, c-format
10082 msgid "Add record matching rule"
10083 msgstr "新增紀錄符合規則"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10086 #, c-format
10087 msgid "Add reserves"
10088 msgstr "新增指定用書"
10089
10090 #. INPUT type=submit
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10092 msgid "Add restriction"
10093 msgstr "新增限制"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10096 #, c-format
10097 msgid "Add selected patrons to:"
10098 msgstr "新增選定的讀者至:"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10101 #, c-format
10102 msgid "Add subscription fields"
10103 msgstr "新增訂閱欄位"
10104
10105 #. INPUT type=submit
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10107 msgid "Add this field"
10108 msgstr "新增此欄位"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10111 #, c-format
10112 msgid "Add to "
10113 msgstr "新增至 "
10114
10115 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10117 #, c-format
10118 msgid "Add to %s"
10119 msgstr "新增至 %s"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10123 #, c-format
10124 msgid "Add to a list"
10125 msgstr "新增至虛擬書架"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10128 #, c-format
10129 msgid "Add to a new list:"
10130 msgstr "新增至新的虛擬書架:"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10134 #, c-format
10135 msgid "Add to basket"
10136 msgstr "新增至採購單"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10139 #, c-format
10140 msgid "Add to cart"
10141 msgstr "新增到購物車"
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10144 #, c-format
10145 msgid "Add to list"
10146 msgstr "新增至虛擬書架"
10147
10148 #. INPUT type=submit
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10150 msgid "Add to offline circulation queue"
10151 msgstr "新增至離線流通佇列"
10152
10153 #. For the first occurrence,
10154 #. SCRIPT
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10157 msgid "Add to:"
10158 msgstr "新增至:"
10159
10160 #. INPUT type=button
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10163 msgid "Add user"
10164 msgstr "新增使用者"
10165
10166 #. INPUT type=button
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10168 msgid "Add users"
10169 msgstr "新增使用者"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10172 #, c-format
10173 msgid "Add vendor"
10174 msgstr "新增供應商"
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10178 #, c-format
10179 msgid "Add vendor note"
10180 msgstr "新增供應商說明"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10183 #, c-format
10184 msgid "Add, edit and delete courses"
10185 msgstr "新增、編輯與刪除課程"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10188 #, c-format
10189 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10190 msgstr "新增、編輯與刪除讀者虛擬書架及其內容"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10193 #, c-format
10194 msgid "Add/Edit items"
10195 msgstr "新增/編輯館藏"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10198 #, c-format
10199 msgid "Add/Update"
10200 msgstr "新增/更新"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10203 #, c-format
10204 msgid "Added "
10205 msgstr "已新增 "
10206
10207 #. %1$s:  added_source 
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10209 #, c-format
10210 msgid "Added classification source %s"
10211 msgstr "新增分類法來源 %s"
10212
10213 #. %1$s:  added_rule 
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10215 #, c-format
10216 msgid "Added filing rule %s"
10217 msgstr "新增排序規則 %s"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10220 #, c-format
10221 msgid "Added on or after date: "
10222 msgstr "新增在此日期或其後:"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10225 #, c-format
10226 msgid "Added on or before date: "
10227 msgstr "新增在此日期或之前:"
10228
10229 #. %1$s:  added_attribute_type 
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10231 #, c-format
10232 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10233 msgstr "新增讀者屬性類型&quot;%s&quot;"
10234
10235 #. %1$s:  added_matching_rule 
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10237 #, c-format
10238 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10239 msgstr "新增紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
10240
10241 #. SCRIPT
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10243 msgid "Added."
10244 msgstr "已新增。"
10245
10246 #. %1$s:  authtypetext 
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10248 #, c-format
10249 msgid "Adding authority %s"
10250 msgstr "新增權威 %s"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10253 #, c-format
10254 msgid "Additional SRU options: "
10255 msgstr "其他 SRU 選項:"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10259 #, c-format
10260 msgid "Additional attributes and identifiers"
10261 msgstr "其他屬性與辨識碼"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10264 #, c-format
10265 msgid "Additional authors:"
10266 msgstr "其他作者:"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10269 #, c-format
10270 msgid "Additional content types"
10271 msgstr "其他內容類型"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10274 #, c-format
10275 msgid "Additional fields"
10276 msgstr "編輯欄位"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10279 #, c-format
10280 msgid "Additional fields for subscriptions"
10281 msgstr "其他訂閱用的欄位"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10284 #, c-format
10285 msgid "Additional fields:"
10286 msgstr "其他欄位:"
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10290 #, c-format
10291 msgid "Additional parameters"
10292 msgstr "其他參數"
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10295 #, c-format
10296 msgid "Additional subfields (XML)"
10297 msgstr "編輯分欄(XML)"
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10300 #, c-format
10301 msgid "Additional thanks to..."
10302 msgstr "特別感謝..."
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10306 #, c-format
10307 msgid "Additional tools"
10308 msgstr "其他工具"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10311 #, c-format
10312 msgid "Additional values for manual invoice types"
10313 msgstr "人工收據類型的其他值"
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10322 #, c-format
10323 msgid "Address"
10324 msgstr "地址"
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10328 #, c-format
10329 msgid "Address 2"
10330 msgstr "地址 2"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10334 #, c-format
10335 msgid "Address 2: "
10336 msgstr "地址 2:"
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10340 #, c-format
10341 msgid "Address in question"
10342 msgstr "地址有問題"
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10345 #, c-format
10346 msgid "Address line 1: "
10347 msgstr "地址 1:"
10348
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10350 #, c-format
10351 msgid "Address line 2: "
10352 msgstr "地址 2:"
10353
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10355 #, c-format
10356 msgid "Address line 3: "
10357 msgstr "地址 3:"
10358
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10360 #, c-format
10361 msgid "Address:"
10362 msgstr "地址:"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10367 #, c-format
10368 msgid "Address: "
10369 msgstr "地址:"
10370
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10412 #, c-format
10413 msgid "Administration"
10414 msgstr "管理"
10415
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10417 #, c-format
10418 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10419 msgstr "管理 &gt; 幣別與匯率"
10420
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10422 #, c-format
10423 msgid "Administration tables"
10424 msgstr "管理表單"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10427 #, c-format
10428 msgid "Adolescent"
10429 msgstr "青少年"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10432 #, c-format
10433 msgid "Adrien Saurat"
10434 msgstr "Adrien Saurat"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10439 #, c-format
10440 msgid "Adult"
10441 msgstr "成人"
10442
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10444 #, c-format
10445 msgid "Advanced &raquo;"
10446 msgstr "進階 &raquo;"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10449 #, c-format
10450 msgid "Advanced constraints"
10451 msgstr "其他限制"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10454 #, c-format
10455 msgid "Advanced constraints:"
10456 msgstr "其他限制:"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10459 #, c-format
10460 msgid "Advanced editor"
10461 msgstr "進階編輯器"
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10464 #, c-format
10465 msgid "Advanced prediction pattern"
10466 msgstr "進階預測模式"
10467
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10474 #, c-format
10475 msgid "Advanced search"
10476 msgstr "進階搜尋"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10480 #, c-format
10481 msgid "After"
10482 msgstr "之後"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10485 #, c-format
10486 msgid "Age required"
10487 msgstr "年齡限制"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10491 #, c-format
10492 msgid "Age required: "
10493 msgstr "年齡限制:"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10496 #, c-format
10497 msgid "Age restricted"
10498 msgstr "年齡限制"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10501 #, c-format
10502 msgid "Age restriction"
10503 msgstr "年齡限制"
10504
10505 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10507 #, c-format
10508 msgid "Age restriction %s."
10509 msgstr "年齡限制 %s。"
10510
10511 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10512 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10513 #. %3$s:  END 
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10515 #, c-format
10516 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10517 msgstr "年齡限制 %s。%s 仍借出?%s "
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10520 #, c-format
10521 msgid "Al Banks"
10522 msgstr "Al Banks"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10525 #, c-format
10526 msgid "Alan Millar"
10527 msgstr "Alan Millar"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10530 #, c-format
10531 msgid "Albany Senior High School"
10532 msgstr "Albany 高級中學"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10535 #, c-format
10536 msgid "Albert Oller"
10537 msgstr "Albert Oller"
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10540 #, c-format
10541 msgid "Aleisha Amohia"
10542 msgstr "Aleisha Amohia"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10545 #, c-format
10546 msgid "Aleksa Vujicic"
10547 msgstr "Aleksa Vujicic"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10551 #, c-format
10552 msgid "Alert"
10553 msgstr "警示"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10556 #, c-format
10557 msgid "Alert subscribers for "
10558 msgstr "其他訂閱 "
10559
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10561 #, c-format
10562 msgid "Alerts "
10563 msgstr "提示 "
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10566 #, c-format
10567 msgid "Alex Arnaud"
10568 msgstr "Alex Arnaud"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10571 #, c-format
10572 msgid "Alexandra Horsman"
10573 msgstr "Alexandra Horsman"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10618 #, c-format
10619 msgid "All"
10620 msgstr "所有"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10625 #, c-format
10626 msgid "All authority types"
10627 msgstr "所有容許值類型"
10628
10629 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10630 #. %2$s:  branchname 
10631 #. %3$s:  END 
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10633 #, c-format
10634 msgid "All available funds%s for %s%s"
10635 msgstr "所有可用的基金%s 給 %s%s"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10640 #, c-format
10641 msgid "All branches"
10642 msgstr "全部分館"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10645 #, c-format
10646 msgid "All budgets"
10647 msgstr "全部預算"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10650 #, c-format
10651 msgid "All collection codes"
10652 msgstr "所有館藏代碼"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10655 #, c-format
10656 msgid "All dates"
10657 msgstr "所有日子"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10660 #, c-format
10661 msgid "All dependencies installed."
10662 msgstr "已安裝所有的相依套件。"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10665 #, c-format
10666 msgid "All done!"
10667 msgstr "全部做好了!"
10668
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10671 #, c-format
10672 msgid "All funds"
10673 msgstr "全部基金"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10676 #, c-format
10677 msgid "All images come from "
10678 msgstr "圖像都來自 "
10679
10680 #. SCRIPT
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10682 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10683 msgstr "祗能合併同一家廠商的發票"
10684
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10686 #, c-format
10687 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10688 msgstr "所有館藏的欄位都在同個欄號且在館藏分頁"
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10692 #, c-format
10693 msgid "All item types"
10694 msgstr "所有館藏類型"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10708 #, c-format
10709 msgid "All libraries"
10710 msgstr "所有圖書館"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10713 #, c-format
10714 msgid "All locations"
10715 msgstr "所有書架位置"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10721 msgstr "將取消此採購單的訂單並還入使用的基金。"
10722
10723 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10725 #, c-format
10726 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10727 msgstr "所有借出的讀者超過 %s 都匿名"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10730 #, c-format
10731 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10732 msgstr "已安裝所有必備的 Perl 模組。"
10733
10734 #. SCRIPT
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10736 msgid "All selected"
10737 msgstr "全選"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10740 #, c-format
10741 msgid "All shelving locations"
10742 msgstr "所有書架位置"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10745 #, c-format
10746 msgid "All statuses"
10747 msgstr "所有狀態"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10750 #, c-format
10751 msgid "All tags"
10752 msgstr "所有欄號"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10755 #, c-format
10756 msgid "All vendors"
10757 msgstr "全部供應商"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
10760 #, c-format
10761 msgid "Allen Reinmeyer"
10762 msgstr "Allen Reinmeye"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
10770 #, c-format
10771 msgid "Allow"
10772 msgstr "允許"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
10775 #, c-format
10776 msgid "Allow access to the reports module"
10777 msgstr "允許近用報表模組"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10780 #, c-format
10781 msgid "Allow password: "
10782 msgstr "允許密碼:"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
10785 #, c-format
10786 msgid "Allow public downloads:"
10787 msgstr "允許大眾下載:"
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
10790 #, c-format
10791 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
10792 msgstr "允許館員修改其他館員的權限"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10795 #, c-format
10796 msgid "Allow transfer?"
10797 msgstr "允許轉移?"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
10800 #, c-format
10801 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10802 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
10805 #, c-format
10806 msgid "Already received"
10807 msgstr "已經收到"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
10810 #, c-format
10811 msgid "Already validated discharges"
10812 msgstr "已經不是讀者了"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
10817 #, c-format
10818 msgid "Alternate address"
10819 msgstr "其他地址"
10820
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10823 #, c-format
10824 msgid "Alternate address: Address"
10825 msgstr "其他地址:地址"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10829 #, c-format
10830 msgid "Alternate address: Address 2"
10831 msgstr "其他地址:地址2"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10835 #, c-format
10836 msgid "Alternate address: City"
10837 msgstr "其他地址:縣市"
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
10840 #, c-format
10841 msgid "Alternate address: Contact note"
10842 msgstr "其他地址:連絡說明"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10845 #, c-format
10846 msgid "Alternate address: Country"
10847 msgstr "其他地址:國家"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10851 #, c-format
10852 msgid "Alternate address: Email"
10853 msgstr "其他地址:電子郵件"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10857 #, c-format
10858 msgid "Alternate address: Phone"
10859 msgstr "其他地址:電話"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10863 #, c-format
10864 msgid "Alternate address: State"
10865 msgstr "其他地址:州/省"
10866
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10869 #, c-format
10870 msgid "Alternate address: Street number"
10871 msgstr "其他地址:街路號碼"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10875 #, c-format
10876 msgid "Alternate address: Street type"
10877 msgstr "其他地址:街路類型"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10881 #, c-format
10882 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10883 msgstr "其他地址:郵遞區號"
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10887 #, c-format
10888 msgid "Alternate contact"
10889 msgstr "其他連絡"
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10893 #, c-format
10894 msgid "Alternate contact: Address"
10895 msgstr "其他連絡:地址"
10896
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10899 #, c-format
10900 msgid "Alternate contact: Address 2"
10901 msgstr "其他連絡:地址2"
10902
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10905 #, c-format
10906 msgid "Alternate contact: City"
10907 msgstr "其他連絡:縣市"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10911 #, c-format
10912 msgid "Alternate contact: Country"
10913 msgstr "其他連絡:國家"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
10917 #, c-format
10918 msgid "Alternate contact: First name"
10919 msgstr "其他連絡:名"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10922 #, c-format
10923 msgid "Alternate contact: Note"
10924 msgstr "其他連絡:說明"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10928 #, c-format
10929 msgid "Alternate contact: Phone"
10930 msgstr "其他連絡:電話"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10934 #, c-format
10935 msgid "Alternate contact: State"
10936 msgstr "其他連絡:州/省"
10937
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10940 #, c-format
10941 msgid "Alternate contact: Surname"
10942 msgstr "其他連絡:姓"
10943
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10945 #, c-format
10946 msgid "Alternate contact: Title"
10947 msgstr "其他連絡:頭銜"
10948
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10950 #, c-format
10951 msgid "Alternate contact: Zip code"
10952 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10955 #, c-format
10956 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10957 msgstr "其他連絡:郵遞區號"
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
10960 #, c-format
10961 msgid "Alternative contact"
10962 msgstr "其他連絡"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10966 #, c-format
10967 msgid "Alternative phone: "
10968 msgstr "其他電話:"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10971 #, c-format
10972 msgid "Always show checkouts immediately"
10973 msgstr "總是立即顯示借出"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
10976 #, c-format
10977 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10978 msgstr "Ambrose Li (翻譯工具)"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
10982 #, c-format
10983 msgid "Amit Gupta"
10984 msgstr "Amit Gupta"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10998 #, c-format
10999 msgid "Amount"
11000 msgstr "總計"
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11004 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11005 msgstr "總計必須是數字,或空白"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11011 #, c-format
11012 msgid "Amount outstanding"
11013 msgstr "待付總計"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11018 #, c-format
11019 msgid "Amount: "
11020 msgstr "總計:"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11027 "purposes"
11028 msgstr "附屬於採訪的容許值,可供統計之用"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11032 #, c-format
11033 msgid ""
11034 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11035 msgstr "附屬於讀者的容許值,可供統計之用"
11036
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11044 #, c-format
11045 msgid "An error has occurred!"
11046 msgstr "發生錯誤!"
11047
11048 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11050 #, c-format
11051 msgid "An error has occurred. %s "
11052 msgstr "發生錯誤。%s "
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11055 #, c-format
11056 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11057 msgstr "發生錯誤。不能新增發票。"
11058
11059 #. SCRIPT
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11061 msgid "An error occurred on deleting this image"
11062 msgstr "當刪除這個封面時發生程式錯誤"
11063
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11065 #, c-format
11066 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11067 msgstr "刪除此虛擬書架時發生錯誤。檢查記錄檔。"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11070 #, c-format
11071 msgid ""
11072 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11073 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。或許名稱已存在。"
11074
11075 #. %1$s:  shelfname 
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11077 #, c-format
11078 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11079 msgstr "插入此虛擬書架時發生錯誤。名稱 %s 已存在。"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11082 #, c-format
11083 msgid ""
11084 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11085 msgstr "更新此虛擬書架時發生錯誤。或許該值已存在。"
11086
11087 #. %1$s:  errstr 
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11089 #, c-format
11090 msgid ""
11091 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11092 "the error log for details. "
11093 msgstr "發生錯誤,且 %s 請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11094
11095 #. %1$s:  op 
11096 #. %2$s:  label_element 
11097 #. %3$s:  element_id 
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11102 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11103 msgstr "發生錯誤,且 %s 作業 %s %s 並未完成。請告知系統管理者檢查錯誤紀錄。"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11106 #, c-format
11107 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11108 msgstr "內部連結破碎且頁面不存在"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11111 #, c-format
11112 msgid "An unknown error has occurred."
11113 msgstr "發生不明的錯誤。"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11116 #, c-format
11117 msgid "Analytics"
11118 msgstr "分析"
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11121 #, c-format
11122 msgid "Analyze items"
11123 msgstr "分析館藏"
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11126 #, c-format
11127 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11128 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11131 #, c-format
11132 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11133 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11136 #, c-format
11137 msgid "Andrew Chilton"
11138 msgstr "Andrew Chilton"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11141 #, c-format
11142 msgid "Andrew Elwell"
11143 msgstr "Andrew Elwell"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11146 #, c-format
11147 msgid "Andrew Hooper"
11148 msgstr "Andrew Hooper"
11149
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11151 #, c-format
11152 msgid "Andrew Moore"
11153 msgstr "Andrew Moore"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11156 #, c-format
11157 msgid "Anonymize checkout history"
11158 msgstr "匿名借出記錄"
11159
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11161 #, c-format
11162 msgid "Another pattern with this name already exists."
11163 msgstr "另個模式已使用該名稱。"
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11166 #, c-format
11167 msgid "Antoine Farnault"
11168 msgstr "Antoine Farnault"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11190 #, c-format
11191 msgid "Any"
11192 msgstr "任何"
11193
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11196 #, c-format
11197 msgid "Any Category code"
11198 msgstr "任何範圍代碼"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11201 #, c-format
11202 msgid "Any audience"
11203 msgstr "任何讀者"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11207 #, c-format
11208 msgid "Any category code"
11209 msgstr "任何類型代碼"
11210
11211 #. For the first occurrence,
11212 #. SCRIPT
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11215 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11216 msgstr "任何改變都不會保存。繼續嗎?"
11217
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11219 #, c-format
11220 msgid "Any content"
11221 msgstr "任何內容"
11222
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11224 #, c-format
11225 msgid "Any format"
11226 msgstr "任何格式"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11231 #, c-format
11232 msgid "Any item type"
11233 msgstr "任何館藏類型"
11234
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11239 #, c-format
11240 msgid "Any library"
11241 msgstr "任何圖書館"
11242
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11244 #, c-format
11245 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11246 msgstr "任何遺失館藏費用仍在此讀者的帳戶內"
11247
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11250 #, c-format
11251 msgid "Any phrase"
11252 msgstr "任何片語"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11255 #, c-format
11256 msgid "Any status except cancelled"
11257 msgstr "取消之外的任何狀態"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11260 #, c-format
11261 msgid "Any vendor"
11262 msgstr "任何供應商"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11265 #, c-format
11266 msgid "Any word"
11267 msgstr "任何字詞"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11270 #, c-format
11271 msgid "Any: "
11272 msgstr "任何:"
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11275 #, c-format
11276 msgid "Anywhere: "
11277 msgstr "任何地方:"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11280 #, c-format
11281 msgid "Apache License v2.0"
11282 msgstr "Apache License v2.0"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11285 #, c-format
11286 msgid "Apache version: "
11287 msgstr "Apache 版本:"
11288
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11290 #, c-format
11291 msgid "Appear in position: "
11292 msgstr "顯示的位置:"
11293
11294 #. %1$s:  num_with_matches 
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11296 #, c-format
11297 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11298 msgstr "使用其他對映規則。符合的紀錄數為 %s "
11299
11300 #. INPUT type=submit
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11302 msgid "Apply different matching rules"
11303 msgstr "適用其他對映規則"
11304
11305 #. INPUT type=submit
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11307 msgid "Apply directly"
11308 msgstr "直接應用"
11309
11310 #. INPUT type=submit
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11313 msgid "Apply filter"
11314 msgstr "使用篩選器"
11315
11316 #. INPUT type=submit
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11318 msgid "Apply filter(s)"
11319 msgstr "使用篩選器"
11320
11321 #. For the first occurrence,
11322 #. SCRIPT
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11329 #, c-format
11330 msgid "Approve"
11331 msgstr "通過"
11332
11333 #. For the first occurrence,
11334 #. SCRIPT
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11338 #, c-format
11339 msgid "Approved"
11340 msgstr "通過"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11343 #, c-format
11344 msgid "Approved comments"
11345 msgstr "通過的評論"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11348 #, c-format
11349 msgid "Approved tags"
11350 msgstr "通過審核的標籤"
11351
11352 #. SCRIPT
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11354 msgid "Apr"
11355 msgstr "四月"
11356
11357 #. For the first occurrence,
11358 #. SCRIPT
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11361 #, c-format
11362 msgid "April"
11363 msgstr "四月"
11364
11365 #. SCRIPT
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11367 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11368 msgstr "確定您要取消新增此引包?"
11369
11370 #. SCRIPT
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11372 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11373 msgstr "確定您要取消新增此館藏?"
11374
11375 #. %1$s:  ordernumber 
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11377 #, c-format
11378 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11379 msgstr "您確定取消訂單嗎(%s)"
11380
11381 #. SCRIPT
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11383 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11384 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11385
11386 #. %1$s:  basketname|html 
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11388 #, c-format
11389 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11390 msgstr "確定關閉採購單%s嗎?"
11391
11392 #. SCRIPT
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11394 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11395 msgstr "確定關閉此採購單群組嗎?"
11396
11397 #. SCRIPT
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11399 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11400 msgstr "您確定要關閉此訂閱嗎?"
11401
11402 #. For the first occurrence,
11403 #. SCRIPT
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11405 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11406 msgstr "確定刪除 %s %s 嗎?"
11407
11408 #. SCRIPT
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11410 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11411 msgstr "您確定要刪除批次 %s 嗎?"
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11415 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11416 msgstr "確定刪除照片:%s 嗎?"
11417
11418 #. SCRIPT
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11420 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11421 msgstr "確定刪除您選定的搜尋記錄嗎?"
11422
11423 #. SCRIPT
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11425 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11426 msgstr "確定刪除此 %s 附加的館藏嗎?"
11427
11428 #. SCRIPT
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11430 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11431 msgstr "確定刪除此虛擬書架 %s 嗎?"
11432
11433 #. SCRIPT
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11435 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11436 msgstr "確定刪除選定的音效提示?"
11437
11438 #. SCRIPT
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11440 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11441 msgstr "確定移除指定的最新消息嗎?"
11442
11443 #. SCRIPT
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11445 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11446 msgstr "確定移除指定的報表嗎?"
11447
11448 #. SCRIPT
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11450 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11451 msgstr "您確定刪除此建議嗎?"
11452
11453 #. For the first occurrence,
11454 #. SCRIPT
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11457 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11458 msgstr "確定刪除此權威紀錄嗎?"
11459
11460 #. SCRIPT
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11462 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11463 msgstr "確定刪除此容許值嗎?"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11467 #, c-format
11468 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11469 msgstr "確定刪除此採購單嗎?"
11470
11471 #. SCRIPT
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11473 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11474 msgstr "您確定刪除此館藏嗎?"
11475
11476 #. SCRIPT
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11478 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11479 msgstr "確定刪除此課程嗎?"
11480
11481 #. SCRIPT
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11483 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11484 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
11485
11486 #. SCRIPT
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11488 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11489 msgstr "您確定刪除此欄位嗎?"
11490
11491 #. SCRIPT
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11493 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11494 msgstr "您確定刪除此檔案嗎?"
11495
11496 #. SCRIPT
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11498 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11499 msgstr "確定刪除此封面嗎?"
11500
11501 #. SCRIPT
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11503 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11504 msgstr "確定刪除此館藏嗎?"
11505
11506 #. SCRIPT
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11508 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11509 msgstr "確定刪除此虛擬書架嗎?"
11510
11511 #. SCRIPT
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11513 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11514 msgstr "確定刪除此巨集嗎?"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11518 msgid ""
11519 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11520 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11521 msgstr ""
11522 "您確定從在地資料庫與挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11523
11524 #. SCRIPT
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11526 msgid ""
11527 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11528 "patron database? This cannot be undone."
11529 msgstr "您確定從挪威國家讀者資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11530
11531 #. SCRIPT
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11533 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11534 msgstr "確定從批次讀者證中刪除此讀者嗎?"
11535
11536 #. SCRIPT
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11538 msgid ""
11539 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11540 "cannot be undone."
11541 msgstr "您確定從在地資料庫刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11542
11543 #. SCRIPT
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11545 msgid ""
11546 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11547 msgstr "確定刪除此讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11548
11549 #. SCRIPT
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11551 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11552 msgstr "確定刪除此讀者嗎?刪除後不能復原。"
11553
11554 #. SCRIPT
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11556 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11557 msgstr "確定要刪除此記錄嗎?"
11558
11559 #. SCRIPT
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11561 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11562 msgstr "您確定要刪除此儲存的報表嗎?"
11563
11564 #. SCRIPT
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11566 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11567 msgstr "確定刪除此訂閱期間嗎?"
11568
11569 #. SCRIPT
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11571 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11572 msgstr "確定刪除此訂閱嗎?"
11573
11574 #. For the first occurrence,
11575 #. SCRIPT
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11578 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11579 msgstr "確定刪除此建議嗎?"
11580
11581 #. SCRIPT
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11583 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11584 msgstr "您確定刪除此譯文嗎?"
11585
11586 #. SCRIPT
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11588 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11589 msgstr "您確定要刪除此供應商嗎?"
11590
11591 #. For the first occurrence,
11592 #. SCRIPT
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11596 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11597 msgstr "確定刪除它嗎?"
11598
11599 #. SCRIPT
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11601 msgid "Are you sure you want to do this?"
11602 msgstr "確定這麼做嗎?"
11603
11604 #. SCRIPT
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11606 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11607 msgstr "您確定要編輯另個規則嗎?"
11608
11609 #. SCRIPT
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11611 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11612 msgstr "確定清空您的採購單嗎?"
11613
11614 #. SCRIPT
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11616 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11617 msgstr "確定取消此改變嗎?"
11618
11619 #. SCRIPT
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11621 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11622 msgstr "確定移除此索書號:%s 的批次嗎?"
11623
11624 #. SCRIPT
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11626 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11627 msgstr "確定移除指定的館藏嗎?"
11628
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11631 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11632 msgstr "確定移除選定的讀者嗎?"
11633
11634 #. SCRIPT
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11636 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11637 msgstr "確定移除此題名的標籤嗎?"
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11641 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11642 msgstr "您確定要從虛擬書架移除這些館藏嗎?"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11646 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11647 msgstr "您確定要從此課程移除此項目嗎?"
11648
11649 #. SCRIPT
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11651 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11652 msgstr "確定移除此虛擬書架嗎?"
11653
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11656 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11657 msgstr "確定更新讀者證的有效期嗎?"
11658
11659 #. SCRIPT
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11661 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11662 msgstr "確定再打開此採購單嗎?"
11663
11664 #. For the first occurrence,
11665 #. SCRIPT
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11668 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11669 msgstr "確定再打開此訂閱嗎?"
11670
11671 #. SCRIPT
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11673 msgid ""
11674 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11675 "undone."
11676 msgstr "確定取代現有的讀者照片嗎?刪除後不能復原。"
11677
11678 #. SCRIPT
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11680 msgid ""
11681 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11682 "be undone."
11683 msgstr "確定更新此兒童為成人嗎?刪除後不能復原。"
11684
11685 #. SCRIPT
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11687 msgid ""
11688 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11689 "undone!"
11690 msgstr "確定註銷 %s 的待付罰款嗎?刪除後不能復原!"
11691
11692 #. For the first occurrence,
11693 #. SCRIPT
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11696 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11697 msgstr "確定刪除引句 %s 嗎?"
11698
11699 #. SCRIPT
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11701 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11702 msgstr "確定刪除此模板嗎?"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11705 #, c-format
11706 msgid "Area"
11707 msgstr "區"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11710 #, c-format
11711 msgid "Area:"
11712 msgstr "區:"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11715 #, c-format
11716 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11717 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11720 #, c-format
11721 msgid "Arnaud Laurin"
11722 msgstr "Arnaud Laurin"
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
11728 #, c-format
11729 msgid "Arrived"
11730 msgstr "抵達"
11731
11732 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11734 #, c-format
11735 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11736 msgstr "詢問或改變讀者的授權。需要說明嗎?見%s"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11739 #, c-format
11740 msgid "Asked "
11741 msgstr "詢問 "
11742
11743 #. For the first occurrence,
11744 #. %1$s:  subscription.branchname 
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
11747 #, c-format
11748 msgid "At library: %s"
11749 msgstr "在圖書館:%s"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
11752 #, c-format
11753 msgid "Athens County Public Libraries"
11754 msgstr "美國俄亥俄州阿森斯郡公共圖書館"
11755
11756 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11758 #, c-format
11759 msgid "Attach an item to %s"
11760 msgstr "館藏附加於%s"
11761
11762 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11764 #, c-format
11765 msgid "Attach an item%s to "
11766 msgstr "館藏附加於%s "
11767
11768 #. INPUT type=submit
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11770 msgid "Attach another item"
11771 msgstr "附加其他館藏"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
11774 #, c-format
11775 msgid "Attach item"
11776 msgstr "附加館藏"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
11779 #, c-format
11780 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11781 msgstr "此採購單以同樣的名稱附加在新的採購單群組"
11782
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
11784 #, c-format
11785 msgid "Attention:"
11786 msgstr "動作:"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
11789 #, c-format
11790 msgid "Attila Kinali"
11791 msgstr "Attila Kinali"
11792
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
11794 #, c-format
11795 msgid "Attribute: "
11796 msgstr "屬性:"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
11800 #, c-format
11801 msgid "Audio alerts"
11802 msgstr "音效提示"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11806 msgid "Aug"
11807 msgstr "八月"
11808
11809 #. For the first occurrence,
11810 #. SCRIPT
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11813 #, c-format
11814 msgid "August"
11815 msgstr "八月"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11819 #, c-format
11820 msgid "Auth"
11821 msgstr "權威"
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11824 #, c-format
11825 msgid "Auth field copied"
11826 msgstr "複製權威欄位"
11827
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11829 #, c-format
11830 msgid "Auth value"
11831 msgstr "容許值"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11834 #, c-format
11835 msgid "Auth value:"
11836 msgstr "容許值:"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11840 #, c-format
11841 msgid "Authid"
11842 msgstr "Authid"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
11868 #, c-format
11869 msgid "Author"
11870 msgstr "著者"
11871
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11874 #, c-format
11875 msgid "Author (A-Z)"
11876 msgstr "著者(A-Z)"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11880 #, c-format
11881 msgid "Author (Z-A)"
11882 msgstr "著者(Z-A)"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11885 #, c-format
11886 msgid "Author (any): "
11887 msgstr "著者(全部):"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11890 #, c-format
11891 msgid "Author (corporate): "
11892 msgstr "著者(團體):"
11893
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11895 #, c-format
11896 msgid "Author (meeting/conference): "
11897 msgstr "作者 (會晤/會議):"
11898
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11900 #, c-format
11901 msgid "Author (personal): "
11902 msgstr "著者(個人):"
11903
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11905 #, c-format
11906 msgid "Author(s)"
11907 msgstr "著者"
11908
11909 #. For the first occurrence,
11910 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11911 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11912 #. %3$s:  END 
11913 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11914 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11915 #. %6$s:  END 
11916 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11917 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11918 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11919 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11920 #. %11$s:  END 
11921 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11922 #. %13$s:  END 
11923 #. %14$s:  END 
11924 #. %15$s:  END 
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
11927 #, c-format
11928 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11929 msgstr "著者:%s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
11940 #, c-format
11941 msgid "Author:"
11942 msgstr "著者:"
11943
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
11953 #, c-format
11954 msgid "Author: "
11955 msgstr "著者:"
11956
11957 #. %1$s:  author 
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
11959 #, c-format
11960 msgid "Author: %s"
11961 msgstr "著者:%s"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
11964 #, c-format
11965 msgid "Authorised value category"
11966 msgstr "容許值類型"
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
11969 #, c-format
11970 msgid "Authorised value category: "
11971 msgstr "容許值類型:"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11975 #, c-format
11976 msgid "Authorised values category"
11977 msgstr "容許值類型"
11978
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11987 #, c-format
11988 msgid "Authorities"
11989 msgstr "權威"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
11992 #, c-format
11993 msgid "Authorities tables"
11994 msgstr "容許值表"
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11998 #, c-format
11999 msgid "Authorities: "
12000 msgstr "權威:"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12006 #, c-format
12007 msgid "Authority"
12008 msgstr "權威"
12009
12010 #. %1$s:  authid 
12011 #. %2$s:  authtypetext 
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12013 #, c-format
12014 msgid "Authority #%s (%s)"
12015 msgstr "權威#%s(%s)"
12016
12017 #. %1$s:  loopro.object 
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12019 #, c-format
12020 msgid "Authority %s"
12021 msgstr "權威 %s"
12022
12023 #. A
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12025 msgid "Authority Control"
12026 msgstr "權威控制"
12027
12028 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12029 #. %2$s:  authtypecode 
12030 #. %3$s:  ELSE 
12031 #. %4$s:  END 
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12033 #, c-format
12034 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12035 msgstr "權威 MARC 框架給 %s%s%s預設框架%s"
12036
12037 #. %1$s:  tagfield | html 
12038 #. %2$s:  authtypecode | html
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12040 #, c-format
12041 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12042 msgstr "權威 MARC 分欄架構管理給 %s (權威:%s)"
12043
12044 #. %1$s:  tagfield | html 
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12046 #, c-format
12047 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12048 msgstr "權威 MARC 分欄架構給 %s"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12051 #, c-format
12052 msgid "Authority Type"
12053 msgstr "權威類型"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12056 #, c-format
12057 msgid "Authority field to copy: "
12058 msgstr "複製的權威欄位:"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12062 #, c-format
12063 msgid "Authority record"
12064 msgstr "權威紀錄"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12067 #, c-format
12068 msgid "Authority search"
12069 msgstr "權威搜尋"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12073 #, c-format
12074 msgid "Authority search results"
12075 msgstr "權威搜尋結果"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12078 #, c-format
12079 msgid "Authority type"
12080 msgstr "權威類型"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12085 #, c-format
12086 msgid "Authority type: "
12087 msgstr "權威類型:"
12088
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12095 #, c-format
12096 msgid "Authority types"
12097 msgstr "容許值類型"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12100 #, c-format
12101 msgid "Authority:"
12102 msgstr "權威:"
12103
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12105 #, c-format
12106 msgid "Authorized"
12107 msgstr "容許"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12110 #, c-format
12111 msgid "Authorized value"
12112 msgstr "容許值"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12115 #, c-format
12116 msgid "Authorized value category: "
12117 msgstr "容許值範圍:"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12120 #, c-format
12121 msgid ""
12122 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12123 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12124 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12125 msgstr ""
12126 "容許值範圍;選擇其中之一,讀者紀錄鍵入頁面將允許從容許值清單中選擇一個值。不"
12127 "過,批次匯入讀者資料時,容許值清單不是強制性的。"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12131 #, c-format
12132 msgid "Authorized value:"
12133 msgstr "容許值:"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12138 #, c-format
12139 msgid "Authorized value: "
12140 msgstr "容許值:"
12141
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12146 #, c-format
12147 msgid "Authorized values"
12148 msgstr "容許值"
12149
12150 #. %1$s:  category 
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12152 #, c-format
12153 msgid "Authorized values for category %s:"
12154 msgstr "此類型的容許值 %s:"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12157 #, c-format
12158 msgid "Authors"
12159 msgstr "著者"
12160
12161 #. INPUT type=button
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12163 msgid "Auto-fill row"
12164 msgstr "自動填入列"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12169 #, c-format
12170 msgid "Automatic renewal"
12171 msgstr "自動續借"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12174 #, c-format
12175 msgid "Availability"
12176 msgstr "可用"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12179 #, c-format
12180 msgid "Available call numbers"
12181 msgstr "可用的索書號"
12182
12183 #. INPUT type=text
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12185 msgid "Available copy"
12186 msgstr "可用的複本"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12189 #, c-format
12190 msgid "Available copy numbers"
12191 msgstr "可用的複本號"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12195 #, c-format
12196 msgid "Available enumeration"
12197 msgstr "Available enumeration"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12200 #, c-format
12201 msgid "Available itypes"
12202 msgstr "Available itypes"
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12205 #, c-format
12206 msgid "Available locations"
12207 msgstr "可用位置"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12211 #, c-format
12212 msgid "Available since"
12213 msgstr "可用始於"
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12217 #, c-format
12218 msgid "Average checkout period"
12219 msgstr "平均借出期間"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12222 #, c-format
12223 msgid "Average checkout period statistics"
12224 msgstr "平均借出期間統計"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12228 #, c-format
12229 msgid "Average loan time"
12230 msgstr "平均借出期間"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12233 #, c-format
12234 msgid "BIBTEX"
12235 msgstr "BIBTEX"
12236
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12239 #, c-format
12240 msgid "BLOCKED"
12241 msgstr "禁止"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12244 #, c-format
12245 msgid "BSD License"
12246 msgstr "BSD License"
12247
12248 #. %1$s:  heading | html 
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12250 #, c-format
12251 msgid "BT: %s"
12252 msgstr "廣義詞:%s"
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12260 #, c-format
12261 msgid "Back"
12262 msgstr "背面"
12263
12264 #. For the first occurrence,
12265 #. %1$s:  ELSE 
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12268 #, c-format
12269 msgid "Back %s "
12270 msgstr "背面 %s "
12271
12272 #. INPUT type=submit
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12274 msgid "Back to System Preferences"
12275 msgstr "回到系統偏好"
12276
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12278 #, c-format
12279 msgid "Back to Tools"
12280 msgstr "回到工具"
12281
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12284 #, c-format
12285 msgid "Back to biblio"
12286 msgstr "回到書目"
12287
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12323 #, c-format
12324 msgid "Barcode"
12325 msgstr "條碼"
12326
12327 #. %1$s:  barcode 
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12329 #, c-format
12330 msgid "Barcode %s"
12331 msgstr "條碼號 %s"
12332
12333 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12334 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12335 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12336 #. %4$s:  END 
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12338 #, c-format
12339 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12340 msgstr "條碼 %s %s%s %s"
12341
12342 #. For the first occurrence,
12343 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12346 #, c-format
12347 msgid "Barcode : %s "
12348 msgstr "條碼號:%s "
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12352 #, c-format
12353 msgid "Barcode file: "
12354 msgstr "條碼號檔案:"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12358 #, c-format
12359 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12360 msgstr "條碼號清單(每個條碼號一列):"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12363 #, c-format
12364 msgid "Barcode submitted"
12365 msgstr "條碼號已送出"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12368 #, c-format
12369 msgid "Barcode type"
12370 msgstr "條碼類型"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12373 #, c-format
12374 msgid "Barcode type: "
12375 msgstr "條碼類型:"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12380 #, c-format
12381 msgid "Barcode:"
12382 msgstr "條碼號:"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12389 #, c-format
12390 msgid "Barcode: "
12391 msgstr "條碼號:"
12392
12393 #. For the first occurrence,
12394 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12398 #, c-format
12399 msgid "Barcode: %s"
12400 msgstr "條碼號:%s"
12401
12402 #. For the first occurrence,
12403 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12407 #, c-format
12408 msgid "Barcode: %s "
12409 msgstr "條碼號:%s "
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12412 #, c-format
12413 msgid "Barcodes not found"
12414 msgstr "找不到條碼號"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12417 #, c-format
12418 msgid "Barry Cannon"
12419 msgstr "Barry Cannon"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12422 #, c-format
12423 msgid "Bart Jorgensen"
12424 msgstr "Bart Jorgensen"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12427 #, c-format
12428 msgid "Barton Chittenden"
12429 msgstr "Barton Chittenden"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12432 #, c-format
12433 msgid "Base-level allocated"
12434 msgstr "基底層級"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12437 #, c-format
12438 msgid "Base-level available"
12439 msgstr "可用的基底層級"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12442 #, c-format
12443 msgid "Base-level ordered"
12444 msgstr "基底層級訂單"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12447 #, c-format
12448 msgid "Base-level spent"
12449 msgstr "基底層級支出"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12452 #, c-format
12453 msgid "Basic constraints"
12454 msgstr "基本限制"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12458 #, c-format
12459 msgid "Basic parameters"
12460 msgstr "基本參數"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12470 #, c-format
12471 msgid "Basket"
12472 msgstr "採購單"
12473
12474 #. For the first occurrence,
12475 #. %1$s:  basketno 
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12482 #, c-format
12483 msgid "Basket %s"
12484 msgstr "採購單 %s"
12485
12486 #. %1$s:  basketname|html 
12487 #. %2$s:  basketno 
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12489 #, c-format
12490 msgid "Basket %s (%s)"
12491 msgstr "採購單 %s (%s)"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12494 #, c-format
12495 msgid "Basket (#)"
12496 msgstr "採購單 (#)"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12499 #, c-format
12500 msgid "Basket :"
12501 msgstr "採購單:"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12504 #, c-format
12505 msgid "Basket created by: "
12506 msgstr "購物車新增者:"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12509 #, c-format
12510 msgid "Basket creator"
12511 msgstr "購物車新增者"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12514 #, c-format
12515 msgid "Basket deleted"
12516 msgstr "刪除採購單"
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12519 #, c-format
12520 msgid "Basket details"
12521 msgstr "採購單詳情"
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12529 #, c-format
12530 msgid "Basket group"
12531 msgstr "採購單群組"
12532
12533 #. %1$s:  name 
12534 #. %2$s:  basketgroupid 
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12536 #, c-format
12537 msgid "Basket group %s (%s) for "
12538 msgstr "採購單群組 %s (%s) 供 "
12539
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12541 #, c-format
12542 msgid "Basket group billing place:"
12543 msgstr "採購單群組帳單地址:"
12544
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12546 #, c-format
12547 msgid "Basket group delivery placename:"
12548 msgstr "採購單群組送達地名:"
12549
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12551 #, c-format
12552 msgid "Basket group name :"
12553 msgstr "採購單群組名稱:"
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12556 #, c-format
12557 msgid "Basket group name:"
12558 msgstr "採購單群組名稱"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12561 #, c-format
12562 msgid "Basket group search"
12563 msgstr "搜尋採購單群組"
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12567 #, c-format
12568 msgid "Basket group:"
12569 msgstr "採購單群組:"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12572 #, c-format
12573 msgid "Basket grouping"
12574 msgstr "採購單群組"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12577 #, c-format
12578 msgid "Basket grouping for "
12579 msgstr "採購單群組 "
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12582 #, c-format
12583 msgid "Basket groups"
12584 msgstr "採購單群組"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12587 #, c-format
12588 msgid "Basket name: "
12589 msgstr "採購單名稱:"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12592 #, c-format
12593 msgid "Basket search"
12594 msgstr "搜尋採購單"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12599 #, c-format
12600 msgid "Basket: "
12601 msgstr "採購單:"
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12604 #, c-format
12605 msgid "Basketgroup: "
12606 msgstr "採購單群組:"
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12609 #, c-format
12610 msgid "Baskets"
12611 msgstr "採購單"
12612
12613 #. %1$s:  booksellertoname 
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12615 #, c-format
12616 msgid "Baskets for %s"
12617 msgstr "採購單 %s"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12620 #, c-format
12621 msgid "Baskets in this group:"
12622 msgstr "在此群組的採購單"
12623
12624 #. %1$s:  batchid 
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12626 #, c-format
12627 msgid "Batch %s"
12628 msgstr "批次 %s"
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12631 #, c-format
12632 msgid "Batch ID"
12633 msgstr "批次 ID"
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12637 #, c-format
12638 msgid "Batch check out"
12639 msgstr "批次借出"
12640
12641 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12642 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12643 #. %3$s:  END 
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12645 #, c-format
12646 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12647 msgstr "確認批次借出 %s 給 %s%s"
12648
12649 #. %1$s:  IF borrowernumber 
12650 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
12651 #. %3$s:  END 
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12653 #, c-format
12654 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12655 msgstr "批次借出資訊 %s 給 %s %s"
12656
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12659 #, c-format
12660 msgid "Batch delete"
12661 msgstr "批次刪除"
12662
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12664 #, c-format
12665 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12666 msgstr "批次刪除讀者及其流通記錄"
12667
12668 #. %1$s:  IF ( del ) 
12669 #. %2$s:  ELSE 
12670 #. %3$s:  END 
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12672 #, c-format
12673 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12674 msgstr "批次館藏 %s刪除%s修改%s"
12675
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12681 #, c-format
12682 msgid "Batch item deletion"
12683 msgstr "批次館藏刪除"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12686 #, c-format
12687 msgid "Batch item deletion results"
12688 msgstr "批次館藏刪除結果"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12695 #, c-format
12696 msgid "Batch item modification"
12697 msgstr "批次館藏修改"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12700 #, c-format
12701 msgid "Batch item modification results"
12702 msgstr "批次館藏修改結果"
12703
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12707 #, c-format
12708 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12709 msgstr "批次刪除/匿名讀者"
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12715 #, c-format
12716 msgid "Batch patron modification"
12717 msgstr "批次讀者修改"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12720 #, c-format
12721 msgid "Batch patrons modification"
12722 msgstr "批次讀者修改"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12725 #, c-format
12726 msgid "Batch patrons results"
12727 msgstr "批次讀者結果"
12728
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12733 #, c-format
12734 msgid "Batch record deletion"
12735 msgstr "批次刪除記錄"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12741 #, c-format
12742 msgid "Batch record modification"
12743 msgstr "批次修改紀錄"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
12747 #, c-format
12748 msgid "Batches"
12749 msgstr "批次"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12752 #, c-format
12753 msgid ""
12754 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12755 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12756 msgstr ""
12757 "因為 \"UseTransportCostMatrix\" 系統偏好尚未啟用,還不能使用轉移費用矩陣。去 "
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12760 #, c-format
12761 msgid ""
12762 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12763 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12764 msgstr ""
12765 "因為'ExtendedPatronAttributes'系統偏好尚未啟用,不能給予讀者紀錄延伸讀者屬"
12766 "性。去 "
12767
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12770 #, c-format
12771 msgid "Before"
12772 msgstr "之前"
12773
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12778 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12779 "administrator and located in your "
12780 msgstr "開始前,先確認有正確的證書。請以帳號密碼登錄,再確認您的 "
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
12783 #, c-format
12784 msgid "Beginning date:"
12785 msgstr "開始日期:"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12789 #, c-format
12790 msgid "Begins with"
12791 msgstr "開始與"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
12794 #, c-format
12795 msgid "Behavior"
12796 msgstr "行為"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
12799 #, c-format
12800 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12801 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12804 #, c-format
12805 msgid "Benjamin Rokseth"
12806 msgstr "Benjamin Rokseth"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
12809 #, c-format
12810 msgid "Bernardo González Kriegel"
12811 msgstr "Bernardo Gonzalez Kriegel"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
12814 #, c-format
12815 msgid ""
12816 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
12817 "Maintainer)"
12818 msgstr "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 翻譯經理;3.10 釋出維護者)"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
12821 #, c-format
12822 msgid "BibLibre, France"
12823 msgstr "BibLibre,法國"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12829 #, c-format
12830 msgid "BibTex"
12831 msgstr "BibTex"
12832
12833 #. %1$s:  loopro.object 
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
12835 #, c-format
12836 msgid "Biblio %s"
12837 msgstr "書目 %s"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12841 #, c-format
12842 msgid "Biblio count"
12843 msgstr "Biblio count"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12846 #, c-format
12847 msgid "Biblio number"
12848 msgstr "書目號碼"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12851 #, c-format
12852 msgid "Biblio number (internal)"
12853 msgstr "書目號碼(內部)"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
12856 #, c-format
12857 msgid "Biblio-level item type"
12858 msgstr "書目層級的館藏類型"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
12861 #, c-format
12862 msgid "Biblio:"
12863 msgstr "書目:"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
12868 #, c-format
12869 msgid "Bibliographic"
12870 msgstr "書目"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
12873 #, c-format
12874 msgid "Bibliographic data to print"
12875 msgstr "待列印的書目資料"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
12880 #, c-format
12881 msgid "Bibliographic information"
12882 msgstr "書目資訊"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12886 #, c-format
12887 msgid "Bibliographic record"
12888 msgstr "書目紀錄"
12889
12890 #. %1$s:  object 
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
12892 #, c-format
12893 msgid "Bibliographic record %s"
12894 msgstr "書目紀錄 %s"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12897 #, c-format
12898 msgid "Bibliographic: "
12899 msgstr "書目:"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12902 #, c-format
12903 msgid "Bibliographies"
12904 msgstr "書目"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
12907 #, c-format
12908 msgid "Biblioitem number"
12909 msgstr "書目館藏號"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12912 #, c-format
12913 msgid "Biblioitem number (internal)"
12914 msgstr "書目館藏號(內部)"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12919 #, c-format
12920 msgid "Biblionumber"
12921 msgstr "Biblionumber"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12924 #, c-format
12925 msgid "Biblionumber:"
12926 msgstr "書目號碼:"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
12929 #, c-format
12930 msgid "Biblios in reservoir"
12931 msgstr "在儲存庫的書目"
12932
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12934 #, c-format
12935 msgid "Biblios: "
12936 msgstr "書目:"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
12939 #, c-format
12940 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12941 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ),德國"
12942
12943 #. %1$s:  firstname 
12944 #. %2$s:  surname 
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12946 #, c-format
12947 msgid "Bill to: %s %s "
12948 msgstr "帳單至:%s %s "
12949
12950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
12953 #, c-format
12954 msgid "Billing date"
12955 msgstr "帳單日期"
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
12959 #, c-format
12960 msgid "Billing date:"
12961 msgstr "帳單日期:"
12962
12963 #. %1$s:  IF billingdateto 
12964 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
12965 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
12966 #. %4$s:  ELSE 
12967 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
12968 #. %6$s:  END 
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
12970 #, c-format
12971 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12972 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
12973
12974 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
12976 #, c-format
12977 msgid "Billing date: All until %s "
12978 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
12979
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12982 #, c-format
12983 msgid "Billing place"
12984 msgstr "帳單地址"
12985
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12990 #, c-format
12991 msgid "Billing place:"
12992 msgstr "帳單日期:"
12993
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12995 #, c-format
12996 msgid "Biography"
12997 msgstr "傳記"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13000 #, c-format
13001 msgid ""
13002 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13003 msgstr "來自英國伯明罕的軟體工程師 Mark james 製作的 famfamfam Silk 圖示集。"
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13007 #, c-format
13008 msgid "Block "
13009 msgstr "封鎖 "
13010
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13012 #, c-format
13013 msgid "Block expired patrons"
13014 msgstr "封鎖到期的讀者"
13015
13016 #. SCRIPT
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13018 msgid "Blocked!"
13019 msgstr "封鎖!"
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13022 #, c-format
13023 msgid "Book drop mode"
13024 msgstr "還書箱模式"
13025
13026 #. %1$s:  dropboxdate 
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13028 #, c-format
13029 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13030 msgstr "還書箱模式。(還入日期為 %s)。"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13033 #, c-format
13034 msgid "Book fund:"
13035 msgstr "圖書基金:"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13038 #, c-format
13039 msgid "Bookseller invoice no: "
13040 msgstr "售書者發票號碼:"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13044 #, c-format
13045 msgid "Bootstrap"
13046 msgstr "Bootstrap"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13049 #, c-format
13050 msgid "Borrower"
13051 msgstr "借閱者"
13052
13053 #. SCRIPT
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13055 msgid "Borrower '%s' added."
13056 msgstr "讀者 '%s' 已新增。"
13057
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13060 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13061 msgstr "讀者 '%s' 已經在清單內。"
13062
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13067 msgstr "已保留的讀者:若退館則取消。"
13068
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13070 #, c-format
13071 msgid "Borrower name"
13072 msgstr "借閱者姓名"
13073
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13080 #, c-format
13081 msgid "Borrower number"
13082 msgstr "借閱者號碼"
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13086 #, c-format
13087 msgid "Borrowernumber: "
13088 msgstr "讀者編號:"
13089
13090 #. SCRIPT
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13092 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13093 msgstr "兩個分欄的值都應填入或空白。"
13094
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13096 #, c-format
13097 msgid ""
13098 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13099 "to be saved."
13100 msgstr "於 '來源' 與 '文字' 欄位必須有內容,才能儲存引句。"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13103 #, c-format
13104 msgid "Braille"
13105 msgstr "點字"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13109 #, c-format
13110 msgid "Branch"
13111 msgstr "分館"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13114 #, c-format
13115 msgid "Branches limitation"
13116 msgstr "分館限制"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13120 #, c-format
13121 msgid "Branches limitation: "
13122 msgstr "分館限制:"
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13126 #, c-format
13127 msgid "Branches limitations"
13128 msgstr "分館限制"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13131 #, c-format
13132 msgid "Brandon Haveman"
13133 msgstr "Brandon Haveman"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13136 #, c-format
13137 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13138 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 品質保證成員)"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13141 #, c-format
13142 msgid "Brendan Gallagher"
13143 msgstr "Brendan Gallagher"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13146 #, c-format
13147 msgid "Brendon Ford"
13148 msgstr "Brendon Ford"
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13151 #, c-format
13152 msgid "Brett Wilkins"
13153 msgstr "Brett Wilkins"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13156 #, c-format
13157 msgid "Brian Engard"
13158 msgstr "Brian Engard"
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13161 #, c-format
13162 msgid "Brian Harrington"
13163 msgstr "Brian Harrington"
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13166 #, c-format
13167 msgid "Brian Norris"
13168 msgstr "Brian Norris"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13171 #, c-format
13172 msgid "Brice Sanchez"
13173 msgstr "Brice Sanchez"
13174
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13176 #, c-format
13177 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13178 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13179
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13181 #, c-format
13182 msgid "Brief display"
13183 msgstr "簡短顯示"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13186 #, c-format
13187 msgid "Brig C. McCoy"
13188 msgstr "Brig C. McCoy"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13191 #, c-format
13192 msgid "Brooke Johnson"
13193 msgstr "Brooke Johnson"
13194
13195 #. For the first occurrence,
13196 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13199 #, c-format
13200 msgid "Browse by last name: %s "
13201 msgstr "依姓瀏覽:%s "
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13204 #, c-format
13205 msgid "Browse system logs"
13206 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13210 #, c-format
13211 msgid "Browse the system logs"
13212 msgstr "瀏覽系統紀錄"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13215 #, c-format
13216 msgid "Bruno Toumi"
13217 msgstr "Bruno Toumi"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13220 #, c-format
13221 msgid "Budget "
13222 msgstr "預算 "
13223
13224 #. For the first occurrence,
13225 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13226 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13227 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13228 #. %4$s:  END 
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13231 #, c-format
13232 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13233 msgstr "預算 %s [id=%s]%s (未啟用)%s"
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13237 msgid "Budget description missing"
13238 msgstr "無預預算說明"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13241 #, c-format
13242 msgid "Budget id"
13243 msgstr "預算代碼"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13247 #, c-format
13248 msgid "Budget name"
13249 msgstr "預算名稱"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13253 #, c-format
13254 msgid "Budget period description"
13255 msgstr "預算期限說明"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13258 #, c-format
13259 msgid "Budget:"
13260 msgstr "預算:"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13264 #, c-format
13265 msgid "Budgeted cost: "
13266 msgstr "預算成本:"
13267
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13278 #, c-format
13279 msgid "Budgets"
13280 msgstr "預算"
13281
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13284 #, c-format
13285 msgid "Budgets administration"
13286 msgstr "預算管理"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13289 #, c-format
13290 msgid "Bug wranglers:"
13291 msgstr "錯誤討論者:"
13292
13293 #. INPUT type=submit
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13295 msgid "Build a new report"
13296 msgstr "建立新報表"
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13299 #, c-format
13300 msgid "Build a new report?"
13301 msgstr "建立新報表嗎?"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13310 #, c-format
13311 msgid "Build a report"
13312 msgstr "建立報表"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13315 #, c-format
13316 msgid "Build and run reports"
13317 msgstr "建立與管理報表"
13318
13319 #. INPUT type=submit name=submit
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13322 #, c-format
13323 msgid "Build new"
13324 msgstr "建立新的"
13325
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13327 #, c-format
13328 msgid "Built-in offline circulation interface"
13329 msgstr "內建離線流通介面"
13330
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13334 #, c-format
13335 msgid "By"
13336 msgstr "By"
13337
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13339 #, c-format
13340 msgid "By "
13341 msgstr "By "
13342
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13347 #, c-format
13348 msgid "By: "
13349 msgstr "著者:"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13352 #, c-format
13353 msgid "ByWater Solutions, USA"
13354 msgstr "ByWater Solutions, 美國"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13357 #, c-format
13358 msgid "Bytes"
13359 msgstr "位元組"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13362 #, c-format
13363 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13364 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, 美國"
13365
13366 #. %1$s:  cookie 
13367 #. %2$s:  interface 
13368 #. %3$s:  interface 
13369 #. %4$s:  interface 
13370 #. %5$s:  interface 
13371 #. %6$s:  interface 
13372 #. %7$s:  interface 
13373 #. %8$s:  interface 
13374 #. %9$s:  interface 
13375 #. %10$s:  interface 
13376 #. %11$s:  interface 
13377 #. %12$s:  interface 
13378 #. %13$s:  interface 
13379 #. %14$s:  themelang 
13380 #. %15$s:  themelang 
13381 #. %16$s:  themelang 
13382 #. %17$s:  themelang 
13383 #. %18$s:  themelang 
13384 #. %19$s:  interface 
13385 #. %20$s:  themelang 
13386 #. %21$s:  themelang 
13387 #. %22$s:  interface 
13388 #. %23$s:  interface 
13389 #. %24$s:  interface 
13390 #. %25$s:  interface 
13391 #. %26$s:  interface 
13392 #. %27$s:  interface 
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13394 #, c-format
13395 msgid ""
13396 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13397 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13398 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13399 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13400 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13401 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13402 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13403 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13404 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13405 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13406 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13407 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13408 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13409 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13410 "FALLBACK: "
13411 msgstr ""
13412 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13413 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13414 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13415 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13416 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13417 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13418 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13419 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13420 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13421 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13422 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13423 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13424 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13425 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13426 "FALLBACK: "
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13429 #, c-format
13430 msgid "CANMARC"
13431 msgstr "CANMARC"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13434 #, c-format
13435 msgid "CATMARC"
13436 msgstr "CATMARC"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13439 #, c-format
13440 msgid "CCF"
13441 msgstr "CCF"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13444 #, c-format
13445 msgid "CD audio"
13446 msgstr "音樂光碟"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13449 #, c-format
13450 msgid "CD software"
13451 msgstr "軟體光碟"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13457 #, c-format
13458 msgid "CSV"
13459 msgstr "CSV"
13460
13461 #. For the first occurrence,
13462 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13467 #, c-format
13468 msgid "CSV - %s"
13469 msgstr "CSV - %s"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13472 #, c-format
13473 msgid "CSV profile: "
13474 msgstr "CSV 設定檔:"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13478 #, c-format
13479 msgid "CSV profiles"
13480 msgstr "CSV 設定檔"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13484 #, c-format
13485 msgid "CSV separator: "
13486 msgstr "CSV 區隔碼:"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13489 #, c-format
13490 msgid "Cache expiry (seconds)"
13491 msgstr "快取到期時間(秒)"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13496 #, c-format
13497 msgid "Cache expiry:"
13498 msgstr "快取到期時間:"
13499
13500 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
13501 #. %2$s:  from | $KohaDates 
13502 #. %3$s:  to | $KohaDates 
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13504 #, c-format
13505 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13506 msgstr "計算於 %s。從 %s 至 %s"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13510 #, c-format
13511 msgid "Calendar"
13512 msgstr "行事曆"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13515 #, c-format
13516 msgid "Calendar information"
13517 msgstr "行事曆資訊"
13518
13519 #. OPTGROUP
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13522 #, c-format
13523 msgid "Call Number"
13524 msgstr "索書號"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13527 #, c-format
13528 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13529 msgstr "索書號(0-9 to A-Z)"
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13537 #, c-format
13538 msgid "Call no"
13539 msgstr "索書號"
13540
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13544 #, c-format
13545 msgid "Call no."
13546 msgstr "索書號"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13578 #, c-format
13579 msgid "Call number"
13580 msgstr "索書號"
13581
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13583 #, c-format
13584 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13585 msgstr "索書號 (0-9 to A-Z)"
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13589 #, c-format
13590 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13591 msgstr "索書號 (Z-A to 9-0)"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13594 #, c-format
13595 msgid "Call number range"
13596 msgstr "索書號範圍"
13597
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13601 #, c-format
13602 msgid "Call number:"
13603 msgstr "索書號:"
13604
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13606 #, c-format
13607 msgid "Call numbers"
13608 msgstr "索書號"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13611 #, c-format
13612 msgid "Call numbers browser"
13613 msgstr "索書號瀏覽器"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13616 #, c-format
13617 msgid "Callnumber"
13618 msgstr "索書號"
13619
13620 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13622 #, c-format
13623 msgid "Callnumber: %s "
13624 msgstr "索書號:%s "
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13627 #, c-format
13628 msgid "Calyx, Australia"
13629 msgstr "Calyx,澳洲"
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13632 #, c-format
13633 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13634 msgstr "可以鍵入一個 IP 或次網段,如192.168.1.*"
13635
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13637 #, c-format
13638 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13639 msgstr "每個人都可看到虛擬書架,但祗有您才可管理它。"
13640
13641 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
13642 #. %2$s:  error.cardnumber 
13643 #. %3$s:  END 
13644 #. %4$s:  error.borrowernumber 
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13646 #, c-format
13647 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13648 msgstr "不能更新讀者。%s 讀者證號:%s %s (讀者號:%s) "
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13651 #, c-format
13652 msgid "Can't cancel receipt "
13653 msgstr "不能取消收條 "
13654
13655 #. B
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13658 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13659 msgstr "不能刪除目錄紀錄或訂單,先取消預約"
13660
13661 #. B
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13663 msgid ""
13664 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13665 "hold(s)"
13666 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% books_loo.items %] 已被預約"
13667
13668 #. B
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13670 msgid ""
13671 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13672 "item(s)"
13673 msgstr "不能刪除目錄紀錄,因為 [% loop_order.items %] 已有館藏"
13674
13675 #. B
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13678 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13679 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除連結的其他訂單"
13680
13681 #. B
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13684 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13685 msgstr "不能刪除目錄紀錄,先刪除訂閱"
13686
13687 #. SPAN
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13690 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13691 msgstr "不能刪除目錄紀錄,見以下的限制"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13695 #, c-format
13696 msgid "Can't delete order"
13697 msgstr "不能刪除訂單"
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13701 #, c-format
13702 msgid "Can't delete order and catalog record"
13703 msgstr "不能刪除訂單與書目紀錄"
13704
13705 #. SPAN
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13707 msgid ""
13708 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13709 "this order cancel holds first"
13710 msgstr ""
13711 "不能刪除訂單,([% books_loo.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該預"
13712 "約"
13713
13714 #. SPAN
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
13716 msgid ""
13717 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13718 "this order cancel holds first"
13719 msgstr ""
13720 "不能刪除訂單,([% loop_order.holds_on_order %]) 預約連結至此訂單必須先刪除該"
13721 "預約"
13722
13723 #. SCRIPT
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13725 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13726 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13727
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13730 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13731 msgstr "不能儲存此紀錄,因為以下欄位尚未填入資料:"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13871 #, c-format
13872 msgid "Cancel"
13873 msgstr "取消"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13876 #, c-format
13877 msgid "Cancel Upload"
13878 msgstr "取消上傳"
13879
13880 #. INPUT type=submit
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13882 msgid ""
13883 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13884 msgstr "取消[% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]並轉移[% END %]全部"
13885
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13887 #, c-format
13888 msgid "Cancel and return to order"
13889 msgstr "取消並返回訂單"
13890
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
13892 #, c-format
13893 msgid "Cancel edit"
13894 msgstr "取消編輯"
13895
13896 #. INPUT type=submit
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13898 msgid "Cancel filter"
13899 msgstr "取消篩選"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
13907 #, c-format
13908 msgid "Cancel hold"
13909 msgstr "取消預約"
13910
13911 #. INPUT type=submit
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13913 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13914 msgstr "取消預約並返回:[% overloo.branchname %]"
13915
13916 #. INPUT type=submit
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13918 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13919 msgstr "取消預約並返回:[% reserveloo.branchname %]"
13920
13921 #. INPUT type=submit name=submit
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
13924 msgid "Cancel marked holds"
13925 msgstr "取消預約"
13926
13927 #. SCRIPT
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13929 msgid "Cancel merge"
13930 msgstr "取消合併"
13931
13932 #. INPUT type=button
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13934 msgid "Cancel modifications"
13935 msgstr "取消修改"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
13938 #, c-format
13939 msgid "Cancel notification"
13940 msgstr "取消通知"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
13943 #, c-format
13944 msgid "Cancel receipt"
13945 msgstr "取消收條"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13948 #, c-format
13949 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13950 msgstr "取消預約並試圖轉移:"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
13954 #, c-format
13955 msgid "Cancel transfer"
13956 msgstr "取消轉移"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13959 #, c-format
13960 msgid "Cancellation Date"
13961 msgstr "取消日期"
13962
13963 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13964 #. %2$s:  END 
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
13966 #, c-format
13967 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13968 msgstr "取消的原因:%s %s "
13969
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13972 #, c-format
13973 msgid "Cancelled"
13974 msgstr "已取消"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13977 #, c-format
13978 msgid "Cancelled "
13979 msgstr "取消 "
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
13982 #, c-format
13983 msgid "Cancelled orders"
13984 msgstr "取消訂單"
13985
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13990 #, c-format
13991 msgid "Cannot Delete"
13992 msgstr "不能刪除"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
13996 #, c-format
13997 msgid "Cannot add patron"
13998 msgstr "不能新增讀者"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14001 #, c-format
14002 msgid "Cannot be ordered"
14003 msgstr "不能訂購"
14004
14005 #. IMG
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14007 msgid "Cannot be put on hold"
14008 msgstr "不能預約"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14011 #, c-format
14012 msgid "Cannot be toggled"
14013 msgstr "不能訂購"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14016 #, c-format
14017 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14018 msgstr "不能取消收條。可能原因為:"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14022 #, c-format
14023 msgid "Cannot check in"
14024 msgstr "無法還入"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14027 #, c-format
14028 msgid "Cannot check out"
14029 msgstr "不能借出"
14030
14031 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14033 #, c-format
14034 msgid "Cannot check out! %s "
14035 msgstr "不能借出!%s "
14036
14037 #. %1$s:  IF charges_is_blocker 
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14039 #, c-format
14040 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14041 msgstr "不能借出!%s 借出是 "
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14047 #, c-format
14048 msgid "Cannot delete"
14049 msgstr "不能刪除"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14052 #, c-format
14053 msgid "Cannot delete budget"
14054 msgstr "不能刪除預算"
14055
14056 #. %1$s:  budget_period_description 
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14058 #, c-format
14059 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14060 msgstr "不能刪除預算 '%s'"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14063 #, c-format
14064 msgid "Cannot delete currency "
14065 msgstr "不能刪除幣別 "
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14068 #, c-format
14069 msgid "Cannot delete filing rule "
14070 msgstr "無法刪除排序規則 "
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14073 #, c-format
14074 msgid "Cannot delete item type"
14075 msgstr "不能刪除館藏類型"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14078 #, c-format
14079 msgid "Cannot delete patron"
14080 msgstr "不能刪除讀者"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14084 #, c-format
14085 msgid "Cannot edit"
14086 msgstr "不能編輯"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14089 #, c-format
14090 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14091 msgstr "不能編輯退館:讀者尚有借書。"
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14094 #, c-format
14095 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14096 msgstr "不能同時有 \"月\" 與 \"到期日\""
14097
14098 #. For the first occurrence,
14099 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14102 #, c-format
14103 msgid "Cannot open %s to read."
14104 msgstr "不能打開 %s 閱讀。"
14105
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14107 #, c-format
14108 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14109 msgstr "不能開啟資料夾索引 (idlink.txt 或 datalink.txt) 閱讀。"
14110
14111 #. SCRIPT
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14113 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14114 msgstr "無法從基本編輯器打開此記錄"
14115
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14117 #, c-format
14118 msgid "Cannot place hold"
14119 msgstr "不能預約"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14122 #, c-format
14123 msgid "Cannot place hold on some items"
14124 msgstr "不能對同個館藏預約"
14125
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14128 #, c-format
14129 msgid "Cannot place hold:"
14130 msgstr "不能預約:"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14133 #, c-format
14134 msgid "Cannot process file as an image."
14135 msgstr "不能把該檔案當成照片處理。"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14138 #, c-format
14139 msgid "Cannot renew:"
14140 msgstr "不能續借:"
14141
14142 #. SCRIPT
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14144 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14145 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:"
14146
14147 #. SCRIPT
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14149 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14150 msgstr "因為下列的原因無法檢視預測模式:%s"
14151
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14153 #, c-format
14154 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14155 msgstr "不能解開檔案至外掛目錄。"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14168 #, c-format
14169 msgid "Card"
14170 msgstr "卡片格式"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14173 #, c-format
14174 msgid "Card batch"
14175 msgstr "批次讀者證"
14176
14177 #. %1$s:  batche.batch_id 
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14179 #, c-format
14180 msgid "Card batch number %s"
14181 msgstr "批次讀者證號碼 %s"
14182
14183 #. %1$s:  batche.batch_id 
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14185 #, c-format
14186 msgid "Card batch number %s "
14187 msgstr "批次讀者證號碼 %s "
14188
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14190 #, c-format
14191 msgid "Card batches"
14192 msgstr "批次讀者證"
14193
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14195 #, c-format
14196 msgid "Card height:"
14197 msgstr "讀者證高度:"
14198
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14203 #, c-format
14204 msgid "Card number"
14205 msgstr "讀者證號碼"
14206
14207 #. %1$s:  cardnumber 
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14209 #, c-format
14210 msgid "Card number : %s"
14211 msgstr "讀者證號碼:%s"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14214 #, c-format
14215 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14216 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14220 #, c-format
14221 msgid "Card number: "
14222 msgstr "讀者證號碼:"
14223
14224 #. %1$s:  cardnumber 
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14226 #, c-format
14227 msgid "Card number: %s"
14228 msgstr "讀者證號碼:%s"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14231 #, c-format
14232 msgid "Card template"
14233 msgstr "讀者證模板"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14236 #, c-format
14237 msgid "Card templates"
14238 msgstr "書標模板"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14241 #, c-format
14242 msgid "Card width:"
14243 msgstr "讀者證寬度:"
14244
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14248 #, c-format
14249 msgid "Cardnumber"
14250 msgstr "讀者證號碼"
14251
14252 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14253 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14254 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14255 #. %4$s:  END 
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14257 #, c-format
14258 msgid ""
14259 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14260 "%s)%s "
14261 msgstr "讀者證號 %s 不是有效的讀者證號 %s (供讀者號 %s)%s "
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14264 #, c-format
14265 msgid "Cardnumber already in use."
14266 msgstr "該讀者證號碼已經被使用。"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14269 #, c-format
14270 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14271 msgstr "讀者證號碼長度不符。"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14274 #, c-format
14275 msgid "Cardnumbers not found"
14276 msgstr "找不到此讀者證號碼"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14282 #, c-format
14283 msgid "Cart"
14284 msgstr "採購單"
14285
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14287 #, c-format
14288 msgid "Cas login"
14289 msgstr "CAS 登入"
14290
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14292 #, c-format
14293 msgid "Cassette recording"
14294 msgstr "卡帶錄音"
14295
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14319 #, c-format
14320 msgid "Catalog"
14321 msgstr "目錄"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14324 #, c-format
14325 msgid "Catalog by Item Type"
14326 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14327
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14330 #, c-format
14331 msgid "Catalog by item type"
14332 msgstr "目錄依館藏類型排序"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14335 #, c-format
14336 msgid "Catalog details"
14337 msgstr "目錄詳情"
14338
14339 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14341 #, c-format
14342 msgid "Catalog details %s "
14343 msgstr "目錄詳情 %s "
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14346 #, c-format
14347 msgid "Catalog search"
14348 msgstr "目錄搜尋"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14353 #, c-format
14354 msgid "Catalog statistics"
14355 msgstr "目錄統計"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14367 #, c-format
14368 msgid "Cataloging"
14369 msgstr "編目"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14372 #, c-format
14373 msgid "Cataloging editor"
14374 msgstr "編目編輯器"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14377 #, c-format
14378 msgid "Cataloging search"
14379 msgstr "編目搜尋"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14382 #, c-format
14383 msgid "Catalogs"
14384 msgstr "目錄"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14387 #, c-format
14388 msgid "Catalogue tables"
14389 msgstr "目錄表單"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14392 #, c-format
14393 msgid "Cataloguing tables"
14394 msgstr "編目表單"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14397 #, c-format
14398 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14399 msgstr "Catalyst IT,紐西蘭"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14409 #, c-format
14410 msgid "Category"
14411 msgstr "範圍"
14412
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14414 #, c-format
14415 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14416 msgstr "不能新增範圍,範圍代碼已存在"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14419 #, c-format
14420 msgid ""
14421 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14422 msgstr "不能刪除範圍,因為已有圖書館使用它"
14423
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14425 #, c-format
14426 msgid "Category code"
14427 msgstr "範圍代碼"
14428
14429 #. SCRIPT
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14431 msgid "Category code unknown."
14432 msgstr "類型代碼不明。"
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14435 #, c-format
14436 msgid "Category code:"
14437 msgstr "範圍代碼:"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14443 #, c-format
14444 msgid "Category code: "
14445 msgstr "範圍代碼:"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14448 #, c-format
14449 msgid "Category name"
14450 msgstr "範圍名稱"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14454 #, c-format
14455 msgid "Category type: "
14456 msgstr "範圍類型:"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14461 #, c-format
14462 msgid "Category:"
14463 msgstr "類型:"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14473 #, c-format
14474 msgid "Category: "
14475 msgstr "讀者類型:"
14476
14477 #. For the first occurrence,
14478 #. SCRIPT
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14481 #, c-format
14482 msgid "Category: %s"
14483 msgstr "範圍:%s"
14484
14485 #. %1$s:  categoryname 
14486 #. %2$s:  categorycode 
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14488 #, c-format
14489 msgid "Category: %s (%s)"
14490 msgstr "類型:%s (%s)"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14493 #, c-format
14494 msgid "Categorycode"
14495 msgstr "範圍代碼"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14500 #, c-format
14501 msgid "Cell value "
14502 msgstr "儲存格的值 "
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14506 #, c-format
14507 msgid "Cells contain estimated values only."
14508 msgstr "儲存格祗有估計值。"
14509
14510 #. For the first occurrence,
14511 #. SCRIPT
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14515 msgid "Change"
14516 msgstr "改變"
14517
14518 #. INPUT type=submit
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14520 msgid "Change basket group"
14521 msgstr "改變採購單群組"
14522
14523 #. INPUT type=submit
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14525 msgid "Change basketgroup"
14526 msgstr "改變採購單群組"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14529 #, c-format
14530 msgid "Change framework: "
14531 msgstr "變更框架:"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14535 #, c-format
14536 msgid "Change internal note"
14537 msgstr "改變內部說明"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14540 #, c-format
14541 msgid "Change item status"
14542 msgstr "改變館藏狀態"
14543
14544 #. SCRIPT
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14546 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14547 msgstr "修改此類型的預設訊息偏好嗎?"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14550 #, c-format
14551 msgid "Change order"
14552 msgstr "改變訂單"
14553
14554 #. %1$s:  ordernumber 
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14556 #, c-format
14557 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14558 msgstr "變更訂單的內部說明(訂單編號 %s)"
14559
14560 #. %1$s:  ordernumber 
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14562 #, c-format
14563 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14564 msgstr "變更訂單的供應商說明(訂單編號 %s)"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14567 #, c-format
14568 msgid "Change password"
14569 msgstr "改變密碼"
14570
14571 #. %1$s:  firstname 
14572 #. %2$s:  surname 
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14574 #, c-format
14575 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14576 msgstr "變更使用者名稱與密碼 %s %s"
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14579 #, c-format
14580 msgid "Change vendor note"
14581 msgstr "改變供應商說明"
14582
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14584 #, c-format
14585 msgid "Changed action if matching record found"
14586 msgstr "若無符合的紀錄則改變"
14587
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14589 #, c-format
14590 msgid "Changed action if no match found"
14591 msgstr "若無符合則改變"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14594 #, c-format
14595 msgid "Changed item processing option"
14596 msgstr "改變館藏處理選項"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14602 #, c-format
14603 msgid "Changed. "
14604 msgstr "改變。"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14607 #, c-format
14608 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14609 msgstr "以下的改變祗適用於館藏分欄內容是 "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14612 #, c-format
14613 msgid "Character encoding: "
14614 msgstr "字元編碼:"
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14623 #, c-format
14624 msgid "Charge"
14625 msgstr "收費"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14630 #, c-format
14631 msgid "Charge type"
14632 msgstr "收費類型"
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14635 #, c-format
14636 msgid "Charge when?"
14637 msgstr "收費時機為何?"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14640 #, c-format
14641 msgid "Charles Farmer"
14642 msgstr "Charles Farmer"
14643
14644 #. SCRIPT
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14646 msgid "Check All"
14647 msgstr "全部檢查"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14650 #, c-format
14651 msgid "Check In"
14652 msgstr "還入"
14653
14654 #. INPUT type=submit
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14656 msgid "Check Out"
14657 msgstr "借出"
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14665 #, c-format
14666 msgid "Check all"
14667 msgstr "全部檢查"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14671 #, c-format
14672 msgid "Check expiration"
14673 msgstr "檢查到期日"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14676 #, c-format
14677 msgid "Check for embedded item record data?"
14678 msgstr "檢查嵌入館藏紀錄資料內容嗎?"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14688 #, c-format
14689 msgid "Check in"
14690 msgstr "還入"
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14693 #, c-format
14694 msgid "Check in "
14695 msgstr "還入 "
14696
14697 #. For the first occurrence,
14698 #. SCRIPT
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
14701 #, c-format
14702 msgid "Check in message"
14703 msgstr "還入訊息"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14706 #, c-format
14707 msgid "Check lists"
14708 msgstr "檢查清單"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14713 #, c-format
14714 msgid "Check logs for more details."
14715 msgstr "詳情請檢視紀錄。"
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
14742 #, c-format
14743 msgid "Check out"
14744 msgstr "借出"
14745
14746 #. INPUT type=submit name=x
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
14748 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14749 msgstr "借出 [% book.barcode %]:[% book.title %]"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
14752 #, c-format
14753 msgid "Check out and check in items"
14754 msgstr "借出與還入館藏"
14755
14756 #. For the first occurrence,
14757 #. SCRIPT
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14759 msgid "Check out message"
14760 msgstr "借出訊息"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
14763 #, c-format
14764 msgid "Check out to this patron"
14765 msgstr "借出給此讀者"
14766
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14768 #, c-format
14769 msgid "Check that your database is running."
14770 msgstr "檢查您的資料庫在執行中。"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14773 #, c-format
14774 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14775 msgstr "勾選圖書館,接受還入館藏。"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14778 #, c-format
14779 msgid "Check the expiration of a serial"
14780 msgstr "檢查期刊的到期日"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14783 #, c-format
14784 msgid "Check the hostname setting in "
14785 msgstr "勾選主機的名稱 "
14786
14787 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14789 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14790 msgstr "勾選刪除的分欄 [% ite.subfield %]"
14791
14792 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
14794 msgid "Check to delete this field"
14795 msgstr "勾選以刪除此欄位"
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14798 #, c-format
14799 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14800 msgstr "勾選以顯示此屬性於 OPAC 的讀者詳情頁面。"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14806 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14807 msgstr "勾選以讓讀者紀錄在此屬性有多個值。設定屬性後,不能改變它。"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14810 #, c-format
14811 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14812 msgstr "勾選以便將密碼與此屬性相關。"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14818 msgstr "勾選以便在館員讀者搜尋時,顯示staff_searchable屬性。"
14819
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14821 #, c-format
14822 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14823 msgstr "勾選以便在讀者借出頁面顯示此屬性。"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14826 #, c-format
14827 msgid "Check your database settings in "
14828 msgstr "檢查您的資料庫設定 "
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14832 #, c-format
14833 msgid "Check-in"
14834 msgstr "還入"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14837 #, c-format
14838 msgid "Check-in date from"
14839 msgstr "還入日期"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14842 #, c-format
14843 msgid "Check-in date from:"
14844 msgstr "還入日期:"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
14852 #, c-format
14853 msgid "Checked"
14854 msgstr "檢查"
14855
14856 #. SCRIPT
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14858 msgid "Checked in"
14859 msgstr "還入"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
14862 #, c-format
14863 msgid "Checked in "
14864 msgstr "還入 "
14865
14866 #. SCRIPT
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14868 msgid "Checked in item."
14869 msgstr "還入館藏。"
14870
14871 #. SPAN
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14875 #, c-format
14876 msgid "Checked out"
14877 msgstr "借出"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
14880 #, c-format
14881 msgid "Checked out "
14882 msgstr "借出 "
14883
14884 #. %1$s:  END 
14885 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14886 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
14888 #, c-format
14889 msgid "Checked out %s %s %s by "
14890 msgstr "借出 %s %s %s 給 "
14891
14892 #. %1$s:  total 
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14894 #, c-format
14895 msgid "Checked out %s times"
14896 msgstr "借出 %s 次"
14897
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14905 #, c-format
14906 msgid "Checked out from"
14907 msgstr "借出自"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14915 #, c-format
14916 msgid "Checked out on"
14917 msgstr "借出於"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14920 #, c-format
14921 msgid "Checked out today"
14922 msgstr "今天借出"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
14925 #, c-format
14926 msgid "Checked out: "
14927 msgstr "借出:"
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
14931 #, c-format
14932 msgid "Checked-in items"
14933 msgstr "還入館藏"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14936 #, c-format
14937 msgid "Checkin"
14938 msgstr "還入"
14939
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
14941 #, c-format
14942 msgid "Checkin message"
14943 msgstr "還入訊息"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
14946 #, c-format
14947 msgid "Checkin message type: "
14948 msgstr "還入訊息類型:"
14949
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
14951 #, c-format
14952 msgid "Checkin message: "
14953 msgstr "還入訊息:"
14954
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
14956 #, c-format
14957 msgid "Checkin on"
14958 msgstr "還入於"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14961 #, c-format
14962 msgid "Checking out to "
14963 msgstr "借出給 "
14964
14965 #. For the first occurrence,
14966 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
14969 #, c-format
14970 msgid "Checking out to %s"
14971 msgstr "借出給 %s"
14972
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14974 #, c-format
14975 msgid ""
14976 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14977 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14978 "change."
14979 msgstr ""
14980 "勾選分欄標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定館藏的分欄。欄位空白,則不改變"
14981 "內容。"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
14984 #, c-format
14985 msgid ""
14986 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14987 "the values of that field on all selected patrons"
14988 msgstr "勾選標籤右方的盒,將停用款目並刪除所有選定讀者的欄位內容"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14993 #, c-format
14994 msgid "Checkout"
14995 msgstr "借出"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14998 #, c-format
14999 msgid "Checkout count"
15000 msgstr "借出總數"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15003 #, c-format
15004 msgid "Checkout count:"
15005 msgstr "借出總數:"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15008 #, c-format
15009 msgid "Checkout date"
15010 msgstr "借出日期"
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15013 #, c-format
15014 msgid "Checkout date from:"
15015 msgstr "借出日期:"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15018 #, c-format
15019 msgid "Checkout date from: "
15020 msgstr "借出日期:"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15023 #, c-format
15024 msgid "Checkout history"
15025 msgstr "借出紀錄"
15026
15027 #. %1$s:  title |html 
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15029 #, c-format
15030 msgid "Checkout history for %s"
15031 msgstr "借出紀錄 %s"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15034 #, c-format
15035 msgid "Checkout on"
15036 msgstr "借出於"
15037
15038 #. INPUT type=submit
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15040 msgid "Checkout or renew"
15041 msgstr "借出或續借"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15044 #, c-format
15045 msgid "Checkout status:"
15046 msgstr "借出狀態:"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15054 #, c-format
15055 msgid "Checkouts"
15056 msgstr "借出"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15059 #, c-format
15060 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15061 msgstr "禁止借出因為該讀者已有逾期館藏。"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15065 #, c-format
15066 msgid "Checkouts by patron category"
15067 msgstr "依讀者類型排序的借出"
15068
15069 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15070 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15071 #. %3$s:  END 
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15073 #, c-format
15074 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15075 msgstr "借出依讀者類型 %s 類型 = %s%s"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15078 #, c-format
15079 msgid ""
15080 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15081 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15082 "definition."
15083 msgstr ""
15084 "勾選 MARC 結構。若您改變建議的 MARC 書目框架,應執行此工具,測試您的定義找出"
15085 "錯誤。"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15089 #, c-format
15090 msgid "Child"
15091 msgstr "兒童"
15092
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15095 #, c-format
15096 msgid "Choice"
15097 msgstr "選擇"
15098
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15107 #, c-format
15108 msgid "Choose"
15109 msgstr "選擇"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15112 #, c-format
15113 msgid "Choose .koc file: "
15114 msgstr "選擇.koc檔案:"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15117 #, c-format
15118 msgid "Choose Adult category "
15119 msgstr "選擇成人類型 "
15120
15121 #. SCRIPT
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15123 msgid "Choose Hemisphere:"
15124 msgstr "選擇半球:"
15125
15126 #. SCRIPT
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15128 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15129 msgstr "確定刪除伺服器則勾選OK "
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15132 #, c-format
15133 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15134 msgstr "選擇文字檔案訂單至列印"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15138 #, c-format
15139 msgid "Choose a file "
15140 msgstr "選定檔案 "
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15143 #, c-format
15144 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15145 msgstr "從清單裡選定供應商,直接進入正確的位置。"
15146
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15148 #, c-format
15149 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15150 msgstr "選定供應商轉移自"
15151
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15153 #, c-format
15154 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15155 msgstr "選定供應商轉移給"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15159 #, c-format
15160 msgid "Choose an icon:"
15161 msgstr "選擇圖示:"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15164 #, c-format
15165 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15166 msgstr "選擇並啟用一個 MARC 分欄 "
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15169 #, c-format
15170 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15171 msgstr "選擇條碼類型(編碼方式):"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15174 #, c-format
15175 msgid "Choose layout type: "
15176 msgstr "選擇佈局類型:"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15179 #, c-format
15180 msgid "Choose library:"
15181 msgstr "選擇圖書館:"
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15184 #, c-format
15185 msgid "Choose list"
15186 msgstr "選擇虛擬書架"
15187
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15189 #, c-format
15190 msgid "Choose one"
15191 msgstr "選擇一個"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15194 #, c-format
15195 msgid ""
15196 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15197 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15198 msgstr ""
15199 "選擇一個以限制此屬性祗適用於特定的讀者類型。若您希望適用於所有的讀者類型,請"
15200 "保留空白。"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15203 #, c-format
15204 msgid "Choose order of text fields to print"
15205 msgstr "選擇文字欄位的排序供列印之用"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15208 #, c-format
15209 msgid "Choose the file to add to the basket"
15210 msgstr "選擇新增入採購單的檔案"
15211
15212 #. A
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15214 msgid "Choose this record"
15215 msgstr "選擇此紀錄"
15216
15217 #. SCRIPT
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15219 msgid "Choose time"
15220 msgstr "選擇時間"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15226 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15227 msgstr "當此類型的讀者到期時,選擇是否封鎖於公共目錄的續借、預約。"
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15230 #, c-format
15231 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15232 msgstr "選擇供讀者與館員建議搜尋用的外掛程式。"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15235 #, c-format
15236 msgid "Choose your library:"
15237 msgstr "選擇您的圖書館:"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15243 #, c-format
15244 msgid "Choose: "
15245 msgstr "選擇:"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15248 #, c-format
15249 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15250 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15253 #, c-format
15254 msgid "Chris Cormack"
15255 msgstr "Chris Cormack"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15258 #, c-format
15259 msgid ""
15260 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15261 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15262 msgstr ""
15263 "Chris Cormack (1.x, 3.4, 與 3.6 釋出經理;3.8 與 3.10 與 3.18 釋出維護經理;3.2 翻譯經理;3.14 "
15264 "QA 成員)"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15267 #, c-format
15268 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15269 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 釋出維護者)"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15272 #, c-format
15273 msgid "Christophe Croullebois"
15274 msgstr "Christophe Croullebois"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15277 #, c-format
15278 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15279 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA 團隊成員)"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15282 #, c-format
15283 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15284 msgstr "Christopher Hall (3.8 維護者)"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15287 #, c-format
15288 msgid "Christopher Hyde"
15289 msgstr "Christopher Hyde"
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15292 #, c-format
15293 msgid "Cindy Murdock Ames"
15294 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15295
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15297 #, c-format
15298 msgid "Circ note"
15299 msgstr "流通說明"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15302 #, c-format
15303 msgid "Circ notes"
15304 msgstr "流通說明"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15334 #, c-format
15335 msgid "Circulation"
15336 msgstr "流通"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15342 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15343 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15344 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15345 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15346 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15347 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15348 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15349 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15350 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15351 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15352 "symbol by National Park Service "
15353 msgstr ""
15354 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15355 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15356 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15357 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15358 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15359 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15360 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15361 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15362 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15363 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15364 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15365 "symbol by National Park Service "
15366
15367 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15369 #, c-format
15370 msgid "Circulation History for %s"
15371 msgstr "%s 的流通紀錄"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15374 #, c-format
15375 msgid "Circulation Reports"
15376 msgstr "流通報表"
15377
15378 #. %1$s:  branch_name 
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15380 #, c-format
15381 msgid "Circulation alerts for %s"
15382 msgstr "%s 的流通警示"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15386 #, c-format
15387 msgid "Circulation and fines rules"
15388 msgstr "流通與罰款規則"
15389
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15393 #, c-format
15394 msgid "Circulation history"
15395 msgstr "流通紀錄"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15398 #, c-format
15399 msgid "Circulation note"
15400 msgstr "流通說明"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15403 #, c-format
15404 msgid "Circulation note: "
15405 msgstr "流通說明:"
15406
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15408 #, c-format
15409 msgid "Circulation records were last synced on: "
15410 msgstr "流通記錄最新的同步是:"
15411
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15415 #, c-format
15416 msgid "Circulation statistics"
15417 msgstr "流通統計"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15420 #, c-format
15421 msgid "Circulation tables"
15422 msgstr "流通表單"
15423
15424 #. %1$s:  LoginBranchname 
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15426 #, c-format
15427 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15428 msgstr "流通:於 %s 逾期"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15431 #, c-format
15432 msgid "Citation"
15433 msgstr "引用"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15437 #, c-format
15438 msgid "Cities"
15439 msgstr "縣市"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15443 #, c-format
15444 msgid "Cities and towns"
15445 msgstr "縣市與鄉鎮"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15452 #, c-format
15453 msgid "City"
15454 msgstr "縣市"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15457 #, c-format
15458 msgid "City ID"
15459 msgstr "縣市代碼"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15462 #, c-format
15463 msgid "City ID: "
15464 msgstr "縣市代碼:"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15467 #, c-format
15468 msgid "City id"
15469 msgstr "縣市代號"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15472 #, c-format
15473 msgid "City search:"
15474 msgstr "搜尋縣市:"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15480 #, c-format
15481 msgid "City: "
15482 msgstr "縣市:"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15486 #, c-format
15487 msgid "Claim acquisition"
15488 msgstr "催缺"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15491 #, c-format
15492 msgid "Claim date"
15493 msgstr "催缺日期"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15496 #, c-format
15497 msgid "Claim missing serials"
15498 msgstr "催缺期刊卷期"
15499
15500 #. INPUT type=submit
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15502 msgid "Claim order"
15503 msgstr "催缺訂單"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15507 #, c-format
15508 msgid "Claim serial issue"
15509 msgstr "催缺期刊卷期"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15512 #, c-format
15513 msgid "Claim using notice: "
15514 msgstr "催缺使用的通知:"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15521 #, c-format
15522 msgid "Claimed"
15523 msgstr "催缺"
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15526 #, c-format
15527 msgid "Claimed date"
15528 msgstr "催缺日期"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15532 #, c-format
15533 msgid "Claims"
15534 msgstr "催缺"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15538 #, c-format
15539 msgid "Claims count"
15540 msgstr "催缺數量"
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15543 #, c-format
15544 msgid "Claire Hernandez"
15545 msgstr "Claire Hernandez"
15546
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15548 #, c-format
15549 msgid "Class: "
15550 msgstr "類:"
15551
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15554 #, c-format
15555 msgid "ClassSources"
15556 msgstr "類來源"
15557
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15560 #, c-format
15561 msgid "Classification"
15562 msgstr "分類法"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15565 #, c-format
15566 msgid "Classification filing rules"
15567 msgstr "分類法排序規則"
15568
15569 #. SCRIPT
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15571 msgid "Classification source code missing"
15572 msgstr "遺失分類法來源代碼"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15576 #, c-format
15577 msgid "Classification source code: "
15578 msgstr "分類法來源代碼:"
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15584 #, c-format
15585 msgid "Classification sources"
15586 msgstr "分類法來源"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15589 #, c-format
15590 msgid "Classification:"
15591 msgstr "分類法:"
15592
15593 #. For the first occurrence,
15594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15597 #, c-format
15598 msgid "Classification: %s "
15599 msgstr "分類法:%s "
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15602 #, c-format
15603 msgid "Claudia Forsman"
15604 msgstr "Claudia Forsman"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15607 #, c-format
15608 msgid "Clay Fouts"
15609 msgstr "Clay Fouts"
15610
15611 #. INPUT type=submit
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15613 msgid "Clean"
15614 msgstr "清除"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15617 #, c-format
15618 msgid "Clean patron records"
15619 msgstr "清除讀者紀錄"
15620
15621 #. %1$s:  import_batch_id 
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15623 #, c-format
15624 msgid "Cleaned import batch #%s"
15625 msgstr "清除批次匯入#%s"
15626
15627 #. For the first occurrence,
15628 #. SCRIPT
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15641 #, c-format
15642 msgid "Clear"
15643 msgstr "清除"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
15670 #, c-format
15671 msgid "Clear all"
15672 msgstr "全部清除"
15673
15674 #. SCRIPT
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15676 msgid ""
15677 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15678 msgstr "從此批次清除所有儲存記錄嗎?不能回復。"
15679
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
15685 #, c-format
15686 msgid "Clear date"
15687 msgstr "清除日期"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15690 #, c-format
15691 msgid "Clear field"
15692 msgstr "清除欄位"
15693
15694 #. INPUT type=reset
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
15696 msgid "Clear filters"
15697 msgstr "清除篩選器"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15700 #, c-format
15701 msgid "Clear on loan"
15702 msgstr "清除借閱"
15703
15704 #. A
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15707 msgid "Clear screen"
15708 msgstr "清除畫面"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15713 #, c-format
15714 msgid "Clear search form"
15715 msgstr "清除搜尋表單"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15718 #, c-format
15719 msgid "Clear used authorities"
15720 msgstr "清除使用過的權威記錄"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15727 #, c-format
15728 msgid "Click 'Next' to continue "
15729 msgstr "勾選 '下一步' 繼續操作 "
15730
15731 #. For the first occurrence,
15732 #. SCRIPT
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15735 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15736 msgstr "勾選 ID 以選擇/不選引句"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15739 #, c-format
15740 msgid "Click Save to finish."
15741 msgstr "勾選儲存,完成作業。"
15742
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
15745 #, c-format
15746 msgid "Click here to define a printer profile."
15747 msgstr "勾選選這裡設定印表機設定檔。"
15748
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
15750 #, c-format
15751 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15752 msgstr "勾選這裡回到書商網頁"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15756 #, c-format
15757 msgid "Click here to see the merged record."
15758 msgstr "勾選這裡,檢視合併的紀錄。"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15761 #, c-format
15762 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15763 msgstr "勾選 '完成' 完成作業並上傳至 Koha 的館員介面。"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
15766 #, c-format
15767 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15768 msgstr "勾選圖片,在圖片檢視視器裡檢視圖片"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15772 #, c-format
15773 msgid ""
15774 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15775 "edit."
15776 msgstr ""
15777 "勾選任一欄位,即可編輯其內容;按下 &lt;Enter&gt; 鍵,以便儲存編輯的結果。"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15780 #, c-format
15781 msgid "Click on individual cells to edit."
15782 msgstr "勾選個別儲存格,以備編輯。"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15785 #, c-format
15786 msgid ""
15787 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15788 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15789 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15792 #, c-format
15793 msgid ""
15794 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15795 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15796 msgstr "勾選一個或多個引句號碼選定刪除的引句;勾選 '刪除引句' 鈕就能刪除引句。"
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15799 #, c-format
15800 msgid ""
15801 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15802 "Enter&gt; key to save the quote. "
15803 msgstr ""
15804 "勾選 '新增引句' 鈕,以便新增一個引句;按下&lt;Enter&gt;鈕,以儲存引句。"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15808 #, c-format
15809 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15810 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的連結。"
15811
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15813 #, c-format
15814 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15815 msgstr "勾選以下的連結以下載匯出的批次。"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15818 #, c-format
15819 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15820 msgstr "勾選欄框切換設定。"
15821
15822 #. SCRIPT
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15824 msgid ""
15825 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15826 "be selected."
15827 msgstr "點選引句代碼即可選擇或不選該引句。可以選擇多個引句。"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15830 #, c-format
15831 msgid ""
15832 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15833 msgstr "勾選 \"選擇檔案\" 鈕並選擇上傳的 CSV 檔案。"
15834
15835 #. %1$s:  ELSE 
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
15837 #, c-format
15838 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15839 msgstr "勾選 '刪除' 鈕,以移除現在的照片。%s "
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15842 #, c-format
15843 msgid ""
15844 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15845 "quotes."
15846 msgstr "勾選工具列的 '匯入引句' 鈕,以便匯入 CSV 格式的引句檔。"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15852 "quotes."
15853 msgstr "勾選工具列的 '儲存引句' 鈕,儲存整個批次引句。"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15856 #, c-format
15857 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15858 msgstr "勾選日期以便新增或編輯假日。"
15859
15860 #. INPUT type=submit
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15862 msgid "Click to \"Unmap\""
15863 msgstr "勾選\"不對映\""
15864
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
15866 #, c-format
15867 msgid "Click to Edit"
15868 msgstr "勾選以編輯"
15869
15870 #. A
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15873 msgid "Click to Expand this Tag"
15874 msgstr "勾選以擴充此標籤"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
15878 #, c-format
15879 msgid "Click to add item"
15880 msgstr "勾選以新增館藏"
15881
15882 #. SCRIPT
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15884 msgid "Click to collapse this section"
15885 msgstr "勾選以展開此區塊"
15886
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
15888 #, c-format
15889 msgid "Click to edit"
15890 msgstr "勾選以編輯"
15891
15892 #. SCRIPT
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
15894 msgid "Click to expand this section"
15895 msgstr "勾選以展開此區塊"
15896
15897 #. SCRIPT
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15899 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15900 msgstr "勾選填入隨機產生的建議。"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15903 #, c-format
15904 msgid "Click to recheck dependencies "
15905 msgstr "勾選再檢查相依性 "
15906
15907 #. IMG
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15915 msgid "Clone"
15916 msgstr "複製"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15919 #, c-format
15920 msgid "Clone these rules to:"
15921 msgstr "複製此規則給:"
15922
15923 #. IMG
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15930 msgid "Clone this subfield"
15931 msgstr "複製此分欄"
15932
15933 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15934 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15935 #. %3$s:  frombranchname 
15936 #. %4$s:  END 
15937 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15938 #. %6$s:  tobranchname 
15939 #. %7$s:  END 
15940 #. %8$s:  END 
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15942 #, c-format
15943 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15944 msgstr "複製流通規則 %s %s 從 \"%s\"%s %s 至 \"%s\"%s %s "
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15947 #, c-format
15948 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15949 msgstr "複製借出規則失敗!"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
15964 #, c-format
15965 msgid "Close"
15966 msgstr "關閉"
15967
15968 #. INPUT type=button
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15970 msgid "Close and print"
15971 msgstr "關閉與列印"
15972
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15974 #, c-format
15975 msgid "Close basket group"
15976 msgstr "關閉採購單群組"
15977
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15979 #, c-format
15980 msgid "Close budget "
15981 msgstr "關閉預算 "
15982
15983 #. INPUT type=button
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15985 msgid "Close help window"
15986 msgstr "關閉說明視窗"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
15989 #, c-format
15990 msgid "Close this basket"
15991 msgstr "關閉採購單"
15992
15993 #. A
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15997 msgid "Close this menu"
15998 msgstr "關關此選單"
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16001 #, c-format
16002 msgid "Close this window."
16003 msgstr "關閉此視窗。"
16004
16005 #. INPUT type=button
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16009 #, c-format
16010 msgid "Close window"
16011 msgstr "關閉視窗"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16014 #, c-format
16015 msgid "Close: "
16016 msgstr "關閉:"
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16021 #, c-format
16022 msgid "Closed"
16023 msgstr "已關閉"
16024
16025 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16027 #, c-format
16028 msgid "Closed (%s)"
16029 msgstr "關閉 (%s)"
16030
16031 #. SCRIPT
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16033 msgid "Closed on %s"
16034 msgstr "關閉於 %s"
16035
16036 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16038 #, c-format
16039 msgid "Closed on %s."
16040 msgstr "關閉於 %s。"
16041
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16044 #, c-format
16045 msgid "Closed on:"
16046 msgstr "關閉於:"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16065 #, c-format
16066 msgid "Code"
16067 msgstr "代碼"
16068
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16071 #, c-format
16072 msgid "Code:"
16073 msgstr "代碼:"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16077 #, c-format
16078 msgid "CodeMirror editing library"
16079 msgstr "鏡射編輯圖書館"
16080
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16082 #, c-format
16083 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16084 msgstr "Colin Campbell (3.4 品質保證經理)"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16088 #, c-format
16089 msgid "Collapse all"
16090 msgstr "全部折疊"
16091
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16093 #, c-format
16094 msgid "Collapsed"
16095 msgstr "已收摺"
16096
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16099 #, c-format
16100 msgid "Collect from patron: "
16101 msgstr "來自讀者的收集:"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16112 #, c-format
16113 msgid "Collection"
16114 msgstr "館藏"
16115
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16124 #, c-format
16125 msgid "Collection "
16126 msgstr "館藏 "
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16133 #, c-format
16134 msgid "Collection code"
16135 msgstr "館藏代碼"
16136
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16138 #, c-format
16139 msgid "Collection code:"
16140 msgstr "館藏代碼:"
16141
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16143 #, c-format
16144 msgid "Collection deleted successfully"
16145 msgstr "成功刪除館藏"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16148 #, c-format
16149 msgid "Collection failed to be deleted"
16150 msgstr "無法刪除館藏"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16155 #, c-format
16156 msgid "Collection title:"
16157 msgstr "館藏題名:"
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16160 #, c-format
16161 msgid "Collection transferred successfully"
16162 msgstr "館藏轉移成功"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16165 #, c-format
16166 msgid "Collection:"
16167 msgstr "館藏:"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16170 #, c-format
16171 msgid "Collection: "
16172 msgstr "館藏:"
16173
16174 #. For the first occurrence,
16175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16178 #, c-format
16179 msgid "Collection: %s "
16180 msgstr "館藏:%s "
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16188 #, c-format
16189 msgid "Colon (:)"
16190 msgstr "冒號(:)"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16193 #, c-format
16194 msgid "Color"
16195 msgstr "顏色"
16196
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16203 #, c-format
16204 msgid "Column"
16205 msgstr "欄"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16208 #, c-format
16209 msgid "Column name"
16210 msgstr "欄名稱"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16213 #, c-format
16214 msgid "Column: "
16215 msgstr "欄:"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16218 #, c-format
16219 msgid "Columns"
16220 msgstr "欄"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16223 #, c-format
16224 msgid ""
16225 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16226 "columns will be ignored. "
16227 msgstr "欄必須由左至右填寫:若第一欄空白,其他欄會被忽略。"
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16231 #, c-format
16232 msgid "Columns settings"
16233 msgstr "設定欄"
16234
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16236 #, c-format
16237 msgid "Coming from"
16238 msgstr "來自"
16239
16240 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16242 #, c-format
16243 msgid "Coming from %s"
16244 msgstr "來自%s"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16255 #, c-format
16256 msgid "Comma (,)"
16257 msgstr "逗點(,)"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16260 #, c-format
16261 msgid "Comma separated text"
16262 msgstr "逗點分隔的文字"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16267 #, c-format
16268 msgid "Comment"
16269 msgstr "評論"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16272 #, c-format
16273 msgid "Comment "
16274 msgstr "評論 "
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16279 #, c-format
16280 msgid "Comment:"
16281 msgstr "評論:"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16284 #, c-format
16285 msgid "Comment: "
16286 msgstr "評論:"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16289 #, c-format
16290 msgid "Commenter "
16291 msgstr "評論者 "
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16299 #, c-format
16300 msgid "Comments"
16301 msgstr "評論"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16304 #, c-format
16305 msgid "Comments about this file: "
16306 msgstr "此檔案的評論:"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16309 #, c-format
16310 msgid "Comments awaiting moderation"
16311 msgstr "待審核的評論"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16314 #, c-format
16315 msgid "Comments pending approval"
16316 msgstr "核可待決的評論"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16319 #, c-format
16320 msgid "Comments:"
16321 msgstr "評論:"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16324 #, c-format
16325 msgid "Compact view"
16326 msgstr "簡要檢視"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16329 #, c-format
16330 msgid "Company details"
16331 msgstr "公司詳情"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16334 #, c-format
16335 msgid "Company name: "
16336 msgstr "公司名稱:"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16339 #, c-format
16340 msgid "Compare barcodes list to results: "
16341 msgstr "比對條碼清單與結果:"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16344 #, c-format
16345 msgid "Complete view"
16346 msgstr "完整檢視"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16349 #, c-format
16350 msgid "Completed import of records"
16351 msgstr "匯入紀錄完成"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16354 #, c-format
16355 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16356 msgstr "組態完成,在 MARC 參數表沒有任何錯誤"
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16360 #, c-format
16361 msgid "Configure"
16362 msgstr "組態"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16365 #, c-format
16366 msgid "Configure columns"
16367 msgstr "組態欄"
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16370 #, c-format
16371 msgid "Configure plugins"
16372 msgstr "組態外掛程式"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16375 #, c-format
16376 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16377 msgstr "依其出現順序組態此參數。"
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16380 #, c-format
16381 msgid "Configuring "
16382 msgstr "組態 "
16383
16384 #. INPUT type=submit
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16390 msgid "Confirm"
16391 msgstr "確認"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16394 #, c-format
16395 msgid "Confirm custom report"
16396 msgstr "確認客製化報表"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16399 #, c-format
16400 msgid "Confirm delete: "
16401 msgstr "確認刪除:"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16405 #, c-format
16406 msgid "Confirm deletion"
16407 msgstr "確認刪除"
16408
16409 #. %1$s:  branchname 
16410 #. %2$s:  branchcode 
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16412 #, c-format
16413 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16414 msgstr "確認刪除 %s (%s)嗎?"
16415
16416 #. %1$s:  searchfield 
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16418 #, c-format
16419 msgid "Confirm deletion of %s?"
16420 msgstr "確認刪除 %s嗎?"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16423 #, c-format
16424 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16425 msgstr "確認刪除權威結構定義 "
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16428 #, c-format
16429 msgid "Confirm deletion of classification source "
16430 msgstr "確認刪除分類法來源 "
16431
16432 #. %1$s:  contractnumber 
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16434 #, c-format
16435 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16436 msgstr "確認刪除合約%s"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16439 #, c-format
16440 msgid "Confirm deletion of currency "
16441 msgstr "確認刪除幣別 "
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16444 #, c-format
16445 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16446 msgstr "確認刪除排序規則 "
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16449 #, c-format
16450 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16451 msgstr "確認刪除讀者屬性類型 "
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16454 #, c-format
16455 msgid "Confirm deletion of printer "
16456 msgstr "確認刪除印表機 "
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16459 #, c-format
16460 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16461 msgstr "確認刪除匹配規則 "
16462
16463 #. %1$s:  tagsubfield 
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16465 #, c-format
16466 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16467 msgstr "確認刪除分欄 %s 嗎?"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16470 #, c-format
16471 msgid "Confirm deletion of tag "
16472 msgstr "確認刪除標籤 "
16473
16474 #. SCRIPT
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16476 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16477 msgstr "確認刪除代理商嗎?"
16478
16479 #. INPUT type=submit
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16481 msgid "Confirm hold"
16482 msgstr "確認預約"
16483
16484 #. INPUT type=submit
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16486 msgid "Confirm hold and transfer"
16487 msgstr "確認預約並轉移"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16490 #, c-format
16491 msgid "Confirm holds"
16492 msgstr "確認預約"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16495 #, c-format
16496 msgid "Confirm new password:"
16497 msgstr "確認新密碼"
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16500 #, c-format
16501 msgid "Congratulations, installation complete"
16502 msgstr "恭禧,安裝完成"
16503
16504 #. %1$s:  tablename 
16505 #. %2$s:  kohafield 
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16507 #, c-format
16508 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16509 msgstr "連結 %s.%s至 MARC 分欄"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16512 #, c-format
16513 msgid "Connection established."
16514 msgstr "連結完成。"
16515
16516 #. For the first occurrence,
16517 #. %1$s:  errcon.server 
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16521 #, c-format
16522 msgid "Connection failed to %s"
16523 msgstr "無法連結至 %s"
16524
16525 #. For the first occurrence,
16526 #. %1$s:  errcon.server 
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16529 #, c-format
16530 msgid "Connection timeout to %s"
16531 msgstr "連結至 %s 時間終了"
16532
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16534 #, c-format
16535 msgid "Connor Dewar"
16536 msgstr "Connor Dewar"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16539 #, c-format
16540 msgid "Connor Fraser"
16541 msgstr "Connor Fraser"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16544 #, c-format
16545 msgid "Considered lost"
16546 msgstr "視為遺失"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16549 #, c-format
16550 msgid "Consolas"
16551 msgstr "等宽無襯線字體"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16555 #, c-format
16556 msgid "Constraints"
16557 msgstr "限制"
16558
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16561 #, c-format
16562 msgid "Contact"
16563 msgstr "連絡"
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16566 #, c-format
16567 msgid "Contact about late issues?"
16568 msgstr "連繫最新刊期事宜?"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16571 #, c-format
16572 msgid "Contact about late orders?"
16573 msgstr "連繫最新訂單事宜?"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16577 #, c-format
16578 msgid "Contact details"
16579 msgstr "連絡詳情"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16582 #, c-format
16583 msgid "Contact information"
16584 msgstr "聯絡資訊"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16587 #, c-format
16588 msgid "Contact name: "
16589 msgstr "聯絡名稱:"
16590
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16592 #, c-format
16593 msgid "Contact note: "
16594 msgstr "聯絡說明:"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16597 #, c-format
16598 msgid "Contact: "
16599 msgstr "聯絡:"
16600
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16602 #, c-format
16603 msgid "Contact: First name"
16604 msgstr "連絡人:名"
16605
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16607 #, c-format
16608 msgid "Contact: Last name"
16609 msgstr "連絡人:姓"
16610
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16612 #, c-format
16613 msgid "Contact: Relationship"
16614 msgstr "連絡人:關係"
16615
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16617 #, c-format
16618 msgid "Contact: Title"
16619 msgstr "聯絡人:敬稱"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16622 #, c-format
16623 msgid "Contacts"
16624 msgstr "連絡人"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16630 #, c-format
16631 msgid "Contains"
16632 msgstr "包括"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16635 #, c-format
16636 msgid "Contents"
16637 msgstr "內容"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16640 #, c-format
16641 msgid "Contents of "
16642 msgstr "內容 "
16643
16644 #. INPUT type=submit
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16651 #, c-format
16652 msgid "Continue"
16653 msgstr "繼續"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16656 #, c-format
16657 msgid "Continue to log in to Koha"
16658 msgstr "繼續登入Koha"
16659
16660 #. INPUT type=submit
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
16662 msgid "Continue without marking >>"
16663 msgstr "繼續而不標記 >>"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16666 #, c-format
16667 msgid "Contract"
16668 msgstr "合約"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
16671 #, c-format
16672 msgid "Contract deleted"
16673 msgstr "刪除合約"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16676 #, c-format
16677 msgid "Contract description:"
16678 msgstr "合約說明:"
16679
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
16681 #, c-format
16682 msgid "Contract end date:"
16683 msgstr "合約終止日:"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16689 msgstr "不能刪除合約。或許採購單連結至此合約。"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
16692 #, c-format
16693 msgid "Contract id "
16694 msgstr "合約代碼 "
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16697 #, c-format
16698 msgid ""
16699 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16700 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16701 "Billing place "
16702 msgstr ""
16703 "合約名稱、訂單編號、成案日期、國際標準書號、著者、題名、出版年、出版者、館藏"
16704 "題名、給代理商說明、數量、RRP、送達地、帳單地址 "
16705
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16709 #, c-format
16710 msgid "Contract name:"
16711 msgstr "合約名稱:"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16714 #, c-format
16715 msgid "Contract number:"
16716 msgstr "合約號碼:"
16717
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16719 #, c-format
16720 msgid "Contract number: "
16721 msgstr "合約號碼:"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16724 #, c-format
16725 msgid "Contract start date:"
16726 msgstr "合約開始日期:"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16729 #, c-format
16730 msgid "Contract(s)"
16731 msgstr "合約"
16732
16733 #. %1$s:  booksellername 
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
16735 #, c-format
16736 msgid "Contract(s) of %s"
16737 msgstr "合約 %s"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16740 #, c-format
16741 msgid "Contract: "
16742 msgstr "合約:"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
16749 #, c-format
16750 msgid "Contracts"
16751 msgstr "合約"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16754 #, c-format
16755 msgid "Contributing companies and institutions"
16756 msgstr "公司與機構"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16760 #, c-format
16761 msgid "Control no.: "
16762 msgstr "控制號碼:"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16767 #, c-format
16768 msgid "Control no: "
16769 msgstr "控制號碼:"
16770
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
16772 #, c-format
16773 msgid "Control number:"
16774 msgstr "控制號碼:"
16775
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
16777 #, c-format
16778 msgid ""
16779 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16780 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16781 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16782 "of history kept is controlled by the cronjob "
16783 msgstr ""
16784 "控制讀者借出記錄保存的期限。\"永不\" 則在還入後匿名,且 \"永遠\" 則無限期地保留借出記錄。設為 \"預設\" 時,保留的期限由工作排程決定 "
16785
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
16787 #, c-format
16788 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16789 msgstr "以下列的外掛程式將檔案轉換為 MARC 格式:"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
16793 #, c-format
16794 msgid "Copies:"
16795 msgstr "複本:"
16796
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16801 #, c-format
16802 msgid "Copy"
16803 msgstr "複本"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
16806 #, c-format
16807 msgid "Copy and replace"
16808 msgstr "複製與貼上"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16811 #, c-format
16812 msgid "Copy holidays to:"
16813 msgstr "複製假日至:"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
16816 #, c-format
16817 msgid "Copy notice"
16818 msgstr "複本說明"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
16829 #, c-format
16830 msgid "Copy number"
16831 msgstr "複本號"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16834 #, c-format
16835 msgid "Copy number:"
16836 msgstr "複本號:"
16837
16838 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
16840 #, c-format
16841 msgid "Copy to %s"
16842 msgstr "複製至 %s"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16845 #, c-format
16846 msgid "Copy to all libraries"
16847 msgstr "複製給所有圖書館"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16851 #, c-format
16852 msgid "Copyright"
16853 msgstr "著作權"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
16856 #, c-format
16857 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16858 msgstr "著作權 &copy; 2003-2010 phpMyAdmin 發展團隊"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
16861 #, c-format
16862 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16863 msgstr "著作權 &copy; 2008 "
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
16868 #, c-format
16869 msgid "Copyright date:"
16870 msgstr "著作權年:"
16871
16872 #. For the first occurrence,
16873 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
16876 #, c-format
16877 msgid "Copyright year: %s "
16878 msgstr "著作權年:%s "
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16881 #, c-format
16882 msgid "Copyright:"
16883 msgstr "著作權:"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
16886 #, c-format
16887 msgid "Copyright: "
16888 msgstr "著作權:"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
16892 #, c-format
16893 msgid "Copyrightdate"
16894 msgstr "著作權年"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
16897 #, c-format
16898 msgid "Corey Fuimaono"
16899 msgstr "Corey Fuimaono"
16900
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
16902 #, c-format
16903 msgid "Cory Jaeger"
16904 msgstr "Cory Jaeger"
16905
16906 #. SCRIPT
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16908 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16909 msgstr "成本必須以數字表示 >= 0"
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16912 #, c-format
16913 msgid ""
16914 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16915 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16916 msgstr "成本是數字從任意最大值 (如1或100) 到最小值 0。"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16919 #, c-format
16920 msgid "Could not add a new patron."
16921 msgstr "不能新增讀者。"
16922
16923 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16925 #, c-format
16926 msgid ""
16927 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16928 "code already exists. "
16929 msgstr "無法新增讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 其中一個代碼已存在。"
16930
16931 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16932 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16934 #, c-format
16935 msgid ""
16936 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16937 "by %s patron records"
16938 msgstr "無法刪除讀者屬性類型&quot;%s&quot; &mdash; 已用於 %s 讀者紀錄"
16939
16940 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16942 #, c-format
16943 msgid ""
16944 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16945 "absent from the database."
16946 msgstr "無法刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot; &mdash; 不在資料庫內。"
16947
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
16949 #, c-format
16950 msgid "Could not find a system preference named "
16951 msgstr "找不到系統偏好名為 "
16952
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
16954 #, c-format
16955 msgid ""
16956 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16957 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16958 msgstr ""
16959 "無法讀取 history.txt 檔案。請確認 &lt;docdir&gt; 已正確定義在 koha-conf.xml "
16960 "裡。"
16961
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
16964 #, c-format
16965 msgid "Count"
16966 msgstr "計算"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16969 #, c-format
16970 msgid "Count holds"
16971 msgstr "計算預約"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16974 #, c-format
16975 msgid "Count items"
16976 msgstr "計算館藏"
16977
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16979 #, c-format
16980 msgid "Count of checkouts"
16981 msgstr "計算借出"
16982
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16984 #, c-format
16985 msgid "Count total items"
16986 msgstr "計算館藏總數"
16987
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16990 #, c-format
16991 msgid "Count unique biblios"
16992 msgstr "計算不重複的書目總數"
16993
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16995 #, c-format
16996 msgid "Count unique borrowers"
16997 msgstr "計算不重複的讀者數"
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17001 #, c-format
17002 msgid "Count unique items"
17003 msgstr "計算不重複的館藏"
17004
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17010 #, c-format
17011 msgid "Country"
17012 msgstr "國家"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17018 #, c-format
17019 msgid "Country: "
17020 msgstr "國家:"
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17023 #, c-format
17024 msgid "Courier New"
17025 msgstr "等寬的粗襯線字體"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17028 #, c-format
17029 msgid "Course #"
17030 msgstr "課程代號"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17033 #, c-format
17034 msgid "Course Reserves"
17035 msgstr "課程指定用書"
17036
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17038 #, c-format
17039 msgid "Course name"
17040 msgstr "課程名稱"
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17043 #, c-format
17044 msgid "Course name:"
17045 msgstr "課程名稱:"
17046
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17048 #, c-format
17049 msgid "Course number"
17050 msgstr "課程代號"
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17053 #, c-format
17054 msgid "Course number:"
17055 msgstr "課程代號:"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17066 #, c-format
17067 msgid "Course reserves"
17068 msgstr "課程指定用書"
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17071 #, c-format
17072 msgid "Courses"
17073 msgstr "課程"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17076 #, c-format
17077 msgid "Crawford County Federated Library System"
17078 msgstr "Crawford County Federated圖書館系統"
17079
17080 #. INPUT type=submit
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17082 msgid "Create New"
17083 msgstr "新增"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17086 #, c-format
17087 msgid "Create SQL reports"
17088 msgstr "新增 SQL 報表"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17091 #, c-format
17092 msgid "Create a new category"
17093 msgstr "新增範圍"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17096 #, c-format
17097 msgid "Create a new city"
17098 msgstr "新增縣市"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17101 #, c-format
17102 msgid "Create a new list"
17103 msgstr "新增虛擬書架"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17106 #, c-format
17107 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17108 msgstr "匯入外部紀錄以新增紀錄。"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17111 #, c-format
17112 msgid "Create a new subscription"
17113 msgstr "新增訂閱"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17116 #, c-format
17117 msgid "Create a new template"
17118 msgstr "新增模板"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17121 #, c-format
17122 msgid "Create analytics"
17123 msgstr "新增分析"
17124
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17129 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17130 msgstr "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄(定義欄位與分欄)的字元。"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17136 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17137 "for the MARC editor."
17138 msgstr ""
17139 "新增與管理權威框架,設定 MARC 紀錄 (定義欄位與分欄) 的字元,MARC 編輯器的模"
17140 "版。"
17141
17142 #. %1$s:  authtypecode 
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17144 #, c-format
17145 msgid "Create authority framework for %s using "
17146 msgstr "新增權威框架給 %s 使用 "
17147
17148 #. %1$s:  frameworkcode 
17149 #. %2$s:  frameworktext 
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17151 #, c-format
17152 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17153 msgstr "新增權威框架給 %s (%s) 使用 "
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17156 #, c-format
17157 msgid "Create from SQL"
17158 msgstr "新增自SQL"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17165 #, c-format
17166 msgid "Create manual credit"
17167 msgstr "新增人工額度"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17174 #, c-format
17175 msgid "Create manual invoice"
17176 msgstr "新增人工收據"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17179 #, c-format
17180 msgid "Create new authority"
17181 msgstr "新增權威記錄"
17182
17183 #. INPUT type=submit
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17185 msgid "Create new invoice anyway"
17186 msgstr "仍要新增收據"
17187
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17189 #, c-format
17190 msgid "Create new record"
17191 msgstr "新增紀錄"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17194 #, c-format
17195 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17196 msgstr "從目錄與讀者資料新增可列印的書標與條碼"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17199 #, c-format
17200 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17201 msgstr "從目錄資料新增可列印的書標與條碼"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17204 #, c-format
17205 msgid "Create printable patron cards"
17206 msgstr "新增可列印的讀者證"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17209 #, c-format
17210 msgid "Create record"
17211 msgstr "新增紀錄"
17212
17213 #. INPUT type=submit name=submit
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17216 #, c-format
17217 msgid "Create report from SQL"
17218 msgstr "從SQL新增報表"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17222 #, c-format
17223 msgid "Create routing list"
17224 msgstr "新增傳閱清單"
17225
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17227 #, c-format
17228 msgid "Create routing list for "
17229 msgstr "新增傳閱清單給 "
17230
17231 #. INPUT type=submit
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17233 msgid "Create template"
17234 msgstr "新增模板"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17238 #, c-format
17239 msgid "Created by"
17240 msgstr "新增者"
17241
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17243 #, c-format
17244 msgid "Created by:"
17245 msgstr "新增者:"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17248 #, c-format
17249 msgid "Created by: "
17250 msgstr "新增者:"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17256 #, c-format
17257 msgid "Creation date"
17258 msgstr "登記日期"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17261 #, c-format
17262 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17263 msgstr "創用CC姓名標示 2.5"
17264
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17266 #, c-format
17267 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17268 msgstr "創用CC姓名標示-相同方式分享 2.5"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17271 #, c-format
17272 msgid "Credit"
17273 msgstr "額度"
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17276 #, c-format
17277 msgid "Credit type: "
17278 msgstr "額度類型:"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17281 #, c-format
17282 msgid "Credits"
17283 msgstr "額度"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17286 #, c-format
17287 msgid "Credits:"
17288 msgstr "額度:"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17292 #, c-format
17293 msgid "Creep:"
17294 msgstr "Creep:"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17297 #, c-format
17298 msgid "Ctrl-D"
17299 msgstr "Ctrl-D"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17302 #, c-format
17303 msgid "Ctrl-H"
17304 msgstr "Ctrl-H"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17307 #, c-format
17308 msgid "Ctrl-S"
17309 msgstr "Ctrl-S"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17312 #, c-format
17313 msgid "Ctrl-Shift-X"
17314 msgstr "Ctrl-Shift-X"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17317 #, c-format
17318 msgid "Ctrl-X"
17319 msgstr "Ctrl-X"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17322 #, c-format
17323 msgid "Currencies"
17324 msgstr "幣別"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17327 #, c-format
17328 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
17329 msgstr "幣別 &amp; 匯率"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17334 #, c-format
17335 msgid "Currencies and exchange rates"
17336 msgstr "幣別與匯率"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17339 #, c-format
17340 msgid "Currencies search:"
17341 msgstr "幣別搜尋:"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17345 #, c-format
17346 msgid "Currency"
17347 msgstr "幣別"
17348
17349 #. For the first occurrence,
17350 #. %1$s:  currency 
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17353 #, c-format
17354 msgid "Currency = %s"
17355 msgstr "幣別 = %s"
17356
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17358 #, c-format
17359 msgid "Currency deleted"
17360 msgstr "刪除幣別"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17366 #, c-format
17367 msgid "Currency:"
17368 msgstr "幣別:"
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17373 #, c-format
17374 msgid "Currency: "
17375 msgstr "幣別:"
17376
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17379 #, c-format
17380 msgid "Current checkouts allowed"
17381 msgstr "現在允許借出"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17386 #, c-format
17387 msgid "Current library"
17388 msgstr "現行圖書館"
17389
17390 #. For the first occurrence,
17391 #. %1$s:  LoginBranchname 
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17396 #, c-format
17397 msgid "Current library: %s"
17398 msgstr "現行圖書館:%s"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17404 #, c-format
17405 msgid "Current location"
17406 msgstr "現行位置"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17409 #, c-format
17410 msgid "Current location:"
17411 msgstr "現行位置:"
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17415 #, c-format
17416 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17417 msgstr "現在允許借出"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17420 #, c-format
17421 msgid "Current renewals:"
17422 msgstr "現行續借:"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17425 #, c-format
17426 msgid "Current server time is:"
17427 msgstr "伺服器現在的時間是:"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17431 #, c-format
17432 msgid "Current session"
17433 msgstr "現在的作業"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17436 #, c-format
17437 msgid "Current terms"
17438 msgstr "現在辭彙"
17439
17440 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17442 #, c-format
17443 msgid "Currently available %s"
17444 msgstr "現在可用 %s"
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17447 #, c-format
17448 msgid "Currently available batches"
17449 msgstr "可用的批次"
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17452 #, c-format
17453 msgid "Currently available layouts"
17454 msgstr "可用的佈局"
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17457 #, c-format
17458 msgid "Currently available profiles"
17459 msgstr "可用的設定檔"
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17462 #, c-format
17463 msgid "Currently available templates"
17464 msgstr "可用的模板"
17465
17466 #. %1$s:  ELSE 
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17468 #, c-format
17469 msgid "Currently in local use %s "
17470 msgstr "在地使用的 %s "
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17473 #, c-format
17474 msgid ""
17475 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17476 "effects: "
17477 msgstr "當前的預約政策。不同的政稱有不同的影響:"
17478
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17480 #, c-format
17481 msgid "Curriculum"
17482 msgstr "課程"
17483
17484 #. OPTGROUP
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17486 msgid "Custom search fields"
17487 msgstr "客製化搜尋欄位"
17488
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17490 #, c-format
17491 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17492 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 翻譯經理)"
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17495 #, c-format
17496 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17497 msgstr "D&aelig;nsk (丹麥文)"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17500 #, c-format
17501 msgid "DANMARC"
17502 msgstr "DANMARC"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17505 #, c-format
17506 msgid "DOIT"
17507 msgstr "做它"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17510 #, c-format
17511 msgid "DVD video / Videodisc"
17512 msgstr "DVD / 影碟"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17517 #, c-format
17518 msgid "Damaged"
17519 msgstr "毀損"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17522 #, c-format
17523 msgid "Damaged status"
17524 msgstr "毀損狀態"
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17527 #, c-format
17528 msgid "Damaged status:"
17529 msgstr "毀損狀態:"
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17532 #, c-format
17533 msgid "Dan Scott"
17534 msgstr "Dan Scott"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17537 #, c-format
17538 msgid "Daniel Banzli"
17539 msgstr "Daniel Banzli"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17542 #, c-format
17543 msgid "Daniel Barker"
17544 msgstr "Daniel Barker"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17547 #, c-format
17548 msgid "Daniel Grobani"
17549 msgstr "Daniel Grobani"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17552 #, c-format
17553 msgid "Daniel Holth"
17554 msgstr "Daniel Holth"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17557 #, c-format
17558 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17559 msgstr "Daniel Kahn Gillmo"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17562 #, c-format
17563 msgid "Daniel Sweeney"
17564 msgstr "Daniel Sweeney"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17567 #, c-format
17568 msgid "Danny Bouman"
17569 msgstr "Danny Bouman"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17572 #, c-format
17573 msgid "Darrell Ulm"
17574 msgstr "Darrell Ulm"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17581 #, c-format
17582 msgid "Data deleted"
17583 msgstr "資料被刪除"
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17586 #, c-format
17587 msgid "Data error"
17588 msgstr "資料錯誤"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17591 #, c-format
17592 msgid "Data fields"
17593 msgstr "資料欄位"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17598 #, c-format
17599 msgid "Data recorded"
17600 msgstr "資料被紀錄"
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17603 #, c-format
17604 msgid "Data:"
17605 msgstr "資料:"
17606
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17608 #, c-format
17609 msgid "Database"
17610 msgstr "資料庫"
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17613 #, c-format
17614 msgid "Database "
17615 msgstr "資料庫 "
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17618 #, c-format
17619 msgid "Database settings:"
17620 msgstr "資料庫設定:"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17623 #, c-format
17624 msgid "Database tables created"
17625 msgstr "新增資料庫表"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17628 #, c-format
17629 msgid "Database: "
17630 msgstr "資料庫:"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
17656 #, c-format
17657 msgid "Date"
17658 msgstr "日期"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17661 #, c-format
17662 msgid "Date "
17663 msgstr "日期 "
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17666 #, c-format
17667 msgid "Date acquired"
17668 msgstr "到館日期"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
17671 #, c-format
17672 msgid "Date added"
17673 msgstr "新增日期"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17677 #, c-format
17678 msgid "Date arrived"
17679 msgstr "到館日期"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17686 #, c-format
17687 msgid "Date due"
17688 msgstr "到期日"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
17691 #, c-format
17692 msgid "Date due:"
17693 msgstr "到期日:"
17694
17695 #. For the first occurrence,
17696 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17700 #, c-format
17701 msgid "Date due: %s"
17702 msgstr "到期日:%s"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17705 #, c-format
17706 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17707 msgstr "日期格式應符合系統偏好,且 "
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17710 #, c-format
17711 msgid "Date from"
17712 msgstr "日期來自"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17715 #, c-format
17716 msgid "Date last checked out"
17717 msgstr "最後借出日期"
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17721 #, c-format
17722 msgid "Date last seen"
17723 msgstr "最後出現的日期"
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
17733 #, c-format
17734 msgid "Date of birth"
17735 msgstr "生日"
17736
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
17738 #, c-format
17739 msgid "Date of birth is invalid."
17740 msgstr "生日不對。"
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17744 #, c-format
17745 msgid "Date of birth:"
17746 msgstr "生日:"
17747
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
17749 #, c-format
17750 msgid "Date of enrollment is invalid."
17751 msgstr "註冊日期不正確。"
17752
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
17754 #, c-format
17755 msgid "Date of expiration is invalid."
17756 msgstr "到期日不正期。"
17757
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
17759 #, c-format
17760 msgid "Date of transfer"
17761 msgstr "轉移日期"
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17765 #, c-format
17766 msgid "Date ordered "
17767 msgstr "訂單日期 "
17768
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
17770 #, c-format
17771 msgid "Date published"
17772 msgstr "出版日期"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17775 #, c-format
17776 msgid "Date published "
17777 msgstr "出版日期 "
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17780 #, c-format
17781 msgid "Date published (text) "
17782 msgstr "出版日期 (文字) "
17783
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17785 #, c-format
17786 msgid "Date range"
17787 msgstr "日期範圍"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17790 #, c-format
17791 msgid "Date received"
17792 msgstr "收到日期"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17796 #, c-format
17797 msgid "Date received "
17798 msgstr "收到日期 "
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
17801 #, c-format
17802 msgid "Date received: "
17803 msgstr "收到日期:"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17806 #, c-format
17807 msgid "Date to"
17808 msgstr "日期"
17809
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17811 #, c-format
17812 msgid "Date/Time"
17813 msgstr "日期/時間"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17819 #, c-format
17820 msgid "Date/time"
17821 msgstr "日期/時間"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
17824 #, c-format
17825 msgid "Date:"
17826 msgstr "日期:"
17827
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17829 #, c-format
17830 msgid "Date: "
17831 msgstr "日期:"
17832
17833 #. %1$s:  pulldate 
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17835 #, c-format
17836 msgid "Date: %s"
17837 msgstr "日期:%s"
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17840 #, c-format
17841 msgid "Date: from "
17842 msgstr "日期:來自 "
17843
17844 #. OPTGROUP
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17846 msgid "Dates"
17847 msgstr "日期"
17848
17849 #. SCRIPT
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17851 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
17852 msgstr "以此格式著錄生日 'DD.MM.YYYY'"
17853
17854 #. SCRIPT
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17856 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17857 msgstr "以此格式著錄生日 'DD/MM/YYYY'"
17858
17859 #. SCRIPT
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17861 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17862 msgstr "以此格式著錄生日 'MM/DD/YYYY'"
17863
17864 #. SCRIPT
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
17866 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17867 msgstr "以此格式著錄生日 'YYYY-MM-DD'"
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
17870 #, c-format
17871 msgid "David Birmingham"
17872 msgstr "David Birmingham"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
17875 #, c-format
17876 msgid "David Cook"
17877 msgstr "David Cook"
17878
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17880 #, c-format
17881 msgid "David Goldfein"
17882 msgstr "David Goldfein"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17885 #, c-format
17886 msgid "David Strainchamps"
17887 msgstr "David Strainchamps"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17893 #, c-format
17894 msgid "Day"
17895 msgstr "日"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17901 #, c-format
17902 msgid "Day of week"
17903 msgstr "星期"
17904
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17906 #, c-format
17907 msgid "Day/month"
17908 msgstr "日/月"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17911 #, c-format
17912 msgid "Day: "
17913 msgstr "天:"
17914
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
17919 #, c-format
17920 msgid "Days"
17921 msgstr "日"
17922
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
17924 #, c-format
17925 msgid "Days in advance"
17926 msgstr "提前天數"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
17929 #, c-format
17930 msgid "DeAndre Carroll"
17931 msgstr "DeAndre Carroll"
17932
17933 #. SCRIPT
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
17935 msgid "Deactivate filters"
17936 msgstr "不使用的篩選器"
17937
17938 #. SCRIPT
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17940 msgid "Dec"
17941 msgstr "十二月"
17942
17943 #. For the first occurrence,
17944 #. SCRIPT
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17947 #, c-format
17948 msgid "December"
17949 msgstr "十二月"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17969 #, c-format
17970 msgid "Default"
17971 msgstr "預設"
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
17974 #, c-format
17975 msgid "Default accounting details"
17976 msgstr "預設帳戶詳情"
17977
17978 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17979 #. %2$s:  humanbranch 
17980 #. %3$s:  END 
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
17982 #, c-format
17983 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17984 msgstr "預設借出、預約與還入政稱%s 給 %s%s"
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
17987 #, c-format
17988 msgid "Default font"
17989 msgstr "預設字型"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18003 #, c-format
18004 msgid "Default framework"
18005 msgstr "預設框架"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18008 #, c-format
18009 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18010 msgstr "此讀者類型的預設訊息偏好"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18013 #, c-format
18014 msgid "Default privacy"
18015 msgstr "預設隱私"
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18019 #, c-format
18020 msgid "Default privacy: "
18021 msgstr "預設隱私:"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18025 #, c-format
18026 msgid "Default value:"
18027 msgstr "預設值:"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18030 #, c-format
18031 msgid "Default values"
18032 msgstr "預設值"
18033
18034 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18035 #. %2$s:  END 
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18037 #, c-format
18038 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18039 msgstr "預設%s (不是 set)%s"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18042 #, c-format
18043 msgid ""
18044 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18045 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18046 "through plugins"
18047 msgstr ""
18048 "設定容許值類型,然後在 MARC 結構的容許值內,設定館藏類型與書目 MARC 欄號結"
18049 "構。容許值由外掛程式管理"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18052 #, c-format
18053 msgid "Define categories and authorized values for them."
18054 msgstr "設定類型與容許值。"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18057 #, c-format
18058 msgid ""
18059 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18060 "categories, and item types"
18061 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定的流通與罰款規則"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18064 #, c-format
18065 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18066 msgstr "於讀者生活之地設定縣市。"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18069 #, c-format
18070 msgid ""
18071 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18072 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18073 msgstr ""
18074 "設定分類法來源(即索書號)用於您的館藏。同時設定排序規則用於索書號的排序。"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18077 #, c-format
18078 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18079 msgstr "設定幣別與匯率供採訪使用。"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18083 #, c-format
18084 msgid "Define days when the library is closed"
18085 msgstr "設定閉館時的天數"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18091 "patron records"
18092 msgstr "設定讀者紀錄的延伸屬性(辨識與統計類型)"
18093
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18095 #, c-format
18096 msgid "Define funds within your budgets"
18097 msgstr "設定使用於預算的基金"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18100 #, c-format
18101 msgid "Define item types used for circulation rules."
18102 msgstr "設定使用於流通規則的館藏類型。"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18105 #, c-format
18106 msgid "Define libraries and groups."
18107 msgstr "設定圖書館與群組。"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18110 #, c-format
18111 msgid "Define mappings"
18112 msgstr "設定對映"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18115 #, c-format
18116 msgid "Define notices"
18117 msgstr "設定通知"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18120 #, c-format
18121 msgid ""
18122 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18123 msgstr "設定通知(逾期的列印與電子郵件通知等)"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18126 #, c-format
18127 msgid "Define patron categories."
18128 msgstr "設定讀者類型。"
18129
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18131 #, c-format
18132 msgid ""
18133 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18134 "libraries, patron categories, and item types"
18135 msgstr "結合圖書館、讀者類型與館藏類型,設定借出還入通知規則"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18138 #, c-format
18139 msgid "Define the holidays for:"
18140 msgstr "設定假日給:"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18146 "to find some datas independently of the framework."
18147 msgstr "設定鍵詞與 MARC 欄位的對映,這些鍵詞用於設定部份獨立的框架。"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18150 #, c-format
18151 msgid ""
18152 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18153 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18154 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18155 "linkage."
18156 msgstr ""
18157 "設定轉換資料庫(SQL)與 MARC 書目紀錄的對映。此對映可以經由 MARC 書目框架設定。"
18158 "此工具是加速連結的捷徑。"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18161 #, c-format
18162 msgid "Define transport costs between branches"
18163 msgstr "設定分館間的轉移費用"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18166 #, c-format
18167 msgid "Define which events trigger which sounds"
18168 msgstr "設定以音效提示事件"
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18171 #, c-format
18172 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18173 msgstr "設定外部伺服器供 MARC 資料使用。"
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18176 #, c-format
18177 msgid "Define your budgets"
18178 msgstr "設定您的預算"
18179
18180 #. %1$s:  IF ( branch ) 
18181 #. %2$s:  branch 
18182 #. %3$s:  ELSE 
18183 #. %4$s:  END 
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18185 #, c-format
18186 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18187 msgstr "設定 %s逾期舉措給 %s%s預設逾期舉措%s"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18190 #, c-format
18191 msgid "Defining transport costs between libraries "
18192 msgstr "設定分館間的轉費用 "
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18195 #, c-format
18196 msgid "Definition"
18197 msgstr "設定"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18200 #, c-format
18201 msgid "Definition description:"
18202 msgstr "設定說明:"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18205 #, c-format
18206 msgid "Definition name:"
18207 msgstr "設定名稱:"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18210 #, c-format
18211 msgid "DejaVu Sans Mono"
18212 msgstr "DejaVu Sans Mono"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18215 #, c-format
18216 msgid "Delay"
18217 msgstr "延遲"
18218
18219 #. %1$s:  ERRORDELAY 
18220 #. %2$s:  BORERR 
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18225 "be only numerical characters. "
18226 msgstr "延遲 %s 於 %s 讀者類型出現未預期的字元。應該祗有數字。"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18232 "triggered. "
18233 msgstr "延遲是逾期後天數,屆時才啟發逾期通知。"
18234
18235 #. For the first occurrence,
18236 #. SCRIPT
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18334 #, c-format
18335 msgid "Delete"
18336 msgstr "刪除"
18337
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18339 #, c-format
18340 msgid "Delete "
18341 msgstr "刪除 "
18342
18343 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18345 msgid "Delete ALL submitted items"
18346 msgstr "刪除所有送出的館藏"
18347
18348 #. %1$s:  city.city_name 
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18350 #, c-format
18351 msgid "Delete City \"%s?\""
18352 msgstr "刪除縣市 \"%s\" 嗎?"
18353
18354 #. INPUT type=submit name=submit
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18356 msgid "Delete Definition"
18357 msgstr "刪除設定"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18360 #, c-format
18361 msgid "Delete Images"
18362 msgstr "刪除照片"
18363
18364 #. INPUT type=submit
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18366 msgid "Delete Library"
18367 msgstr "刪除圖書館"
18368
18369 #. A
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18371 msgid "Delete [% field.name %] field"
18372 msgstr "刪除 [% field.name %] 欄位"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18375 #, c-format
18376 msgid "Delete a batch of items"
18377 msgstr "刪除批次館藏"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18380 #, c-format
18381 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18382 msgstr "刪除批次記錄(書目或權威)"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18385 #, c-format
18386 msgid "Delete all"
18387 msgstr "全部刪除"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18391 #, c-format
18392 msgid "Delete all items"
18393 msgstr "刪除全部館藏"
18394
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18396 #, c-format
18397 msgid "Delete all items at once"
18398 msgstr "立即刪除全部館藏"
18399
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18401 #, c-format
18402 msgid "Delete an existing subscription"
18403 msgstr "刪除訂閱"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18406 #, c-format
18407 msgid "Delete basket"
18408 msgstr "刪除採購單"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18411 #, c-format
18412 msgid "Delete basket and orders"
18413 msgstr "刪除採購單與訂單"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18416 #, c-format
18417 msgid "Delete basket group"
18418 msgstr "刪除採購單群組"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18421 #, c-format
18422 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18423 msgstr "刪除採購單、訂單與書目"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18426 #, c-format
18427 msgid "Delete batch"
18428 msgstr "刪除批次"
18429
18430 #. For the first occurrence,
18431 #. %1$s:  budget_period_description 
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18434 #, c-format
18435 msgid "Delete budget '%s'?"
18436 msgstr "刪除預算 '%s' 嗎?"
18437
18438 #. INPUT type=submit
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18440 msgid "Delete classification source"
18441 msgstr "刪除分類法來源"
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18444 #, c-format
18445 msgid "Delete contact"
18446 msgstr "刪除連絡"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18449 #, c-format
18450 msgid "Delete course"
18451 msgstr "刪除課程"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18455 #, c-format
18456 msgid "Delete current field"
18457 msgstr "刪除此分欄"
18458
18459 #. INPUT type=submit
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18461 msgid "Delete filing rule"
18462 msgstr "刪除排序規則"
18463
18464 #. %1$s:  frameworktext 
18465 #. %2$s:  frameworkcode 
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18467 #, c-format
18468 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18469 msgstr "刪除框架%s (%s)嗎?"
18470
18471 #. %1$s:  budget_name 
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18473 #, c-format
18474 msgid "Delete fund %s?"
18475 msgstr "刪除基金%s 嗎?"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18478 #, c-format
18479 msgid "Delete image"
18480 msgstr "刪除照片"
18481
18482 #. %1$s:  itemtype 
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18484 #, c-format
18485 msgid "Delete item type '%s'?"
18486 msgstr "刪除館藏類型 '%s' 嗎?"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18490 #, c-format
18491 msgid "Delete items in a batch"
18492 msgstr "批次刪除館藏"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18495 #, c-format
18496 msgid "Delete list"
18497 msgstr "刪除虛擬書架"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18500 #, c-format
18501 msgid "Delete local"
18502 msgstr "刪除在地"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18505 #, c-format
18506 msgid "Delete local and remote"
18507 msgstr "刪除在地與遠端"
18508
18509 #. BUTTON
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18511 #, c-format
18512 msgid "Delete macro"
18513 msgstr "刪除巨集"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18516 #, c-format
18517 msgid "Delete notice?"
18518 msgstr "刪除通知嗎?"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18521 #, c-format
18522 msgid ""
18523 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18524 "reading history)"
18525 msgstr "刪除舊借閱者與匿名流通記錄 (刪除借閱者閱讀記錄)"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18529 #, c-format
18530 msgid "Delete order"
18531 msgstr "刪除訂單"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18535 #, c-format
18536 msgid "Delete order and catalog record"
18537 msgstr "刪除訂單與目錄紀錄"
18538
18539 #. INPUT type=submit
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18541 msgid "Delete patron attribute type"
18542 msgstr "刪除讀者屬性類型"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18545 #, c-format
18546 msgid "Delete patrons"
18547 msgstr "刪除讀者"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18550 #, c-format
18551 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18552 msgstr "刪除符合下列範疇的讀者:"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18555 #, c-format
18556 msgid "Delete public lists"
18557 msgstr "刪除公共虛擬書架"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18561 #, c-format
18562 msgid "Delete quote(s)"
18563 msgstr "刪除引句"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18567 #, c-format
18568 msgid "Delete record"
18569 msgstr "刪除紀錄"
18570
18571 #. INPUT type=submit
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18573 msgid "Delete record matching rule"
18574 msgstr "刪除紀錄對映規則"
18575
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18577 #, c-format
18578 msgid "Delete records if no items remain."
18579 msgstr "若無館藏附屬,則刪除該筆紀錄。"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18582 #, c-format
18583 msgid "Delete remote"
18584 msgstr "刪除遠端"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18590 #, c-format
18591 msgid "Delete selected"
18592 msgstr "刪除選定的部份"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18595 #, c-format
18596 msgid "Delete selected alerts"
18597 msgstr "刪除選定的提示"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18601 #, c-format
18602 msgid "Delete selected items"
18603 msgstr "刪除選定的館藏"
18604
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18606 #, c-format
18607 msgid "Delete selected profile ?"
18608 msgstr "刪除選定的設定檔嗎?"
18609
18610 #. INPUT type=submit
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18612 msgid "Delete selected records"
18613 msgstr "刪除選定的記錄"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18616 #, c-format
18617 msgid "Delete stop word "
18618 msgstr "刪除高頻字 "
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18621 #, c-format
18622 msgid "Delete subfield "
18623 msgstr "刪除分欄 "
18624
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
18626 #, c-format
18627 msgid "Delete subscription"
18628 msgstr "刪除訂閱"
18629
18630 #. INPUT type=submit
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
18632 msgid "Delete template"
18633 msgstr "刪除模板"
18634
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18636 #, c-format
18637 msgid "Delete the exceptions on a range"
18638 msgstr "刪除此範圍的例外"
18639
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18641 #, c-format
18642 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18643 msgstr "刪除此範圍的重複假日"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18646 #, c-format
18647 msgid "Delete the single holidays on a range"
18648 msgstr "刪除此範圍的單一假日"
18649
18650 #. INPUT type=submit
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
18652 msgid "Delete this Item Type"
18653 msgstr "刪除此館藏類型"
18654
18655 #. A
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18660 msgid "Delete this Tag"
18661 msgstr "刪除此標籤"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
18664 #, c-format
18665 msgid "Delete this basket"
18666 msgstr "刪除此採購單"
18667
18668 #. INPUT type=submit
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
18670 msgid "Delete this category"
18671 msgstr "刪除此類型"
18672
18673 #. INPUT type=submit
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
18675 msgid "Delete this contract"
18676 msgstr "刪除此合約"
18677
18678 #. INPUT type=submit
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18680 msgid "Delete this currency"
18681 msgstr "刪除此幣別"
18682
18683 #. SCRIPT
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18685 msgid "Delete this exception."
18686 msgstr "刪除此例外。"
18687
18688 #. A
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18690 msgid "Delete this field"
18691 msgstr "刪除此分欄"
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18694 #, c-format
18695 msgid "Delete this holiday"
18696 msgstr "刪除此假日"
18697
18698 #. For the first occurrence,
18699 #. SCRIPT
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18701 msgid "Delete this holiday."
18702 msgstr "刪除此假日。"
18703
18704 #. INPUT type=submit
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18706 msgid "Delete this printer"
18707 msgstr "刪除此列表機"
18708
18709 #. A
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18711 msgid "Delete this saved report"
18712 msgstr "刪除此儲存的報表"
18713
18714 #. IMG
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18717 msgid "Delete this subfield"
18718 msgstr "刪除此分欄"
18719
18720 #. A
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
18722 msgid "Delete this translation"
18723 msgstr "刪除此翻譯"
18724
18725 #. For the first occurrence,
18726 #. SCRIPT
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18731 #, c-format
18732 msgid "Delete user"
18733 msgstr "刪除使用者"
18734
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18736 #, c-format
18737 msgid "Delete vendor"
18738 msgstr "刪除代理商"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18743 #, c-format
18744 msgid "Delete?"
18745 msgstr "刪除嗎?"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
18750 #, c-format
18751 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18752 msgstr "刪除找不到題名的書目紀錄"
18753
18754 #. %1$s:  deleted_source 
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18756 #, c-format
18757 msgid "Deleted classification source %s"
18758 msgstr "刪除分類法來源 %s"
18759
18760 #. %1$s:  deleted_rule 
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18762 #, c-format
18763 msgid "Deleted filing rule %s"
18764 msgstr "刪除排序規則 %s"
18765
18766 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18768 #, c-format
18769 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18770 msgstr "刪除讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
18771
18772 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18774 #, c-format
18775 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18776 msgstr "刪除紀錄匹配規則 &quot;%s&quot;"
18777
18778 #. SCRIPT
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18780 msgid "Deleted."
18781 msgstr "刪除。"
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18784 #, c-format
18785 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18786 msgstr "刪除自己的帳號將不能再登入 Koha。"
18787
18788 #. SCRIPT
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
18790 msgid ""
18791 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
18792 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
18793 msgstr ""
18794 "從批次刪除此館藏在批次內祗留一個館藏。\\n"
18795 "\\n"
18796 "若符合需要,從工具列選擇 '刪除批次'"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18799 #, c-format
18800 msgid "Delimiter: "
18801 msgstr "區隔符號:"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
18804 #, c-format
18805 msgid "Delink"
18806 msgstr "Delink"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18810 #, c-format
18811 msgid "Delivery comment:"
18812 msgstr "送達評論:"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18816 #, c-format
18817 msgid "Delivery place"
18818 msgstr "送達地址"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18825 #, c-format
18826 msgid "Delivery place:"
18827 msgstr "送達地址:"
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18831 #, c-format
18832 msgid "Delivery time: "
18833 msgstr "送達時間:"
18834
18835 #. For the first occurrence,
18836 #. SCRIPT
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
18841 msgid "Denied"
18842 msgstr "拒絕"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18845 #, c-format
18846 msgid "Deny"
18847 msgstr "拒絕"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18850 #, c-format
18851 msgid "Department"
18852 msgstr "系所"
18853
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18855 #, c-format
18856 msgid "Department:"
18857 msgstr "系所:"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18860 #, c-format
18861 msgid "Dept."
18862 msgstr "系所"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18900 #, c-format
18901 msgid "Description"
18902 msgstr "說明"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
18905 #, c-format
18906 msgid "Description (OPAC)"
18907 msgstr "說明(OPAC)"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
18910 #, c-format
18911 msgid "Description (OPAC): "
18912 msgstr "敘述 (OPAC):"
18913
18914 #. SCRIPT
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18916 msgid "Description is required"
18917 msgstr "說明為必備"
18918
18919 #. For the first occurrence,
18920 #. SCRIPT
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18925 msgid "Description missing"
18926 msgstr "遺失說明"
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18932 #, c-format
18933 msgid "Description of charges"
18934 msgstr "說明收費方式"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18946 #, c-format
18947 msgid "Description:"
18948 msgstr "說明:"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18966 #, c-format
18967 msgid "Description: "
18968 msgstr "說明:"
18969
18970 #. For the first occurrence,
18971 #. %1$s:  liblibrarian 
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18974 #, c-format
18975 msgid "Description: %s"
18976 msgstr "說明:%s"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
18979 #, c-format
18980 msgid "Descriptions"
18981 msgstr "說明"
18982
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18984 #, c-format
18985 msgid "Destination library:"
18986 msgstr "目的圖書館:"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18989 #, c-format
18990 msgid "Destination library: "
18991 msgstr "目的圖書館:"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
18994 #, c-format
18995 msgid "Destination record"
18996 msgstr "目的紀錄"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19006 #, c-format
19007 msgid "Details"
19008 msgstr "詳情"
19009
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19011 #, c-format
19012 msgid ""
19013 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19014 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19015 msgstr ""
19016 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19017 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19020 #, c-format
19021 msgid "Dewey"
19022 msgstr "杜威"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19025 #, c-format
19026 msgid "Dewey number:"
19027 msgstr "杜威分類號:"
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19030 #, c-format
19031 msgid "Dewey/classification"
19032 msgstr "杜威/分類法"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19035 #, c-format
19036 msgid "Dewey:"
19037 msgstr "杜威:"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19044 #, c-format
19045 msgid "Dewey: "
19046 msgstr "杜威:"
19047
19048 #. For the first occurrence,
19049 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19052 #, c-format
19053 msgid "Dewey: %s "
19054 msgstr "杜威十進分類法:%s "
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19057 #, c-format
19058 msgid "Dictionaries"
19059 msgstr "字典"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19067 #, c-format
19068 msgid "Dictionary"
19069 msgstr "字典"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19072 #, c-format
19073 msgid "Dictionary "
19074 msgstr "字典 "
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19077 #, c-format
19078 msgid "Dictionary definitions"
19079 msgstr "字典定義"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19082 #, c-format
19083 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19084 msgstr "不要檢查目錄內既有紀錄的對映"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19087 #, c-format
19088 msgid "Did you mean: "
19089 msgstr "您的意思是:"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19097 #, c-format
19098 msgid "Did you mean?"
19099 msgstr "您的意思是?"
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19102 #, c-format
19103 msgid "Diff"
19104 msgstr "差異"
19105
19106 #. ABBR
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19108 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19109 msgstr "原始書目與匯入書目的差異"
19110
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19112 #, c-format
19113 msgid "Digests only "
19114 msgstr "僅有摘要 "
19115
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19117 #, c-format
19118 msgid "Directories"
19119 msgstr "指南"
19120
19121 #. SCRIPT
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19123 msgid "Disabled for %s"
19124 msgstr "停用 %s"
19125
19126 #. SCRIPT
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19128 msgid "Disabled for all"
19129 msgstr "全部停用"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19134 #, c-format
19135 msgid "Discharge"
19136 msgstr "退館"
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19139 #, c-format
19140 msgid "Discharge requests pending"
19141 msgstr "退館待審核"
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19144 #, c-format
19145 msgid "Discographies"
19146 msgstr "唱片分類目錄"
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19152 #, c-format
19153 msgid "Discount: "
19154 msgstr "折扣:"
19155
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19157 #, c-format
19158 msgid "Display"
19159 msgstr "顯示"
19160
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19162 #, c-format
19163 msgid "Display children too."
19164 msgstr "也顯示兒童。"
19165
19166 #. A
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19168 msgid "Display detail for this authority"
19169 msgstr "顯示此權威的詳情"
19170
19171 #. A
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19173 msgid "Display detail for this biblio"
19174 msgstr "顯示此書目的詳情"
19175
19176 #. A
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19178 msgid "Display detail for this item"
19179 msgstr "顯示此館藏的詳情"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19182 #, c-format
19183 msgid "Display from: "
19184 msgstr "顯示:"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19188 #, c-format
19189 msgid "Display height: "
19190 msgstr "顯示高度:"
19191
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19193 #, c-format
19194 msgid "Display in OPAC: "
19195 msgstr "顯示於 OPAC:"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19198 #, c-format
19199 msgid "Display in check-out: "
19200 msgstr "顯示於借出:"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19203 #, c-format
19204 msgid "Display location"
19205 msgstr "顯示位置"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19208 #, c-format
19209 msgid "Display location:"
19210 msgstr "顯示位置:"
19211
19212 #. A
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19214 msgid "Display member details."
19215 msgstr "顯示讀者詳情。"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19218 #, c-format
19219 msgid "Display only used tags/subfields"
19220 msgstr "祗顯示使用中的標籤/分欄"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19225 #, c-format
19226 msgid "Display order"
19227 msgstr "顯示排序法"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19230 #, c-format
19231 msgid "Display order:"
19232 msgstr "顯示排序法:"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19235 #, c-format
19236 msgid "Display statistics for:"
19237 msgstr "顯示統計:"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19240 #, c-format
19241 msgid "Display them"
19242 msgstr "顯示他們"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19245 #, c-format
19246 msgid "Display to: "
19247 msgstr "顯示:"
19248
19249 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
19250 #. %2$s:  END 
19251 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
19252 #. %4$s:  END 
19253 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
19254 #. %6$s:  END 
19255 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
19256 #. %8$s:  END 
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19258 #, c-format
19259 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19260 msgstr "顯示 %s全部%s %s認可%s %s待決%s %s拒絕%s 術語 "
19261
19262 #. INPUT type=submit
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19264 msgid "Do Not Delete"
19265 msgstr "不要刪除"
19266
19267 #. INPUT type=submit
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19269 msgid "Do not Delete"
19270 msgstr "不要刪除"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19275 #, c-format
19276 msgid "Do not allow"
19277 msgstr "不允許"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19280 #, c-format
19281 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19282 msgstr "盤點時間不要掃瞄還入的館藏:"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19285 #, c-format
19286 msgid ""
19287 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19288 "your catalog."
19289 msgstr "不要新增重複的紀錄。從目錄內的既有紀錄新增訂閱。"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19293 #, c-format
19294 msgid "Do not look for matching records"
19295 msgstr "不要檢視對映紀錄"
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19298 #, c-format
19299 msgid "Do not notify"
19300 msgstr "不要通知"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19303 #, c-format
19304 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19305 msgstr "不要移除任何讀者(測試用)"
19306
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19309 #, c-format
19310 msgid "Do not use."
19311 msgstr "不要使用。"
19312
19313 #. SCRIPT
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19315 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19316 msgstr "確定刪除此上傳嗎?"
19317
19318 #. SCRIPT
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19320 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19321 msgstr "您真的要產生下個期刊嗎?"
19322
19323 #. SCRIPT
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19325 msgid ""
19326 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19327 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19328 "export option to make a backup"
19329 msgstr ""
19330 "您真的要匯入欄位與分欄的框架嗎?將覆寫現在的組態。基於安全的理由,請使用匯出"
19331 "選項備份"
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19334 #, c-format
19335 msgid "Do you want to confirm this order?"
19336 msgstr "確定刪除此訂單嗎?"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19339 #, c-format
19340 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19341 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19345 #, c-format
19346 msgid "Document type:"
19347 msgstr "文件類型:"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19350 #, c-format
19351 msgid "Don't allow"
19352 msgstr "不允許"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19356 #, c-format
19357 msgid "Don't block "
19358 msgstr "不封鎖 "
19359
19360 #. INPUT type=submit
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19363 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19364 msgstr "不要借出與列印收條 (P)"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19368 #, c-format
19369 msgid "Don't export fields"
19370 msgstr "不要匯出欄位"
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19373 #, c-format
19374 msgid "Don't export fields:"
19375 msgstr "不要匯出的欄位:"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19378 #, c-format
19379 msgid "Don't export items"
19380 msgstr "不要匯出館藏"
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19386 #, c-format
19387 msgid "Don't include tax"
19388 msgstr "不含稅"
19389
19390 #. For the first occurrence,
19391 #. SCRIPT
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19403 #, c-format
19404 msgid "Done"
19405 msgstr "完成"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19408 #, c-format
19409 msgid "Donovan Jones"
19410 msgstr "Donovan Jones"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19413 #, c-format
19414 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19415 msgstr "Dorian Meid (German translation)"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19418 #, c-format
19419 msgid "Doug Dearden"
19420 msgstr "Doug Dearden"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19425 #, c-format
19426 msgid "Download"
19427 msgstr "下載"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19430 #, c-format
19431 msgid "Download "
19432 msgstr "下載 "
19433
19434 #. INPUT type=submit name=save
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19436 msgid "Download Record"
19437 msgstr "下載紀錄"
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19440 #, c-format
19441 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19442 msgstr "下載包括所有欄位的啟始CSV檔案 "
19443
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19447 #, c-format
19448 msgid "Download as CSV"
19449 msgstr "下載為CSV"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19454 #, c-format
19455 msgid "Download as PDF"
19456 msgstr "下載為PDF"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19461 #, c-format
19462 msgid "Download as XML"
19463 msgstr "下載為XML"
19464
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19466 #, c-format
19467 msgid "Download cart"
19468 msgstr "下載採購單"
19469
19470 #. INPUT type=submit
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19472 msgid "Download configuration"
19473 msgstr "下載組態"
19474
19475 #. INPUT type=submit
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19477 msgid "Download database"
19478 msgstr "下載資料庫"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19481 #, c-format
19482 msgid "Download file of all overdues"
19483 msgstr "下載所有逾期的檔案"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19486 #, c-format
19487 msgid "Download file of displayed overdues"
19488 msgstr "下載顯示逾期的檔案"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19491 #, c-format
19492 msgid "Download list"
19493 msgstr "下載虛擬書架"
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19496 #, c-format
19497 msgid "Download list "
19498 msgstr "下載虛擬書架 "
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19501 #, c-format
19502 msgid "Download records"
19503 msgstr "下載紀錄"
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19506 #, c-format
19507 msgid "Download selected claims"
19508 msgstr "刪除選定的要求"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19511 #, c-format
19512 msgid "Download the report: "
19513 msgstr "下載報表:"
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19516 #, c-format
19517 msgid "Downloading records, please wait..."
19518 msgstr "下載記錄中,請稍候..."
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19521 #, c-format
19522 msgid "Draw guide boxes: "
19523 msgstr "繪製書標邊線:"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19527 #, c-format
19528 msgid "Dublin Core (XML)"
19529 msgstr "都伯林核心(XML)"
19530
19531 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19533 #, c-format
19534 msgid "Due %s"
19535 msgstr "到期日 %s"
19536
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19548 #, c-format
19549 msgid "Due date"
19550 msgstr "到期日"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19553 #, c-format
19554 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19555 msgstr "到期日 (未格式化,隱藏)"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19558 #, c-format
19559 msgid "Due date hidden not formatted"
19560 msgstr "隱藏到期日未格式化"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19563 #, c-format
19564 msgid "Duncan Tyler"
19565 msgstr "Duncan Tyler"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19572 #, c-format
19573 msgid "Duplicate"
19574 msgstr "複製"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19577 #, c-format
19578 msgid "Duplicate budget"
19579 msgstr "複製預算"
19580
19581 #. %1$s:  budget_period_description 
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19583 #, c-format
19584 msgid "Duplicate budget %s"
19585 msgstr "複製預算 %s"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19588 #, c-format
19589 msgid "Duplicate current template"
19590 msgstr "複製當前的模板"
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19593 #, c-format
19594 msgid "Duplicate patron record?"
19595 msgstr "複製讀者紀錄嗎?"
19596
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19599 #, c-format
19600 msgid "Duplicate record suspected"
19601 msgstr "可能為複製紀錄"
19602
19603 #. A
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19605 msgid "Duplicate this saved report"
19606 msgstr "複製此儲存報表"
19607
19608 #. For the first occurrence,
19609 #. SCRIPT
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
19612 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19613 msgstr "偵測到複製值。請更正錯誤並重送。"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19617 #, c-format
19618 msgid "Duplicate warning"
19619 msgstr "複製警語"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
19622 #, c-format
19623 msgid "EAN :"
19624 msgstr "EAN:"
19625
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
19630 #, c-format
19631 msgid "EAN:"
19632 msgstr "EAN:"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
19637 #, c-format
19638 msgid "EAN: "
19639 msgstr "EAN:"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
19642 #, c-format
19643 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19644 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19647 #, c-format
19648 msgid "ERROR - unknown"
19649 msgstr "錯誤 - 不明"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19659 #, c-format
19660 msgid "ERROR:"
19661 msgstr "錯誤:"
19662
19663 #. SCRIPT
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19665 msgid ""
19666 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19667 msgstr "錯誤:價格不是有效的數字,請檢查價格並再試!"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
19670 #, c-format
19671 msgid "EUC-KR"
19672 msgstr "EUC-KR"
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19675 #, c-format
19676 msgid "EXAMPLE plugin"
19677 msgstr "EXAMPLE 外掛"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19681 #, c-format
19682 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19683 msgstr "每個儲存格包括實際的與估計的值。"
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19686 #, c-format
19687 msgid "Earliest hold date"
19688 msgstr "最早預約日期"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
19691 #, c-format
19692 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19693 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19694
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
19696 #, c-format
19697 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19698 msgstr "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19699
19700 #. For the first occurrence,
19701 #. SCRIPT
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19774 #, c-format
19775 msgid "Edit"
19776 msgstr "編輯"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19785 #, c-format
19786 msgid "Edit "
19787 msgstr "編輯 "
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
19791 #, c-format
19792 msgid "Edit Details"
19793 msgstr "編輯詳情"
19794
19795 #. %1$s:  itemnumber 
19796 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19797 #. %3$s:  barcode 
19798 #. %4$s:  END 
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
19800 #, c-format
19801 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19802 msgstr "編輯館藏 #%s%s / 條碼 %s%s"
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19805 #, c-format
19806 msgid "Edit Items"
19807 msgstr "編輯館藏"
19808
19809 #. INPUT type=button name=back
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19812 msgid "Edit SQL"
19813 msgstr "編輯 SQL"
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
19816 #, c-format
19817 msgid "Edit SQL report"
19818 msgstr "編輯SQL報表"
19819
19820 #. A
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19822 msgid "Edit [% field.name %] field"
19823 msgstr "編輯 [% field.name %] 欄位"
19824
19825 #. SCRIPT
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19827 msgid "Edit action %s"
19828 msgstr "編輯動作 %s"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
19831 #, c-format
19832 msgid "Edit alert"
19833 msgstr "編輯提示"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19836 #, c-format
19837 msgid "Edit an existing subscription"
19838 msgstr "編輯訂閱"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
19842 #, c-format
19843 msgid "Edit as new (duplicate)"
19844 msgstr "編輯視為新增(複製)"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
19847 #, c-format
19848 msgid "Edit authorities"
19849 msgstr "編輯權威"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19852 #, c-format
19853 msgid "Edit authority"
19854 msgstr "編輯權威"
19855
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
19857 #, c-format
19858 msgid "Edit basket"
19859 msgstr "編輯採購單"
19860
19861 #. %1$s:  basketname 
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19863 #, c-format
19864 msgid "Edit basket %s"
19865 msgstr "編輯採購單 %s"
19866
19867 #. %1$s:  name 
19868 #. %2$s:  basketgroupid 
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19870 #, c-format
19871 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19872 msgstr "編輯採購單群組 %s (%s) 給 "
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
19875 #, c-format
19876 msgid "Edit biblio"
19877 msgstr "編輯書目"
19878
19879 #. %1$s:  budget_period_description 
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19881 #, c-format
19882 msgid "Edit budget %s"
19883 msgstr "編輯預算 %s"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
19887 #, c-format
19888 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
19889 msgstr "編輯目錄 (修改書目/館藏資料)"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19892 #, c-format
19893 msgid "Edit collection "
19894 msgstr "編輯館藏 "
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19897 #, c-format
19898 msgid "Edit course"
19899 msgstr "編輯課程"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19902 #, c-format
19903 msgid "Edit existing profile"
19904 msgstr "編輯既有設定檔"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19907 #, c-format
19908 msgid "Edit field"
19909 msgstr "編輯欄位"
19910
19911 #. INPUT type=submit
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19913 msgid "Edit help"
19914 msgstr "編輯說明"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
19917 #, c-format
19918 msgid "Edit history"
19919 msgstr "編輯記錄"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19922 #, c-format
19923 msgid "Edit in host"
19924 msgstr "編輯主紀錄"
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
19930 #, c-format
19931 msgid "Edit items"
19932 msgstr "編輯館藏"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
19936 #, c-format
19937 msgid "Edit items in batch"
19938 msgstr "批次編輯館藏"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
19941 #, c-format
19942 msgid "Edit label template"
19943 msgstr "編輯標籤模版"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19946 #, c-format
19947 msgid "Edit list"
19948 msgstr "編輯虛擬書架"
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
19951 #, c-format
19952 msgid "Edit list "
19953 msgstr "編輯虛擬書架 "
19954
19955 #. INPUT type=button
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19957 msgid "Edit owner"
19958 msgstr "編輯擁有者"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
19961 #, c-format
19962 msgid "Edit patrons"
19963 msgstr "編輯讀者"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
19966 #, c-format
19967 msgid "Edit printer profile"
19968 msgstr "編輯印表機設定檔"
19969
19970 #. %1$s:  suggestionid 
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
19972 #, c-format
19973 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19974 msgstr "編輯採訪建議 #%s"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
19977 #, c-format
19978 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19979 msgstr "編輯引句供每日一句使用"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
19982 #, c-format
19983 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
19984 msgstr "編輯今日引句功能"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
19991 #, c-format
19992 msgid "Edit record"
19993 msgstr "編輯紀錄"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19997 #, c-format
19998 msgid "Edit routing list"
19999 msgstr "編輯傳閱清單"
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20002 #, c-format
20003 msgid "Edit routing list "
20004 msgstr "編輯傳閱清單 "
20005
20006 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20008 #, c-format
20009 msgid "Edit routing list (%s)"
20010 msgstr "編輯傳閱清單 (%s)"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20013 #, c-format
20014 msgid "Edit routing list for "
20015 msgstr "編輯傳閱清單 "
20016
20017 #. For the first occurrence,
20018 #. SCRIPT
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20021 #, c-format
20022 msgid "Edit search"
20023 msgstr "編輯搜尋"
20024
20025 #. INPUT type=submit
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20027 msgid "Edit serials"
20028 msgstr "編輯期刊"
20029
20030 #. INPUT type=submit
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20033 msgid "Edit subfields"
20034 msgstr "編輯分欄"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20037 #, c-format
20038 msgid "Edit subscription"
20039 msgstr "編輯訂閱"
20040
20041 #. A
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20043 msgid "Edit this field"
20044 msgstr "編輯此欄位"
20045
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20048 #, c-format
20049 msgid "Edit this holiday"
20050 msgstr "編輯此假日"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20053 #, c-format
20054 msgid "Edit vendor"
20055 msgstr "編輯代理商"
20056
20057 #. SCRIPT
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20059 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20060 msgstr "編輯目錄記錄 #{ID}"
20061
20062 #. SCRIPT
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20064 msgid "Editing new full record"
20065 msgstr "檢視新增完整紀錄"
20066
20067 #. SCRIPT
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20069 msgid "Editing new record"
20070 msgstr "編輯新增紀錄"
20071
20072 #. SCRIPT
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20074 msgid "Editing search result"
20075 msgstr "編輯搜尋結果"
20076
20077 #. For the first occurrence,
20078 #. SCRIPT
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20082 #, c-format
20083 msgid "Edition"
20084 msgstr "版本"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20088 #, c-format
20089 msgid "Edition: "
20090 msgstr "版本:"
20091
20092 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20094 #, c-format
20095 msgid "Edition: %s"
20096 msgstr "版本:%s"
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20100 #, c-format
20101 msgid "Editions"
20102 msgstr "版本"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20105 #, c-format
20106 msgid "Editor"
20107 msgstr "編者"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20110 #, c-format
20111 msgid "Edmund Balnaves"
20112 msgstr "Edmund Balnaves"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20115 #, c-format
20116 msgid "Edward Allen"
20117 msgstr "Edward Allen"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20121 #, c-format
20122 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20123 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20126 #, c-format
20127 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20128 msgstr "Elliott Davis (3.12 QA 團隊成員)"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20136 #, c-format
20137 msgid "Email"
20138 msgstr "電子郵件"
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20142 #, c-format
20143 msgid "Email address:"
20144 msgstr "電子郵件地址:"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20149 #, c-format
20150 msgid "Email has been sent."
20151 msgstr "已送出電子郵件。"
20152
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20154 #, c-format
20155 msgid "Email:"
20156 msgstr "電子郵件:"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20162 #, c-format
20163 msgid "Email: "
20164 msgstr "電子郵件:"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20167 #, c-format
20168 msgid "Emma Heath"
20169 msgstr "Emma Heath"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20172 #, c-format
20173 msgid "Empty and close"
20174 msgstr "清空並關閉"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20177 #, c-format
20178 msgid "Enabled"
20179 msgstr "啟用"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20182 #, c-format
20183 msgid "Enabled?"
20184 msgstr "啟用?"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20187 #, c-format
20188 msgid "Encoding"
20189 msgstr "編碼"
20190
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20192 #, c-format
20193 msgid "Encoding (z3950 can send"
20194 msgstr "編碼(Z3950可送出"
20195
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20198 #, c-format
20199 msgid "Encoding: "
20200 msgstr "編碼:"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20203 #, c-format
20204 msgid "Encyclopedias "
20205 msgstr "百科全書 "
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20208 #, c-format
20209 msgid "End Date: "
20210 msgstr "終止日期:"
20211
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20217 #, c-format
20218 msgid "End date"
20219 msgstr "終止日期"
20220
20221 #. SCRIPT
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20223 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20224 msgstr "終止日期在今天以前,不合法的終止日期!"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20227 #, c-format
20228 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20229 msgstr "終止日期與訂閱長度不一致。"
20230
20231 #. For the first occurrence,
20232 #. SCRIPT
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20234 msgid "End date missing"
20235 msgstr "遺失終止日期"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20239 #, c-format
20240 msgid "End date:"
20241 msgstr "終止日期:"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20247 #, c-format
20248 msgid "End date: "
20249 msgstr "終止日期:"
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20252 #, c-format
20253 msgid "End date: *"
20254 msgstr "結束日期:*"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20257 #, c-format
20258 msgid "End of date range"
20259 msgstr "終止日期範圍"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20262 #, c-format
20263 msgid "End of interval"
20264 msgstr "終止日期"
20265
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20267 #, c-format
20268 msgid "English"
20269 msgstr "英語"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20272 #, c-format
20273 msgid "Enhanced content"
20274 msgstr "強化內容"
20275
20276 #. A
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20278 msgid "Enhanced content settings"
20279 msgstr "設定強化內容"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20282 #, c-format
20283 msgid "Enrollment fee"
20284 msgstr "註冊費"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20288 #, c-format
20289 msgid "Enrollment fee: "
20290 msgstr "註冊費:"
20291
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20293 #, c-format
20294 msgid "Enrollment period"
20295 msgstr "註冊期間"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20299 #, c-format
20300 msgid "Enrollment period: "
20301 msgstr "註冊期間:"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20304 #, c-format
20305 msgid "Enter"
20306 msgstr "輸入"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20312 "label printers"
20313 msgstr "鍵入條碼,產生可列印的書標。供指定的書標列表機使用"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20316 #, c-format
20317 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20318 msgstr "鍵入逗點區隔列印的欄位。您可包括任何 "
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20321 #, c-format
20322 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20323 msgstr "鍵入新的採訪建議"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20326 #, c-format
20327 msgid ""
20328 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20329 "Example, for a website itemtype : "
20330 msgstr "鍵入摘要覆寫搜尋結果清單的預設值。如網站的館藏類型:"
20331
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20333 #, c-format
20334 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20335 msgstr "鍵入假日的題名與說明。"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20338 #, c-format
20339 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20340 msgstr "鍵入字或詞,檢查清單的有效性:"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20343 #, c-format
20344 msgid "Enter any authority field:"
20345 msgstr "鍵入任何權威欄位:"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20348 #, c-format
20349 msgid "Enter any heading:"
20350 msgstr "鍵入任何標題:"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20353 #, c-format
20354 msgid "Enter authorized heading:"
20355 msgstr "鍵入權威標題:"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20358 #, c-format
20359 msgid "Enter barcode: "
20360 msgstr "鍵入條碼:"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20364 #, c-format
20365 msgid "Enter biblionumber:"
20366 msgstr "鍵入書目號:"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20369 #, c-format
20370 msgid "Enter by barcode"
20371 msgstr "鍵入條碼"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20374 #, c-format
20375 msgid "Enter by itemnumber"
20376 msgstr "鍵入館藏號"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20379 #, c-format
20380 msgid "Enter cover biblionumber: "
20381 msgstr "鍵入封面書目號:"
20382
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20386 #, c-format
20387 msgid "Enter item barcode:"
20388 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20393 #, c-format
20394 msgid "Enter item barcode: "
20395 msgstr "鍵入館藏條碼:"
20396
20397 #. %1$s:  name 
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20399 #, c-format
20400 msgid "Enter parameters for report %s:"
20401 msgstr "鍵入報表的參數%s:"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20407 #, c-format
20408 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20409 msgstr "鍵入讀者號或部份姓名:"
20410
20411 #. SCRIPT
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20413 msgid "Enter patron card number:"
20414 msgstr "鍵入讀者證號:"
20415
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20417 #, c-format
20418 msgid "Enter patron cardnumber: "
20419 msgstr "鍵入讀者號:"
20420
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20439 #, c-format
20440 msgid "Enter search keywords:"
20441 msgstr "鍵入搜尋鍵詞:"
20442
20443 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20446 msgid "Enter search terms"
20447 msgstr "鍵入搜尋術語"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20450 #, c-format
20451 msgid "Enter starting card number: "
20452 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20455 #, c-format
20456 msgid "Enter starting card position: "
20457 msgstr "鍵入開始的讀者證號碼:"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20460 #, c-format
20461 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20462 msgstr "鍵入開始標籤的位置(供PDF使用):"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20465 #, c-format
20466 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20467 msgstr "鍵入批次館藏的條碼"
20468
20469 #. INPUT type=text name=q
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20485 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20486 msgstr "鍵入搜尋的術語。"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20489 #, c-format
20490 msgid "Entity"
20491 msgstr "實體"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20496 #, c-format
20497 msgid "Enumeration"
20498 msgstr "列舉"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20501 #, c-format
20502 msgid "Envoyer"
20503 msgstr "Envoyer"
20504
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20506 #, c-format
20507 msgid "Eric Olsen"
20508 msgstr "Eric Olsen"
20509
20510 #. For the first occurrence,
20511 #. SCRIPT
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20514 #, c-format
20515 msgid "Error"
20516 msgstr "錯誤:"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20519 #, c-format
20520 msgid "Error 400"
20521 msgstr "錯誤400"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20524 #, c-format
20525 msgid "Error 401"
20526 msgstr "錯誤401"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20529 #, c-format
20530 msgid "Error 402"
20531 msgstr "錯誤402"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20534 #, c-format
20535 msgid "Error 403"
20536 msgstr "錯誤403"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20539 #, c-format
20540 msgid "Error 404"
20541 msgstr "錯誤404"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20544 #, c-format
20545 msgid "Error 405"
20546 msgstr "錯誤405"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20549 #, c-format
20550 msgid "Error 500"
20551 msgstr "錯誤500"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20554 #, c-format
20555 msgid "Error adding items:"
20556 msgstr "新增館藏錯誤:"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20559 #, c-format
20560 msgid "Error analysis:"
20561 msgstr "錯誤的分析:"
20562
20563 #. SCRIPT
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20565 msgid "Error downloading the file"
20566 msgstr "下載檔案時發生錯誤"
20567
20568 #. SCRIPT
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20570 msgid "Error importing the framework %s"
20571 msgstr "錯誤匯入框架 %s"
20572
20573 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20575 #, c-format
20576 msgid "Error message from Zebra: %s "
20577 msgstr "來自Zebra的錯誤訊息:%s "
20578
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20582 #, c-format
20583 msgid "Error saving item"
20584 msgstr "錯誤儲存館藏"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20589 #, c-format
20590 msgid "Error saving items"
20591 msgstr "錯誤儲存館藏"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20599 #, c-format
20600 msgid "Error:"
20601 msgstr "錯誤:"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20611 #, c-format
20612 msgid "Error: "
20613 msgstr "錯誤:"
20614
20615 #. For the first occurrence,
20616 #. %1$s:  ELSE 
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20620 #, c-format
20621 msgid "Error: %s"
20622 msgstr "錯誤:%s"
20623
20624 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20625 #. %2$s:  errse.serialseq 
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20627 #, c-format
20628 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20629 msgstr "錯誤:條碼重複 %sserialseq %s"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20632 #, c-format
20633 msgid "Error: Required news title missing!"
20634 msgstr "錯誤:必備的最新消息標題遺失!"
20635
20636 #. %1$s:  msg_add 
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20638 #, c-format
20639 msgid "Error: Server with id %s not found"
20640 msgstr "錯誤:伺服器代碼 %s 未找到"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
20643 #, c-format
20644 msgid "Error: no field value specified."
20645 msgstr "錯誤:未給予欄位值。"
20646
20647 #. SCRIPT
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
20649 msgid "Error; your data might not have been saved"
20650 msgstr "錯誤:可能不能儲存您的資料"
20651
20652 #. For the first occurrence,
20653 #. %1$s:  name 
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20656 #, c-format
20657 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20658 msgstr "處理報表參數時,發生錯誤:%s"
20659
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20661 #, c-format
20662 msgid "Errors occurred:"
20663 msgstr "發生錯誤:"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20666 #, c-format
20667 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20668 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
20671 #, c-format
20672 msgid ""
20673 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20674 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20675 msgstr ""
20676 "Espa&ntilde;ol (西班牙文) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro 與 Tomás "
20677 "Cohen Arazi, 及koha-es 社羣的協助。"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20680 #, c-format
20681 msgid "Espace\\Temps"
20682 msgstr "Espace\\Temps"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
20685 #, c-format
20686 msgid "Est cost"
20687 msgstr "估計成本"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20690 #, c-format
20691 msgid "Estimated cost per unit "
20692 msgstr "估計單位成本 "
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20695 #, c-format
20696 msgid "Estimated delivery date"
20697 msgstr "估計送達日期"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20700 #, c-format
20701 msgid "Estimated delivery date from: "
20702 msgstr "估計送達日期:"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
20705 #, c-format
20706 msgid "Estimated delivery date:"
20707 msgstr "估計送達日期:"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
20710 #, c-format
20711 msgid "Estimated priority:"
20712 msgstr "估計優先度:"
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20717 #, c-format
20718 msgid "Every"
20719 msgstr "每個人"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20723 #, c-format
20724 msgid "Everyone"
20725 msgstr "每個人"
20726
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20728 #, c-format
20729 msgid "Everything went OK, update done."
20730 msgstr "一切順利,更新完成。"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
20733 #, c-format
20734 msgid "Evonne Cheung"
20735 msgstr "Evonne Cheung"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
20738 #, c-format
20739 msgid "Exactly on"
20740 msgstr "完全相同"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20744 #, c-format
20745 msgid "Example: 5.00"
20746 msgstr "例如:5.00"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20752 "serialseq"
20753 msgstr ""
20754 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20755 "serialseq"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20758 #, c-format
20759 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20760 msgstr "例如:個人姓名=200|款目細目=210$a|300|009"
20761
20762 #. SCRIPT
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20764 msgid "Exception: %s"
20765 msgstr "例外:%s"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20768 #, c-format
20769 msgid "Exceptions"
20770 msgstr "例外"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20773 #, c-format
20774 msgid "Execute SQL reports"
20775 msgstr "執行 SQL 報表"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
20778 #, c-format
20779 msgid "Execute overdue items report"
20780 msgstr "執行逾期館藏報表"
20781
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
20783 #, c-format
20784 msgid "Existing holds"
20785 msgstr "既有預約"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20788 #, c-format
20789 msgid "Existing patrons"
20790 msgstr "現有讀者"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20794 #, c-format
20795 msgid "Expand all"
20796 msgstr "全部展開"
20797
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
20802 #, c-format
20803 msgid "Expected"
20804 msgstr "期待"
20805
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
20807 #, c-format
20808 msgid "Expected on"
20809 msgstr "期待"
20810
20811 #. A
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
20813 msgid "Experimental features"
20814 msgstr "實驗中的功能"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20821 #, c-format
20822 msgid "Expiration"
20823 msgstr "過期"
20824
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20829 #, c-format
20830 msgid "Expiration date"
20831 msgstr "到期日"
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20836 #, c-format
20837 msgid "Expiration date: "
20838 msgstr "到期日:"
20839
20840 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20842 #, c-format
20843 msgid "Expiration date: %s"
20844 msgstr "到期日:%s"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
20849 #, c-format
20850 msgid "Expiration:"
20851 msgstr "到期日"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
20854 #, c-format
20855 msgid "Expiration: "
20856 msgstr "到期日:"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20859 #, c-format
20860 msgid "Expired? / Closed?"
20861 msgstr "逾期? / 關閉?"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
20865 #, c-format
20866 msgid "Expires before:"
20867 msgstr "到期日:"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
20872 #, c-format
20873 msgid "Expires on"
20874 msgstr "到期日"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
20877 #, c-format
20878 msgid "Expiring before:"
20879 msgstr "到期日"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
20883 #, c-format
20884 msgid "Expiry date"
20885 msgstr "到期日"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
20888 #, c-format
20889 msgid "Explanation"
20890 msgstr "說明"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
20893 #, c-format
20894 msgid "Explanation: "
20895 msgstr "說明:"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
20922 #, c-format
20923 msgid "Export"
20924 msgstr "匯出"
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20927 #, c-format
20928 msgid "Export "
20929 msgstr "匯出 "
20930
20931 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20933 #, c-format
20934 msgid "Export %s framework"
20935 msgstr "匯出 %s 框架"
20936
20937 #. INPUT type=button
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20940 msgid "Export as CSV"
20941 msgstr "匯出為CSV"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20945 #, c-format
20946 msgid "Export authority records"
20947 msgstr "匯出權威紀錄"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
20950 #, c-format
20951 msgid "Export bibliographic and holdings data"
20952 msgstr "匯出書目與館藏資料"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20956 #, c-format
20957 msgid "Export bibliographic records"
20958 msgstr "匯出書目紀錄"
20959
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
20961 #, c-format
20962 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20963 msgstr "匯出書目、館藏與權威紀錄"
20964
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
20966 #, c-format
20967 msgid "Export card batch"
20968 msgstr "批次匯出讀者證"
20969
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20971 #, c-format
20972 msgid "Export checkouts using format:"
20973 msgstr "以下列格式匯出借出:"
20974
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20976 #, c-format
20977 msgid "Export configuration"
20978 msgstr "匯出組態"
20979
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
20982 #, c-format
20983 msgid "Export data"
20984 msgstr "匯出資料"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20987 #, c-format
20988 msgid "Export database"
20989 msgstr "匯出資料庫"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20992 #, c-format
20993 msgid "Export default framework"
20994 msgstr "匯出預設框架"
20995
20996 #. TH
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20998 msgid ""
20999 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21000 "xml, .ods)"
21001 msgstr "匯出框架結構(欄位、分欄) 至試算表檔案 (.csv, .xml, .ods)"
21002
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21004 #, c-format
21005 msgid "Export full batch"
21006 msgstr "批次匯出完整書標"
21007
21008 #. For the first occurrence,
21009 #. SCRIPT
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21012 msgid "Export patron cards"
21013 msgstr "匯出讀者證"
21014
21015 #. INPUT type=button
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21017 msgid "Export selected"
21018 msgstr "匯出指定的"
21019
21020 #. INPUT type=button
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21022 msgid "Export selected batches"
21023 msgstr "匯出指定的批次"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21026 #, c-format
21027 msgid "Export selected card(s)"
21028 msgstr "匯出選定的讀者證"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21031 #, c-format
21032 msgid "Export selected items"
21033 msgstr "匯出選定的館藏"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21037 #, c-format
21038 msgid "Export this basket as CSV"
21039 msgstr "匯出此採購單為CSV格式"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21042 #, c-format
21043 msgid "Export this basket group as CSV"
21044 msgstr "匯出此採購單群組為CSV格式"
21045
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21047 #, c-format
21048 msgid "Export to CSV file: "
21049 msgstr "匯出 CSV 檔案:"
21050
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21053 #, c-format
21054 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21055 msgstr "匯出為CSV試算表"
21056
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21059 #, c-format
21060 msgid ""
21061 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21062 "well"
21063 msgstr "匯出為XML格式,與OpenOffice/LibreOffice相容"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21067 #, c-format
21068 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21069 msgstr "匯出為開放檔案試算表格式"
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21072 #, c-format
21073 msgid "Export today's checked in barcodes"
21074 msgstr "匯出今天還入的條碼號"
21075
21076 #. For the first occurrence,
21077 #. %1$s:  label_count 
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21080 #, c-format
21081 msgid "Exporting %s cards(s)."
21082 msgstr "匯出 %s 讀者證。"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21085 #, c-format
21086 msgid "FINMARC"
21087 msgstr "FINMARC"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21090 #, c-format
21091 msgid "Fabio Tiana"
21092 msgstr "Fabio Tiana"
21093
21094 #. For the first occurrence,
21095 #. SCRIPT
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21100 msgid "Failed"
21101 msgstr "失敗"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21107 msgstr "新增欄位失敗。請檢查欄位名稱是否已存在。"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21110 #, c-format
21111 msgid "Failed to add item with barcode "
21112 msgstr "不能以此條碼 加入館藏 "
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21115 #, c-format
21116 msgid "Failed to add scheduled task"
21117 msgstr "不能加入計畫中的工作"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21120 #, c-format
21121 msgid "Failed to apply different matching rule"
21122 msgstr "不能使用不同的對映規則"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21125 #, c-format
21126 msgid "Failed to delete field."
21127 msgstr "刪除此欄位失敗。"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21130 #, c-format
21131 msgid "Failed to remove item with barcode "
21132 msgstr "不能移除此條碼的館藏 "
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21135 #, c-format
21136 msgid "Failed to transfer collection"
21137 msgstr "不能轉移館藏"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21140 #, c-format
21141 msgid "Failed to unzip archive."
21142 msgstr "無法解壓縮檔案。"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21145 #, c-format
21146 msgid "Failed to update field."
21147 msgstr "無法更新欄位。"
21148
21149 #. SCRIPT
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21151 msgid "Fall"
21152 msgstr "秋季"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21155 #, c-format
21156 msgid "FamFamFam Site"
21157 msgstr "FamFamFam網站"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21160 #, c-format
21161 msgid "Famfamfam iconset"
21162 msgstr "Famfamfam圖示集"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21167 #, c-format
21168 msgid "Fast cataloging"
21169 msgstr "快速編目"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21173 #, c-format
21174 msgid "Fax"
21175 msgstr "傳真"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21184 #, c-format
21185 msgid "Fax: "
21186 msgstr "傳真:"
21187
21188 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
21189 #. %2$s:  END 
21190 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21192 #, c-format
21193 msgid "Fax: %s%s %s "
21194 msgstr "傳真:%s%s %s "
21195
21196 #. SCRIPT
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21198 msgid "Feb"
21199 msgstr "二月"
21200
21201 #. For the first occurrence,
21202 #. SCRIPT
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21205 #, c-format
21206 msgid "February"
21207 msgstr "二月"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21210 #, c-format
21211 msgid "Fee receipt"
21212 msgstr "費用收條"
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21215 #, c-format
21216 msgid "Feedback:"
21217 msgstr "回饋:"
21218
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21220 #, c-format
21221 msgid "Fees &amp; Charges:"
21222 msgstr "費用&amp;收費"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21227 #, c-format
21228 msgid "Female "
21229 msgstr "女性 "
21230
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21232 #, c-format
21233 msgid "Fernando Canizo"
21234 msgstr "Fernando Canizo"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21237 #, c-format
21238 msgid "Fiction"
21239 msgstr "小說"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21244 #, c-format
21245 msgid "Field"
21246 msgstr "欄位"
21247
21248 #. For the first occurrence,
21249 #. SCRIPT
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21252 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21253 msgstr "欄位 %s 是必備,至少應有一個分欄。"
21254
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21257 #, c-format
21258 msgid "Field 1"
21259 msgstr "欄位 1"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21263 #, c-format
21264 msgid "Field 2"
21265 msgstr "欄位 2"
21266
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21269 #, c-format
21270 msgid "Field 3"
21271 msgstr "欄位 3"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21274 #, c-format
21275 msgid "Field name: "
21276 msgstr "欄位名:"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21280 #, c-format
21281 msgid "Field separator: "
21282 msgstr "欄位區隔符號:"
21283
21284 #. %1$s:  field_added.label 
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21286 #, c-format
21287 msgid "Field successfully added: %s "
21288 msgstr "新增欄位成功:%s "
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21291 #, c-format
21292 msgid "Field successfully deleted. "
21293 msgstr "刪除欄位成功。"
21294
21295 #. %1$s:  field_updated.label 
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21297 #, c-format
21298 msgid "Field successfully updated: %s "
21299 msgstr "欄位更新成功:%s "
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21302 #, c-format
21303 msgid "Field to use for record matching"
21304 msgstr "做為紀錄對映的欄位"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21307 #, c-format
21308 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21309 msgstr "欄位權重,相關排序"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21312 #, c-format
21313 msgid ""
21314 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21315 "location_description and permanent_location_description show description "
21316 "instead of code."
21317 msgstr ""
21318 "欄位 homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21319 "location_description 與 permanent_location_description 顯示說明而不是代碼。"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21322 #, c-format
21323 msgid "Fields to display in report:"
21324 msgstr "顯示在報表的欄位:"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21328 #, c-format
21329 msgid "File : "
21330 msgstr "檔案:"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21333 #, c-format
21334 msgid ""
21335 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21336 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21337 msgstr "每個 authid 一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21338
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21340 #, c-format
21341 msgid ""
21342 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21343 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21344 msgstr "每個書目編號一列形成的檔案。此清單當成篩選器:與其他參數相容。"
21345
21346 #. SCRIPT
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21348 msgid "File could not be created. Check permissions."
21349 msgstr "不能新增檔案。檢查您的權限。"
21350
21351 #. SCRIPT
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21353 msgid "File could not be deleted."
21354 msgstr "不能刪除檔案。"
21355
21356 #. SCRIPT
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21358 msgid "File could not be read."
21359 msgstr "不能閱讀檔案。"
21360
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21363 #, c-format
21364 msgid "File format: "
21365 msgstr "檔案格式:"
21366
21367 #. SCRIPT
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21369 msgid "File has been deleted."
21370 msgstr "已刪除檔案。"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21375 #, c-format
21376 msgid "File name"
21377 msgstr "檔案名稱"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21382 #, c-format
21383 msgid "File name:"
21384 msgstr "檔案名稱"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21387 #, c-format
21388 msgid "File type"
21389 msgstr "檔案類型"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21393 #, c-format
21394 msgid "File:"
21395 msgstr "檔案:"
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21402 #, c-format
21403 msgid "File: "
21404 msgstr "檔案:"
21405
21406 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21408 #, c-format
21409 msgid "File: %s"
21410 msgstr "檔案:%s"
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21414 #, c-format
21415 msgid "FileSaver library"
21416 msgstr "FileSaver 函式庫"
21417
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21419 #, c-format
21420 msgid "Filename"
21421 msgstr "檔案名稱"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21426 #, c-format
21427 msgid "Files"
21428 msgstr "檔案"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21431 #, c-format
21432 msgid "Files attached to invoice"
21433 msgstr "在收據內的檔案"
21434
21435 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21437 #, c-format
21438 msgid "Files for %s"
21439 msgstr "%s 的檔案"
21440
21441 #. %1$s:  invoicenumber | html 
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21443 #, c-format
21444 msgid "Files for invoice: %s"
21445 msgstr "收據內的檔案:%s"
21446
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21448 #, c-format
21449 msgid "Filing Rule"
21450 msgstr "排序規則"
21451
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21453 #, c-format
21454 msgid "Filing routine: "
21455 msgstr "排序慣例:"
21456
21457 #. For the first occurrence,
21458 #. SCRIPT
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21461 msgid "Filing rule code missing"
21462 msgstr "遺失排序規則代碼"
21463
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21466 #, c-format
21467 msgid "Filing rule code: "
21468 msgstr "排序規則代碼:"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21471 #, c-format
21472 msgid "Filing rule: "
21473 msgstr "排序規則:"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21476 #, c-format
21477 msgid "Filmographies"
21478 msgstr "影片目錄"
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21495 #, c-format
21496 msgid "Filter"
21497 msgstr "篩選器"
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21500 #, c-format
21501 msgid "Filter barcode"
21502 msgstr "篩選條碼"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21505 #, c-format
21506 msgid "Filter by: "
21507 msgstr "篩選條件:"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21510 #, c-format
21511 msgid "Filter location"
21512 msgstr "篩選位置"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21515 #, c-format
21516 msgid "Filter on:"
21517 msgstr "篩選位置:"
21518
21519 #. SCRIPT
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21521 msgid "Filter paid transactions"
21522 msgstr "篩選已付款的交易"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21526 #, c-format
21527 msgid "Filter results:"
21528 msgstr "篩選結果:"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21540 #, c-format
21541 msgid "Filtered on:"
21542 msgstr "篩選位置"
21543
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21547 #, c-format
21548 msgid "Filters"
21549 msgstr "篩選器"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21552 #, c-format
21553 msgid "Filters :"
21554 msgstr "篩選器:"
21555
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21560 #, c-format
21561 msgid "Fine"
21562 msgstr "罰款"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21566 #, c-format
21567 msgid "Fine amount"
21568 msgstr "罰款金額"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
21571 #, c-format
21572 msgid "Fine amount: "
21573 msgstr "罰款金額:"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
21577 #, c-format
21578 msgid "Fine charging interval"
21579 msgstr "罰款收取間隔"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
21583 #, c-format
21584 msgid "Fine grace period"
21585 msgstr "罰款寬限期"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
21590 #, c-format
21591 msgid "Fines"
21592 msgstr "罰款"
21593
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
21595 #, c-format
21596 msgid "Fines &amp; Charges"
21597 msgstr "罰款&amp;計算"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21600 #, c-format
21601 msgid "Fines &amp; charges"
21602 msgstr "罰款&amp;計算"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
21605 #, c-format
21606 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
21607 msgstr "人工取消的預約不能收取罰款。"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
21610 #, c-format
21611 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21612 msgstr "還入的館藏將豁免罰款。"
21613
21614 #. INPUT type=submit name=submit
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21618 msgid "Finish"
21619 msgstr "最後"
21620
21621 #. INPUT type=submit
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
21623 msgid "Finish receiving"
21624 msgstr "最後收到"
21625
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
21627 #, c-format
21628 msgid "Finlay Thompson"
21629 msgstr "Finlay Thompson"
21630
21631 #. For the first occurrence,
21632 #. SCRIPT
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21636 msgid "First"
21637 msgstr "首先"
21638
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
21640 #, c-format
21641 msgid "First arrival:"
21642 msgstr "首先到館:"
21643
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21645 #, c-format
21646 msgid "First issue publication date"
21647 msgstr "首期出版日期"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21650 #, c-format
21651 msgid "First issue publication date:"
21652 msgstr "首期出版日期:"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
21660 #, c-format
21661 msgid "First name"
21662 msgstr "名"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
21666 #, c-format
21667 msgid "First name: "
21668 msgstr "名:"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21671 #, c-format
21672 msgid "Firstname"
21673 msgstr "名"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21676 #, c-format
21677 msgid "Flagged"
21678 msgstr "已標記"
21679
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
21682 #, c-format
21683 msgid "Float"
21684 msgstr "浮動"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
21687 #, c-format
21688 msgid "Florian Bischof"
21689 msgstr "Florian Bischof"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
21693 #, c-format
21694 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21695 msgstr "遵從系統偏好 BlockExpiredPatronOpacActions 的設定 "
21696
21697 #. SCRIPT
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21699 msgid "Following required fields are missing:"
21700 msgstr "以下的必備欄位已遺失:"
21701
21702 #. SCRIPT
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
21704 msgid "Following required subfields are missing:"
21705 msgstr "以下的必備分欄已遺失:"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21709 #, c-format
21710 msgid "Font Awesome"
21711 msgstr "字型怪異"
21712
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
21717 #, c-format
21718 msgid "Font size: "
21719 msgstr "字體大小:"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
21725 #, c-format
21726 msgid "Font: "
21727 msgstr "字型:"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21730 #, c-format
21731 msgid "For "
21732 msgstr "給 "
21733
21734 #. SCRIPT
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21736 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21737 msgstr "對大型的目錄可能產生未預期的行為"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21740 #, c-format
21741 msgid "For the selected operations: "
21742 msgstr "對選定的作業:"
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
21745 #, c-format
21746 msgid ""
21747 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21748 "patron's category. "
21749 msgstr "對此圖書館而言,您可編輯指定館藏類型的規則,不必理會讀者的類型。"
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
21752 #, c-format
21753 msgid ""
21754 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21755 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21756 msgstr "對此圖書館而言,可指定讀者借出館藏的最大量,而不必理會館藏的類型。"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
21759 #, c-format
21760 msgid "For:"
21761 msgstr "給:"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
21764 #, c-format
21765 msgid "Force"
21766 msgstr "強制"
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
21769 #, c-format
21770 msgid "Force checkout if a limitation exists"
21771 msgstr "若有限制則強迫借出"
21772
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
21776 #, c-format
21777 msgid "Forever"
21778 msgstr "永遠"
21779
21780 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21781 #. %2$s:  holdfor_surname 
21782 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
21784 #, c-format
21785 msgid "Forget %s %s (%s)"
21786 msgstr "豁免 %s %s (%s)"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
21789 #, c-format
21790 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
21791 msgstr "人工豁免逾期的預約"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21794 #, c-format
21795 msgid "Forgive fines on return: "
21796 msgstr "還入時豁免罰款:"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
21799 #, c-format
21800 msgid "Forgive overdue charges"
21801 msgstr "豁免逾期罰款"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21804 #, c-format
21805 msgid "Forgiven"
21806 msgstr "豁免"
21807
21808 #. For the first occurrence,
21809 #. SCRIPT
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
21823 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21824 msgstr "因為下列的困難表單沒有送出"
21825
21826 #. SCRIPT
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21828 msgid "Form not submitted: word missing"
21829 msgstr "表單未送出:字詞遺失"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21832 #, c-format
21833 msgid "Format:"
21834 msgstr "格式:"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
21838 #, c-format
21839 msgid "Format: "
21840 msgstr "格式:"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21844 #, c-format
21845 msgid "Formatting"
21846 msgstr "正在格式化"
21847
21848 #. %1$s:  total_rows 
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21850 #, c-format
21851 msgid "Found %s results."
21852 msgstr "找到 %s 結果。"
21853
21854 #. SCRIPT
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21856 msgid "Fr"
21857 msgstr "星期五"
21858
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21862 #, c-format
21863 msgid "Framework code"
21864 msgstr "框架代碼"
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21868 #, c-format
21869 msgid "Framework code: "
21870 msgstr "框架代碼:"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21874 #, c-format
21875 msgid "Framework description"
21876 msgstr "框架說明"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21879 #, c-format
21880 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21881 msgstr "框架名稱,然後至 MARC 書目設定 MARC 編輯器參數"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21884 #, c-format
21885 msgid "Framework:"
21886 msgstr "框架:"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
21889 #, c-format
21890 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21891 msgstr "Fran&ccedil;ais (法文) "
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21894 #, c-format
21895 msgid "Francesca Moore"
21896 msgstr "Francesca Moore"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21899 #, c-format
21900 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21901 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21904 #, c-format
21905 msgid "Francois Marier"
21906 msgstr "Francois Marier"
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
21909 #, c-format
21910 msgid "Fred Pierre"
21911 msgstr "Fred Pierre"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
21914 #, c-format
21915 msgid "Frederic Durand"
21916 msgstr "Frederic Durand"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
21920 #, c-format
21921 msgid "Free"
21922 msgstr "自由"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21926 #, c-format
21927 msgid "Frequencies"
21928 msgstr "刊期"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21931 #, c-format
21932 msgid "Frequency"
21933 msgstr "頻率"
21934
21935 #. SCRIPT
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21937 msgid ""
21938 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21939 "consider entering an issue count rather than a time period."
21940 msgstr "刊期與訂閱期限不合理。請鍵入期數而不是期限。"
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21945 #, c-format
21946 msgid "Frequency:"
21947 msgstr "刊期:"
21948
21949 #. SCRIPT
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21951 msgid "Fri"
21952 msgstr "星期五"
21953
21954 #. For the first occurrence,
21955 #. SCRIPT
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21960 #, c-format
21961 msgid "Friday"
21962 msgstr "星期五"
21963
21964 #. SCRIPT
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21966 msgid "Fridays"
21967 msgstr "星期五"
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21970 #, c-format
21971 msgid "Fridolin Somers"
21972 msgstr "Fridolin Somers"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
21975 #, c-format
21976 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21977 msgstr "Fridolin Somers (3.14 維護者)"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
21980 #, c-format
21981 msgid "Friedrich zur Hellen"
21982 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
21997 #, c-format
21998 msgid "From"
21999 msgstr "自"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22005 #, c-format
22006 msgid "From "
22007 msgstr "自 "
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22010 #, c-format
22011 msgid "From \\ To"
22012 msgstr "來自 \\ 去"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22015 #, c-format
22016 msgid "From a new (empty) record"
22017 msgstr "來自新 (空白) 紀錄"
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22020 #, c-format
22021 msgid "From a staged file"
22022 msgstr "來自待處理檔案"
22023
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22025 #, c-format
22026 msgid "From a subscription"
22027 msgstr "來自訂閱"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22030 #, c-format
22031 msgid "From a suggestion"
22032 msgstr "來自建議"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22035 #, c-format
22036 msgid "From an existing record: "
22037 msgstr "來自既有紀錄:"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22040 #, c-format
22041 msgid "From an external source"
22042 msgstr "來自外部來源"
22043
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22045 #, c-format
22046 msgid "From any library"
22047 msgstr "來自任何圖書館"
22048
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22050 #, c-format
22051 msgid "From any library:"
22052 msgstr "來自任何圖書館"
22053
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22055 #, c-format
22056 msgid "From authid: "
22057 msgstr "來自authid:"
22058
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22060 #, c-format
22061 msgid "From biblio number: "
22062 msgstr "來自書目號:"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22065 #, c-format
22066 msgid "From call number:"
22067 msgstr "來自館藏索書號:"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22071 #, c-format
22072 msgid "From date:"
22073 msgstr "開始日期:"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22076 #, c-format
22077 msgid "From home library"
22078 msgstr "來自所屬圖書館"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22081 #, c-format
22082 msgid "From home library:"
22083 msgstr "來自所屬圖書館"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22086 #, c-format
22087 msgid "From item call number: "
22088 msgstr "來自館藏索書號:"
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22091 #, c-format
22092 msgid "From titles with highest hold ratios"
22093 msgstr "依預約最高比率的書名排序"
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22096 #, c-format
22097 msgid "From vendor: "
22098 msgstr "來自供應商:"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22105 #, c-format
22106 msgid "From:"
22107 msgstr "來自:"
22108
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22110 #, c-format
22111 msgid "From: "
22112 msgstr "來自:"
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22116 #, c-format
22117 msgid "Front "
22118 msgstr "正面 "
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22121 #, c-format
22122 msgid "Frère Sébastien Marie"
22123 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22126 #, c-format
22127 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22128 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 翻譯經理)"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22131 #, c-format
22132 msgid "Frédérick Capovilla"
22133 msgstr "Frédérick Capovilla"
22134
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22136 #, c-format
22137 msgid "Fullfilled"
22138 msgstr "填入"
22139
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22150 #, c-format
22151 msgid "Fund"
22152 msgstr "基金"
22153
22154 #. SCRIPT
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22156 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22157 msgstr "基金超過上層的分配額度"
22158
22159 #. SCRIPT
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22161 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22162 msgstr "基金超過年度的分配額度"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22165 #, c-format
22166 msgid "Fund amount:"
22167 msgstr "基金總額:"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22172 #, c-format
22173 msgid "Fund code"
22174 msgstr "基金代碼"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22178 #, c-format
22179 msgid "Fund code: "
22180 msgstr "基金代碼:"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22183 #, c-format
22184 msgid "Fund filters"
22185 msgstr "基金篩選器"
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22188 #, c-format
22189 msgid "Fund id"
22190 msgstr "基金代碼"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22193 #, c-format
22194 msgid "Fund list of budget "
22195 msgstr "預算的基金清單 "
22196
22197 #. TD
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22199 msgid "Fund locked"
22200 msgstr "鎖定基金"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22206 #, c-format
22207 msgid "Fund name"
22208 msgstr "基金名稱"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22211 #, c-format
22212 msgid "Fund name: "
22213 msgstr "基金名稱:"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22216 #, c-format
22217 msgid "Fund parent: "
22218 msgstr "上層基金:"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22221 #, c-format
22222 msgid "Fund remaining"
22223 msgstr "基金餘額"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22226 #, c-format
22227 msgid "Fund search"
22228 msgstr "搜尋基金"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22231 #, c-format
22232 msgid "Fund total"
22233 msgstr "基金總數"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22239 #, c-format
22240 msgid "Fund:"
22241 msgstr "基金:"
22242
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22251 #, c-format
22252 msgid "Fund: "
22253 msgstr "基金:"
22254
22255 #. For the first occurrence,
22256 #. %1$s:  fund_code 
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22259 #, c-format
22260 msgid "Fund: %s"
22261 msgstr "基金:%s"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22269 #, c-format
22270 msgid "Funds"
22271 msgstr "基金"
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22275 #, c-format
22276 msgid "Fyneworks.com"
22277 msgstr "Fyneworks.com"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22281 #, c-format
22282 msgid "GPL License"
22283 msgstr "GNU 通用公共許可證"
22284
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22288 #, c-format
22289 msgid "GST"
22290 msgstr "營業稅"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22295 #, c-format
22296 msgid "GST %%"
22297 msgstr "營業稅 %%"
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22300 #, c-format
22301 msgid "GST:"
22302 msgstr "營業稅:"
22303
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22305 #, c-format
22306 msgid "Gaetan Boisson"
22307 msgstr "Gaetan Boisson"
22308
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22310 #, c-format
22311 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22312 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22315 #, c-format
22316 msgid ""
22317 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22318 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22319 msgstr ""
22320 "Galen Charlton (3.2, 3.14, 與 3.16 釋出經理;3.16 釋出維護者;3.18 QA 團隊成"
22321 "員)"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22325 #, c-format
22326 msgid "Gap between columns:"
22327 msgstr "欄間距離:"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22331 #, c-format
22332 msgid "Gap between rows:"
22333 msgstr "列間距離:"
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22336 #, c-format
22337 msgid "Garry Collum"
22338 msgstr "Garry Collum"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22341 #, c-format
22342 msgid "Geauga County Public Library"
22343 msgstr "Geauga County Public Library"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22347 #, c-format
22348 msgid "Gender"
22349 msgstr "性別"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22353 #, c-format
22354 msgid "Gender:"
22355 msgstr "性別:"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22358 #, c-format
22359 msgid "General"
22360 msgstr "一般"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22363 #, c-format
22364 msgid "General settings"
22365 msgstr "一般設定"
22366
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22368 #, c-format
22369 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22370 msgstr "產生例外給此重複的假日。"
22371
22372 #. INPUT type=submit name=discharge
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22374 msgid "Generate discharge"
22375 msgstr "產生離館"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22378 #, c-format
22379 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22380 msgstr "產生例外的日期。"
22381
22382 #. INPUT type=button
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22384 msgid "Generate next"
22385 msgstr "產生下一個"
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22388 #, c-format
22389 msgid "Genevieve Plantin"
22390 msgstr "Genevieve Plantin"
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22394 #, c-format
22395 msgid "Gestion des index MACLES"
22396 msgstr "Gestion des index MACLES"
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22399 #, c-format
22400 msgid "Get Firefox add-on"
22401 msgstr "取得 Firefox 外掛程式"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22404 #, c-format
22405 msgid "Get desktop application"
22406 msgstr "取得桌面應用程式"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22409 #, c-format
22410 msgid "Get help on current subfield"
22411 msgstr "當前分欄的說明"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22414 #, c-format
22415 msgid "Get it!"
22416 msgstr "有了!"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22419 #, c-format
22420 msgid "Glen Stewart"
22421 msgstr "Glen Stewart"
22422
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22424 #, c-format
22425 msgid "Global system preferences"
22426 msgstr "整體系統偏好"
22427
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22429 #, c-format
22430 msgid "Glyphicons Free"
22431 msgstr "Glyphicons Free"
22432
22433 #. INPUT type=submit
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22447 msgid "Go"
22448 msgstr "至"
22449
22450 #. IMG
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22454 msgid "Go bottom"
22455 msgstr "至底部"
22456
22457 #. IMG
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22461 msgid "Go down"
22462 msgstr "往下"
22463
22464 #. For the first occurrence,
22465 #. SCRIPT
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22468 #, c-format
22469 msgid "Go to advanced search"
22470 msgstr "進入進階搜尋"
22471
22472 #. A
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22475 msgid "Go to item details"
22476 msgstr "進入館藏詳情"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22479 #, c-format
22480 msgid "Go to item search"
22481 msgstr "進入館藏搜尋"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22486 #, c-format
22487 msgid "Go to page : "
22488 msgstr "至網頁:"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22491 #, c-format
22492 msgid "Go to receipt page"
22493 msgstr "至收條網頁"
22494
22495 #. A
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22498 msgid "Go to record detail page"
22499 msgstr "至記錄詳情頁面"
22500
22501 #. IMG
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22505 msgid "Go top"
22506 msgstr "進入前一頁"
22507
22508 #. IMG
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22512 msgid "Go up"
22513 msgstr "前一頁"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22516 #, c-format
22517 msgid "Gone no address flag"
22518 msgstr "無地址旗標"
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22522 #, c-format
22523 msgid "Grace period:"
22524 msgstr "寬限期:"
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22527 #, c-format
22528 msgid "Greg Barniskis"
22529 msgstr "授權權限"
22530
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22533 #, c-format
22534 msgid "Group"
22535 msgstr "群組"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22538 #, c-format
22539 msgid ""
22540 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22541 "category 'PA_CLASS')"
22542 msgstr "群組屬性類型含禁用題名(根據容許值類型 'PA_CLASS')"
22543
22544 #. INPUT type=text name=group
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22546 msgid "Group code"
22547 msgstr "群組代碼"
22548
22549 #. INPUT type=text name=groupdesc
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22551 msgid "Group name"
22552 msgstr "群組名稱"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22555 #, c-format
22556 msgid "Group(s):"
22557 msgstr "群組:"
22558
22559 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
22560 #. %2$s:  ELSE 
22561 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
22562 #. %4$s:  END 
22563 #. %5$s:  END 
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
22565 #, c-format
22566 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
22567 msgstr "群組:%s屬性%s%s搜尋範圍%s%s"
22568
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
22570 #, c-format
22571 msgid "Groups of libraries: "
22572 msgstr "圖書館群組:"
22573
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
22576 #, c-format
22577 msgid "Guarantees:"
22578 msgstr "被保證人"
22579
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
22581 #, c-format
22582 msgid "Guarantor borrower number"
22583 msgstr "保證人的借閱者號碼"
22584
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
22586 #, c-format
22587 msgid "Guarantor information"
22588 msgstr "保證人資訊"
22589
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
22592 #, c-format
22593 msgid "Guarantor:"
22594 msgstr "保證人:"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
22597 #, c-format
22598 msgid "Guide box:"
22599 msgstr "指引盒:"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
22606 #, c-format
22607 msgid "Guided reports"
22608 msgstr "報表精靈"
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
22613 #, c-format
22614 msgid "Guided reports wizard"
22615 msgstr "報表精靈"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22618 #, c-format
22619 msgid "Gynn Lomax"
22620 msgstr "Gynn Lomax"
22621
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
22623 #, c-format
22624 msgid "H. Passini"
22625 msgstr "H. Passini"
22626
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
22628 #, c-format
22629 msgid "HTML message:"
22630 msgstr "HTML訊息:"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22633 #, c-format
22634 msgid "Handbooks"
22635 msgstr "手冊"
22636
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
22639 #, c-format
22640 msgid "Hard due date"
22641 msgstr "固定到期日"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
22644 #, c-format
22645 msgid "Hashvalue"
22646 msgstr "Hashvalue"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22649 #, c-format
22650 msgid "Header row could not be parsed"
22651 msgstr "不能剖析的標題"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22654 #, c-format
22655 msgid "Heading"
22656 msgstr "標題"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
22666 #, c-format
22667 msgid "Heading A-Z"
22668 msgstr "標題 A-Z"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22678 #, c-format
22679 msgid "Heading Z-A"
22680 msgstr "標題 Z-A"
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22683 #, c-format
22684 msgid "Heading match: "
22685 msgstr "匹配標題:"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
22689 #, c-format
22690 msgid "Help"
22691 msgstr "說明"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22694 #, c-format
22695 msgid "Help input"
22696 msgstr "鍵入說明"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
22699 #, c-format
22700 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22701 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 釋出維護者)"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22704 #, c-format
22705 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22706 msgstr "從您的線上目錄寄來的採購單。"
22707
22708 #. %1$s:  shelfname 
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22710 #, c-format
22711 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22712 msgstr "這是從您的線上目錄寄來的虛擬書架 %s。"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
22716 #, c-format
22717 msgid "Hi,"
22718 msgstr "嗨,"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22721 #, c-format
22722 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22723 msgstr "您好,找尋 EXAMPLE 外掛的結果。"
22724
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
22727 #, c-format
22728 msgid "Hidden by default"
22729 msgstr "預設為隱藏"
22730
22731 #. SCRIPT
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22733 msgid "Hide MARC"
22734 msgstr "隱藏 MARC"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22739 #, c-format
22740 msgid "Hide all"
22741 msgstr "隱藏所有"
22742
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22746 #, c-format
22747 msgid "Hide all columns"
22748 msgstr "隱藏所有欄"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
22751 #, c-format
22752 msgid "Hide in OPAC"
22753 msgstr "顯示於 OPAC"
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
22756 #, c-format
22757 msgid "Hide in OPAC: "
22758 msgstr "隱藏於 OPAC:"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22762 #, c-format
22763 msgid "Hide inactive budgets"
22764 msgstr "隱藏不活躍的預算"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22767 #, c-format
22768 msgid "Hide or show columns for tables."
22769 msgstr "隱藏或顯示表單的欄。"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22772 #, c-format
22773 msgid "Hide window"
22774 msgstr "隱藏視窗"
22775
22776 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22777 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
22779 #, c-format
22780 msgid ""
22781 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22782 "anyway?"
22783 msgstr "高需求館藏。借期縮短至 %s 至 (到期日 %s)。仍借出嗎?"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
22786 #, c-format
22787 msgid "Highlight"
22788 msgstr "重點"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
22791 #, c-format
22792 msgid ""
22793 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22794 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22795 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22796 msgstr ""
22797 "提示:可以人工方式更新期刊紀錄。對過期訂閱或清除既有紀錄很有幫助。小心修改這"
22798 "些欄位,將自動更新後續的簽收期刊。"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22801 #, c-format
22802 msgid "Hint:"
22803 msgstr "提示:"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22806 #, c-format
22807 msgid "Hints"
22808 msgstr "提示:"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22811 #, c-format
22812 msgid "History"
22813 msgstr "紀錄"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
22816 #, c-format
22817 msgid "History OPAC note:"
22818 msgstr "歷史 OPAC 說明:"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
22821 #, c-format
22822 msgid "History end date:"
22823 msgstr "紀錄終止日期:"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22826 #, c-format
22827 msgid "History staff note:"
22828 msgstr "歷史館員說明:"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
22831 #, c-format
22832 msgid "History start date:"
22833 msgstr "紀錄開始日期:"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
22836 #, c-format
22837 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22838 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), 德國"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
22841 #, c-format
22842 msgid "Hold"
22843 msgstr "預約"
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22846 #, c-format
22847 msgid "Hold Date"
22848 msgstr "預約日期"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
22853 #, c-format
22854 msgid "Hold at"
22855 msgstr "預約於"
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
22859 #, c-format
22860 msgid "Hold date"
22861 msgstr "預約日期"
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
22864 #, c-format
22865 msgid "Hold details"
22866 msgstr "預約詳情"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
22869 #, c-format
22870 msgid "Hold expires on date:"
22871 msgstr "預約失效日:"
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
22874 #, c-format
22875 msgid "Hold fee"
22876 msgstr "預約費用"
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
22880 #, c-format
22881 msgid "Hold fee: "
22882 msgstr "預約費用:"
22883
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
22888 #, c-format
22889 msgid "Hold for:"
22890 msgstr "預約於:"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
22893 #, c-format
22894 msgid "Hold for: "
22895 msgstr "預約於:"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
22898 #, c-format
22899 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22900 msgstr "預約找到(館藏已經等待中):"
22901
22902 #. %1$s:  nextreservtitle 
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22904 #, c-format
22905 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22906 msgstr "找到(%s)的預約,請轉移"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
22909 #, c-format
22910 msgid "Hold found: "
22911 msgstr "預約找到:"
22912
22913 #. SCRIPT
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22915 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22916 msgstr "預約被 <strong>中止</strong>"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22919 #, c-format
22920 msgid "Hold needing transfer found: "
22921 msgstr "預約需要轉移的:"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
22924 #, c-format
22925 msgid "Hold placed by : "
22926 msgstr "預約者:"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
22930 #, c-format
22931 msgid "Hold policy"
22932 msgstr "預約政策"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
22935 #, c-format
22936 msgid "Hold ratio"
22937 msgstr "預約比率"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
22940 #, c-format
22941 msgid "Hold ratio:"
22942 msgstr "預約比率:"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22945 #, c-format
22946 msgid "Hold ratios"
22947 msgstr "預約比率"
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
22950 #, c-format
22951 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22952 msgstr "根據預約比率計算館藏的需求"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
22955 #, c-format
22956 msgid "Hold starts on date:"
22957 msgstr "預約開始日期:"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22960 #, c-format
22961 msgid "Hold status "
22962 msgstr "預約狀態 "
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
22965 #, c-format
22966 msgid "Holding branch"
22967 msgstr "預約分館"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
22971 #, c-format
22972 msgid "Holding libraries"
22973 msgstr "館藏圖書館"
22974
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22981 #, c-format
22982 msgid "Holding library"
22983 msgstr "借出圖書館"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22986 #, c-format
22987 msgid "Holding library:"
22988 msgstr "借出圖書館:"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
22991 #, c-format
22992 msgid "Holdings"
22993 msgstr "預約"
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
22996 #, c-format
22997 msgid "Holdings:"
22998 msgstr "預約:"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23009 #, c-format
23010 msgid "Holds"
23011 msgstr "預約"
23012
23013 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23015 #, c-format
23016 msgid "Holds (%s)"
23017 msgstr "預約 (%s)"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23021 #, c-format
23022 msgid "Holds allowed (count)"
23023 msgstr "允許預約(次數)"
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23027 #, c-format
23028 msgid "Holds awaiting pickup"
23029 msgstr "預約到館待提取"
23030
23031 #. %1$s:  show_date 
23032 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23034 #, c-format
23035 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23036 msgstr "預約到您所屬的圖書館待提取:%s %s "
23037
23038 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23040 #, c-format
23041 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23042 msgstr "預約到館待提取已逾 %s 天。"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23047 #, c-format
23048 msgid "Holds queue"
23049 msgstr "預約佇列"
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23054 #, c-format
23055 msgid "Holds statistics"
23056 msgstr "預約統計"
23057
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23059 #, c-format
23060 msgid "Holds to pull"
23061 msgstr "預約到館待提取"
23062
23063 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
23064 #. %2$s:  from | $KohaDates 
23065 #. %3$s:  to | $KohaDates 
23066 #. %4$s:  END 
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23068 #, c-format
23069 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23070 msgstr "預約待提取 %s 置於 %s 與 %s%s之間"
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23073 #, c-format
23074 msgid "Holds waiting:"
23075 msgstr "待預約:"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23079 #, c-format
23080 msgid "Holds:"
23081 msgstr "預約:"
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23084 #, c-format
23085 msgid "Holger Meißner"
23086 msgstr "Holger Meißner"
23087
23088 #. For the first occurrence,
23089 #. SCRIPT
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23092 #, c-format
23093 msgid "Holiday exception"
23094 msgstr "例外的假日"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23097 #, c-format
23098 msgid "Holiday only on this day"
23099 msgstr "假日祗限今天"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23102 #, c-format
23103 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23104 msgstr "每週此日都是假日"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23107 #, c-format
23108 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23109 msgstr "每年此日都是假日"
23110
23111 #. For the first occurrence,
23112 #. SCRIPT
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23115 #, c-format
23116 msgid "Holiday repeating weekly"
23117 msgstr "每週重複此假日"
23118
23119 #. For the first occurrence,
23120 #. SCRIPT
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23123 #, c-format
23124 msgid "Holiday repeating yearly"
23125 msgstr "每年重複此假日"
23126
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23128 #, c-format
23129 msgid "Holidays on a range"
23130 msgstr "假日期間"
23131
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23133 #, c-format
23134 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23135 msgstr "每年的此段時間都是假日"
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23378 #, c-format
23379 msgid "Home"
23380 msgstr "首頁"
23381
23382 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
23383 #. %2$s:  ELSE 
23384 #. %3$s:  END 
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23386 #, c-format
23387 msgid ""
23388 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
23389 msgstr "首頁 &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23392 #, c-format
23393 msgid "Home branch"
23394 msgstr "所屬分館"
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23398 #, c-format
23399 msgid "Home libraries"
23400 msgstr "所屬圖書館"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23418 #, c-format
23419 msgid "Home library"
23420 msgstr "所屬圖書館"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23423 #, c-format
23424 msgid "Home library (branchcode)"
23425 msgstr "所屬圖書館(分館代碼)"
23426
23427 #. SCRIPT
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23429 msgid "Home library unknown."
23430 msgstr "所屬圖書館不明。"
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23433 #, c-format
23434 msgid "Home library:"
23435 msgstr "所屬圖書館:"
23436
23437 #. SCRIPT
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23439 msgid "Home library: %s"
23440 msgstr "所屬圖書館:%s"
23441
23442 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
23443 #. %2$s:  branchname 
23444 #. %3$s:  ELSE 
23445 #. %4$s:  branch 
23446 #. %5$s:  END 
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23448 #, c-format
23449 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23450 msgstr "所屬圖書館 : %s%s%s%s%s"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23456 #, c-format
23457 msgid "Horizontal: "
23458 msgstr "水平:"
23459
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23461 #, c-format
23462 msgid "Horowhenua Library Trust"
23463 msgstr "紐西蘭赫羅范努瓦圖書館理事會"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23466 #, c-format
23467 msgid "Host records"
23468 msgstr "主紀錄"
23469
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23471 #, c-format
23472 msgid "Hostname/Port"
23473 msgstr "主機位址/埠"
23474
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23476 #, c-format
23477 msgid "Hostname: "
23478 msgstr "主機位址:"
23479
23480 #. SCRIPT
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23482 msgid "Hour"
23483 msgstr "小時"
23484
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23489 #, c-format
23490 msgid "Hours"
23491 msgstr "時間"
23492
23493 #. For the first occurrence,
23494 #. SCRIPT
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23497 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23498 msgstr "預期收到多少期?"
23499
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23501 #, c-format
23502 msgid "How to process items: "
23503 msgstr "如何處理這些館藏:"
23504
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23506 #, c-format
23507 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23508 msgstr "洛夫奇(克羅埃西亞)"
23509
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23512 #, c-format
23513 msgid "Htmlarea"
23514 msgstr "文字區"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23517 #, c-format
23518 msgid "Huge text"
23519 msgstr "大字區"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23522 #, c-format
23523 msgid "Hugh Davenport"
23524 msgstr "Hugh Davenport"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23527 #, c-format
23528 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23529 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23530
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23532 #, c-format
23533 msgid "I encountered some problems."
23534 msgstr "我遇到麻煩。"
23535
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23537 #, c-format
23538 msgid "I received this from you:"
23539 msgstr "收到您寄給我的:"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23542 #, c-format
23543 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23544 msgstr "您按下 OK 鍵後,會送回您鍵入的內容。"
23545
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23547 #, c-format
23548 msgid "I18N/L10N"
23549 msgstr "I18N/L10N"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
23552 #, c-format
23553 msgid "IBERMARC"
23554 msgstr "IBERMARC"
23555
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
23558 #, c-format
23559 msgid "ID"
23560 msgstr "帳號"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
23563 #, c-format
23564 msgid "IM_notification.ogg"
23565 msgstr "IM_notification.ogg"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
23568 #, c-format
23569 msgid "INPUT SAVED"
23570 msgstr "儲存鍵入的"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23573 #, c-format
23574 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
23575 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
23578 #, c-format
23579 msgid "INTERMARC"
23580 msgstr "INTERMARC"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
23583 #, c-format
23584 msgid "INVOICE"
23585 msgstr "發票"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
23588 #, c-format
23589 msgid "IP"
23590 msgstr "IP"
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23593 #, c-format
23594 msgid "IP address has changed, please log in again "
23595 msgstr "IP位址已改變,請重新登入 "
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23598 #, c-format
23599 msgid "IP address has changed. Please log in again "
23600 msgstr "IP位址已改變。請重新登入 "
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
23603 #, c-format
23604 msgid "IP: "
23605 msgstr "IP:"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
23608 #, c-format
23609 msgid "ISBD"
23610 msgstr "ISBD"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
23623 #, c-format
23624 msgid "ISBN"
23625 msgstr "ISBN"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
23628 #, c-format
23629 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
23630 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
23634 #, c-format
23635 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
23636 msgstr "ISBN 或 ISSN 或其他標準號碼:"
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
23639 #, c-format
23640 msgid "ISBN, author or title :"
23641 msgstr "ISBN、著者或題名:"
23642
23643 #. %1$s:  isbneanissn 
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
23645 #, c-format
23646 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23647 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
23655 #, c-format
23656 msgid "ISBN:"
23657 msgstr "ISBN:"
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
23669 #, c-format
23670 msgid "ISBN: "
23671 msgstr "ISBN:"
23672
23673 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
23675 #, c-format
23676 msgid "ISBN: %s"
23677 msgstr "ISBN:%s"
23678
23679 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
23681 #, c-format
23682 msgid "ISBN: %s "
23683 msgstr "ISBN: %s "
23684
23685 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23686 #. %2$s:  isbn 
23687 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23688 #. %4$s:  END 
23689 #. %5$s:  END 
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
23691 #, c-format
23692 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23693 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23696 #, c-format
23697 msgid "ISO 5426"
23698 msgstr "ISO 5426"
23699
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23701 #, c-format
23702 msgid "ISO 6937"
23703 msgstr "ISO 6937"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
23706 #, c-format
23707 msgid "ISO 8859-1"
23708 msgstr "ISO 8859-1"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23711 #, c-format
23712 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23713 msgstr "ISO 格式 (YYYY-MM-DD)"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23716 #, c-format
23717 msgid "ISO code"
23718 msgstr "ISO 代碼"
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23721 #, c-format
23722 msgid "ISO code: "
23723 msgstr "ISO代碼:"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23726 #, c-format
23727 msgid "ISO2709 with items"
23728 msgstr "ISO2709 含館藏"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23731 #, c-format
23732 msgid "ISO2709 without items"
23733 msgstr "ISO2709 無館藏"
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23748 #, c-format
23749 msgid "ISSN"
23750 msgstr "ISSN"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23761 #, c-format
23762 msgid "ISSN:"
23763 msgstr "ISSN:"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23770 #, c-format
23771 msgid "ISSN: "
23772 msgstr "ISSN:"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23775 #, c-format
23776 msgid "ITEM"
23777 msgstr "館藏"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23780 #, c-format
23781 msgid "ITEMS"
23782 msgstr "館藏"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
23785 #, c-format
23786 msgid "ITEMS OVERDUE"
23787 msgstr "逾期館藏"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
23790 #, c-format
23791 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23792 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA 經理)"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
23795 #, c-format
23796 msgid "Icon"
23797 msgstr "圖示"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
23800 #, c-format
23801 msgid "Id"
23802 msgstr "代碼"
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23805 #, c-format
23806 msgid ""
23807 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23808 "new one or overwrite the old one."
23809 msgstr "若讀者證號碼已在表單內,您可選擇忽視新的或覆寫舊的。"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23812 #, c-format
23813 msgid ""
23814 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23815 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23816 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23817 msgstr ""
23818 "若勾選,屬性將是唯一識別碼 &mdash;若值由讀者紀錄給定,同樣的值不能再用於其他"
23819 "紀錄。給定屬性後,此設定不能改變。"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23822 #, c-format
23823 msgid ""
23824 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23825 "already exists for a library, no change is made."
23826 msgstr "若勾選,此假日將複製至所有圖書館。若假日已存在,則不改變。"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23830 #, c-format
23831 msgid "If empty, English is used"
23832 msgstr "若空白,表示使用英文"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
23835 #, c-format
23836 msgid ""
23837 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23838 msgstr "訂閱與簽收時新增的館藏,將被刪除。"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23841 #, c-format
23842 msgid ""
23843 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23844 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23845 "and a colon should precede each value. For example: "
23846 msgstr ""
23847 "若載入讀者屬性,'patron_attributes' 欄位應包括逗點區隔的屬性類型與值清單。屬"
23848 "性類型代碼與冒號應在值之前。如:"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23851 #, c-format
23852 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23853 msgstr "若對映紀錄已經在借出者表單內:"
23854
23855 #. SCRIPT
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23857 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23858 msgstr "控制欄位的分欄,應為空白"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
23861 #, c-format
23862 msgid ""
23863 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23864 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23865 "type. "
23866 msgstr ""
23867 "若指定讀者類型的可借出額度空白,則沒有上限,祗受限於館藏類型的借出限制。"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23870 #, c-format
23871 msgid ""
23872 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23873 "you can check corresponding boxes below. "
23874 msgstr "勾選適當的框,表示每週的該日 (或多日) 不會出版。"
23875
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23877 #, c-format
23878 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23879 msgstr "若不是您預期的,請到 "
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23882 #, c-format
23883 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23884 msgstr "未在五秒內轉移至其他頁面,勾選 "
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
23888 #, c-format
23889 msgid ""
23890 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23891 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23892 msgstr "改變容許值代碼,已使用的紀錄不受影響。立即顯示改變後的說明。"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23895 #, c-format
23896 msgid ""
23897 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23898 msgstr "刪除此基金後,所有相關的訂單連結都將被刪除!"
23899
23900 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23902 #, c-format
23903 msgid "If you have a CAS account, %s please "
23904 msgstr "若有 CAS 帳號,%s 請 "
23905
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23907 #, c-format
23908 msgid ""
23909 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23910 "a delay value is required."
23911 msgstr "若需要Koha啟發動作業(送出一封信或限制讀者),需要延遲值。"
23912
23913 #. SCRIPT
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23915 msgid ""
23916 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23917 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23918 msgstr ""
23919 "催缺館藏時,必須先連結此訂閱至代理商。勾選忽略或取消,回到上一頁,並選擇代理"
23920 "商"
23921
23922 #. INPUT type=submit
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23927 #, c-format
23928 msgid "Ignore"
23929 msgstr "忽略"
23930
23931 #. INPUT type=submit
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23933 msgid "Ignore and continue"
23934 msgstr "忽略並繼續"
23935
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23937 #, c-format
23938 msgid "Ignore and return to transfers: "
23939 msgstr "忽略並回到轉移:"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23942 #, c-format
23943 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23944 msgstr "忽略這個,保留既有的"
23945
23946 #. SCRIPT
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23948 msgid "Ignored"
23949 msgstr "忽略"
23950
23951 #. %1$s:  stopwords_removed 
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
23953 #, c-format
23954 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23955 msgstr "忽略以上的常用字\"%s\""
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
23958 #, c-format
23959 msgid "Illustrations"
23960 msgstr "插圖"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
23964 #, c-format
23965 msgid "Image"
23966 msgstr "照片"
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
23969 #, c-format
23970 msgid "Image 1"
23971 msgstr "照片1"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
23974 #, c-format
23975 msgid "Image 2"
23976 msgstr "照片2"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
23979 #, c-format
23980 msgid "Image ID"
23981 msgstr "照片 ID"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
23984 #, c-format
23985 msgid "Image file"
23986 msgstr "照片檔案"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23989 #, c-format
23990 msgid "Image name: "
23991 msgstr "照片名稱:"
23992
23993 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
23995 #, c-format
23996 msgid "Image name: %s"
23997 msgstr "照片名稱:%s"
23998
23999 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
24000 #. %2$s:  ELSE 
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24002 #, c-format
24003 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24004 msgstr "未匯入照片(%s遺失)。%s"
24005
24006 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24008 #, c-format
24009 msgid ""
24010 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24011 msgstr "照片未匯入,因為Koha不能開啟照片。%s"
24012
24013 #. %1$s:  END 
24014 #. %2$s:  END 
24015 #. %3$s:  ELSE 
24016 #. %4$s:  END 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24018 #, c-format
24019 msgid ""
24020 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24021 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24022 msgstr "因為不明的錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s %s %s 成功匯入。%s"
24023
24024 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24026 #, c-format
24027 msgid ""
24028 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24029 "the error log for more details. %s"
24030 msgstr "因為資料庫送回錯誤,未匯入照片。請參照錯誤紀錄。%s"
24031
24032 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24034 #, c-format
24035 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24036 msgstr "因為照片檔案不良,未匯入照片。%s"
24037
24038 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24040 #, c-format
24041 msgid ""
24042 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24043 "maximum size). %s"
24044 msgstr "因為照片檔案太大 (參照說明) 未匯入照片。%s"
24045
24046 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24048 #, c-format
24049 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24050 msgstr "因為照片格式不符,未匯入照片。%s"
24051
24052 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24054 #, c-format
24055 msgid ""
24056 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24057 msgstr "因為讀者不存在,所以照片未匯入。%s"
24058
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24061 #, c-format
24062 msgid "Image source: "
24063 msgstr "照片來源:"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24066 #, c-format
24067 msgid "Image successfully uploaded"
24068 msgstr "照片上傳成功"
24069
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24071 #, c-format
24072 msgid "Image upload results :"
24073 msgstr "照片上傳結果:"
24074
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24077 #, c-format
24078 msgid "Image(s) successfully deleted"
24079 msgstr "照片刪除成功"
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24084 #, c-format
24085 msgid "Image: "
24086 msgstr "照片:"
24087
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24091 #, c-format
24092 msgid "Images"
24093 msgstr "照片"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24096 #, c-format
24097 msgid "Images for "
24098 msgstr "照片供 "
24099
24100 #. For the first occurrence,
24101 #. SCRIPT
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24113 #, c-format
24114 msgid "Import"
24115 msgstr "匯入"
24116
24117 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24119 #, c-format
24120 msgid ""
24121 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24122 "(.csv, .xml, .ods)"
24123 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入 %s 框架結構 (欄位與分欄)"
24124
24125 #. INPUT type=submit
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24127 msgid "Import >>"
24128 msgstr "匯入 >>"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24131 #, c-format
24132 msgid ""
24133 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24134 "details (used only if no information is filled for the item):"
24135 msgstr "以下列帳戶詳情匯入採購單勾選的館藏(祗限無資訊的館藏):"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24138 #, c-format
24139 msgid ""
24140 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24141 msgstr "以下列參數匯入採購單內勾選的館藏:"
24142
24143 #. BUTTON
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24145 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24146 msgstr "匯入 ISO2709 或 MARCXML 記錄"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24149 #, c-format
24150 msgid ""
24151 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24152 "file (.csv, .xml, .ods)"
24153 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入預設的框架結構 (欄位與分欄)"
24154
24155 #. TH
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24157 msgid ""
24158 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24159 "csv, .xml, .ods)"
24160 msgstr "從試算表 (.csv、.xml、.ods) 匯入框架結構 (欄位、分欄)"
24161
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24163 #, c-format
24164 msgid "Import into the borrowers table"
24165 msgstr "匯入借閱者表單"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24169 #, c-format
24170 msgid "Import patron data"
24171 msgstr "匯入讀者資料"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24177 #, c-format
24178 msgid "Import patrons"
24179 msgstr "匯入讀者"
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24182 #, c-format
24183 msgid "Import quotes"
24184 msgstr "匯入引句"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24187 #, c-format
24188 msgid "Import record..."
24189 msgstr "匯入記錄..."
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24192 #, c-format
24193 msgid "Import results :"
24194 msgstr "匯入結果:"
24195
24196 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24198 msgid "Import this batch into the catalog"
24199 msgstr "匯入此批次進入目錄"
24200
24201 #. INPUT type=submit
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24203 msgid "Import this patron"
24204 msgstr "匯入此讀者"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24208 #, c-format
24209 msgid "Imported"
24210 msgstr "匯入"
24211
24212 #. SCRIPT
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24214 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24215 msgstr "匯入框架:%s。從檔案 %s 匯入"
24216
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24218 #, c-format
24219 msgid ""
24220 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24221 msgstr "在Koha 裡,它的意思是 Koha 團隊正埋首於新的功能"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24224 #, c-format
24225 msgid "In Use"
24226 msgstr "使用中"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24229 #, c-format
24230 msgid "In framework:"
24231 msgstr "在框架:"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24234 #, c-format
24235 msgid "In months: "
24236 msgstr "月:"
24237
24238 #. For the first occurrence,
24239 #. %1$s:  OPACBaseURL 
24240 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24243 #, c-format
24244 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24245 msgstr "在線上目錄:%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24246
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24248 #, c-format
24249 msgid ""
24250 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24251 "records must be up-to-date on this computer: "
24252 msgstr "必須在此電腦更新圖書館的記錄,才能進行離線流通工作:"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24255 #, c-format
24256 msgid "In transit"
24257 msgstr "轉移中"
24258
24259 #. %1$s:  item.transfertfrom 
24260 #. %2$s:  item.transfertto 
24261 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24263 #, c-format
24264 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24265 msgstr "轉移從 %s 至 %s 自從 %s"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24271 #, c-format
24272 msgid "Inactive"
24273 msgstr "未使用"
24274
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24276 #, c-format
24277 msgid "Inactive budgets"
24278 msgstr "不活躍預算"
24279
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24281 #, c-format
24282 msgid "Include expired subscriptions: "
24283 msgstr "包括失效的訂閱:"
24284
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24289 #, c-format
24290 msgid "Include tax"
24291 msgstr "含稅"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24294 #, c-format
24295 msgid "Included ordered:"
24296 msgstr "包括已訂閱:"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24299 #, c-format
24300 msgid ""
24301 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24302 "Database."
24303 msgstr "包括網域部份,但 URL 的路徑應指向資料庫。"
24304
24305 #. SCRIPT
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24307 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24308 msgstr "語法不正確,無法儲存"
24309
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24312 #, c-format
24313 msgid "Indefinite"
24314 msgstr "無限期"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24317 #, c-format
24318 msgid ""
24319 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24320 "with an IP address that doesn't match your library. "
24321 msgstr "打開IndependentBranches與Autolocation打開,登入與圖書館不同的IP位址。"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24324 #, c-format
24325 msgid "Indexed in:"
24326 msgstr "索引在:"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24329 #, c-format
24330 msgid "Indexes"
24331 msgstr "索引"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24334 #, c-format
24335 msgid "Individual libraries:"
24336 msgstr "個別圖書館:"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24340 #, c-format
24341 msgid "Indranil Das Gupta"
24342 msgstr "Indranil Das Gupta"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24349 #, c-format
24350 msgid "Info"
24351 msgstr "資訊"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24354 #, c-format
24355 msgid "Info:"
24356 msgstr "資訊:"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24363 #, c-format
24364 msgid "Information"
24365 msgstr "資訊"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24368 #, c-format
24369 msgid "Information "
24370 msgstr "資訊 "
24371
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24374 #, c-format
24375 msgid "Initials"
24376 msgstr "縮寫"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24380 #, c-format
24381 msgid "Initials: "
24382 msgstr "縮寫:"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24387 #, c-format
24388 msgid "Inner counter"
24389 msgstr "內部計數"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24392 #, c-format
24393 msgid "Inner counter "
24394 msgstr "內部計數 "
24395
24396 #. INPUT type=button name=insert
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24398 msgid "Insert"
24399 msgstr "插入"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24402 #, c-format
24403 msgid "Insert delimiter (‡)"
24404 msgstr "插入分隔符號 (‡)"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24407 #, c-format
24408 msgid "Insert line break"
24409 msgstr "搜入斷列標記"
24410
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24412 #, c-format
24413 msgid "Installation complete."
24414 msgstr "安裝完成。"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24418 #, c-format
24419 msgid "Instructions"
24420 msgstr "指示"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24423 #, c-format
24424 msgid "Instructor search:"
24425 msgstr "搜尋教師:"
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24429 #, c-format
24430 msgid "Instructors"
24431 msgstr "教師"
24432
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24434 #, c-format
24435 msgid "Instructors:"
24436 msgstr "教師:"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24441 #, c-format
24442 msgid "Insufficient privileges."
24443 msgstr "權限不足。"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24447 #, c-format
24448 msgid "Integer"
24449 msgstr "Integer"
24450
24451 #. SCRIPT
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24453 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24454 msgstr "伺服器內部錯誤,請再上傳頁面"
24455
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24457 #, c-format
24458 msgid "Internal note"
24459 msgstr "內部說明"
24460
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24463 #, c-format
24464 msgid "Internal note:"
24465 msgstr "內部說明:"
24466
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24473 #, c-format
24474 msgid "Internal note: "
24475 msgstr "內部說明:"
24476
24477 #. A
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24479 msgid "Internationalization and localization"
24480 msgstr "國際化與在地化"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24488 #, c-format
24489 msgid "Into an application"
24490 msgstr "進入應用程式"
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24494 #, c-format
24495 msgid "Into an application "
24496 msgstr "進入應用程式 "
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24501 #, c-format
24502 msgid "Into an application: "
24503 msgstr "進入應用程式:"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
24507 #, c-format
24508 msgid "Intranet"
24509 msgstr "內部網路"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
24512 #, c-format
24513 msgid "Invalid authority type"
24514 msgstr "不合法權威類型"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
24517 #, c-format
24518 msgid "Invalid collection id"
24519 msgstr "無效的館藏代碼"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
24522 #, c-format
24523 msgid "Invalid course!"
24524 msgstr "無效的課程!"
24525
24526 #. SCRIPT
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24528 msgid "Invalid day entered in field %s"
24529 msgstr "在欄位內鍵入不合法日期 %s"
24530
24531 #. SCRIPT
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24533 msgid "Invalid indicators"
24534 msgstr "無效的指標"
24535
24536 #. SCRIPT
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24538 msgid "Invalid month entered in field %s"
24539 msgstr "在欄位內鍵入不合法月份 %s"
24540
24541 #. SCRIPT
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24543 msgid "Invalid record"
24544 msgstr "無效的記錄"
24545
24546 #. SCRIPT
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24548 msgid "Invalid tag number"
24549 msgstr "無效的欄號"
24550
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
24553 #, c-format
24554 msgid "Invalid username or password"
24555 msgstr "不合法用戶名稱或密碼"
24556
24557 #. %1$s:  e 
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
24559 #, c-format
24560 msgid "Invalid value for %s"
24561 msgstr "無效的值 %s"
24562
24563 #. SCRIPT
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
24565 msgid "Invalid year entered in field %s"
24566 msgstr "在欄位 %s 鍵入不合法年份"
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24569 #, c-format
24570 msgid "Inventory"
24571 msgstr "登錄"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
24574 #, c-format
24575 msgid "Inventory date:"
24576 msgstr "登錄日期:"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24585 #, c-format
24586 msgid "Inventory number"
24587 msgstr "登錄簿發票號碼"
24588
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
24590 #, c-format
24591 msgid "Inventory/Stocktaking"
24592 msgstr "館藏盤點"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
24596 #, c-format
24597 msgid "Inventory/stocktaking"
24598 msgstr "館藏盤點"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
24601 #, c-format
24602 msgid "Invoice "
24603 msgstr "發票 "
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
24608 #, c-format
24609 msgid "Invoice amount"
24610 msgstr "發票金額"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
24613 #, c-format
24614 msgid "Invoice details"
24615 msgstr "發票詳情"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
24618 #, c-format
24619 msgid "Invoice has been modified"
24620 msgstr "發票已經修改"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
24623 #, c-format
24624 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
24625 msgstr "發票已關閉,不能收任何訂單。"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
24628 #, c-format
24629 msgid "Invoice item price includes tax: "
24630 msgstr "發票金額含稅:"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
24635 #, c-format
24636 msgid "Invoice no."
24637 msgstr "發票號碼。"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
24640 #, c-format
24641 msgid "Invoice no.: "
24642 msgstr "發票號碼:"
24643
24644 #. %1$s:  invoicenumber 
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
24646 #, c-format
24647 msgid "Invoice no.: %s"
24648 msgstr "發票號碼:%s"
24649
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
24651 #, c-format
24652 msgid "Invoice no:"
24653 msgstr "發票號碼:"
24654
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
24658 #, c-format
24659 msgid "Invoice number"
24660 msgstr "發票號碼"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
24663 #, c-format
24664 msgid "Invoice number reverse"
24665 msgstr "發票號碼反轉"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
24671 #, c-format
24672 msgid "Invoice number:"
24673 msgstr "發票號碼:"
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
24677 #, c-format
24678 msgid "Invoice prices are: "
24679 msgstr "發票金額是:"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
24682 #, c-format
24683 msgid "Invoice prices:"
24684 msgstr "發票金額:"
24685
24686 #. %1$s:  invoicenumber 
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
24688 #, c-format
24689 msgid "Invoice: %s"
24690 msgstr "發票:%s"
24691
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24697 #, c-format
24698 msgid "Invoices"
24699 msgstr "發票"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
24702 #, c-format
24703 msgid "Irma Birchall"
24704 msgstr "Irma Birchall"
24705
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
24707 #, c-format
24708 msgid "Irregularity:"
24709 msgstr "不定期:"
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24713 #, c-format
24714 msgid "Is a URL:"
24715 msgstr "是 URL:"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
24718 #, c-format
24719 msgid "Is hidden by default"
24720 msgstr "預設為隱藏"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
24723 #, c-format
24724 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24725 msgstr "由您管理且祗能被您檢視。"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24729 #, c-format
24730 msgid "Is this a duplicate of "
24731 msgstr "是複本嗎 "
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
24734 #, c-format
24735 msgid "Isaac Brodsky"
24736 msgstr "Isaac Brodsky"
24737
24738 #. SCRIPT
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
24740 msgid "Issue"
24741 msgstr "期"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
24744 #, c-format
24745 msgid "Issue "
24746 msgstr "期 "
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
24749 #, c-format
24750 msgid "Issue #"
24751 msgstr "期 #"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
24755 #, c-format
24756 msgid "Issue history"
24757 msgstr "發行版紀錄"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
24761 #, c-format
24762 msgid "Issue number"
24763 msgstr "期號"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24766 #, c-format
24767 msgid "Issue:"
24768 msgstr "期:"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24771 #, c-format
24772 msgid "Issue: "
24773 msgstr "期:"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
24776 #, c-format
24777 msgid "Issues"
24778 msgstr "期"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24782 #, c-format
24783 msgid "Issues per unit"
24784 msgstr "每單位的期數"
24785
24786 #. SCRIPT
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24788 msgid "Issues per unit is required"
24789 msgstr "每單位的期數為必備"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24792 #, c-format
24793 msgid "Issues summary"
24794 msgstr "期刊摘要"
24795
24796 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
24798 #, c-format
24799 msgid "Issuing items to %s"
24800 msgstr "新增館藏至 %s"
24801
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24803 #, c-format
24804 msgid "Issuing rules"
24805 msgstr "發行規則"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24808 #, c-format
24809 msgid "It began on "
24810 msgstr "它開始於 "
24811
24812 #. INPUT type=submit
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
24814 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24815 msgstr "它是複本。編輯現有紀錄"
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
24818 #, c-format
24819 msgid ""
24820 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24821 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24822 msgstr ""
24823 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24824 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24832 #, c-format
24833 msgid "Item"
24834 msgstr "館藏"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
24840 #, c-format
24841 msgid "Item "
24842 msgstr "館藏 "
24843
24844 #. For the first occurrence,
24845 #. %1$s:  loopro.object 
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
24848 #, c-format
24849 msgid "Item %s"
24850 msgstr "館藏 %s"
24851
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24853 #, c-format
24854 msgid "Item barcode:"
24855 msgstr "館藏條碼:"
24856
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24859 #, c-format
24860 msgid "Item call number"
24861 msgstr "館藏索書號"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24864 #, c-format
24865 msgid "Item callnumber between: "
24866 msgstr "館藏索書號介於:"
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24869 #, c-format
24870 msgid "Item callnumber:"
24871 msgstr "館藏索書號"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
24874 #, c-format
24875 msgid "Item checked out"
24876 msgstr "館藏借出"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24881 #, c-format
24882 msgid "Item circulation alerts"
24883 msgstr "館藏流通警示"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
24886 #, c-format
24887 msgid "Item consigned:"
24888 msgstr "館藏已委託:"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24893 #, c-format
24894 msgid "Item count"
24895 msgstr "館藏數"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24898 #, c-format
24899 msgid "Item details"
24900 msgstr "館藏詳情"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
24903 #, c-format
24904 msgid "Item floats"
24905 msgstr "流動館藏"
24906
24907 #. SCRIPT
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24909 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24910 msgstr "此館藏已遺失(交易記錄如此)"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
24913 #, c-format
24914 msgid "Item has been withdrawn"
24915 msgstr "已被註銷的館藏"
24916
24917 #. SCRIPT
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24919 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24920 msgstr "已被註銷的館藏(交易記錄如此)"
24921
24922 #. SCRIPT
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24924 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24925 msgstr "館藏還沒有從 %s 轉送"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
24928 #, c-format
24929 msgid "Item holding library:"
24930 msgstr "館藏圖書館:"
24931
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
24933 #, c-format
24934 msgid "Item home library:"
24935 msgstr "館藏所屬圖書館:"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
24939 #, c-format
24940 msgid "Item information"
24941 msgstr "館藏資訊"
24942
24943 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24944 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24945 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24947 #, c-format
24948 msgid "Item information %s%s %s "
24949 msgstr "館藏資訊 %s%s %s "
24950
24951 #. SCRIPT
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24953 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24954 msgstr "館藏 <strong>轉移</strong> 自 %s 自從 %s"
24955
24956 #. SCRIPT
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24958 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24959 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
24960
24961 #. SCRIPT
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24963 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24964 msgstr "館藏 <strong>等待中</strong>"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24967 #, c-format
24968 msgid "Item is already at destination library."
24969 msgstr "館藏已在目標圖書館內。"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
24972 #, c-format
24973 msgid "Item is restricted"
24974 msgstr "館藏有限制"
24975
24976 #. SCRIPT
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24978 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24979 msgstr "館藏被限制(交易記錄如此)"
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
24982 #, c-format
24983 msgid "Item is withdrawn."
24984 msgstr "館藏已被註銷。"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
24987 #, c-format
24988 msgid "Item is withdrawn. "
24989 msgstr "館藏已註銷。"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
24993 #, c-format
24994 msgid "Item level holds"
24995 msgstr "館藏層次的預約"
24996
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24998 #, c-format
24999 msgid "Item missing"
25000 msgstr "館藏遺失"
25001
25002 #. SCRIPT
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25004 msgid "Item not checked out."
25005 msgstr "館藏未借出。"
25006
25007 #. For the first occurrence,
25008 #. SCRIPT
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25010 msgid "Item not found."
25011 msgstr "找不到館藏。"
25012
25013 #. SCRIPT
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25015 msgid ""
25016 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25017 "anyway)"
25018 msgstr "離線借出的館藏不在館藏內(交易記錄如此)"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25021 #, c-format
25022 msgid "Item number"
25023 msgstr "館藏號"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25026 #, c-format
25027 msgid "Item number (internal)"
25028 msgstr "館藏號(內部)"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25031 #, c-format
25032 msgid "Item number file: "
25033 msgstr "館藏號檔案:"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25037 #, c-format
25038 msgid "Item processing:"
25039 msgstr "館藏處理中:"
25040
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25042 #, c-format
25043 msgid "Item records were last synced on: "
25044 msgstr "館藏記錄最新的同步時間:"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25047 #, c-format
25048 msgid "Item renewed:"
25049 msgstr "續借的館藏:"
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25052 #, c-format
25053 msgid "Item returns home"
25054 msgstr "館藏轉移至所屬圖書館"
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25057 #, c-format
25058 msgid "Item returns to issuing library"
25059 msgstr "館藏還入至借出圖書館"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25062 #, c-format
25063 msgid "Item search"
25064 msgstr "館藏搜尋"
25065
25066 #. SCRIPT
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25068 msgid "Item search results"
25069 msgstr "館藏搜尋結果"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25072 #, c-format
25073 msgid "Item should have been scanned"
25074 msgstr "應該已掃瞄此館藏"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25077 #, c-format
25078 msgid "Item should not have been scanned"
25079 msgstr "應該尚未掃瞄此館藏"
25080
25081 #. %1$s:  reqbrchname 
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25083 #, c-format
25084 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25085 msgstr "現在,館藏應該在圖書館內:%s"
25086
25087 #. A
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25089 msgid "Item sorting"
25090 msgstr "館藏排序"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25093 #, c-format
25094 msgid "Item statuses"
25095 msgstr "館藏狀態"
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25098 #, c-format
25099 msgid "Item tag"
25100 msgstr "館藏標籤"
25101
25102 #. SCRIPT
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25104 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25105 msgstr "目前無法儲存館藏號"
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25140 #, c-format
25141 msgid "Item type"
25142 msgstr "館藏類型"
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25146 #, c-format
25147 msgid "Item type "
25148 msgstr "館藏類型 "
25149
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25151 #, c-format
25152 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25153 msgstr "關閉館藏類型圖示。顯示前,必須先關閉 "
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25161 #, c-format
25162 msgid "Item type:"
25163 msgstr "館藏類型:"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25172 #, c-format
25173 msgid "Item type: "
25174 msgstr "館藏類型:"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25184 #, c-format
25185 msgid "Item types"
25186 msgstr "館藏類型"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25189 #, c-format
25190 msgid "Item types administration"
25191 msgstr "館藏類型管理"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25194 #, c-format
25195 msgid "Item was lost, now found."
25196 msgstr "館藏曾遺失,現在找到了。"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25199 #, c-format
25200 msgid "Item was on loan to "
25201 msgstr "館藏曾借出給 "
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25204 #, c-format
25205 msgid "Item with barcode "
25206 msgstr "有條碼的館藏 "
25207
25208 #. %1$s:  barcode 
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25210 #, c-format
25211 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25212 msgstr "成功加入條碼 '%s' 的館藏"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25215 #, c-format
25216 msgid "Item(s)"
25217 msgstr "館藏"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25220 #, c-format
25221 msgid "Itemnumber"
25222 msgstr "館藏號"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25230 #, c-format
25231 msgid "Items"
25232 msgstr "館藏"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25236 #, c-format
25237 msgid "Items available"
25238 msgstr "可取得的館藏"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25241 #, c-format
25242 msgid "Items checked out"
25243 msgstr "館藏借出"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25247 #, c-format
25248 msgid "Items expected"
25249 msgstr "預期館藏"
25250
25251 #. %1$s:  title |html 
25252 #. %2$s:  IF ( author ) 
25253 #. %3$s:  author 
25254 #. %4$s:  END 
25255 #. %5$s:  biblionumber 
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25257 #, c-format
25258 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25259 msgstr "館藏 %s %s x %s%s(書目紀錄 #%s)"
25260
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25262 #, c-format
25263 msgid "Items in "
25264 msgstr "館藏在 "
25265
25266 #. For the first occurrence,
25267 #. %1$s:  batch_id 
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25270 #, c-format
25271 msgid "Items in batch number %s"
25272 msgstr "批次號碼 %s 的館藏"
25273
25274 #. SCRIPT
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25276 msgid "Items in your cart: %s"
25277 msgstr "採購單裡的館藏:%s"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25281 #, c-format
25282 msgid "Items list"
25283 msgstr "館藏清單"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25286 #, c-format
25287 msgid "Items lost"
25288 msgstr "館藏遺失"
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25291 #, c-format
25292 msgid "Items needed"
25293 msgstr "需要的館藏"
25294
25295 #. %1$s:  field.label 
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25297 #, c-format
25298 msgid "Items search field: %s"
25299 msgstr "館藏搜尋欄位:%s"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25305 #, c-format
25306 msgid "Items search fields"
25307 msgstr "館藏搜尋欄位"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25313 #, c-format
25314 msgid "Items with no checkouts"
25315 msgstr "不曾借出的館藏"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25319 #, c-format
25320 msgid "Items:"
25321 msgstr "館藏"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25325 #, c-format
25326 msgid "Items: "
25327 msgstr "館藏:"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25331 #, c-format
25332 msgid "Itemtype"
25333 msgstr "館藏類型"
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25336 #, c-format
25337 msgid "Itype"
25338 msgstr "Itype"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25341 #, c-format
25342 msgid "Ivan Brown"
25343 msgstr "Ivan Brown"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25346 #, c-format
25347 msgid "Jacek Ablewicz"
25348 msgstr "Jacek Ablewicz"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25351 #, c-format
25352 msgid "James Winter"
25353 msgstr "James Winter"
25354
25355 #. SCRIPT
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25357 msgid "Jan"
25358 msgstr "一月"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25361 #, c-format
25362 msgid "Jane Wagner"
25363 msgstr "Jane Wagner"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25366 #, c-format
25367 msgid "Janet McGowan"
25368 msgstr "Janet McGowan"
25369
25370 #. For the first occurrence,
25371 #. SCRIPT
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25374 #, c-format
25375 msgid "January"
25376 msgstr "一月"
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25379 #, c-format
25380 msgid "Janusz Kaczmarek"
25381 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25382
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25384 #, c-format
25385 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25386 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 釋出經理;3.6 釋出維護者)"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25389 #, c-format
25390 msgid "Jason Etheridge"
25391 msgstr "Jason Etheridge"
25392
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25395 #, c-format
25396 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25397 msgstr "Javascript 差別演算法"
25398
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25400 #, c-format
25401 msgid "Jen Zajac"
25402 msgstr "Jen Zajac"
25403
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25405 #, c-format
25406 msgid "Jeremy Crabtree"
25407 msgstr "Jeremy Crabtree"
25408
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25410 #, c-format
25411 msgid "Jerome Charaoui"
25412 msgstr "Jerome Charaoui"
25413
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25415 #, c-format
25416 msgid "Jesse Maseto"
25417 msgstr "Jesse Maseto"
25418
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25420 #, c-format
25421 msgid "Jesse Weaver"
25422 msgstr "Jesse Weaver"
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25425 #, c-format
25426 msgid "Jo Ransom"
25427 msgstr "Jo Ransom"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25437 #, c-format
25438 msgid "Job progress: "
25439 msgstr "工作處理中:"
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25442 #, c-format
25443 msgid "Jobs already entered"
25444 msgstr "工作已鍵入"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25447 #, c-format
25448 msgid "Joe Atzberger"
25449 msgstr "Joe Atzberger"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25452 #, c-format
25453 msgid "John Beppu"
25454 msgstr "John Beppu"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25457 #, c-format
25458 msgid "John Copeland"
25459 msgstr "John Copeland"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25462 #, c-format
25463 msgid "John Seymour"
25464 msgstr "John Seymour"
25465
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25467 #, c-format
25468 msgid "Jon Aker"
25469 msgstr "Jon Aker"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25472 #, c-format
25473 msgid "Jonathan Druart"
25474 msgstr "Jonathan Druart"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25477 #, c-format
25478 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25479 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA 團隊成員)"
25480
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25482 #, c-format
25483 msgid "Jono Mingard"
25484 msgstr "Jono Mingard"
25485
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25487 #, c-format
25488 msgid "Joonas Kylmälä"
25489 msgstr "Joonas Kylmälä"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25492 #, c-format
25493 msgid "Jorgia Kelsey"
25494 msgstr "Jorgia Kelsey"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25497 #, c-format
25498 msgid "Josef Moravec"
25499 msgstr "Josef Moravec"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
25502 #, c-format
25503 msgid "Joseph Alway"
25504 msgstr "Joseph Alway"
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
25507 #, c-format
25508 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
25509 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 釋出經理與翻譯經理)"
25510
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
25512 #, c-format
25513 msgid "Joy Nelson"
25514 msgstr "Joy Nelson"
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
25517 #, c-format
25518 msgid "Juan Romay Sieira"
25519 msgstr "Juan Romay Sieira"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
25522 #, c-format
25523 msgid "Juhani Seppälä"
25524 msgstr "Juhani Seppälä"
25525
25526 #. SCRIPT
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25528 msgid "Jul"
25529 msgstr "七月"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
25532 #, c-format
25533 msgid "Julian Fiol"
25534 msgstr "Julian Fiol"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
25537 #, c-format
25538 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
25539 msgstr "Julian Maurice (3.18 QA 團隊成員)"
25540
25541 #. For the first occurrence,
25542 #. SCRIPT
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
25545 #, c-format
25546 msgid "July"
25547 msgstr "七月"
25548
25549 #. SCRIPT
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25551 msgid "Jun"
25552 msgstr "六月"
25553
25554 #. For the first occurrence,
25555 #. SCRIPT
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
25558 #, c-format
25559 msgid "June"
25560 msgstr "六月"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
25563 #, c-format
25564 msgid "Justin Vos"
25565 msgstr "Justin Vos"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
25568 #, c-format
25569 msgid "Juvenile"
25570 msgstr "青少年"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25573 #, c-format
25574 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
25575 msgstr "KEEP SOLUTIONS,葡萄牙"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
25578 #, c-format
25579 msgid "Karam Qubsi"
25580 msgstr "Karam Qubsi"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
25583 #, c-format
25584 msgid "Karl Menzies"
25585 msgstr "Karl Menzies"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
25588 #, c-format
25589 msgid "Kate Henderson"
25590 msgstr "Kate Henderson"
25591
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
25593 #, c-format
25594 msgid "Kathryn Tyree"
25595 msgstr "Kathryn Tyree"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25598 #, c-format
25599 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
25600 msgstr "卡提朴公司,紐西蘭"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
25603 #, c-format
25604 msgid "Katrin Fischer"
25605 msgstr "Katrin Fischer"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
25608 #, c-format
25609 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
25610 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA 經理)"
25611
25612 #. %1$s:  budget_period_description 
25613 #. %2$s:  bookfund 
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25615 #, c-format
25616 msgid "Keep current (%s - %s)"
25617 msgstr "維持目前的 (%s - %s)"
25618
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
25621 #, c-format
25622 msgid "Keep issue number"
25623 msgstr "維持期號"
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
25626 #, c-format
25627 msgid "Kenza Zaki"
25628 msgstr "Kenza Zaki"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
25631 #, c-format
25632 msgid "Key"
25633 msgstr "鍵值"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
25636 #, c-format
25637 msgid "Keyboard shortcuts "
25638 msgstr "鍵盤捷徑 "
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
25643 #, c-format
25644 msgid "Keyword"
25645 msgstr "鍵詞"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
25649 #, c-format
25650 msgid "Keyword (any): "
25651 msgstr "鍵詞(任何):"
25652
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
25654 #, c-format
25655 msgid "Keyword search"
25656 msgstr "鍵詞搜尋"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
25659 #, c-format
25660 msgid "Keyword to MARC mapping"
25661 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
25662
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
25664 #, c-format
25665 msgid "Keyword:"
25666 msgstr "鍵詞:"
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
25669 #, c-format
25670 msgid "Keyword: "
25671 msgstr "鍵詞:"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
25675 #, c-format
25676 msgid "Keywords to MARC mapping"
25677 msgstr "鍵詞對映至 MARC"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
25680 #, c-format
25681 msgid "Keywords:"
25682 msgstr "鍵詞:"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25685 #, c-format
25686 msgid "Kip DeGraaf"
25687 msgstr "Kip DeGraaf"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
25694 #, c-format
25695 msgid "Koha"
25696 msgstr "Koha"
25697
25698 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25700 #, c-format
25701 msgid "Koha %s installer"
25702 msgstr "Koha %s 安裝程式"
25703
25704 #. %1$s:  shelf 
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25706 #, c-format
25707 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25708 msgstr "Koha &rsaquo; %s 合併"
25709
25710 #. For the first occurrence,
25711 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25712 #. %2$s:  END 
25713 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25714 #. %4$s:  END 
25715 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25716 #. %6$s:  END 
25717 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25718 #. %8$s:  END 
25719 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25720 #. %10$s:  END 
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25723 #, c-format
25724 msgid ""
25725 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25726 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25727 msgstr ""
25728 "Koha &rsaquo; %s拒絕進入%s %s作業時間終了%s %sIP位址變了%s %s不正確的名稱或密"
25729 "碼%s %s登入 Koha%s "
25730
25731 #. %1$s:  IF op == 'view' 
25732 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
25733 #. %3$s:  ELSE 
25734 #. %4$s:  END 
25735 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
25736 #. %6$s:  END 
25737 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
25738 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
25739 #. %9$s:  END 
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
25741 #, c-format
25742 msgid ""
25743 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25744 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25745 msgstr ""
25746 "Koha &rsaquo; %s虛擬書架 &rsaquo; 內容 %s%s虛擬書架%s%s &rsaquo; 新增虛擬書"
25747 "架%s%s &rsaquo; 編輯虛擬書架 %s%s"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25750 #, c-format
25751 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25752 msgstr "Koha&rsaquo; 關於Koha"
25753
25754 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25755 #. %2$s: - ELSE -
25756 #. %3$s: - END -
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25758 #, c-format
25759 msgid ""
25760 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25761 "order internal note %s "
25762 msgstr ""
25763 "Koha&rsaquo; 採訪&rsaquo; %s 改變訂單代理商的說明 %s 改變訂單內部說明 %s "
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25766 #, c-format
25767 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25768 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 新增訂單"
25769
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25771 #, c-format
25772 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25773 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 取消訂單"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25776 #, c-format
25777 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25778 msgstr "Koha&rsaquo; 採訪"
25779
25780 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25781 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25782 #. %3$s:  suggestionid 
25783 #. %4$s:  ELSE 
25784 #. %5$s:  END 
25785 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25786 #. %7$s:  suggestionid 
25787 #. %8$s:  ELSE 
25788 #. %9$s:  END 
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25790 #, c-format
25791 msgid ""
25792 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25793 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25794 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25795 msgstr ""
25796 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s 建議 &rsaquo; 編輯建議 #%s %s 建議 "
25797 "&rsaquo; 新增建議 %s %s 建議 &rsaquo; 顯示建議 #%s %s 管理建議 %s "
25798
25799 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25800 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25801 #. %3$s:  basketname 
25802 #. %4$s:  ELSE 
25803 #. %5$s:  booksellername 
25804 #. %6$s:  END 
25805 #. %7$s:  END 
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25807 #, c-format
25808 msgid ""
25809 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25810 "%s %s %s "
25811 msgstr ""
25812 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s %s編輯採購單 '%s' %s新增採購單至 %s %s %s "
25813
25814 #. %1$s:  IF ( date ) 
25815 #. %2$s:  name 
25816 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25817 #. %4$s:  invoice 
25818 #. %5$s:  END 
25819 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
25820 #. %7$s:  ELSE 
25821 #. %8$s:  name 
25822 #. %9$s:  END 
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
25824 #, c-format
25825 msgid ""
25826 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25827 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25828 msgstr ""
25829 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s 收條摘要 %s %s發票 %s%s 在 %s%s從 %s%s 收到訂"
25830 "單"
25831
25832 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25833 #. %2$s:  END 
25834 #. %3$s:  basketname|html 
25835 #. %4$s:  basketno 
25836 #. %5$s:  name|html 
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25838 #, c-format
25839 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25840 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s最新消息 %s採購單 %s (%s) 給 %s"
25841
25842 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25843 #. %2$s:  ELSE 
25844 #. %3$s:  END 
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25846 #, c-format
25847 msgid ""
25848 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25849 "external source &rsaquo; Search results%s"
25850 msgstr ""
25851 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s外來的訂單%s外來的訂單 &rsaquo; 搜尋結果%s"
25852
25853 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25854 #. %2$s:  ELSE 
25855 #. %3$s:  END 
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25857 #, c-format
25858 msgid ""
25859 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25860 "%sOrder search%s"
25861 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s訂單搜尋 &rsaquo; 搜尋結果%s訂單搜尋%s"
25862
25863 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25864 #. %2$s:  booksellername 
25865 #. %3$s:  ELSE 
25866 #. %4$s:  END 
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25868 #, c-format
25869 msgid ""
25870 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25871 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25872 msgstr ""
25873 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; %s代理商價格未定的訂購 %s%s價格未定的訂購%s"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25876 #, c-format
25877 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25878 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從建議新增訂單"
25879
25880 #. %1$s:  basketno 
25881 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25882 #. %3$s:  ordernumber 
25883 #. %4$s:  ELSE 
25884 #. %5$s:  END 
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25886 #, c-format
25887 msgid ""
25888 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25889 "details (line #%s)%sNew order%s"
25890 msgstr ""
25891 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; %s修改訂單詳情 (列 #%s)%s新增"
25892 "訂單%s"
25893
25894 #. %1$s:  basketno 
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25896 #, c-format
25897 msgid ""
25898 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25899 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 採購單 %s &rsaquo; 複製警示"
25900
25901 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25902 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25903 #. %3$s:  contractname 
25904 #. %4$s:  ELSE 
25905 #. %5$s:  END 
25906 #. %6$s:  END 
25907 #. %7$s:  IF ( else ) 
25908 #. %8$s:  booksellername 
25909 #. %9$s:  END 
25910 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25911 #. %11$s:  END 
25912 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25913 #. %13$s:  contractnumber 
25914 #. %14$s:  END 
25915 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25916 #. %16$s:  END 
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
25918 #, c-format
25919 msgid ""
25920 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25921 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25922 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25923 msgstr ""
25924 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 合約 &rsaquo; %s %s修改合約'%s' %s新增合約%s %s "
25925 "%s合約 %s%s %s資料紀錄%s %s確認刪除合約 '%s'%s %s合約已刪除%s"
25926
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25928 #, c-format
25929 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25930 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25933 #, c-format
25934 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25935 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票 &rsaquo; 檔案"
25936
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25938 #, c-format
25939 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25940 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 發票"
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25943 #, c-format
25944 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25945 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 遲到的訂單"
25946
25947 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25948 #. %2$s:  import_batch_id 
25949 #. %3$s:  ELSE 
25950 #. %4$s:  END 
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25952 #, c-format
25953 msgid ""
25954 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25955 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25956 msgstr ""
25957 "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 來自待處理 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
25958 "&rsaquo; 批次清單 %s "
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25961 #, c-format
25962 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25963 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 訂單"
25964
25965 #. %1$s:  name 
25966 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25967 #. %3$s:  invoice 
25968 #. %4$s:  END 
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
25970 #, c-format
25971 msgid ""
25972 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25973 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 收條摘要: %s %s收據,%s%s"
25974
25975 #. %1$s:  name 
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25977 #, c-format
25978 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25979 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 從代理商收到發貨單 %s"
25980
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25982 #, c-format
25983 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25984 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 搜尋既有紀錄"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25987 #, c-format
25988 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25989 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 支出"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25992 #, c-format
25993 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25994 msgstr "Koha &rsaquo; 採訪 &rsaquo; 轉移訂單"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25997 #, c-format
25998 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25999 msgstr "Koha &rsaquo; 新增至虛擬書架"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26002 #, c-format
26003 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
26004 msgstr "Koha &rsaquo; 管理"
26005
26006 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26007 #. %2$s:  tablename 
26008 #. %3$s:  kohafield 
26009 #. %4$s:  END 
26010 #. %5$s:  IF ( else ) 
26011 #. %6$s:  tagfield 
26012 #. %7$s:  END 
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26014 #, c-format
26015 msgid ""
26016 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
26017 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26018 msgstr ""
26019 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s Koha 對映至 MARC &rsaquo; 連結 %s。%s 至 MARC "
26020 "分欄%s %sKoha對映至 MARC %s%s"
26021
26022 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26023 #. %2$s:  IF ( modify ) 
26024 #. %3$s:  searchfield 
26025 #. %4$s:  ELSE 
26026 #. %5$s:  END 
26027 #. %6$s:  END 
26028 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26029 #. %8$s:  END 
26030 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26031 #. %10$s:  searchfield 
26032 #. %11$s:  searchfield 
26033 #. %12$s:  END 
26034 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26035 #. %14$s:  END 
26036 #. %15$s:  IF ( else ) 
26037 #. %16$s:  END 
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26039 #, c-format
26040 msgid ""
26041 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
26042 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26043 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
26044 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
26045 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26046 msgstr ""
26047 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s 系統偏好 &rsaquo; %s修改系統偏好 '%s'%s新增系"
26048 "統偏好%s%s%s 系統偏好 &rsaquo; 新增資料%s %s 系統偏好 &rsaquo; %s &rsaquo; 確"
26049 "認刪除偏好 '%s'%s%s 系統偏好 &rsaquo; 刪除參數%s%s系統偏好%s"
26050
26051 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26052 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26053 #. %3$s:  searchfield 
26054 #. %4$s:  ELSE 
26055 #. %5$s:  END 
26056 #. %6$s:  END 
26057 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
26058 #. %8$s:  END 
26059 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26060 #. %10$s:  searchfield 
26061 #. %11$s:  END 
26062 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26063 #. %13$s:  END 
26064 #. %14$s:  IF ( else ) 
26065 #. %15$s:  END 
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26067 #, c-format
26068 msgid ""
26069 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
26070 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
26071 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26072 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
26073 msgstr ""
26074 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s%s 列表機 &rsaquo; 修改列表機'%s'%s 列表機 "
26075 "&rsaquo; 新增列表機%s%s %s 列表機 &rsaquo; 新增列表機%s %s 列表機 &rsaquo; 確"
26076 "認刪除列表機 '%s'%s %s 列表機&rsaquo; 刪除列表機%s %s列表機%s"
26077
26078 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
26079 #. %2$s:  IF city.cityid 
26080 #. %3$s:  ELSE 
26081 #. %4$s:  END 
26082 #. %5$s:  ELSE 
26083 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26084 #. %7$s:  ELSE 
26085 #. %8$s:  END 
26086 #. %9$s:  END 
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26088 #, c-format
26089 msgid ""
26090 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
26091 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26092 msgstr ""
26093 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s縣市 &rsaquo; %s修改縣市%s新增縣市%s%s%s 縣市 "
26094 "&rsaquo; 確認刪除縣市 %s 縣市 %s%s"
26095
26096 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26097 #. %2$s:  action 
26098 #. %3$s:  searchfield 
26099 #. %4$s:  END 
26100 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
26101 #. %6$s:  searchfield 
26102 #. %7$s:  END 
26103 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26104 #. %9$s:  END 
26105 #. %10$s:  IF ( else ) 
26106 #. %11$s:  END 
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26108 #, c-format
26109 msgid ""
26110 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
26111 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26112 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26113 msgstr ""
26114 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s機讀編目格式框架 &rsaquo; %s %s%s %s機讀編目格"
26115 "式框架 &rsaquo; 確認刪除標籤 '%s'%s %s機讀編目格式框架 &rsaquo; 刪除資料%s %s"
26116 "機讀編目格式框架 %s"
26117
26118 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
26119 #. %2$s:  ELSE 
26120 #. %3$s:  END 
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26122 #, c-format
26123 msgid ""
26124 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
26125 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26126 msgstr ""
26127 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; %s組態 OAI 集 &rsaquo; 新增 OAI 集%s組態 OAI 集%s"
26128
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26130 #, c-format
26131 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
26132 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 音效提示"
26133
26134 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26135 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26136 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
26137 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
26138 #. %5$s:  authtypecode 
26139 #. %6$s:  ELSE 
26140 #. %7$s:  END 
26141 #. %8$s:  END 
26142 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
26143 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
26144 #. %11$s:  authtypecode 
26145 #. %12$s:  ELSE 
26146 #. %13$s:  END 
26147 #. %14$s:  END 
26148 #. %15$s:  ELSE 
26149 #. %16$s:  action 
26150 #. %17$s:  END 
26151 #. %18$s:  END 
26152 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
26153 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
26154 #. %21$s:  authtypecode 
26155 #. %22$s:  ELSE 
26156 #. %23$s:  END 
26157 #. %24$s:  END 
26158 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26159 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
26160 #. %27$s:  authtypecode 
26161 #. %28$s:  ELSE 
26162 #. %29$s:  END 
26163 #. %30$s:  END 
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26165 #, c-format
26166 msgid ""
26167 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
26168 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
26169 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
26170 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
26171 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
26172 "deleted%s"
26173 msgstr ""
26174 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC %s%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s "
26175 "&rsaquo; 修改欄位標籤%s %s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 新增欄位標"
26176 "籤%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 確認刪除%s"
26177 "%s&rsaquo; %s%s 框架%s預設框架%s &rsaquo; 刪除資料%s"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26180 #, c-format
26181 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
26182 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 權威 MARC 分欄結構"
26183
26184 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26185 #. %2$s:  IF authtypecode.defined 
26186 #. %3$s:  ELSE 
26187 #. %4$s:  END 
26188 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26189 #. %6$s:  END 
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26191 #, c-format
26192 msgid ""
26193 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
26194 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26195 "authority type %s "
26196 msgstr ""
26197 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值類型 %s &rsaquo; %s修改容許值類型%s 新增容"
26198 "許值類型 %s %s &rsaquo; 確認刪除容許值類型 %s "
26199
26200 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26201 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
26202 #. %3$s:  END 
26203 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
26204 #. %5$s:  END 
26205 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
26206 #. %7$s:  END 
26207 #. %8$s:  END 
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26209 #, c-format
26210 msgid ""
26211 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
26212 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
26213 "category%s %s "
26214 msgstr ""
26215 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 容許值 %s %s &rsaquo; 修改容許值%s %s &rsaquo; 新增容許值%s %s "
26216 "&rsaquo; 新增類型%s %s "
26217
26218 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26219 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
26220 #. %3$s:  budget_period_description 
26221 #. %4$s:  ELSE 
26222 #. %5$s:  END 
26223 #. %6$s:  END 
26224 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
26225 #. %8$s:  END 
26226 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26227 #. %10$s:  budget_period_description 
26228 #. %11$s:  END 
26229 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26230 #. %13$s:  END 
26231 #. %14$s:  IF close_form 
26232 #. %15$s:  budget_period_description 
26233 #. %16$s:  END 
26234 #. %17$s:  IF closed 
26235 #. %18$s:  budget_period_description 
26236 #. %19$s:  END 
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26238 #, c-format
26239 msgid ""
26240 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
26241 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
26242 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
26243 "Budget %s closed %s "
26244 msgstr ""
26245 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 %s&rsaquo; %s 修改預算 %s %s 新增預算 %s %s "
26246 "%s&rsaquo; 複製預算%s %s&rsaquo; 刪除預算 '%s'嗎?%s %s&rsaquo; 資料已刪除 "
26247 "%s %s&rsaquo; 關閉預算 %s %s %s&rsaquo; 預算 %s 已闗閉 %s "
26248
26249 #. %1$s:  budget_period_description 
26250 #. %2$s:  authcat 
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26252 #, c-format
26253 msgid ""
26254 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
26255 "Planning for %s by %s"
26256 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 預算 &rsaquo; 基金 &rsaquo; 規畫 %s 由 %s"
26257
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26259 #, c-format
26260 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
26261 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通與罰款規則"
26262
26263 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
26264 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
26265 #. %3$s:  ELSE 
26266 #. %4$s:  END 
26267 #. %5$s:  END 
26268 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
26269 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
26270 #. %8$s:  ELSE 
26271 #. %9$s:  END 
26272 #. %10$s:  END 
26273 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
26274 #. %12$s:  class_source 
26275 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
26276 #. %14$s:  sort_rule 
26277 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
26278 #. %16$s:  sort_rule 
26279 #. %17$s:  END 
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26281 #, c-format
26282 msgid ""
26283 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
26284 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
26285 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
26286 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
26287 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
26288 msgstr ""
26289 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 分類法來源 %s &rsaquo; %s修改分類法來源%s新增分類"
26290 "法來源%s %s %s &rsaquo; %s修改排序規則%s新增排序規則%s %s %s &rsaquo; 確認刪"
26291 "除分類法來源 %s %s &rsaquo; 確認刪除排序規則 %s %s &rsaquo; 不能刪除排序規則 "
26292 "%s %s "
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26295 #, c-format
26296 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
26297 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 設定欄"
26298
26299 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26300 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26301 #. %3$s:  searchfield 
26302 #. %4$s:  ELSE 
26303 #. %5$s:  END 
26304 #. %6$s:  END 
26305 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26306 #. %8$s:  searchfield 
26307 #. %9$s:  END 
26308 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26309 #. %11$s:  END 
26310 #. %12$s:  IF ( else ) 
26311 #. %13$s:  END 
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26313 #, c-format
26314 msgid ""
26315 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
26316 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26317 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26318 msgstr ""
26319 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 幣別 &amp; 匯率&rsaquo; %s%s修改幣別 '%s'%s新增幣"
26320 "別%s%s %s確認刪除幣別 '%s'%s %s刪除幣別%s %s幣別%s"
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26323 #, c-format
26324 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
26325 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 您的意思是?"
26326
26327 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26328 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
26329 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
26330 #. %4$s:  budget_name 
26331 #. %5$s:  END 
26332 #. %6$s:  ELSE 
26333 #. %7$s:  END 
26334 #. %8$s:  END 
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26336 #, c-format
26337 msgid ""
26338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
26339 "%sAdd fund %s%s"
26340 msgstr ""
26341 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 基金%s &rsaquo; %s修改基金%s '%s'%s%s新增基金%s%s"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26344 #, c-format
26345 msgid ""
26346 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
26347 "rules"
26348 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 流通規則&rsaquo; 複製流通規則"
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26351 #, c-format
26352 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
26353 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏流通警示"
26354
26355 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26356 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
26357 #. %3$s:  itemtype 
26358 #. %4$s:  ELSE 
26359 #. %5$s:  END 
26360 #. %6$s:  END 
26361 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
26362 #. %8$s:  IF ( total ) 
26363 #. %9$s:  itemtype 
26364 #. %10$s:  ELSE 
26365 #. %11$s:  itemtype 
26366 #. %12$s:  END 
26367 #. %13$s:  END 
26368 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26369 #. %15$s:  END 
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26371 #, c-format
26372 msgid ""
26373 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
26374 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
26375 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
26376 msgstr ""
26377 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏類型 %s&rsaquo; %s 修改館藏類型 '%s' %s 新增"
26378 "館藏類型 %s %s %s&rsaquo; %s 不能刪除館藏類型 '%s' %s 刪除館藏類型 '%s'?%s "
26379 "%s %s&rsaquo; 資料刪除 %s "
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26383 #, c-format
26384 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
26385 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 館藏搜尋欄位"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26388 #, c-format
26389 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
26390 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 鍵詞對映至 MARC"
26391
26392 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
26393 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26394 #. %3$s:  categorycode 
26395 #. %4$s:  ELSE 
26396 #. %5$s:  END 
26397 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
26398 #. %7$s:  categorycode 
26399 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
26400 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
26401 #. %10$s:  ELSE 
26402 #. %11$s:  branchcode 
26403 #. %12$s:  END 
26404 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26405 #. %14$s:  branchcode 
26406 #. %15$s:  END 
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26408 #, c-format
26409 msgid ""
26410 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
26411 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
26412 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
26413 "'%s' %s "
26414 msgstr ""
26415 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館與群組 %s &rsaquo;%s編輯群組 %s%s新增群"
26416 "組%s %s &rsaquo; 確認刪除群組 %s %s &rsaquo; %s新增圖書館 %s修改圖書館 %s%s "
26417 "%s &rsaquo; 確認刪除圖書館 '%s' %s "
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26420 #, c-format
26421 msgid ""
26422 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
26423 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 圖書館還入與轉移政策"
26424
26425 #. %1$s:  IF ( total ) 
26426 #. %2$s:  total 
26427 #. %3$s:  ELSE 
26428 #. %4$s:  END 
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26430 #, c-format
26431 msgid ""
26432 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
26433 "Configuration OK!%s"
26434 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 檢查 MARC %s :%s 找到錯誤%s : 組態完成!%s"
26435
26436 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26437 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
26438 #. %3$s:  ELSE 
26439 #. %4$s:  END 
26440 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26441 #. %6$s:  frameworktext 
26442 #. %7$s:  frameworkcode 
26443 #. %8$s:  END 
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26445 #, c-format
26446 msgid ""
26447 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
26448 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
26449 msgstr ""
26450 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; MARC 框架 %s &rsaquo; %s修改框架文字%s新增框架%s "
26451 "%s &rsaquo; 刪除框架 %s (%s)?%s "
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26454 #, c-format
26455 msgid ""
26456 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
26457 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; OAI 集 &rsaquo; 對映至 OAI 集"
26458
26459 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
26460 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
26461 #. %3$s:  ELSE 
26462 #. %4$s:  END 
26463 #. %5$s:  END 
26464 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
26465 #. %7$s:  code |html 
26466 #. %8$s:  END 
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
26468 #, c-format
26469 msgid ""
26470 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
26471 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
26472 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
26473 msgstr ""
26474 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者屬性類型 %s %s &rsaquo; 修改讀者屬性 %s "
26475 "&rsaquo; 新增讀者屬性 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除讀者屬性 &quot;%s&quot; %s "
26476
26477 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
26478 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
26479 #. %3$s:  categorycode |html 
26480 #. %4$s:  ELSE 
26481 #. %5$s:  END 
26482 #. %6$s:  END 
26483 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
26484 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
26485 #. %9$s:  categorycode |html 
26486 #. %10$s:  ELSE 
26487 #. %11$s:  categorycode |html 
26488 #. %12$s:  END 
26489 #. %13$s:  END 
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
26491 #, c-format
26492 msgid ""
26493 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
26494 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
26495 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
26496 msgstr ""
26497 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 讀者類型 &rsaquo; %s%s修改類型 '%s'%s新增類型%s"
26498 "%s %s%s不能刪除:類型 %s 使用中%s確認刪除類型 '%s'%s%s "
26499
26500 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
26501 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
26502 #. %3$s:  ELSE 
26503 #. %4$s:  END 
26504 #. %5$s:  END 
26505 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
26506 #. %7$s:  code 
26507 #. %8$s:  END 
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
26509 #, c-format
26510 msgid ""
26511 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
26512 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
26513 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
26514 msgstr ""
26515 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 紀錄配對規則 %s %s &rsaquo; 修改紀錄配對規則 %s "
26516 "&rsaquo; 新增紀錄配對規則 %s %s %s &rsaquo; 確認刪除搜尋紀錄規則 &quot;"
26517 "%s&quot; %s "
26518
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
26520 #, c-format
26521 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
26522 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 系統偏好"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
26525 #, c-format
26526 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
26527 msgstr "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; 轉移成本矩陣"
26528
26529 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
26530 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
26531 #. %3$s:  server.servername 
26532 #. %4$s:  END 
26533 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
26534 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
26535 #. %7$s:  END 
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
26537 #, c-format
26538 msgid ""
26539 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
26540 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
26541 msgstr ""
26542 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo; Z39.50/SRU 伺服器 %s &rsaquo; 修改 %s 伺服器 %s"
26543 "%s %s &rsaquo; 新增 %s 伺服器%s "
26544
26545 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26546 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
26547 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
26548 #. %4$s:  END 
26549 #. %5$s:  ELSE 
26550 #. %6$s:  action 
26551 #. %7$s:  END 
26552 #. %8$s:  END 
26553 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
26554 #. %10$s:  tagsubfield 
26555 #. %11$s:  END 
26556 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
26557 #. %13$s:  END 
26558 #. %14$s:  IF ( else ) 
26559 #. %15$s:  END 
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
26561 #, c-format
26562 msgid ""
26563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
26564 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
26565 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
26566 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
26567 msgstr ""
26568 "Koha &rsaquo; 管理 &rsaquo;%s%s%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 編輯 MARC 分欄限制%s"
26569 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; %s%s%s %s MARC 分欄結構 &rsaquo; 確認刪除分欄 %s%s"
26570 "%s MARC 分欄結構 &rsaquo; 刪除分欄%s%s MARC 分欄結構%s"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
26573 #, c-format
26574 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
26575 msgstr "Koha &rsaquo; 權威"
26576
26577 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
26578 #. %2$s:  ELSE 
26579 #. %3$s:  authid 
26580 #. %4$s:  authtypetext 
26581 #. %5$s:  END 
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
26583 #, c-format
26584 msgid ""
26585 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
26586 "for authority #%s (%s) %s "
26587 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s 不明權威紀錄 %s 權威詳情 #%s (%s) %s "
26588
26589 #. %1$s:  IF ( authid ) 
26590 #. %2$s:  authid 
26591 #. %3$s:  authtypetext 
26592 #. %4$s:  ELSE 
26593 #. %5$s:  authtypetext 
26594 #. %6$s:  END 
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
26596 #, c-format
26597 msgid ""
26598 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
26599 "authority (%s)%s"
26600 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; %s修改權威 #%s (%s)%s新增權威 (%s)%s"
26601
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
26603 #, c-format
26604 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
26605 msgstr "Koha &rsaquo; 權威 &rsaquo; 權威搜尋結果"
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
26608 #, c-format
26609 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
26610 msgstr "Koha &rsaquo; 權威詳情"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
26613 #, c-format
26614 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
26615 msgstr "Koha &rsaquo; 條碼與書標 &rsaquo; 搜尋結果"
26616
26617 #. %1$s:  booksellername |html 
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
26619 #, c-format
26620 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
26621 msgstr "Koha &rsaquo; 採購單群組 %s"
26622
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
26624 #, c-format
26625 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
26626 msgstr "Koha &rsaquo; 無法刪除讀者"
26627
26628 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26629 #. %2$s:  ELSE 
26630 #. %3$s:  title |html 
26631 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26632 #. %5$s:  subtitl.subfield 
26633 #. %6$s:  END 
26634 #. %7$s:  END 
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
26636 #, c-format
26637 msgid ""
26638 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
26639 "%s "
26640 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 詳情 %s %s %s%s %s "
26641
26642 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26643 #. %2$s:  ELSE 
26644 #. %3$s:  title 
26645 #. %4$s:  END 
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26647 #, c-format
26648 msgid ""
26649 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26650 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s ISBD 詳情 %s %s "
26651
26652 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26653 #. %2$s:  ELSE 
26654 #. %3$s:  bibliotitle 
26655 #. %4$s:  END 
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26657 #, c-format
26658 msgid ""
26659 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26660 "%s %s "
26661 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s 標記 MARC 詳情%s %s "
26662
26663 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26664 #. %2$s:  ELSE 
26665 #. %3$s:  bibliotitle 
26666 #. %4$s:  END 
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26668 #, c-format
26669 msgid ""
26670 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26671 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s 不明紀錄 %s MARC 詳情 %s %s "
26672
26673 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26674 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26675 #. %3$s:  query_desc | html 
26676 #. %4$s:  END 
26677 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26678 #. %6$s:  limit_desc | html 
26679 #. %7$s:  END 
26680 #. %8$s:  ELSE 
26681 #. %9$s:  END 
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26683 #, c-format
26684 msgid ""
26685 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26686 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26687 msgstr ""
26688 "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; %s搜尋結果 %s給 '%s'%s%s&nbsp;限制:&nbsp;'%s'%s"
26689 "%s不能指定搜尋範圍%s"
26690
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26692 #, c-format
26693 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26694 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 進階搜尋"
26695
26696 #. %1$s:  title |html 
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
26698 #, c-format
26699 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26700 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 借出紀錄 %s"
26701
26702 #. %1$s:  biblio.title |html 
26703 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26704 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26705 #. %4$s:  END 
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26707 #, c-format
26708 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26709 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 詳情 %s %s %s%s"
26710
26711 #. %1$s:  title 
26712 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26713 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26714 #. %4$s:  END 
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26716 #, c-format
26717 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26718 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏詳情 %s %s %s%s"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26721 #, c-format
26722 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26723 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 館藏搜尋"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26726 #, c-format
26727 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26728 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 搜尋紀錄"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26731 #, c-format
26732 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26733 msgstr "Koha &rsaquo; 目錄 &rsaquo; 主題搜尋結果"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
26736 #, c-format
26737 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26738 msgstr "Koha &rsaquo; 編目"
26739
26740 #. SCRIPT
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26742 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
26743 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; "
26744
26745 #. %1$s:  title |html 
26746 #. %2$s:  IF ( author ) 
26747 #. %3$s:  author 
26748 #. %4$s:  END 
26749 #. %5$s:  biblionumber 
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
26751 #, c-format
26752 msgid ""
26753 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26754 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s %s 由 %s%s (紀錄號 #%s) &rsaquo; 館藏"
26755
26756 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26757 #. %2$s:  title |html 
26758 #. %3$s:  biblionumber 
26759 #. %4$s:  ELSE 
26760 #. %5$s:  END 
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26762 #, c-format
26763 msgid ""
26764 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26765 "record%s"
26766 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; %s編輯 %s (紀錄號 %s)%s新增 MARC 紀錄%s"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
26769 #, c-format
26770 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
26771 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 編輯器"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26774 #, c-format
26775 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26776 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 匯入 MARC"
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26780 #, c-format
26781 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26782 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 合併紀錄"
26783
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26785 #, c-format
26786 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26787 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 連結至主館藏"
26788
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26791 #, c-format
26792 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26793 msgstr "Koha &rsaquo; 編目權威外掛程式"
26794
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26796 #, c-format
26797 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26798 msgstr "Koha &rsaquo; 編目 &rsaquo; 框架外掛程式範例"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
26801 #, c-format
26802 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26803 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查重複的讀者"
26804
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26806 #, c-format
26807 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26808 msgstr "Koha &rsaquo; 檢查成人類型"
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26812 #, c-format
26813 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26814 msgstr "Koha &rsaquo; 流通"
26815
26816 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26817 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26818 #. %3$s:  END 
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
26820 #, c-format
26821 msgid ""
26822 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
26823 "to %s %s "
26824 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 批次借出 &rsaquo; 借出館藏給 %s %s "
26825
26826 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26827 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26828 #. %3$s:  END 
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
26830 #, c-format
26831 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26832 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 %s &rsaquo; 借出給 %s %s "
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26835 #, c-format
26836 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26837 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 新增離線流通至佇列"
26838
26839 #. %1$s:  title |html 
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26841 #, c-format
26842 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26843 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 還入 %s"
26844
26845 #. %1$s:  title |html 
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
26847 #, c-format
26848 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26849 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 流通統計 %s"
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
26852 #, c-format
26853 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26854 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約比率"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26857 #, c-format
26858 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26859 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏轉移列印收條"
26860
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
26862 #, c-format
26863 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26864 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 確認預約"
26865
26866 #. %1$s:  title |html 
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
26868 #, c-format
26869 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26870 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約 &rsaquo; 預約在 %s"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26873 #, c-format
26874 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26875 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26878 #, c-format
26879 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26880 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約佇列"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26883 #, c-format
26884 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26885 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 預約到館待提取"
26886
26887 #. %1$s:  todaysdate 
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
26889 #, c-format
26890 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26891 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 館藏逾期 %s"
26892
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26894 #, c-format
26895 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26896 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 離線流通"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26899 #, c-format
26900 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26901 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 上傳離線流通檔案"
26902
26903 #. %1$s:  LoginBranchname 
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26905 #, c-format
26906 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26907 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 逾期 %s"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26910 #, c-format
26911 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26912 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 待審的現場借出"
26913
26914 #. %1$s:  title |html 
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26916 #, c-format
26917 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26918 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 續借 %s"
26919
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26921 #, c-format
26922 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26923 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 設定圖書館"
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26926 #, c-format
26927 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26928 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 統計"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26932 #, c-format
26933 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26934 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26937 #, c-format
26938 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26939 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移列印收條"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
26942 #, c-format
26943 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26944 msgstr "Koha &rsaquo; 流通 &rsaquo; 轉移至您的圖書館"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26948 #, c-format
26949 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26950 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書"
26951
26952 #. %1$s:  IF course_name 
26953 #. %2$s:  course_name 
26954 #. %3$s:  ELSE 
26955 #. %4$s:  END 
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26957 #, c-format
26958 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26959 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; %s 編輯 %s %s 新增課程 %s"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26963 #, c-format
26964 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26965 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 新增項目"
26966
26967 #. %1$s:  course.course_name 
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26969 #, c-format
26970 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26971 msgstr "Koha &rsaquo; 課程指定用書 &rsaquo; 課程詳情 %s"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26974 #, c-format
26975 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26976 msgstr "Koha &rsaquo; 下載採購單"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26979 #, c-format
26980 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26981 msgstr "Koha &rsaquo; 下載虛擬書架"
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26984 #, c-format
26985 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26986 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26989 #, c-format
26990 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26991 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 401"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26994 #, c-format
26995 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26996 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 402"
26997
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26999 #, c-format
27000 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
27001 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 403"
27002
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27004 #, c-format
27005 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
27006 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 404"
27007
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27009 #, c-format
27010 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
27011 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 405"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27014 #, c-format
27015 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
27016 msgstr "Koha &rsaquo; 錯誤 500"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27019 #, c-format
27020 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
27021 msgstr "Koha &rsaquo; 標籤"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27024 #, c-format
27025 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
27026 msgstr "Koha &rsaquo; 虛擬書架 &rsaquo; 送出您的虛擬書架"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27029 #, c-format
27030 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
27031 msgstr "Koha &rsaquo; 在地化"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27034 #, c-format
27035 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
27036 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋讀者"
27037
27038 #. %1$s:  IF ( searching ) 
27039 #. %2$s:  END 
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27041 #, c-format
27042 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
27043 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 %s&rsaquo; 搜尋結果%s"
27044
27045 #. %1$s:  title 
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27047 #, c-format
27048 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
27049 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s"
27050
27051 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27052 #. %2$s:  ELSE 
27053 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27054 #. %4$s:  END 
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27056 #, c-format
27057 msgid ""
27058 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
27059 "for %s %s "
27060 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 不存在的讀者 %s 讀者詳情 %s %s "
27061
27062 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
27063 #. %2$s:  ELSE 
27064 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27065 #. %4$s:  END 
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27067 #, c-format
27068 msgid ""
27069 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27070 "%s "
27071 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 讀者不存在 %s 統計 %s %s "
27072
27073 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
27074 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
27075 #. %3$s:  ELSE 
27076 #. %4$s:  END 
27077 #. %5$s:  IF (firstname) 
27078 #. %6$s:  firstname 
27079 #. %7$s:  END 
27080 #. %8$s:  IF (surname) 
27081 #. %9$s:  surname 
27082 #. %10$s:  END 
27083 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
27084 #. %12$s:  categoryname 
27085 #. %13$s:  ELSE 
27086 #. %14$s:  IF ( I ) 
27087 #. %15$s:  END 
27088 #. %16$s:  IF ( A ) 
27089 #. %17$s:  END 
27090 #. %18$s:  IF ( C ) 
27091 #. %19$s:  END 
27092 #. %20$s:  IF ( P ) 
27093 #. %21$s:  END 
27094 #. %22$s:  IF ( S ) 
27095 #. %23$s:  END 
27096 #. %24$s:  END 
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27098 #, c-format
27099 msgid ""
27100 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27101 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27102 msgstr ""
27103 "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s新增%s複製%s 修改%s 讀者 %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
27104 "%s機構讀者%s%s成人讀者%s%s兒童讀者%s%s專業讀者%s%s館員讀者%s%s)"
27105
27106 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
27107 #. %2$s:  ELSE 
27108 #. %3$s:  surname 
27109 #. %4$s:  firstname 
27110 #. %5$s:  END 
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27112 #, c-format
27113 msgid ""
27114 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27115 "%s%s"
27116 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s更新密碼 %s更新密碼 %s, %s%s"
27117
27118 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
27119 #. %2$s:  ELSE 
27120 #. %3$s:  firstname 
27121 #. %4$s:  surname 
27122 #. %5$s:  cardnumber 
27123 #. %6$s:  END 
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27125 #, c-format
27126 msgid ""
27127 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27128 "(%s)%s"
27129 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s讀者不存在%s離館 %s %s (%s)%s"
27130
27131 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27133 #, c-format
27134 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
27135 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s的帳號"
27136
27137 #. %1$s:  borrower.firstname 
27138 #. %2$s:  borrower.surname 
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27140 #, c-format
27141 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
27142 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 的罰款總額"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27145 #, c-format
27146 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
27147 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工額度"
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27150 #, c-format
27151 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
27152 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 新增人工發票"
27153
27154 #. %1$s:  borrower.firstname 
27155 #. %2$s:  borrower.surname 
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27157 #, c-format
27158 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
27159 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s %s 支付的罰款"
27160
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27162 #, c-format
27163 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
27164 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 待審離館申請"
27165
27166 #. %1$s:  borrowernumber 
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27168 #, c-format
27169 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
27170 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 列印收條給 %s"
27171
27172 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27174 #, c-format
27175 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
27176 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; %s 的採訪建議"
27177
27178 #. %1$s:  surname 
27179 #. %2$s:  firstname 
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27181 #, c-format
27182 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
27183 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 設定 %s, %s 的權限"
27184
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27186 #, c-format
27187 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
27188 msgstr "Koha &rsaquo; 讀者 &rsaquo; 更新讀者記錄"
27189
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27191 #, c-format
27192 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
27193 msgstr "Koha &rsaquo; 報表"
27194
27195 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27196 #. %2$s:  ELSE 
27197 #. %3$s:  END 
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27199 #, c-format
27200 msgid ""
27201 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
27202 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
27203 msgstr ""
27204 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 採訪統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 採訪統計%s"
27205
27206 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27207 #. %2$s:  ELSE 
27208 #. %3$s:  END 
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27210 #, c-format
27211 msgid ""
27212 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
27213 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
27214 msgstr ""
27215 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 目錄統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 目錄統計%s"
27216
27217 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27218 #. %2$s:  ELSE 
27219 #. %3$s:  END 
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27221 #, c-format
27222 msgid ""
27223 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
27224 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
27225 msgstr ""
27226 "Koha &rsaquo; 報表 %s&rsaquo; 讀者統計 &rsaquo; 結果%s&rsaquo; 讀者統計%s"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27229 #, c-format
27230 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
27231 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 平均借出時間"
27232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27234 #, c-format
27235 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
27236 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 館藏類型目錄"
27237
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27239 #, c-format
27240 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
27241 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 讀者類型的借出"
27242
27243 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27244 #. %2$s:  END 
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27246 #, c-format
27247 msgid ""
27248 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
27249 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 流通統計 %s&rsaquo; 結果%s"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27252 #, c-format
27253 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
27254 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 &rsaquo; 字典"
27255
27256 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
27257 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
27258 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
27259 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
27260 #. %5$s:  name 
27261 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
27262 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
27263 #. %8$s:  buildx 
27264 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
27265 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
27266 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
27267 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
27268 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
27269 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
27270 #. %15$s:  END 
27271 #. %16$s:  END 
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27273 #, c-format
27274 msgid ""
27275 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
27276 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
27277 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
27278 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27279 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27280 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27281 "ordered %s %s "
27282 msgstr ""
27283 "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 報表精靈 %s&rsaquo; 儲存報表 %s&rsaquo; 從SQL新增"
27284 "報表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 檢視SQL %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; %s 報"
27285 "表 %s&rsaquo; 儲存報表 &rsaquo; 編輯 SQL 報表 %s&rsaquo; 建立報表,步驟 %s "
27286 "之 6:%s選擇模組 %s選定報表類型 %s選擇顯示欄 %s選擇限制範圍 %s選擇加總用欄 %s"
27287 "指定報表的排序方式 %s %s "
27288
27289 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27290 #. %2$s:  END 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27292 #, c-format
27293 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
27294 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 預約統計 %s&rsaquo; 結果%s"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27297 #, c-format
27298 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
27299 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出館藏"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27302 #, c-format
27303 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
27304 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 遺失館藏"
27305
27306 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27307 #. %2$s:  END 
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27309 #, c-format
27310 msgid ""
27311 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
27312 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的館藏%s &rsaquo; 結果%s"
27313
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27315 #, c-format
27316 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
27317 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 未借出的讀者"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27320 #, c-format
27321 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
27322 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 借出最多的讀者"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
27327 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 期刊訂閱統計"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27330 #, c-format
27331 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
27332 msgstr "Koha &rsaquo; 報表 &rsaquo; 現金和解"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27335 #, c-format
27336 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
27337 msgstr "Koha &rsaquo; SRU 搜尋對映欄位"
27338
27339 #. %1$s:  supplier 
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27341 #, c-format
27342 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
27343 msgstr "Koha &rsaquo; 搜尋代理商 %s"
27344
27345 #. For the first occurrence,
27346 #. %1$s:  biblionumber 
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27350 #, c-format
27351 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
27352 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 %s"
27353
27354 #. %1$s:  title |html 
27355 #. %2$s:  IF ( op ) 
27356 #. %3$s:  ELSE 
27357 #. %4$s:  END 
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27359 #, c-format
27360 msgid ""
27361 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
27362 "routing list%s"
27363 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s &rsaquo; %s新增傳閱清單%s編輯傳閱清單%s"
27364
27365 #. %1$s:  IF ( modify ) 
27366 #. %2$s:  bibliotitle |html 
27367 #. %3$s:  ELSE 
27368 #. %4$s:  END 
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27370 #, c-format
27371 msgid ""
27372 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
27373 "subscription%s"
27374 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s%s &rsaquo; 修改訂閱%s新增訂閱%s"
27375
27376 #. %1$s:  bibliotitle 
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27378 #, c-format
27379 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
27380 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 給 %s 的訂閱警示"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27383 #, c-format
27384 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
27385 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋目錄"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27388 #, c-format
27389 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
27390 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢查到期日"
27391
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27393 #, c-format
27394 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
27395 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 催缺"
27396
27397 #. %1$s:  subscriptionid 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
27399 #, c-format
27400 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
27401 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱詳情 #%s"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
27404 #, c-format
27405 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
27406 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 刊期"
27407
27408 #. %1$s:  IF op == "list" 
27409 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
27410 #. %3$s:  IF field 
27411 #. %4$s:  ELSE 
27412 #. %5$s:  END 
27413 #. %6$s:  END 
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
27415 #, c-format
27416 msgid ""
27417 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
27418 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
27419 "%s "
27420 msgstr ""
27421 "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 管理新增欄位供訂閱使用 %s &rsaquo; 欄位清單 %s %s &rsaquo; 修改欄位 %"
27422 "s &rsaquo; 新增欄位 %s %s "
27423
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
27425 #, c-format
27426 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
27427 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期號模式"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
27430 #, c-format
27431 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
27432 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱清單"
27433
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
27435 #, c-format
27436 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
27437 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 檢視傳閱收條"
27438
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
27440 #, c-format
27441 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
27442 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋代理商"
27443
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
27445 #, c-format
27446 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
27447 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 搜尋結果"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
27450 #, c-format
27451 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
27452 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 選擇供應商"
27453
27454 #. %1$s:  bibliotitle 
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
27456 #, c-format
27457 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
27458 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的期刊館藏資訊"
27459
27460 #. %1$s:  bibliotitle 
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
27462 #, c-format
27463 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
27464 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 期刊版本 %s"
27465
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
27467 #, c-format
27468 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
27469 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 訂閱記錄"
27470
27471 #. %1$s:  bibliotitle 
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
27473 #, c-format
27474 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
27475 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; %s 的訂閱資訊"
27476
27477 #. %1$s:  biblionumber 
27478 #. %2$s:  bibliotitle 
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
27480 #, c-format
27481 msgid ""
27482 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
27483 "title : %s"
27484 msgstr "Koha &rsaquo; 期刊 &rsaquo; 書目紀錄 #%s 的訂閱資訊 title : %s"
27485
27486 #. %1$s:  subscriptionid 
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
27488 #, c-format
27489 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
27490 msgstr "Koha &rsaquo; #%s 的期刊續訂資訊"
27491
27492 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27493 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27494 #. %3$s:  ELSE 
27495 #. %4$s:  END 
27496 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
27497 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
27498 #. %7$s:  searchfield 
27499 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
27500 #. %9$s:  END 
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
27502 #, c-format
27503 msgid ""
27504 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
27505 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
27506 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
27507 msgstr ""
27508 "Koha &rsaquo; 系統管理 &rsaquo; 高頻字 %s&rsaquo; %s修改%s新增%s 高頻字 %s "
27509 "&rsaquo; 紀錄資料 %s &rsaquo; 刪除高頻字 '%s'?%s &rsaquo; 刪除資料 %s "
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
27513 #, c-format
27514 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
27515 msgstr "Koha &rsaquo; 工具"
27516
27517 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27518 #. %2$s:  ELSE 
27519 #. %3$s:  END 
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
27521 #, c-format
27522 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
27523 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 紀錄 &rsaquo; 結果 %s 紀錄 %s "
27524
27525 #. %1$s:  branchname 
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
27527 #, c-format
27528 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
27529 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s 行事曆"
27530
27531 #. %1$s:  IF ( del ) 
27532 #. %2$s:  ELSE 
27533 #. %3$s:  END 
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
27535 #, c-format
27536 msgid ""
27537 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
27538 "%s "
27539 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; %s批次刪除館藏%s批次修改館藏%s "
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
27542 #, c-format
27543 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
27544 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
27545
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
27547 #, c-format
27548 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
27549 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改館藏"
27550
27551 #. %1$s:  IF step == 2 
27552 #. %2$s:  END 
27553 #. %3$s:  IF step == 3 
27554 #. %4$s:  END 
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
27556 #, c-format
27557 msgid ""
27558 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
27559 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
27560 msgstr ""
27561 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除/匿名讀者 %s&rsaquo; 確認%s%s&rsaquo; 完"
27562 "成%s"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
27565 #, c-format
27566 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
27567 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改讀者"
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
27570 #, c-format
27571 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
27572 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次刪除館藏"
27573
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
27575 #, c-format
27576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
27577 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 批次修改紀錄"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
27580 #, c-format
27581 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
27582 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 以CSV格式匯出設定檔"
27583
27584 #. %1$s:  IF ( status ) 
27585 #. %2$s:  ELSE 
27586 #. %3$s:  END 
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
27588 #, c-format
27589 msgid ""
27590 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
27591 "Comments awaiting moderation%s"
27592 msgstr ""
27593 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 評論 &rsaquo; %s 審核通過的評論%s 待審核的評論%s"
27594
27595 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
27596 #. %2$s:  END 
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
27598 #, c-format
27599 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
27600 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入讀者 %s&rsaquo; 結果%s"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27603 #, c-format
27604 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27605 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 館藏盤點"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27608 #, c-format
27609 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
27610 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器"
27611
27612 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
27614 #, c-format
27615 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
27616 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標產生器 &rsaquo; %s"
27617
27618 #. %1$s:  IF batch_id 
27619 #. %2$s:  batch_id 
27620 #. %3$s:  ELSE 
27621 #. %4$s:  END 
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27623 #, c-format
27624 msgid ""
27625 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
27626 "(%s)%sNew%s"
27627 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27630 #, c-format
27631 msgid ""
27632 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
27633 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 列印/匯出書標"
27634
27635 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27636 #. %2$s:  layout_id 
27637 #. %3$s:  ELSE 
27638 #. %4$s:  END 
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27640 #, c-format
27641 msgid ""
27642 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
27643 "(%s)%sNew%s"
27644 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27645
27646 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27647 #. %2$s:  profile_id 
27648 #. %3$s:  ELSE 
27649 #. %4$s:  END
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27651 #, c-format
27652 msgid ""
27653 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
27654 "(%s)%sNew%s"
27655 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27656
27657 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
27658 #. %2$s:  template_id 
27659 #. %3$s:  ELSE 
27660 #. %4$s:  END 
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27662 #, c-format
27663 msgid ""
27664 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27665 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27666 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標新增器 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27669 #, c-format
27670 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27671 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯出 MARC"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27674 #, c-format
27675 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27676 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 修改 MARC 模板"
27677
27678 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27679 #. %2$s:  import_batch_id 
27680 #. %3$s:  END 
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27682 #, c-format
27683 msgid ""
27684 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27685 "%s "
27686 msgstr ""
27687 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27690 #, c-format
27691 msgid ""
27692 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27693 "matched records"
27694 msgstr ""
27695 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 管理待匯入機讀編目格式紀錄 &rsaquo; 比較匹配記錄"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27698 #, c-format
27699 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27700 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 最新消息"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27703 #, c-format
27704 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27705 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 啟動通知"
27706
27707 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27708 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27709 #. %3$s:  ELSE 
27710 #. %4$s:  END 
27711 #. %5$s:  END 
27712 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27713 #. %7$s:  END 
27714 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27715 #. %9$s:  END 
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27717 #, c-format
27718 msgid ""
27719 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27720 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27721 msgstr ""
27722 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 說明%s%s &rsaquo; 修改說明%s &rsaquo; 新增說明%s"
27723 "%s%s &rsaquo; 新增的說明%s%s &rsaquo; 確認刪除%s"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27726 #, c-format
27727 msgid ""
27728 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27729 "printing/exporting"
27730 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
27731
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27733 #, c-format
27734 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27735 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證"
27736
27737 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
27739 #, c-format
27740 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
27741 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; %s"
27742
27743 #. %1$s:  IF batch_id 
27744 #. %2$s:  batch_id 
27745 #. %3$s:  ELSE 
27746 #. %4$s:  END 
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27748 #, c-format
27749 msgid ""
27750 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
27751 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27752 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 批次 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
27755 #, c-format
27756 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
27757 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 照片"
27758
27759 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
27760 #. %2$s:  layout_id 
27761 #. %3$s:  ELSE 
27762 #. %4$s:  END 
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27764 #, c-format
27765 msgid ""
27766 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
27767 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27768 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 佈局 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27769
27770 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
27771 #. %2$s:  profile_id 
27772 #. %3$s:  ELSE 
27773 #. %4$s:  END
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27775 #, c-format
27776 msgid ""
27777 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
27778 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27779 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 設定檔 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27780
27781 #. %1$s:  IF (template_id) 
27782 #. %2$s:  template_id 
27783 #. %3$s:  ELSE 
27784 #. %4$s:  END 
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27786 #, c-format
27787 msgid ""
27788 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
27789 "%sEdit (%s)%sNew%s"
27790 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增讀者證 &rsaquo; 模板 &rsaquo; %s編輯 (%s)%s新增%s"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27793 #, c-format
27794 msgid ""
27795 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27796 "exporting"
27797 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者證 &rsaquo; 列印/匯出讀者證"
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27800 #, c-format
27801 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27802 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單"
27803
27804 #. %1$s:  list.name 
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27806 #, c-format
27807 msgid ""
27808 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27809 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; %s &rsaquo; 新增讀者"
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27812 #, c-format
27813 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27814 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 讀者清單 &rsaquo; 新增清單"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27817 #, c-format
27818 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27819 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 "
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27823 #, c-format
27824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27825 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 外掛 &rsaquo; 上傳外掛 "
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27828 #, c-format
27829 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27830 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 新增快速書標"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27833 #, c-format
27834 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27835 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句編輯器"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27838 #, c-format
27839 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27840 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 引句上傳器"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27843 #, c-format
27844 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27845 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏"
27846
27847 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27848 #. %2$s:  ELSE 
27849 #. %3$s:  editColTitle 
27850 #. %4$s:  END -
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27852 #, c-format
27853 msgid ""
27854 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27855 "collection %s Edit collection %s %s "
27856 msgstr ""
27857 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; %s 新增館藏 %s 編輯館藏 %s %s "
27858
27859 #. %1$s:  colTitle 
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27861 #, c-format
27862 msgid ""
27863 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27864 "&rsquo; Add or remove items"
27865 msgstr ""
27866 "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 館藏 %s &rsaquo; 新增/移除館藏"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27869 #, c-format
27870 msgid ""
27871 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27872 "collection"
27873 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 巡迴館藏 &rsaquo; 轉移館藏"
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27876 #, c-format
27877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27878 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 送出簡訊"
27879
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27881 #, c-format
27882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27883 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 書標"
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27886 #, c-format
27887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27888 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 匯入待匯入 MARC 紀錄"
27889
27890 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27891 #. %2$s:  ELSE 
27892 #. %3$s:  END 
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27894 #, c-format
27895 msgid ""
27896 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27897 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 標籤 &rsaquo; %s檢視 &rsaquo; %s檢視標籤%s"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27900 #, c-format
27901 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27902 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 工作排程"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
27905 #, c-format
27906 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
27907 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27910 #, c-format
27911 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27912 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳照片"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27915 #, c-format
27916 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27917 msgstr "Koha &rsaquo; 工具 &rsaquo; 上傳讀者照片"
27918
27919 #. %1$s:  bookselname 
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27921 #, c-format
27922 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27923 msgstr "Koha &rsaquo; 供應商 %s"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27926 #, c-format
27927 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27928 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 1"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27931 #, c-format
27932 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27933 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 2"
27934
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27936 #, c-format
27937 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27938 msgstr "Koha &rsaquo; 網頁安裝 &rsaquo; 步驟 3"
27939
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27941 #, c-format
27942 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27943 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 搜尋結果"
27944
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27946 #, c-format
27947 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27948 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU 搜尋結果"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
27951 #, c-format
27952 msgid "Koha 3.22 release team"
27953 msgstr "Koha 3.22 釋出團隊"
27954
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
27956 #, c-format
27957 msgid "Koha SAB CINECA"
27958 msgstr "Koha SAB CINECA"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
27962 #, c-format
27963 msgid "Koha administration"
27964 msgstr "Koha管理"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
27967 #, c-format
27968 msgid ""
27969 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27970 "password unchanged."
27971 msgstr "Koha不能顯示既有的密碼。保留該欄位空白,即未改變密碼。"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27975 #, c-format
27976 msgid "Koha database schema"
27977 msgstr "Koha資料庫綱要"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
27980 #, c-format
27981 msgid "Koha development team"
27982 msgstr "Koha發展團隊"
27983
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
27987 #, c-format
27988 msgid "Koha field"
27989 msgstr "Koha欄位"
27990
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27993 #, c-format
27994 msgid "Koha field:"
27995 msgstr "Koha欄位:"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27998 #, c-format
27999 msgid "Koha full call number"
28000 msgstr "Koha完整索書號"
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28003 #, c-format
28004 msgid "Koha history timeline"
28005 msgstr "Koha歷史軌跡"
28006
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28008 #, c-format
28009 msgid "Koha internal"
28010 msgstr "Koha內部"
28011
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28013 #, c-format
28014 msgid ""
28015 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28016 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28017 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28018 "version."
28019 msgstr ""
28020 "Koha 是自由軟體;依照美國自由軟體基金會的 GNU 通用公共授權第 3 版或 (依您的選"
28021 "擇) 更新版本,您可再散布或修改它。"
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28024 #, c-format
28025 msgid "Koha itemtype"
28026 msgstr "Koha館藏類型"
28027
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28029 #, c-format
28030 msgid "Koha link:"
28031 msgstr "Koha連結:"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28034 #, c-format
28035 msgid "Koha module:"
28036 msgstr "Koha模組:"
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28039 #, c-format
28040 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28041 msgstr "Koha正常化分類法供排序之用"
28042
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28045 #, c-format
28046 msgid "Koha offline circulation"
28047 msgstr "Koha離線流通"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28050 #, c-format
28051 msgid "Koha plugins"
28052 msgstr "Koha 外掛"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28055 #, c-format
28056 msgid "Koha report library"
28057 msgstr "Koha報表庫"
28058
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28060 #, c-format
28061 msgid "Koha reports library"
28062 msgstr "Koha報表庫"
28063
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28065 #, c-format
28066 msgid "Koha staff client"
28067 msgstr "Koha館員介面"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28070 #, c-format
28071 msgid "Koha team"
28072 msgstr "Koha 團隊"
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28075 #, c-format
28076 msgid "Koha to MARC Mapping"
28077 msgstr "Koha對映至 MARC"
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28081 #, c-format
28082 msgid "Koha to MARC mapping"
28083 msgstr "Koha 對映至 MARC"
28084
28085 #. %1$s:  tagfield 
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28087 #, c-format
28088 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28089 msgstr "Koha 對映至 MARC %s"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28092 #, c-format
28093 msgid "Koha version: "
28094 msgstr "Koha版本:"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28097 #, c-format
28098 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28099 msgstr "KohaAloha,紐西蘭"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28102 #, c-format
28103 msgid "Kohala"
28104 msgstr "Kohala"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28107 #, c-format
28108 msgid "Koustubha Kale"
28109 msgstr "Koustubha Kale"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28112 #, c-format
28113 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28114 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28117 #, c-format
28118 msgid "Kyle Hall"
28119 msgstr "Kyle Hall"
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28122 #, c-format
28123 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28124 msgstr "Kyle Hall (3.8 釋出維護者;3.14 - 3.20 QA 團隊成員)"
28125
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28127 #, c-format
28128 msgid "LC Call No: "
28129 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28132 #, c-format
28133 msgid "LC call number:"
28134 msgstr "LC 索書號:"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28140 #, c-format
28141 msgid "LC call number: "
28142 msgstr "美國國會圖書館索書號:"
28143
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28149 #, c-format
28150 msgid "LCCN"
28151 msgstr "美國國會圖書館控制號碼"
28152
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28155 #, c-format
28156 msgid "LCCN:"
28157 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:"
28158
28159 #. For the first occurrence,
28160 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28163 #, c-format
28164 msgid "LCCN: %s "
28165 msgstr "美國國會圖書館控制號碼:%s "
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28171 #, c-format
28172 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28173 msgstr "請勿修改"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28176 #, c-format
28177 msgid "LGPL v2.1"
28178 msgstr "LGPL v2.1"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28181 #, c-format
28182 msgid "LIBRISMARC"
28183 msgstr "LIBRISMARC"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28189 #, c-format
28190 msgid "Label"
28191 msgstr "書標"
28192
28193 #. %1$s:  batche.batch_id 
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28195 #, c-format
28196 msgid "Label Batch Number %s"
28197 msgstr "批次書標號 %s"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28200 #, c-format
28201 msgid "Label batch"
28202 msgstr "批次書標"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28205 #, c-format
28206 msgid "Label batches"
28207 msgstr "批次書標"
28208
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28216 #, c-format
28217 msgid "Label creator"
28218 msgstr "書標產生器"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28221 #, c-format
28222 msgid "Label for lib: "
28223 msgstr "圖書館的書標:"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28226 #, c-format
28227 msgid "Label for opac: "
28228 msgstr "OPAC 書標:"
28229
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28231 #, c-format
28232 msgid "Label height:"
28233 msgstr "書標高度:"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28236 #, c-format
28237 msgid "Label number"
28238 msgstr "索書號"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28241 #, c-format
28242 msgid "Label template"
28243 msgstr "書標模板"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28246 #, c-format
28247 msgid "Label templates"
28248 msgstr "書標模板"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28251 #, c-format
28252 msgid "Label width:"
28253 msgstr "書標寬度:"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28256 #, c-format
28257 msgid "Labeled MARC"
28258 msgstr "標記 MARC"
28259
28260 #. %1$s:  biblionumber 
28261 #. %2$s:  bibliotitle 
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28263 #, c-format
28264 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28265 msgstr "標記 MARC 書目:%s ( %s )"
28266
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28268 #, c-format
28269 msgid "Labs"
28270 msgstr "Lab 色彩模式"
28271
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28273 #, c-format
28274 msgid "Lang"
28275 msgstr "語言"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28278 #, c-format
28279 msgid "Lang: "
28280 msgstr "語言:"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28283 #, c-format
28284 msgid "Language"
28285 msgstr "語言"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28288 #, c-format
28289 msgid "Language: "
28290 msgstr "語言:"
28291
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28294 #, c-format
28295 msgid "Languages"
28296 msgstr "語言"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28299 #, c-format
28300 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28301 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28302
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28304 #, c-format
28305 msgid "Large print"
28306 msgstr "大字印刷"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28309 #, c-format
28310 msgid "Large text"
28311 msgstr "大型文字"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28314 #, c-format
28315 msgid "Lari Taskula"
28316 msgstr "Lari Taskula"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28319 #, c-format
28320 msgid "Larry Baerveldt"
28321 msgstr "Larry Baerveldt"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28324 #, c-format
28325 msgid "Lars Wirzenius"
28326 msgstr "Lars Wirzenius"
28327
28328 #. For the first occurrence,
28329 #. SCRIPT
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28332 msgid "Last"
28333 msgstr "最新"
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28336 #, c-format
28337 msgid "Last Updated"
28338 msgstr "最近的更新"
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28341 #, c-format
28342 msgid "Last borrowed:"
28343 msgstr "最近的借閱:"
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28346 #, c-format
28347 msgid "Last borrower:"
28348 msgstr "最近的借閱者:"
28349
28350 #. SCRIPT
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28352 msgid "Last changed:"
28353 msgstr "最近更新的:"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
28356 #, c-format
28357 msgid "Last checkout date:"
28358 msgstr "最近的借出日期:"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
28361 #, c-format
28362 msgid "Last displayed"
28363 msgstr "最新顯示"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
28366 #, c-format
28367 msgid "Last location"
28368 msgstr "最後位置"
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
28371 #, c-format
28372 msgid "Last renewal of subscription was "
28373 msgstr "最近續訂的是 "
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
28377 #, c-format
28378 msgid "Last seen"
28379 msgstr "最後看到"
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
28382 #, c-format
28383 msgid "Last seen:"
28384 msgstr "最後看到:"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
28387 #, c-format
28388 msgid "Last sync: "
28389 msgstr "上次同步於:"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
28392 #, c-format
28393 msgid "Last updated"
28394 msgstr "最新更新"
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
28397 #, c-format
28398 msgid "Last updated: "
28399 msgstr "最近更新的:"
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
28402 #, c-format
28403 msgid "Last value "
28404 msgstr "最新值 "
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
28411 #, c-format
28412 msgid "Late"
28413 msgstr "遲到"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
28417 #, c-format
28418 msgid "Late orders"
28419 msgstr "遲到訂單"
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
28422 #, c-format
28423 msgid "Latina (Latin)"
28424 msgstr "拉丁"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
28427 #, c-format
28428 msgid "Law reports and digests"
28429 msgstr "法律報告與摘要"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
28434 #, c-format
28435 msgid "Layout"
28436 msgstr "布局"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
28439 #, c-format
28440 msgid "Layout ID"
28441 msgstr "布局 ID"
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
28445 #, c-format
28446 msgid "Layout name: "
28447 msgstr "布局名稱:"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28453 #, c-format
28454 msgid "Layouts"
28455 msgstr "佈局"
28456
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
28458 #, c-format
28459 msgid "Leave a message"
28460 msgstr "留下訊息"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
28463 #, c-format
28464 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
28465 msgstr "經由館藏搜尋(館藏號)新增空白。"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
28468 #, c-format
28469 msgid "Left on order "
28470 msgstr "進入訂單 "
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
28474 #, c-format
28475 msgid "Left page margin:"
28476 msgstr "左頁邊緣:"
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
28479 #, c-format
28480 msgid "Left text margin:"
28481 msgstr "左文字邊緣:"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
28484 #, c-format
28485 msgid "Legal articles"
28486 msgstr "法律條文"
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
28489 #, c-format
28490 msgid "Legal cases and case notes"
28491 msgstr "法律個案與個案說明"
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
28494 #, c-format
28495 msgid "Legend"
28496 msgstr "傳奇"
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
28499 #, c-format
28500 msgid "Legend "
28501 msgstr "圖例 "
28502
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
28504 #, c-format
28505 msgid "Legislation"
28506 msgstr "立法"
28507
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
28517 #, c-format
28518 msgid "Length: "
28519 msgstr "長度:"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
28522 #, c-format
28523 msgid "Letter"
28524 msgstr "書信"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
28529 #, c-format
28530 msgid "Level"
28531 msgstr "層次"
28532
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
28536 #, c-format
28537 msgid "Lib"
28538 msgstr "Lib"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28541 #, c-format
28542 msgid "LibLime, USA"
28543 msgstr "LibLime,美國"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
28546 #, c-format
28547 msgid "Librarian"
28548 msgstr "館員"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
28551 #, c-format
28552 msgid "Librarian identity:"
28553 msgstr "館員辨識:"
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
28559 #, c-format
28560 msgid "Librarian interface"
28561 msgstr "館員介面"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
28564 #, c-format
28565 msgid "Librarian:"
28566 msgstr "館員:"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
28570 #, c-format
28571 msgid "Libraries"
28572 msgstr "圖書館"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
28577 #, c-format
28578 msgid "Libraries and groups"
28579 msgstr "圖書館與群組"
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
28582 #, c-format
28583 msgid "Libraries limitation: "
28584 msgstr "圖書館限制:"
28585
28586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
28626 #, c-format
28627 msgid "Library"
28628 msgstr "圖書館"
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
28631 #, c-format
28632 msgid "Library "
28633 msgstr "圖書館 "
28634
28635 #. %1$s:  branchcode 
28636 #. %2$s:  branchname 
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
28638 #, c-format
28639 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
28640 msgstr "圖書館 %s - %s 還入與轉移政策"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
28643 #, c-format
28644 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
28645 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有館藏附屬於它"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
28648 #, c-format
28649 msgid ""
28650 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
28651 "library"
28652 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有讀者與館藏使用它"
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
28655 #, c-format
28656 msgid ""
28657 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
28658 "library"
28659 msgstr "不能刪除圖書館,因為還有登錄的讀者"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
28662 #, c-format
28663 msgid "Library category added"
28664 msgstr "新增圖書館類型"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
28667 #, c-format
28668 msgid "Library category deleted"
28669 msgstr "刪除圖書館類型"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
28672 #, c-format
28673 msgid "Library category modified"
28674 msgstr "修改圖書館類型"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
28678 #, c-format
28679 msgid "Library code: "
28680 msgstr "圖書館代碼:"
28681
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
28683 #, c-format
28684 msgid "Library deleted"
28685 msgstr "刪除的圖書館"
28686
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
28688 #, c-format
28689 msgid "Library is invalid."
28690 msgstr "無效的圖書館。"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
28693 #, c-format
28694 msgid "Library management"
28695 msgstr "圖書館管理"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28698 #, c-format
28699 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28700 msgstr "圖書館未儲存 &mdash; 代碼與名稱遺失"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28703 #, c-format
28704 msgid "Library of the patron:"
28705 msgstr "讀者所屬圖書館:"
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28708 #, c-format
28709 msgid "Library saved"
28710 msgstr "儲存的圖書館"
28711
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
28713 #, c-format
28714 msgid "Library set-up"
28715 msgstr "圖書館設定"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28719 #, c-format
28720 msgid "Library transfer limits"
28721 msgstr "圖書館轉移限制"
28722
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
28725 #, c-format
28726 msgid "Library use"
28727 msgstr "圖書館使用"
28728
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28730 #, c-format
28731 msgid ""
28732 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28733 msgstr "圖書館代碼已存在 &mdash; 請鍵入該代碼"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
28752 #, c-format
28753 msgid "Library:"
28754 msgstr "圖書館:"
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28773 #, c-format
28774 msgid "Library: "
28775 msgstr "圖書館:"
28776
28777 #. For the first occurrence,
28778 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
28781 #, c-format
28782 msgid "Library: %s"
28783 msgstr "圖書館:%s"
28784
28785 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28786 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28788 #, c-format
28789 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28790 msgstr "圖書館:%s &rArr; %s"
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
28793 #, c-format
28794 msgid "Libriotech, Norway"
28795 msgstr "Libriotech公司,挪威"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28798 #, c-format
28799 msgid "Licenses"
28800 msgstr "授權"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
28806 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
28807 "items_batchmod is still required)"
28808 msgstr ""
28809 "於 SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod 偏好設定批次修改館藏的分欄 (仍需設定 items_batchmod "
28810 "偏好)"
28811
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28813 #, c-format
28814 msgid "Limit collection code to: "
28815 msgstr "館藏代碼限制為:"
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
28818 #, c-format
28819 msgid ""
28820 "Limit item modification to subfields defined in the "
28821 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
28822 "is still required)"
28823 msgstr "於 SubfieldsToAllowForRestrictedEditing 偏好設定修改館藏的分欄 (仍需設定 edit_item 偏好)"
28824
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28826 #, c-format
28827 msgid "Limit item type to: "
28828 msgstr "館藏類型限制為:"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28831 #, c-format
28832 msgid ""
28833 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28834 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28835 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28836 msgstr ""
28837 "根據送出圖書館、接收圖書館與館藏類型,轉移的數量有不同的考量。必須把 "
28838 "UseBranchTransferLimits 偏好設為開啟此規則才有效。"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28841 #, c-format
28842 msgid "Limit to any of the following:"
28843 msgstr "限於下列之一:"
28844
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28846 #, c-format
28847 msgid "Limit to:"
28848 msgstr "限於:"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28853 #, c-format
28854 msgid "Limit to: "
28855 msgstr "限於:"
28856
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28861 #, c-format
28862 msgid "Limits"
28863 msgstr "限制"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28866 #, c-format
28867 msgid "Line"
28868 msgstr "列"
28869
28870 #. For the first occurrence,
28871 #. SCRIPT
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28874 #, c-format
28875 msgid "Line "
28876 msgstr "列 "
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
28879 #, c-format
28880 msgid "Link to host item"
28881 msgstr "連結至主紀錄"
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28884 #, c-format
28885 msgid "Link:"
28886 msgstr "連結:"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
28889 #, c-format
28890 msgid "List"
28891 msgstr "清單"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
28894 #, c-format
28895 msgid "List Fields"
28896 msgstr "清單欄位"
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
28899 #, c-format
28900 msgid ""
28901 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
28902 msgstr "無法新增虛擬書架。(不可使用資料庫管理者帳號。)"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
28905 #, c-format
28906 msgid "List deleted with success."
28907 msgstr "成功刪除虛擬書架。"
28908
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
28910 #, c-format
28911 msgid "List fields"
28912 msgstr "清單欄位"
28913
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
28915 #, c-format
28916 msgid "List inserted with success."
28917 msgstr "成功插入虛擬書架。"
28918
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28920 #, c-format
28921 msgid "List item price includes tax: "
28922 msgstr "清單的館藏價格含稅:"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28925 #, c-format
28926 msgid "List member:"
28927 msgstr "傳閱清單內容:"
28928
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
28931 #, c-format
28932 msgid "List name"
28933 msgstr "虛擬書架名稱"
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
28936 #, c-format
28937 msgid "List name: "
28938 msgstr "虛擬書架名稱:"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28942 #, c-format
28943 msgid "List prices are: "
28944 msgstr "定價是:"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28947 #, c-format
28948 msgid "List prices:"
28949 msgstr "定價:"
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
28952 #, c-format
28953 msgid "List updated with success."
28954 msgstr "成功更新虛擬書架。"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
28962 #, c-format
28963 msgid "Lists"
28964 msgstr "虛擬書架"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
28968 #, c-format
28969 msgid "Lists that include this title: "
28970 msgstr "清單包括此題名:"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
28974 #, c-format
28975 msgid "Liz Rea"
28976 msgstr "Liz Rea"
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28979 #, c-format
28980 msgid "LoC classification"
28981 msgstr "排架分類法"
28982
28983 #. For the first occurrence,
28984 #. SCRIPT
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28988 msgid "Loading"
28989 msgstr "載入中"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28993 #, c-format
28994 msgid "Loading "
28995 msgstr "載入中 "
28996
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28999 #, c-format
29000 msgid "Loading data..."
29001 msgstr "載入資料..."
29002
29003 #. SCRIPT
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29005 msgid "Loading page %s, please wait..."
29006 msgstr "上傳頁面 %s 中,請稍候..."
29007
29008 #. SCRIPT
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29010 msgid "Loading records, please wait..."
29011 msgstr "上傳記錄中,請稍候..."
29012
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29016 #, c-format
29017 msgid "Loading, please wait..."
29018 msgstr "上傳中,請稍候..."
29019
29020 #. For the first occurrence,
29021 #. SCRIPT
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29027 #, c-format
29028 msgid "Loading..."
29029 msgstr "載入中..."
29030
29031 #. SCRIPT
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29033 msgid "Loading... you may continue scanning."
29034 msgstr "載入中......您可繼續掃瞄。"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29037 #, c-format
29038 msgid "Loan length"
29039 msgstr "借出期限"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29043 #, c-format
29044 msgid "Loan period"
29045 msgstr "借出期限"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29048 #, c-format
29049 msgid "Local Use"
29050 msgstr "在地使用"
29051
29052 #. SCRIPT
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29054 msgid "Local catalog"
29055 msgstr "在地編目"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29058 #, c-format
29059 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29060 msgstr "系統管理者未啟用在地封面。"
29061
29062 #. SCRIPT
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29064 msgid "Local number"
29065 msgstr "本地編號"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29068 #, c-format
29069 msgid "Local use"
29070 msgstr "在地使用"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29073 #, c-format
29074 msgid "Local use preferences"
29075 msgstr "在地使用偏好"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29079 #, c-format
29080 msgid "Local use recorded"
29081 msgstr "紀錄在地使用"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29084 #, c-format
29085 msgid "Locale"
29086 msgstr "地區設定"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29089 #, c-format
29090 msgid "Locale:"
29091 msgstr "地區設定:"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29114 #, c-format
29115 msgid "Location"
29116 msgstr "位置"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29119 #, c-format
29120 msgid "Location and availability"
29121 msgstr "位置與可及性"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29124 #, c-format
29125 msgid "Location(s)"
29126 msgstr "位置"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29132 #, c-format
29133 msgid "Location:"
29134 msgstr "位置:"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29137 #, c-format
29138 msgid "Locations"
29139 msgstr "位置"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29142 #, c-format
29143 msgid "Lock budget: "
29144 msgstr "鎖定預算:"
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29150 #, c-format
29151 msgid "Locked"
29152 msgstr "鎖定"
29153
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29155 #, c-format
29156 msgid "Log in"
29157 msgstr "登入"
29158
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29160 #, c-format
29161 msgid "Log in as a different user"
29162 msgstr "以其他使用者登入"
29163
29164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29165 #, c-format
29166 msgid "Log out"
29167 msgstr "登出"
29168
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29171 #, c-format
29172 msgid "Log viewer"
29173 msgstr "檢視紀錄"
29174
29175 #. INPUT type=submit
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29178 msgid "Login"
29179 msgstr "登入"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29183 #, c-format
29184 msgid "Logs"
29185 msgstr "紀錄"
29186
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29188 #, c-format
29189 msgid "Look for existing records in catalog?"
29190 msgstr "搜尋目錄裡的既有紀錄嗎?"
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29194 #, c-format
29195 msgid "Lost"
29196 msgstr "遺失"
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29199 #, c-format
29200 msgid "Lost Items"
29201 msgstr "遺失的館藏"
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29205 #, c-format
29206 msgid "Lost card"
29207 msgstr "遺失讀者證"
29208
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29210 #, c-format
29211 msgid "Lost card flag"
29212 msgstr "遺失讀者證旗標"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29215 #, c-format
29216 msgid "Lost code"
29217 msgstr "遺失代碼"
29218
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29220 #, c-format
29221 msgid "Lost item"
29222 msgstr "遺失館藏"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29227 #, c-format
29228 msgid "Lost items"
29229 msgstr "遺失館藏"
29230
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29232 #, c-format
29233 msgid "Lost items in staff client"
29234 msgstr "在館員介面遺失館藏"
29235
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29237 #, c-format
29238 msgid "Lost items in staff client: "
29239 msgstr "在館員介面遺失館藏:"
29240
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29242 #, c-format
29243 msgid "Lost on"
29244 msgstr "遺失於"
29245
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29247 #, c-format
29248 msgid "Lost on:"
29249 msgstr "遺失於:"
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29252 #, c-format
29253 msgid "Lost status"
29254 msgstr "遺失狀態"
29255
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29257 #, c-format
29258 msgid "Lost status:"
29259 msgstr "遺失狀態:"
29260
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29262 #, c-format
29263 msgid "Lost status: "
29264 msgstr "遺失狀態:"
29265
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29267 #, c-format
29268 msgid "Lost: "
29269 msgstr "遺失:"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29277 #, c-format
29278 msgid "Lower left X coordinate: "
29279 msgstr "左下方 X 軸:"
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29287 #, c-format
29288 msgid "Lower left Y coordinate: "
29289 msgstr "左下方 Y 軸:"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29292 #, c-format
29293 msgid "Lucida Console"
29294 msgstr "Lucida Console"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29297 #, c-format
29298 msgid "M&#257;ori"
29299 msgstr "M&#257;ori"
29300
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29302 #, c-format
29303 msgid "MADS (XML)"
29304 msgstr "MADS (XML)"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29307 #, c-format
29308 msgid "MALMARC"
29309 msgstr "MALMARC"
29310
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29331 #, c-format
29332 msgid "MARC"
29333 msgstr "MARC"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29338 #, c-format
29339 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29340 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29343 #, c-format
29344 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29345 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
29350 #, c-format
29351 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29352 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
29355 #, c-format
29356 msgid "MARC 8"
29357 msgstr "MARC 8"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
29360 #, c-format
29361 msgid "MARC Bibliographic framework test"
29362 msgstr "MARC 書目框架測試"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
29365 #, c-format
29366 msgid "MARC Card View"
29367 msgstr "MARC 卡片檢視"
29368
29369 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
29370 #. %2$s:  frameworktext 
29371 #. %3$s:  frameworkcode 
29372 #. %4$s:  ELSE 
29373 #. %5$s:  END 
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
29375 #, c-format
29376 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
29377 msgstr "MARC 框架%s%s (%s)%s預設 MARC 框架%s"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
29381 #, c-format
29382 msgid "MARC Preview:"
29383 msgstr "MARC 預覧:"
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
29386 #, c-format
29387 msgid "MARC View"
29388 msgstr "MARC 檢視"
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
29391 #, c-format
29392 msgid "MARC XML blob"
29393 msgstr "MARC XML blob"
29394
29395 #. %1$s:  biblionumber 
29396 #. %2$s:  bibliotitle |html 
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
29398 #, c-format
29399 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
29400 msgstr "MARC 書目:%s ( %s )"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
29404 #, c-format
29405 msgid "MARC bibliographic framework"
29406 msgstr "MARC 書目框架"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
29410 #, c-format
29411 msgid "MARC bibliographic framework test"
29412 msgstr "MARC 書目框架測試"
29413
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
29415 #, c-format
29416 msgid "MARC blob"
29417 msgstr "MARC blob"
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
29422 #, c-format
29423 msgid "MARC field"
29424 msgstr "MARC 欄位"
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
29427 #, c-format
29428 msgid "MARC field: "
29429 msgstr "MARC 欄位:"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
29435 #, c-format
29436 msgid "MARC frameworks"
29437 msgstr "MARC 框架"
29438
29439 #. %1$s:  marcflavour 
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
29441 #, c-format
29442 msgid "MARC frameworks: %s"
29443 msgstr "MARC 框架:%s"
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
29447 #, c-format
29448 msgid "MARC modification templates"
29449 msgstr "MARC 修改模板"
29450
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
29453 #, c-format
29454 msgid "MARC preview"
29455 msgstr "MARC 預覧"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
29458 #, c-format
29459 msgid "MARC staging results :"
29460 msgstr "MARC 待處理結果"
29461
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
29465 #, c-format
29466 msgid "MARC structure"
29467 msgstr "MARC 結構"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
29472 #, c-format
29473 msgid "MARC subfield"
29474 msgstr "MARC 分欄"
29475
29476 #. %1$s:  tagfield | html 
29477 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
29478 #. %3$s:  frameworkcode 
29479 #. %4$s:  ELSE 
29480 #. %5$s:  END 
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
29482 #, c-format
29483 msgid ""
29484 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
29485 msgstr "MARC 分欄結構管理 %s %s(框架 %s)%s(預設框架)%s"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
29488 #, c-format
29489 msgid "MARC subfield: "
29490 msgstr "MARC 分欄:"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
29493 #, c-format
29494 msgid "MARC21/USMARC"
29495 msgstr "MARC21/USMARC"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
29500 #, c-format
29501 msgid "MARCXML"
29502 msgstr "MARCXML"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29508 #, c-format
29509 msgid "MIT License"
29510 msgstr "MIT License"
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
29516 #, c-format
29517 msgid "MIT license"
29518 msgstr "MIT license"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
29521 #, c-format
29522 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
29523 msgstr "MJ Ray (2.0 釋出維護者)"
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
29527 #, c-format
29528 msgid "MODS (XML)"
29529 msgstr "MODS (XML)"
29530
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
29532 #, c-format
29533 msgid "Macros"
29534 msgstr "巨集"
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
29537 #, c-format
29538 msgid "Macros..."
29539 msgstr "巨集..."
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
29543 #, c-format
29544 msgid "Magnus Enger"
29545 msgstr "Magnus Enger"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29548 #, c-format
29549 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29550 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
29553 #, c-format
29554 msgid "Mail"
29555 msgstr "郵件"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
29559 #, c-format
29560 msgid "Main address"
29561 msgstr "主要地址"
29562
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29564 #, c-format
29565 msgid "Main entry ($a only): "
29566 msgstr "主要款目 (祗限 $a):"
29567
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
29569 #, c-format
29570 msgid "Main entry: "
29571 msgstr "主要款目:"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
29574 #, c-format
29575 msgid ""
29576 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
29577 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
29578 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
29579 msgstr ""
29580 "每年重複指定日期為假日。如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,將影響往後"
29581 "的每年8月1日至8月10日也為假日。"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
29584 #, c-format
29585 msgid ""
29586 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
29587 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
29588 "will not affect August 1-10 in other years."
29589 msgstr ""
29590 "指定日期為假日,如:選定2012年8月1日至2012年8月10日為假日,往後其他年份的8月1"
29591 "日至8月10日仍不是假日。"
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
29594 #, c-format
29595 msgid ""
29596 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
29597 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
29598 msgstr ""
29599 "指定一天為假日。如:選定2012年8月1日為假日,其他年份的8月1日仍不是假日。"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
29602 #, c-format
29603 msgid "Make budget active: "
29604 msgstr "啟動預算:"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
29608 #, c-format
29609 msgid "Make payment"
29610 msgstr "付款"
29611
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
29613 #, c-format
29614 msgid ""
29615 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
29616 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
29617 msgstr "每週固定的日子為假日。如:設定每個星期一為假日。"
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
29622 #, c-format
29623 msgid "Male "
29624 msgstr "男性 "
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
29627 #, c-format
29628 msgid "Manage"
29629 msgstr "管理"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
29633 #, c-format
29634 msgid "Manage "
29635 msgstr "管理 "
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
29639 #, c-format
29640 msgid "Manage CSV export profiles"
29641 msgstr "管理CSV匯出設定檔"
29642
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
29644 #, c-format
29645 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
29646 msgstr "管理 Koha 系統設定 (管理面板)"
29647
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
29649 #, c-format
29650 msgid "Manage MARC modification templates"
29651 msgstr "管理MARC 修改模板"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
29654 #, c-format
29655 msgid "Manage OAI Sets"
29656 msgstr "管理OAI 資料集"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
29659 #, c-format
29660 msgid "Manage Patron Image"
29661 msgstr "管理讀者照片"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
29664 #, c-format
29665 msgid "Manage all budgets"
29666 msgstr "管理所有預算"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
29669 #, c-format
29670 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
29671 msgstr "管理所有訂單與預算籃,不論有何限制"
29672
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
29674 #, c-format
29675 msgid "Manage budget plannings"
29676 msgstr "管理隔算規畫"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
29679 #, c-format
29680 msgid "Manage budgets"
29681 msgstr "管理預算"
29682
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
29684 #, c-format
29685 msgid "Manage contracts"
29686 msgstr "管理合約"
29687
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
29689 #, c-format
29690 msgid "Manage custom fields for items search"
29691 msgstr "管理客製化欄位供館藏搜尋"
29692
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
29694 #, c-format
29695 msgid "Manage frequencies "
29696 msgstr "管理刊期 "
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
29699 #, c-format
29700 msgid ""
29701 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
29702 "administrator email, and templates."
29703 msgstr "管理整體系統偏好,如:MARC 風格、日期格式、管理電子郵件與模板等。"
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
29706 #, c-format
29707 msgid "Manage invoice files"
29708 msgstr "管理收據檔"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
29711 #, c-format
29712 msgid "Manage lists of patrons."
29713 msgstr "管理讀者清單。"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
29716 #, c-format
29717 msgid "Manage marc modification templates"
29718 msgstr "管理 MARC 修改模板"
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
29721 #, c-format
29722 msgid "Manage numbering patterns "
29723 msgstr "管理編號模式 "
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
29726 #, c-format
29727 msgid "Manage orders"
29728 msgstr "管理訂單"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
29732 #, c-format
29733 msgid "Manage orders & basket"
29734 msgstr "管理訂單與預算籃"
29735
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
29737 #, c-format
29738 msgid "Manage orders & basketgroups"
29739 msgstr "改變訂單與預算籃群組"
29740
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
29742 #, c-format
29743 msgid "Manage patrons fines and fees"
29744 msgstr "管理讀者罰款與費用"
29745
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
29747 #, c-format
29748 msgid "Manage periods"
29749 msgstr "管理周期"
29750
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
29752 #, c-format
29753 msgid "Manage plugins"
29754 msgstr "管理外掛"
29755
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
29757 #, c-format
29758 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
29759 msgstr "管理外掛程式 (安裝/移除)"
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
29762 #, c-format
29763 msgid "Manage restrictions for accounts"
29764 msgstr "管理帳號的限制"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
29768 #, c-format
29769 msgid "Manage rotating collections"
29770 msgstr "管理巡迴館藏"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
29776 msgstr "管理匯入紀錄時自動比對 MARC 紀錄規則。"
29777
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
29779 #, c-format
29780 msgid "Manage serial subscriptions"
29781 msgstr "管理期刊訂閱"
29782
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
29785 #, c-format
29786 msgid "Manage staged MARC records"
29787 msgstr "管理待處理的 MARC 紀錄"
29788
29789 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29790 #. %2$s:  import_batch_id 
29791 #. %3$s:  END 
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29793 #, c-format
29794 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
29795 msgstr "管理待匯入 MARC 紀錄 %s &rsaquo; 批次 %s %s "
29796
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
29798 #, c-format
29799 msgid "Manage staged records"
29800 msgstr "管理待處理紀錄"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
29803 #, c-format
29804 msgid ""
29805 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
29806 "is used)"
29807 msgstr "從分館管理訂閱 (必須先設定 IndependentBranches 偏好)"
29808
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29810 #, c-format
29811 msgid "Manage suggestions"
29812 msgstr "管理建議"
29813
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29815 #, c-format
29816 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29817 msgstr "管理模板供匯入 MARC 紀錄使用。"
29818
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
29820 #, c-format
29821 msgid "Manage vendors"
29822 msgstr "管理供貨商"
29823
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29827 #, c-format
29828 msgid "Managed by"
29829 msgstr "管理者"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
29832 #, c-format
29833 msgid "Managed by - on"
29834 msgstr "管理者 - 開啟"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29839 #, c-format
29840 msgid "Managed by:"
29841 msgstr "管理者:"
29842
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29845 #, c-format
29846 msgid "Managed in tab: "
29847 msgstr "在分頁管理:"
29848
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
29851 #, c-format
29852 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29853 msgstr "管理待處理 MARC 紀錄,包括完成與反轉匯入"
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
29856 #, c-format
29857 msgid "Management date from:"
29858 msgstr "管理日期:"
29859
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29862 #, c-format
29863 msgid "Mandatory"
29864 msgstr "必備"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29870 #, c-format
29871 msgid "Mandatory: "
29872 msgstr "必備:"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29875 #, c-format
29876 msgid "Manual credit"
29877 msgstr "人工額度"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29880 #, c-format
29881 msgid "Manual history"
29882 msgstr "人工紀錄"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
29885 #, c-format
29886 msgid "Manual history: "
29887 msgstr "人工紀錄:"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29890 #, c-format
29891 msgid "Manual invoice"
29892 msgstr "人工收據"
29893
29894 #. %1$s:  setName 
29895 #. %2$s:  setSpec 
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29897 #, c-format
29898 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29899 msgstr "對映至 '%s' (%s)"
29900
29901 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29903 #, c-format
29904 msgid "Mappings for the %s"
29905 msgstr "對映 %s"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29908 #, c-format
29909 msgid "Mappings have been saved"
29910 msgstr "對映已儲存"
29911
29912 #. SCRIPT
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29914 msgid "Mar"
29915 msgstr "三月"
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
29918 #, c-format
29919 msgid "Marc Balmer"
29920 msgstr "Marc Balmer"
29921
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
29923 #, c-format
29924 msgid "Marc Chantreux"
29925 msgstr "Marc Chantreux"
29926
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
29929 #, c-format
29930 msgid "Marc Veron"
29931 msgstr "Marc Veron"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
29934 #, c-format
29935 msgid "Marc field"
29936 msgstr "Marc 欄位"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
29939 #, c-format
29940 msgid "Marc field: "
29941 msgstr "Marc 欄位:"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29944 #, c-format
29945 msgid "Marcel de Rooy"
29946 msgstr "Marcel de Rooy"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29949 #, c-format
29950 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
29951 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA 團隊成員)"
29952
29953 #. For the first occurrence,
29954 #. SCRIPT
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29957 #, c-format
29958 msgid "March"
29959 msgstr "三月"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
29962 #, c-format
29963 msgid "Marco Gaiarin"
29964 msgstr "Marco Gaiarin"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
29967 #, c-format
29968 msgid "Mark Gavillet"
29969 msgstr "Mark Gavillet"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
29972 #, c-format
29973 msgid "Mark Tompsett"
29974 msgstr "Mark Tompsett"
29975
29976 #. INPUT type=submit
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
29978 msgid "Mark seen and continue >>"
29979 msgstr "標記為已讀並繼續 >>"
29980
29981 #. INPUT type=submit
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
29983 msgid "Mark seen and quit"
29984 msgstr "標記為已查看並退出"
29985
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
29987 #, c-format
29988 msgid "Mark selected as: "
29989 msgstr "標記選擇:"
29990
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29992 #, c-format
29993 msgid "Mark the original budget as inactive"
29994 msgstr "標記原預算為停用"
29995
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
29997 #, c-format
29998 msgid "Martin Persson"
29999 msgstr "Martin Persson"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30002 #, c-format
30003 msgid "Martin Renvoize"
30004 msgstr "Martin Renvoize"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30007 #, c-format
30008 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30009 msgstr "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA 團隊成員)"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30012 #, c-format
30013 msgid "Martin Stenberg"
30014 msgstr "Martin Stenberg"
30015
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30017 #, c-format
30018 msgid "Mason James"
30019 msgstr "Mason James"
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30022 #, c-format
30023 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30024 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 QA 團隊成員, 3.16 釋出維護者)"
30025
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30027 #, c-format
30028 msgid "Master: "
30029 msgstr "主要:"
30030
30031 #. SCRIPT
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30033 msgid "Match applied"
30034 msgstr "採用的對映規則"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30037 #, c-format
30038 msgid "Match check "
30039 msgstr "檢查對映 "
30040
30041 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30043 #, c-format
30044 msgid "Match check %s"
30045 msgstr "檢查對映 %s"
30046
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30048 #, c-format
30049 msgid "Match check 1 | "
30050 msgstr "檢查對映1 | "
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30053 #, c-format
30054 msgid "Match details"
30055 msgstr "對映詳情"
30056
30057 #. SCRIPT
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30059 msgid "Match found"
30060 msgstr "找到對映"
30061
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30063 #, c-format
30064 msgid "Match point "
30065 msgstr "對映點 "
30066
30067 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30069 #, c-format
30070 msgid "Match point %s | "
30071 msgstr "對映點 %s | "
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30074 #, c-format
30075 msgid "Match point 1 | "
30076 msgstr "對映點 1 | "
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30079 #, c-format
30080 msgid "Match points"
30081 msgstr "對映點"
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30084 #, c-format
30085 msgid "Match threshold: "
30086 msgstr "對映閾值:"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30089 #, c-format
30090 msgid "Match type"
30091 msgstr "對映類型"
30092
30093 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30094 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30096 #, c-format
30097 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30098 msgstr "對映權威 %s (分數 = %s):"
30099
30100 #. SCRIPT
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30102 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30103 msgstr "對映容許 %s (分數 = %s):%s"
30104
30105 #. %1$s:  record_lis.match_id 
30106 #. %2$s:  record_lis.match_score 
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30108 #, c-format
30109 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30110 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):"
30111
30112 #. SCRIPT
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30114 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30115 msgstr "對映書目 %s (分數 = %s):%s"
30116
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30118 #, c-format
30119 msgid "Matching rule applied"
30120 msgstr "採用的對映規則"
30121
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30123 #, c-format
30124 msgid "Matching rule applied:"
30125 msgstr "採用的對映規則:"
30126
30127 #. SCRIPT
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30129 msgid "Matching rule code missing"
30130 msgstr "遺失對映規則代碼"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30134 #, c-format
30135 msgid "Matching rule code: "
30136 msgstr "對映規則代碼:"
30137
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30141 #, c-format
30142 msgid "Matchpoint components"
30143 msgstr "對映點組成"
30144
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30148 #, c-format
30149 msgid "Materials"
30150 msgstr "資料"
30151
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30154 #, c-format
30155 msgid "Materials specified"
30156 msgstr "指定的資料"
30157
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30159 #, c-format
30160 msgid "Materials specified:"
30161 msgstr "指定資料:"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30164 #, c-format
30165 msgid "Mathieu Saby"
30166 msgstr "Mathieu Saby"
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30169 #, c-format
30170 msgid "Matrix"
30171 msgstr "矩陣"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30174 #, c-format
30175 msgid "Matthew Hunt"
30176 msgstr "Matthew Hunt"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30179 #, c-format
30180 msgid "Matthias Meusburger"
30181 msgstr "Matthias Meusburger"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30184 #, c-format
30185 msgid "Max length:"
30186 msgstr "最大長度:"
30187
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30190 #, c-format
30191 msgid "Max. suspension duration (day)"
30192 msgstr "最多停權時間(日)"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30195 #, c-format
30196 msgid "Maxime Beaulieu"
30197 msgstr "Maxime Beaulieu"
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30200 #, c-format
30201 msgid "Maxime Pelletier"
30202 msgstr "Maxime Pelletier"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30205 #, c-format
30206 msgid "Maximum Koha Version"
30207 msgstr "最完整 Koha 版本"
30208
30209 #. For the first occurrence,
30210 #. SCRIPT
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30213 #, c-format
30214 msgid "May"
30215 msgstr "五月"
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30218 #, c-format
30219 msgid "Md. Aftabuddin"
30220 msgstr "Md. Aftabuddin"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30223 #, c-format
30224 msgid "Meaning"
30225 msgstr "平均"
30226
30227 #. SCRIPT
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30229 msgid "Medium"
30230 msgstr "中等的"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30233 #, c-format
30234 msgid "Meenakshi. R"
30235 msgstr "Meenakshi. R"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30238 #, c-format
30239 msgid "Melia Meggs"
30240 msgstr "Melia Meggs"
30241
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30244 #, c-format
30245 msgid "Members"
30246 msgstr "會員"
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30249 #, c-format
30250 msgid "Men"
30251 msgstr "男性"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30259 #, c-format
30260 msgid "Merge"
30261 msgstr "合併"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30264 #, c-format
30265 msgid "Merge invoices"
30266 msgstr "合併發票"
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30270 #, c-format
30271 msgid "Merge reference"
30272 msgstr "合併參照"
30273
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30276 #, c-format
30277 msgid "Merge selected"
30278 msgstr "合併指定的紀錄"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30281 #, c-format
30282 msgid "Merge selected invoices"
30283 msgstr "合併指定的發票"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30287 #, c-format
30288 msgid "Merging records"
30289 msgstr "合併紀錄"
30290
30291 #. SCRIPT
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30293 msgid "Merging with authority: "
30294 msgstr "合併權威 :"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30297 #, c-format
30298 msgid "Merllisia Manueli"
30299 msgstr "Merllisia Manueli"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30303 #, c-format
30304 msgid "Message"
30305 msgstr "訊息"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30308 #, c-format
30309 msgid "Message body:"
30310 msgstr "訊息主題:"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30314 #, c-format
30315 msgid "Message sent"
30316 msgstr "送出訊息"
30317
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30319 #, c-format
30320 msgid "Message subject:"
30321 msgstr "訊息主旨:"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30324 #, c-format
30325 msgid "Messages:"
30326 msgstr "訊息:"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30329 #, c-format
30330 msgid "Messaging"
30331 msgstr "訊息"
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
30334 #, c-format
30335 msgid "Michael Hafen"
30336 msgstr "Michael Hafen"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30339 #, c-format
30340 msgid "Michaes Herman"
30341 msgstr "Michaes Herman"
30342
30343 #. SCRIPT
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30345 msgid "Microsecond"
30346 msgstr "微秒"
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
30349 #, c-format
30350 msgid "Mike Hansen"
30351 msgstr "Mike Hansen"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
30354 #, c-format
30355 msgid "Mike Johnson"
30356 msgstr "Mike Johnson"
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
30359 #, c-format
30360 msgid "Mike Mylonas"
30361 msgstr "Mike Mylonas"
30362
30363 #. SCRIPT
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30365 msgid "Millisecond"
30366 msgstr "亳秒"
30367
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
30369 #, c-format
30370 msgid "Mine"
30371 msgstr "我的"
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
30374 #, c-format
30375 msgid ""
30376 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30377 msgstr ""
30378 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
30379
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
30381 #, c-format
30382 msgid "Minimum Koha Version"
30383 msgstr "Koha 精簡版"
30384
30385 #. For the first occurrence,
30386 #. %1$s:  minPasswordLength 
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
30389 #, c-format
30390 msgid "Minimum password length: %s"
30391 msgstr "密碼最短長度:%s"
30392
30393 #. SCRIPT
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
30395 msgid "Minute"
30396 msgstr "分"
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
30401 #, c-format
30402 msgid "Minutes"
30403 msgstr "分"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30407 #, c-format
30408 msgid "Mirko Tietgen"
30409 msgstr "Mirko Tietgen"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
30416 #, c-format
30417 msgid "Missing"
30418 msgstr "遺失"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
30425 #, c-format
30426 msgid "Missing (damaged)"
30427 msgstr "遺失(毀損)"
30428
30429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
30434 #, c-format
30435 msgid "Missing (lost)"
30436 msgstr "遺失(弄丟)"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
30443 #, c-format
30444 msgid "Missing (never received)"
30445 msgstr "遺失(從未收到)"
30446
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
30450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
30452 #, c-format
30453 msgid "Missing (sold out)"
30454 msgstr "遺失(售完)"
30455
30456 #. SCRIPT
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30458 msgid "Missing control field contents"
30459 msgstr "遺失控制欄位內容"
30460
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
30464 #, c-format
30465 msgid "Missing issues"
30466 msgstr "遺失期數"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
30469 #, c-format
30470 msgid "Missing issues:"
30471 msgstr "遺失期數"
30472
30473 #. %1$s:  subscription.missinglist 
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
30475 #, c-format
30476 msgid "Missing issues: %s "
30477 msgstr "遺失期數:%s "
30478
30479 #. SCRIPT
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30481 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
30482 msgstr "遺失必備分欄:‡"
30483
30484 #. SCRIPT
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30486 msgid "Missing mandatory tag: "
30487 msgstr "遺失必備欄號:"
30488
30489 #. SCRIPT
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30491 msgid "Mo"
30492 msgstr "星期一"
30493
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
30495 #, c-format
30496 msgid "Mobile phone number"
30497 msgstr "行動電話號碼"
30498
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
30500 #, c-format
30501 msgid "Moderate patron comments"
30502 msgstr "審核讀者評論"
30503
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
30505 #, c-format
30506 msgid "Moderate patron comments. "
30507 msgstr "審核讀者評論。"
30508
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
30511 #, c-format
30512 msgid "Moderate patron tags"
30513 msgstr "審核讀者標籤"
30514
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
30517 #, c-format
30518 msgid "Modification date"
30519 msgstr "修改日期"
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
30524 #, c-format
30525 msgid "Modification log"
30526 msgstr "修改紀錄"
30527
30528 #. %1$s:  edited_source 
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
30530 #, c-format
30531 msgid "Modified classification source %s"
30532 msgstr "修改分類法來源 %s"
30533
30534 #. %1$s:  edited_rule 
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
30536 #, c-format
30537 msgid "Modified filing rule %s"
30538 msgstr "修改排序規則 %s"
30539
30540 #. %1$s:  edited_attribute_type 
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
30542 #, c-format
30543 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
30544 msgstr "修改讀者屬性類型 &quot;%s&quot;"
30545
30546 #. %1$s:  edited_matching_rule 
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
30548 #, c-format
30549 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
30550 msgstr "修改紀錄對映規則 &quot;%s&quot;"
30551
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
30558 #, c-format
30559 msgid "Modify"
30560 msgstr "修改"
30561
30562 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
30564 #, c-format
30565 msgid "Modify %s server"
30566 msgstr "修改 %s 伺服器"
30567
30568 #. %1$s:  spec 
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
30570 #, c-format
30571 msgid "Modify OAI set '%s'"
30572 msgstr "修改 OAI 資料集 '%s'"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
30575 #, c-format
30576 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
30577 msgstr "修改 SRU 搜尋欄位的對映"
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
30580 #, c-format
30581 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
30582 msgstr "修改批次記錄(書目或權威)"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
30585 #, c-format
30586 msgid "Modify a city"
30587 msgstr "修改縣市"
30588
30589 #. %1$s:  authid 
30590 #. %2$s:  authtypetext 
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
30592 #, c-format
30593 msgid "Modify authority #%s %s"
30594 msgstr "修改權威紀錄 #%s %s"
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
30597 #, c-format
30598 msgid "Modify budget "
30599 msgstr "修改預算 "
30600
30601 #. %1$s:  budget_period_description 
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
30603 #, c-format
30604 msgid "Modify budget '%s'"
30605 msgstr "修改預算 '%s'"
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
30608 #, c-format
30609 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
30610 msgstr "修改預算 (不能新增,祗能修改既有的)"
30611
30612 #. %1$s:  categorycode |html 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
30614 #, c-format
30615 msgid "Modify category %s"
30616 msgstr "修改類型 %s"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
30619 #, c-format
30620 msgid "Modify classification source"
30621 msgstr "修改分類法來源"
30622
30623 #. %1$s:  contractname 
30624 #. %2$s:  booksellername 
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
30626 #, c-format
30627 msgid "Modify contract %s for %s"
30628 msgstr "修改合約 %s 給 %s"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
30631 #, c-format
30632 msgid "Modify field"
30633 msgstr "修改欄位"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
30636 #, c-format
30637 msgid "Modify filing rule"
30638 msgstr "修改排序規則"
30639
30640 #. %1$s:  description 
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
30642 #, c-format
30643 msgid "Modify frequency: %s"
30644 msgstr "修改刊期:%s"
30645
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
30647 #, c-format
30648 msgid "Modify holds priority"
30649 msgstr "修改預約優先順位"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
30652 #, c-format
30653 msgid "Modify item type"
30654 msgstr "修改館藏類型"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
30657 #, c-format
30658 msgid "Modify items in a batch"
30659 msgstr "批次修改館藏"
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
30662 #, c-format
30663 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
30664 msgstr "修改或刪除CSV匯出設定檔"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
30667 #, c-format
30668 msgid "Modify patron attribute type"
30669 msgstr "修改讀者屬性類型"
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
30672 #, c-format
30673 msgid "Modify patrons in batch"
30674 msgstr "批次修改讀者"
30675
30676 #. INPUT type=button
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
30678 msgid "Modify pattern"
30679 msgstr "修改模式"
30680
30681 #. %1$s:  label 
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
30683 #, c-format
30684 msgid "Modify pattern: %s"
30685 msgstr "修改模式:%s"
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
30688 #, c-format
30689 msgid "Modify printer"
30690 msgstr "修改印表機"
30691
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
30693 #, c-format
30694 msgid "Modify record matching rule"
30695 msgstr "修改記匹配規則"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
30700 #, c-format
30701 msgid "Modify record using the following template: "
30702 msgstr "以下列模板修改記錄:"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
30705 #, c-format
30706 msgid "Modify selected items"
30707 msgstr "修改選定的館藏"
30708
30709 #. INPUT type=button
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
30711 msgid "Modify selected records"
30712 msgstr "修改選定的紀錄"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
30715 #, c-format
30716 msgid "Modify word"
30717 msgstr "修改高頻字"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
30722 #, c-format
30723 msgid "Module"
30724 msgstr "模組"
30725
30726 #. TH
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
30729 msgid "Module current"
30730 msgstr "目前模組"
30731
30732 #. TH
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
30735 msgid "Module upgrade needed"
30736 msgstr "需要更新模組"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
30739 #, c-format
30740 msgid "Modules:"
30741 msgstr "模組:"
30742
30743 #. SCRIPT
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30745 msgid "Mon"
30746 msgstr "星期一"
30747
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
30749 #, c-format
30750 msgid "Monaco"
30751 msgstr "摩納哥"
30752
30753 #. For the first occurrence,
30754 #. SCRIPT
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
30759 #, c-format
30760 msgid "Monday"
30761 msgstr "星期一"
30762
30763 #. SCRIPT
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
30765 msgid "Mondays"
30766 msgstr "星期一"
30767
30768 #. For the first occurrence,
30769 #. SCRIPT
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
30778 #, c-format
30779 msgid "Month"
30780 msgstr "月"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
30783 #, c-format
30784 msgid "Month/day"
30785 msgstr "月/日"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
30788 #, c-format
30789 msgid "Month: "
30790 msgstr "月:"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
30793 #, c-format
30794 msgid "Morag Hills"
30795 msgstr "Morag Hills"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
30799 #, c-format
30800 msgid "More "
30801 msgstr "更多 "
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
30804 #, c-format
30805 msgid "More details"
30806 msgstr "更多詳情"
30807
30808 #. For the first occurrence,
30809 #. SCRIPT
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
30812 msgid "More lists"
30813 msgstr "更多清單"
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
30819 #, c-format
30820 msgid "Most-circulated items"
30821 msgstr "最常流通的館藏"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
30824 #, c-format
30825 msgid "Move"
30826 msgstr "移動"
30827
30828 #. IMG
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30833 msgid "Move Up"
30834 msgstr "向上移動"
30835
30836 #. A
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
30838 msgid "Move action down"
30839 msgstr "將動作下移"
30840
30841 #. A
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
30843 msgid "Move action to bottom"
30844 msgstr "移動預約順位至最後面"
30845
30846 #. A
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
30848 msgid "Move action to top"
30849 msgstr "移動預約順位至最前面"
30850
30851 #. A
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
30853 msgid "Move action up"
30854 msgstr "向上移動"
30855
30856 #. A
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
30858 msgid "Move alert down"
30859 msgstr "將提示下移"
30860
30861 #. A
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
30863 msgid "Move alert to bottom"
30864 msgstr "將提示移動至最下面"
30865
30866 #. A
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
30868 msgid "Move alert to top"
30869 msgstr "將提示移至最前面"
30870
30871 #. A
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
30873 msgid "Move alert up"
30874 msgstr "向上移動提示"
30875
30876 #. A
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
30878 msgid "Move hold down"
30879 msgstr "向下移動預約順位"
30880
30881 #. A
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
30883 msgid "Move hold to bottom"
30884 msgstr "移動預約順位至最後面"
30885
30886 #. A
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
30888 msgid "Move hold to top"
30889 msgstr "移動預約順位至最前面"
30890
30891 #. A
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
30893 msgid "Move hold up"
30894 msgstr "向上移動預約順位"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30897 #, c-format
30898 msgid "Move remaining unspent funds"
30899 msgstr "移動未支出的基金"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
30902 #, c-format
30903 msgid "Move these patrons to the trash"
30904 msgstr "將這些讀者移到垃圾筒"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
30907 #, c-format
30908 msgid "Move to next position"
30909 msgstr "移動至下個位置"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
30912 #, c-format
30913 msgid "Move to previous position"
30914 msgstr "移動至前個位置"
30915
30916 #. INPUT type=submit
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30918 msgid "Move unreceived orders"
30919 msgstr "移動未收到的訂單"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30922 #, c-format
30923 msgid "Moved!"
30924 msgstr "移動!"
30925
30926 #. INPUT type=button
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
30929 msgid "Multi receiving"
30930 msgstr "簽收多筆"
30931
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30933 #, c-format
30934 msgid "Musical recording"
30935 msgstr "紀錄音樂"
30936
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30938 #, c-format
30939 msgid "My account"
30940 msgstr "我的帳戶"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30943 #, c-format
30944 msgid "My checkouts"
30945 msgstr "我的借出"
30946
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30948 #, c-format
30949 msgid "My library"
30950 msgstr "我的圖書館"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30953 #, c-format
30954 msgid "MySQL version: "
30955 msgstr "MySQL版本:"
30956
30957 #. INPUT type=submit
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30959 msgid "NO"
30960 msgstr "NO"
30961
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30963 #, c-format
30964 msgid "NO NAME"
30965 msgstr "無名稱"
30966
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30968 #, c-format
30969 msgid "NORMARC"
30970 msgstr "NORMARC"
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
30974 #, c-format
30975 msgid "NOT CHECKED IN"
30976 msgstr "未還入"
30977
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30979 #, c-format
30980 msgid ""
30981 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30982 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30983 msgstr ""
30984 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
30985 "本。"
30986
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30992 #, c-format
30993 msgid "NOTE:"
30994 msgstr "說明:"
30995
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30997 #, c-format
30998 msgid ""
30999 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31000 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31001 msgstr ""
31002 "說明:改變此表單內容後,請您的管理者執行 misc/batchRebuildBiblioTables.pl 腳"
31003 "本。"
31004
31005 #. %1$s:  heading | html 
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31007 #, c-format
31008 msgid "NT: %s"
31009 msgstr "狹義詞:%s"
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31012 #, c-format
31013 msgid "Nadia Nicolaides"
31014 msgstr "Nadia Nicolaides"
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31017 #, c-format
31018 msgid "Nahuel Angelinetti"
31019 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31054 #, c-format
31055 msgid "Name"
31056 msgstr "名稱"
31057
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31059 #, c-format
31060 msgid "Name (any): "
31061 msgstr "姓名(任何):"
31062
31063 #. SCRIPT
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31065 msgid "Name is a required field!"
31066 msgstr "姓名是必備欄位!"
31067
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31071 #, c-format
31072 msgid "Name of day"
31073 msgstr "星期"
31074
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31078 #, c-format
31079 msgid "Name of month"
31080 msgstr "月份的名稱"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31085 #, c-format
31086 msgid "Name of season"
31087 msgstr "季節名稱"
31088
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31090 #, c-format
31091 msgid "Name or ISSN: "
31092 msgstr "名稱或 ISSN:"
31093
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31095 #, c-format
31096 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31097 msgstr "未找到名稱或條碼。請再試其他 "
31098
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31100 #, c-format
31101 msgid "Name or cardnumber:"
31102 msgstr "姓名或讀者證號碼:"
31103
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31105 #, c-format
31106 msgid "Name the new definition"
31107 msgstr "新設定名稱"
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31114 #, c-format
31115 msgid "Name:"
31116 msgstr "名稱:"
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31123 #, c-format
31124 msgid "Name: "
31125 msgstr "名稱:"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31128 #, c-format
31129 msgid "Name: *"
31130 msgstr "名稱:*"
31131
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31133 #, c-format
31134 msgid "Named:"
31135 msgstr "命名:"
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31147 #, c-format
31148 msgid "Named: "
31149 msgstr "命名:"
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31152 #, c-format
31153 msgid "Natalie Bennison"
31154 msgstr "Natalie Bennison"
31155
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31157 #, c-format
31158 msgid "Nate Curulla"
31159 msgstr "Nate Curulla"
31160
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31162 #, c-format
31163 msgid "Near East University"
31164 msgstr "近東大學"
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31167 #, c-format
31168 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31169 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31172 #, c-format
31173 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31174 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31177 #, c-format
31178 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31179 msgstr "尼爾森維爾公共圖書館系統,俄亥俄州,美國"
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31185 #, c-format
31186 msgid "Never"
31187 msgstr "不曾"
31188
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31196 #, c-format
31197 msgid "New"
31198 msgstr "新增"
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31205 #, c-format
31206 msgid "New "
31207 msgstr "新增 "
31208
31209 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31211 #, c-format
31212 msgid "New %s server"
31213 msgstr "新增 %s 伺服器"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31216 #, c-format
31217 msgid "New CSV export profile"
31218 msgstr "新增CSV匯出設定檔"
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31221 #, c-format
31222 msgid "New SQL report"
31223 msgstr "新增SQL報表"
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31226 #, c-format
31227 msgid "New SRU server"
31228 msgstr "新增 SRU 伺服器"
31229
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31231 #, c-format
31232 msgid "New Z39.50 server"
31233 msgstr "新增Z39.50伺服器"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31236 #, c-format
31237 msgid "New authority "
31238 msgstr "新增權威 "
31239
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31241 #, c-format
31242 msgid "New authority type"
31243 msgstr "新增權威類型"
31244
31245 #. %1$s:  category 
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31247 #, c-format
31248 msgid "New authorized value for %s"
31249 msgstr "新增 %s 的容許值"
31250
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31252 #, c-format
31253 msgid "New basket"
31254 msgstr "新增採購單"
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31257 #, c-format
31258 msgid "New basket group"
31259 msgstr "新增採購單群組"
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31262 #, c-format
31263 msgid "New batch patron modification"
31264 msgstr "修改批次新增讀者"
31265
31266 #. A
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31268 msgid "New batch patrons modification"
31269 msgstr "修改批次新增讀者"
31270
31271 #. A
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31273 #, c-format
31274 msgid "New batch record deletion"
31275 msgstr "新增批次刪除館藏"
31276
31277 #. A
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31279 #, c-format
31280 msgid "New batch record modification"
31281 msgstr "修改批次新增紀錄"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31285 #, c-format
31286 msgid "New budget"
31287 msgstr "新增預算"
31288
31289 #. SCRIPT
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31291 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31292 msgstr "新增上層預算"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31295 #, c-format
31296 msgid "New card"
31297 msgstr "新增讀者證"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31302 #, c-format
31303 msgid "New category"
31304 msgstr "新增類型"
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31307 #, c-format
31308 msgid "New child record"
31309 msgstr "新增兒童讀者紀錄"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31313 #, c-format
31314 msgid "New city"
31315 msgstr "新增縣市"
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31318 #, c-format
31319 msgid "New classification source"
31320 msgstr "新增分類法來源"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31323 #, c-format
31324 msgid "New collection"
31325 msgstr "新增館藏"
31326
31327 #. %1$s:  booksellername 
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
31329 #, c-format
31330 msgid "New contract for %s"
31331 msgstr "%s 的新合約"
31332
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
31334 #, c-format
31335 msgid "New course"
31336 msgstr "新增課程"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
31339 #, c-format
31340 msgid "New currency"
31341 msgstr "新增幣別"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
31344 #, c-format
31345 msgid "New definition"
31346 msgstr "新增設定"
31347
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
31349 #, c-format
31350 msgid "New entry"
31351 msgstr "新增款目"
31352
31353 #. SCRIPT
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
31355 msgid "New field"
31356 msgstr "新增欄位"
31357
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
31359 #, c-format
31360 msgid "New field on next line"
31361 msgstr "新欄位在下一列"
31362
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
31364 #, c-format
31365 msgid "New fields"
31366 msgstr "新增欄位"
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
31369 #, c-format
31370 msgid "New filing rule"
31371 msgstr "新增排序規則"
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
31374 #, c-format
31375 msgid "New framework"
31376 msgstr "新增框架"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
31380 #, c-format
31381 msgid "New frequency"
31382 msgstr "新增刊期"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
31385 #, c-format
31386 msgid "New from Z39.50"
31387 msgstr "新增自Z39.50伺服器"
31388
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
31390 #, c-format
31391 msgid "New from Z39.50/SRU"
31392 msgstr "新增自 Z39.50/SRU"
31393
31394 #. %1$s:  budget_period_description 
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
31396 #, c-format
31397 msgid "New fund for %s"
31398 msgstr "找到 %s 的新基金"
31399
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
31401 #, c-format
31402 msgid "New group"
31403 msgstr "新增群組"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
31406 #, c-format
31407 msgid "New guided report"
31408 msgstr "新增報表精靈"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
31411 #, c-format
31412 msgid "New item"
31413 msgstr "新增館藏"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
31416 #, c-format
31417 msgid "New item type"
31418 msgstr "新增館藏類型"
31419
31420 #. %1$s:  label_batch 
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
31422 #, c-format
31423 msgid "New label batch created: # %s "
31424 msgstr "批次新增標籤:# %s "
31425
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
31427 #, c-format
31428 msgid "New library"
31429 msgstr "新增圖書館"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
31440 #, c-format
31441 msgid "New line (\\n)"
31442 msgstr "新增列(\\n)"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
31445 #, c-format
31446 msgid "New list"
31447 msgstr "新增虛擬書架"
31448
31449 #. SCRIPT
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31451 msgid "New macro..."
31452 msgstr "新增巨集..."
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
31455 #, c-format
31456 msgid "New notice"
31457 msgstr "新增通知"
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
31460 #, c-format
31461 msgid "New number pattern"
31462 msgstr "新編期模式"
31463
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
31465 #, c-format
31466 msgid "New numbering pattern"
31467 msgstr "新編期模式"
31468
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
31470 #, c-format
31471 msgid "New password:"
31472 msgstr "新密碼:"
31473
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
31475 #, c-format
31476 msgid "New patron "
31477 msgstr "新增讀者 "
31478
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
31480 #, c-format
31481 msgid "New patron attribute type"
31482 msgstr "新增讀者屬性類型"
31483
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
31485 #, c-format
31486 msgid "New patron list"
31487 msgstr "新增讀者清單"
31488
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
31490 #, c-format
31491 msgid "New preference"
31492 msgstr "新增偏好"
31493
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
31496 #, c-format
31497 msgid "New printer"
31498 msgstr "新增列表機"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
31501 #, c-format
31502 msgid "New profile"
31503 msgstr "新增設定檔"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
31507 #, c-format
31508 msgid "New purchase suggestion"
31509 msgstr "新增採訪建議"
31510
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
31513 #, c-format
31514 msgid "New record"
31515 msgstr "新增紀錄"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
31518 #, c-format
31519 msgid "New record "
31520 msgstr "新增紀錄 "
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
31523 #, c-format
31524 msgid "New record matching rule"
31525 msgstr "新增紀錄匹配規則"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
31528 #, c-format
31529 msgid "New report "
31530 msgstr "新增報表 "
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
31533 #, c-format
31534 msgid "New routing list"
31535 msgstr "新增傳閱清單"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
31538 #, c-format
31539 msgid "New search"
31540 msgstr "新增搜尋"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
31543 #, c-format
31544 msgid "New set"
31545 msgstr "新增設定"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
31548 #, c-format
31549 msgid "New stop word"
31550 msgstr "新增高頻字"
31551
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
31557 #, c-format
31558 msgid "New subscription"
31559 msgstr "新增訂閱"
31560
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
31563 #, c-format
31564 msgid "New tag"
31565 msgstr "新增標籤"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
31568 #, c-format
31569 msgid "New username:"
31570 msgstr "新增使用者名稱:"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
31573 #, c-format
31574 msgid "New vendor"
31575 msgstr "新增供應商"
31576
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
31578 #, c-format
31579 msgid "New word"
31580 msgstr "新增高頻字"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31588 #, c-format
31589 msgid "News"
31590 msgstr "最新消息"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
31593 #, c-format
31594 msgid "News: "
31595 msgstr "最新消息:"
31596
31597 #. For the first occurrence,
31598 #. SCRIPT
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
31611 msgid "Next"
31612 msgstr "下一頁"
31613
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
31617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
31620 #, c-format
31621 msgid "Next &gt;&gt;"
31622 msgstr "下一頁&gt;&gt;"
31623
31624 #. INPUT type=button
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
31639 msgid "Next >>"
31640 msgstr "下一個>>"
31641
31642 #. INPUT type=button name=changepage_next
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
31645 msgid "Next Page"
31646 msgstr "下一頁"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
31649 #, c-format
31650 msgid "Next available"
31651 msgstr "下個可取得;"
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
31654 #, c-format
31655 msgid "Next issue publication date:"
31656 msgstr "下期出版日期:"
31657
31658 #. INPUT type=button name=changepage_next
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
31660 msgid "Next page"
31661 msgstr "下一頁"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
31664 #, c-format
31665 msgid "Next records"
31666 msgstr "下一筆紀錄"
31667
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
31669 #, c-format
31670 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
31671 msgstr "Nicholas Rosasco (文件匯整者)"
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
31674 #, c-format
31675 msgid "Nick Clemens"
31676 msgstr "Nick Clemens"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
31679 #, c-format
31680 msgid "Nicolas Legrand"
31681 msgstr "Nicolas Legrand"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
31684 #, c-format
31685 msgid "Nicolas Morin"
31686 msgstr "Nicolas Morin"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
31689 #, c-format
31690 msgid "Nicole C. Engard"
31691 msgstr "Nicole C. Engard"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
31694 #, c-format
31695 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
31696 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ 文件經理)"
31697
31698 #. For the first occurrence,
31699 #. SCRIPT
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
31712 #, c-format
31713 msgid "No"
31714 msgstr "不"
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
31717 #, c-format
31718 msgid "No "
31719 msgstr "不 "
31720
31721 #. For the first occurrence,
31722 #. %1$s:  ELSE 
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
31725 #, c-format
31726 msgid "No %s "
31727 msgstr "至 %s "
31728
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31735 #, c-format
31736 msgid "No (default)"
31737 msgstr "不(預設值)"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
31741 #, c-format
31742 msgid ""
31743 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31744 "ACQ, the items framework would be used"
31745 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31748 #, c-format
31749 msgid ""
31750 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
31751 "ACQ, the items framework would be used "
31752 msgstr "無ACQ框架,使用預設值。應以代碼 ACQ 新增一個框架,應使用館藏框架 "
31753
31754 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
31756 #, c-format
31757 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
31758 msgstr "No DEPARTMENT 找到容許值!%s 請 "
31759
31760 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
31762 #, c-format
31763 msgid "No Item with barcode: %s"
31764 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
31765
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
31767 #, c-format
31768 msgid ""
31769 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
31770 "frameworks supplied for English (en)"
31771 msgstr "您的語系裡無可用的 MARC 框架。預設使用英文(en)的框架"
31772
31773 #. SCRIPT
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
31775 msgid ""
31776 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
31777 "searches will go through the whole record. Continue?"
31778 msgstr ""
31779 "未設定 SRU 搜尋對映的欄位。就是所有的欄位搜尋都是搜尋整筆紀錄。繼續嗎?"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
31782 #, c-format
31783 msgid "No Status"
31784 msgstr "無狀態"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
31787 #, c-format
31788 msgid ""
31789 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
31790 "with the category TERM."
31791 msgstr "No TERM 找到容許值!請在 TERM 內新增一個或多個容許值。"
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
31796 #, c-format
31797 msgid "No active currency is defined"
31798 msgstr "未設定使用的幣別"
31799
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
31801 #, c-format
31802 msgid "No active currency is defined. Please go to "
31803 msgstr "未設定使用的幣別。請至 "
31804
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31807 #, c-format
31808 msgid "No address stored."
31809 msgstr "未儲存地址。"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
31812 #, c-format
31813 msgid "No biblio has been removed."
31814 msgstr "未移除書目。"
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
31817 #, c-format
31818 msgid "No categories have been defined. "
31819 msgstr "未設定類型。"
31820
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31823 #, c-format
31824 msgid "No city stored."
31825 msgstr "沒有儲存縣市。"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
31828 #, c-format
31829 msgid "No claims notice defined. "
31830 msgstr "未定義催缺說明。"
31831
31832 #. SCRIPT
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
31834 msgid "No columns selected!"
31835 msgstr "未選擇欄!"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31838 #, c-format
31839 msgid "No comments have been approved."
31840 msgstr "無通過的評論。"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31843 #, c-format
31844 msgid "No comments to moderate."
31845 msgstr "無待審核的評論。"
31846
31847 #. SCRIPT
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
31849 msgid "No cover image available"
31850 msgstr "無可用的封面"
31851
31852 #. For the first occurrence,
31853 #. SCRIPT
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31856 msgid "No data available in table"
31857 msgstr "表單內無可用的資料"
31858
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31860 #, c-format
31861 msgid "No database named "
31862 msgstr "無資料庫被命名 "
31863
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31865 #, c-format
31866 msgid "No descriptions"
31867 msgstr "無說明"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
31870 #, c-format
31871 msgid "No email is configured for your user."
31872 msgstr "未組態電子郵件給您的讀者。"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31876 #, c-format
31877 msgid "No email stored."
31878 msgstr "未儲存電子郵件。"
31879
31880 #. For the first occurrence,
31881 #. SCRIPT
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31884 msgid "No entries to show"
31885 msgstr "暫無課程"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
31890 #, c-format
31891 msgid "No fund"
31892 msgstr "無基金"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31895 #, c-format
31896 msgid "No fund found"
31897 msgstr "找不到基金"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
31900 #, c-format
31901 msgid "No funds to display for this search criteria"
31902 msgstr "此搜尋類別內無基金"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
31905 #, c-format
31906 msgid "No group"
31907 msgstr "無群組"
31908
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31910 #, c-format
31911 msgid "No groups defined."
31912 msgstr "未設定群組。"
31913
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
31918 #, c-format
31919 msgid "No holds allowed"
31920 msgstr "不允許預約"
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
31923 #, c-format
31924 msgid "No holds allowed:"
31925 msgstr "不允許預約:"
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31929 #, c-format
31930 msgid "No holds found."
31931 msgstr "無預約。"
31932
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
31935 #, c-format
31936 msgid "No image: "
31937 msgstr "無封面:"
31938
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
31940 #, c-format
31941 msgid "No images are currently available. "
31942 msgstr "目前無可用的照片。"
31943
31944 #. SCRIPT
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
31946 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31947 msgstr "還未上傳此書目紀錄的封面。"
31948
31949 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31951 #, c-format
31952 msgid "No item found with barcode %s"
31953 msgstr "此條碼 %s 找不到館藏"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31956 #, c-format
31957 msgid "No item matches this barcode"
31958 msgstr "此條碼沒有對映的館藏"
31959
31960 #. SCRIPT
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
31962 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31963 msgstr "無館藏加入您的採購單 (已經在您的採購單)!"
31964
31965 #. SCRIPT
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
31967 msgid "No item was selected"
31968 msgstr "未選定館藏"
31969
31970 #. SCRIPT
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31972 msgid ""
31973 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31974 msgstr "在離線資料庫無此條碼的館藏(交易記錄如此):%s"
31975
31976 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
31978 #, c-format
31979 msgid "No item with barcode: %s"
31980 msgstr "此條碼沒有對映的館藏:%s"
31981
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
31983 #, c-format
31984 msgid "No items"
31985 msgstr "無館藏"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
31989 #, c-format
31990 msgid "No items are available"
31991 msgstr "無可用的館藏"
31992
31993 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31995 #, c-format
31996 msgid "No items for %s"
31997 msgstr "館藏沒有此 %s"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32002 #, c-format
32003 msgid "No items found."
32004 msgstr "找不到館藏。"
32005
32006 #. %1$s:  END 
32007 #. %2$s:  END 
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32009 #, c-format
32010 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32011 msgstr "搜尋無結果。%s %s "
32012
32013 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
32014 #. %2$s:  BORERR 
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32016 #, c-format
32017 msgid ""
32018 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32019 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32020 "should be specified."
32021 msgstr "沒有限制 %s 於 %s 讀者類型。若有限制,應特別聲明。"
32022
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32025 #, c-format
32026 msgid "No limit"
32027 msgstr "借限制"
32028
32029 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32031 #, c-format
32032 msgid "No log found %s for "
32033 msgstr "找不到 %s 的紀錄 "
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32036 #, c-format
32037 msgid "No mappings have been defined for this set"
32038 msgstr "未找到此資料集的匹配"
32039
32040 #. SCRIPT
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32042 msgid "No match"
32043 msgstr "無對映"
32044
32045 #. SCRIPT
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32047 msgid "No matches found"
32048 msgstr "未找到匹配的"
32049
32050 #. For the first occurrence,
32051 #. SCRIPT
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32054 msgid "No matching records found"
32055 msgstr "未找到匹配的紀錄"
32056
32057 #. SCRIPT
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32059 msgid "No matching reports found"
32060 msgstr "無找到匹配的報表"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32063 #, c-format
32064 msgid "No missing issues found."
32065 msgstr "未找到遺失的期刊。"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32068 #, c-format
32069 msgid "No more renewals possible"
32070 msgstr "無續借的可能"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32073 #, c-format
32074 msgid "No news loaded"
32075 msgstr "未上傳最新消息"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32078 #, c-format
32079 msgid "No notice"
32080 msgstr "無通知"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32083 #, c-format
32084 msgid "No order selected"
32085 msgstr "還沒有選擇訂單"
32086
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32088 #, c-format
32089 msgid "No orders yet"
32090 msgstr "還沒有訂單"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32093 #, c-format
32094 msgid "No outstanding charges"
32095 msgstr "沒有待繳罰款"
32096
32097 #. SCRIPT
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32099 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32100 msgstr "在離線資料庫無此讀者證號碼(不管它繼續執行):%s"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32103 #, c-format
32104 msgid "No patron matched "
32105 msgstr "無匹配的讀者 "
32106
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32108 #, c-format
32109 msgid "No patron may put this book on hold."
32110 msgstr "讀者不能預約此書。"
32111
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32113 #, c-format
32114 msgid "No patron records have been actually removed"
32115 msgstr "未真正移除讀者紀錄"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32118 #, c-format
32119 msgid "No patron records have been anonymized"
32120 msgstr "未匿名讀者紀錄"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32123 #, c-format
32124 msgid "No patron records have been removed"
32125 msgstr "未移除讀者紀錄"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32128 #, c-format
32129 msgid "No patron with this name, please, try another"
32130 msgstr "無讀者使用該姓名,請再找其他"
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32133 #, c-format
32134 msgid "No pending baskets"
32135 msgstr "無待決採購籃"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32138 #, c-format
32139 msgid "No pending on-site checkout."
32140 msgstr "無審核的現場借出。"
32141
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32144 #, c-format
32145 msgid "No phone stored."
32146 msgstr "未儲存電話。"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32149 #, c-format
32150 msgid "No physical items for this record"
32151 msgstr "此紀錄無實體館藏"
32152
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32154 #, c-format
32155 msgid "No plugins installed"
32156 msgstr "無安裝外掛程式"
32157
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32159 #, c-format
32160 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32161 msgstr "未安裝可用的外掛程式"
32162
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32164 #, c-format
32165 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32166 msgstr "未安裝可用於新增報表的外掛程式"
32167
32168 #. A
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32173 msgid "No popup"
32174 msgstr "阻止彈出"
32175
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32177 #, c-format
32178 msgid "No printers defined."
32179 msgstr "未設定印表機。"
32180
32181 #. SCRIPT
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32183 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32184 msgstr "無引句可用。請使用 '新增引句' 鈕以新增引句。"
32185
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32187 #, c-format
32188 msgid ""
32189 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32190 "your catalog."
32191 msgstr "全部符合目錄內現有的記錄所以未匯入任何記錄。"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32194 #, c-format
32195 msgid "No records have been staged."
32196 msgstr "無紀錄待處理。"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32199 #, c-format
32200 msgid "No records imported"
32201 msgstr "未匯入紀錄"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32205 #, c-format
32206 msgid "No renewal before"
32207 msgstr "不能續借於此之前"
32208
32209 #. SCRIPT
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32211 msgid "No renewal before %s"
32212 msgstr "無法在 %s 之前續借"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32215 #, c-format
32216 msgid "No results for your query"
32217 msgstr "您的搜尋未找到結果"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32223 #, c-format
32224 msgid "No results found"
32225 msgstr "未找到結果"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32228 #, c-format
32229 msgid "No results found for "
32230 msgstr "未找到結果 "
32231
32232 #. %1$s:  result.melding 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32234 #, c-format
32235 msgid ""
32236 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32237 msgstr "在挪威國家讀者資料庫找不到。訊息是:\"%s\""
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32241 #, c-format
32242 msgid "No results found."
32243 msgstr "未找到結果。"
32244
32245 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32247 #, c-format
32248 msgid "No results match your search %sfor "
32249 msgstr "您搜尋 %s 沒有結果 "
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32252 #, c-format
32253 msgid "No results match your search for "
32254 msgstr "無結果匹配您的搜尋 "
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32257 #, c-format
32258 msgid "No results."
32259 msgstr "無結果。"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32262 #, c-format
32263 msgid ""
32264 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32265 "the samples supplied for English (en)"
32266 msgstr "您的語系無可用的範例資料與設定。預設為英文(en)資料"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32269 #, c-format
32270 msgid "No saved reports match your criteria. "
32271 msgstr "無儲存的紀錄匹配您的範疇。"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32274 #, c-format
32275 msgid "No statistics to report"
32276 msgstr "無統計可報告"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32279 #, c-format
32280 msgid "No system preferences matched your search for "
32281 msgstr "無系統偏好匹配您的搜尋 "
32282
32283 #. SCRIPT
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32285 msgid "No temporary directory found."
32286 msgstr "未找到暫存目錄。"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32289 #, c-format
32290 msgid "No transfers to receive"
32291 msgstr "未收到轉移"
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32294 #, c-format
32295 msgid "No warnings."
32296 msgstr "無警示。"
32297
32298 #. INPUT type=button
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32300 msgid "No, I don't confirm"
32301 msgstr "不,我不要確認"
32302
32303 #. INPUT type=submit
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
32305 msgid "No, do not Delete"
32306 msgstr "不,不要刪除"
32307
32308 #. INPUT type=submit
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
32322 msgid "No, do not delete"
32323 msgstr "不,不要刪除"
32324
32325 #. INPUT type=submit
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
32327 msgid "No, do not delete!"
32328 msgstr "不,不要刪除!"
32329
32330 #. INPUT type=submit
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
32332 msgid "No, don't cancel"
32333 msgstr "不,不要刪除"
32334
32335 #. INPUT type=submit
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
32337 msgid "No, don't check out (N)"
32338 msgstr "不,不要借出(N)"
32339
32340 #. INPUT type=submit
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
32342 msgid "No, don't close (N)"
32343 msgstr "不,不要關閉(N)"
32344
32345 #. INPUT type=submit
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
32348 msgid "No, don't delete"
32349 msgstr "不,不要刪除"
32350
32351 #. INPUT type=submit
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
32353 msgid "No, don't delete (N)"
32354 msgstr "不,不要刪除(N)"
32355
32356 #. INPUT type=submit
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
32358 msgid "No, don't renew (N)"
32359 msgstr "不,不要續借(N)"
32360
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
32365 #, c-format
32366 msgid "No."
32367 msgstr "不。"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
32370 #, c-format
32371 msgid "No. of items:"
32372 msgstr "館藏號:"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
32375 #, c-format
32376 msgid "No. of times checked out"
32377 msgstr "借出的館藏號"
32378
32379 #. INPUT type=button
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
32381 msgid "No: Save as new authority"
32382 msgstr "不:儲存為新的威權"
32383
32384 #. INPUT type=button
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
32386 msgid "No: Save as new record"
32387 msgstr "不:儲存為新紀錄"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
32390 #, c-format
32391 msgid "Non fiction"
32392 msgstr "非小說"
32393
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
32395 #, c-format
32396 msgid "Non-musical recording"
32397 msgstr "非音樂錄音"
32398
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
32431 #, c-format
32432 msgid "None"
32433 msgstr "無"
32434
32435 #. SCRIPT
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32437 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
32438 msgstr "讀者不能預約這些館藏。"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
32443 #, c-format
32444 msgid "None specified "
32445 msgstr "沒有指定 "
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
32448 #, c-format
32449 msgid "Nonpublic note"
32450 msgstr "非公開說明"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
32454 #, c-format
32455 msgid "Nonpublic note:"
32456 msgstr "非公開說明:"
32457
32458 #. %1$s:  internalnotes 
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
32460 #, c-format
32461 msgid "Nonpublic note: %s"
32462 msgstr "不公開的說明:%s"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
32465 #, c-format
32466 msgid "Normal"
32467 msgstr "正常"
32468
32469 #. SCRIPT
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32471 msgid "Normal day"
32472 msgstr "平常日"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
32475 #, c-format
32476 msgid "Normal text"
32477 msgstr "一般文字"
32478
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
32488 #, c-format
32489 msgid "Normalization rule: "
32490 msgstr "常規化規則:"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
32493 #, c-format
32494 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32495 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
32498 #, c-format
32499 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32500 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
32501
32502 #. SCRIPT
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32504 msgid "Northern"
32505 msgstr "北方"
32506
32507 #. %1$s:  END 
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
32509 #, c-format
32510 msgid "Not Installed %s"
32511 msgstr "未安裝 %s"
32512
32513 #. INPUT type=submit
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
32515 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
32516 msgstr "未重複。儲存為新紀錄"
32517
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
32519 #, c-format
32520 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
32521 msgstr "框架並未定義所有的容許值。"
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
32524 #, c-format
32525 msgid ""
32526 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
32527 "'ignored'). "
32528 msgstr "以下欄號的分欄並非都在同一個分欄(或標記為 '忽略')。"
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
32531 #, c-format
32532 msgid "Not allowed to delete own account"
32533 msgstr "不能刪除自己的帳號"
32534
32535 #. SCRIPT
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32537 msgid "Not allowed: overdue"
32538 msgstr "不允許:逾期"
32539
32540 #. SCRIPT
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32542 msgid "Not allowed: patron restricted"
32543 msgstr "不允許:讀者停權"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
32549 #, c-format
32550 msgid "Not available"
32551 msgstr "不可得"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
32554 #, c-format
32555 msgid "Not checked out since: "
32556 msgstr "未曾借出,自從:"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
32559 #, c-format
32560 msgid "Not checked out."
32561 msgstr "未借出。"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
32568 #, c-format
32569 msgid "Not for loan"
32570 msgstr "不外借"
32571
32572 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
32573 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
32574 #. %3$s:  ELSE 
32575 #. %4$s:  END 
32576 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
32577 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
32578 #. %7$s:  ELSE 
32579 #. %8$s:  END 
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
32581 #, c-format
32582 msgid ""
32583 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
32584 "%s %s being available for loan %s "
32585 msgstr "不外借狀態更新自 %s %s %s 可供外借 %s 至 %s %s %s 可供外借 %s "
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
32588 #, c-format
32589 msgid "Not for loan: "
32590 msgstr "不外借:"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
32593 #, c-format
32594 msgid "Not published"
32595 msgstr "未出版"
32596
32597 #. SCRIPT
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32599 msgid "Not renewable"
32600 msgstr "不可續借"
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
32606 #, c-format
32607 msgid "Note"
32608 msgstr "說明"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
32611 #, c-format
32612 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
32613 msgstr "說明:除非另行指定,經由些工具可以匯出館藏。"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
32616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
32617 #, c-format
32618 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
32619 msgstr "說明:匯出檔案將極龐大,小心使用。"
32620
32621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
32623 #, c-format
32624 msgid "Note about the accompanying materials: "
32625 msgstr "有關附件的說明:"
32626
32627 #. SCRIPT
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32629 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
32630 msgstr "附件的說明:%s"
32631
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
32633 #, c-format
32634 msgid "Note for OPAC"
32635 msgstr "OPAC 說明"
32636
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
32638 #, c-format
32639 msgid "Note for staff"
32640 msgstr "給館員看的說明"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
32643 #, c-format
32644 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
32645 msgstr "給館員的說明,有關管理續訂的請求:"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
32648 #, c-format
32649 msgid "Note that if the system preference "
32650 msgstr "注意,若系統偏好 "
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
32655 #, c-format
32656 msgid "Note:"
32657 msgstr "說明:"
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
32662 #, c-format
32663 msgid "Note: "
32664 msgstr "說明:"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
32667 #, c-format
32668 msgid ""
32669 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
32670 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
32671 "or slow your system down."
32672 msgstr "說明:小心選擇欄。若選擇太廣,可能產生極大的報表,拖累整個系統的運作。"
32673
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
32675 #, c-format
32676 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
32677 msgstr "說明:暫時上傳不必選擇類型。"
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
32680 #, c-format
32681 msgid ""
32682 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
32683 "temporary."
32684 msgstr "說明:未指定上傳的類型。所有上傳都被標示為暫存。"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
32687 #, c-format
32688 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
32689 msgstr "說明:必須將變數類型更改為下拉值其中之一"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
32692 #, c-format
32693 msgid ""
32694 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
32695 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
32696 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
32697 "the bibliographic record"
32698 msgstr ""
32699 "說明:進入權威紀錄的欄位,複製至書目紀錄,就能 '複製權威欄位'。如:在 MARC21 "
32700 "裡,權威紀錄欄位 100 應複製入書目紀錄的欄位 100"
32701
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
32703 #, c-format
32704 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
32705 msgstr "說明:接下來的兩個欄位之一必須等於 1"
32706
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
32724 #, c-format
32725 msgid "Notes"
32726 msgstr "說明"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
32730 #, c-format
32731 msgid "Notes "
32732 msgstr "說明 "
32733
32734 #. For the first occurrence,
32735 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
32738 #, c-format
32739 msgid "Notes : %s "
32740 msgstr "說明:%s "
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32743 #, c-format
32744 msgid "Notes/Comments"
32745 msgstr "說明/評論"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
32759 #, c-format
32760 msgid "Notes:"
32761 msgstr "說明:"
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
32770 #, c-format
32771 msgid "Notes: "
32772 msgstr "說明:"
32773
32774 #. For the first occurrence,
32775 #. %1$s:  reservenotes 
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
32778 #, c-format
32779 msgid "Notes: %s"
32780 msgstr "說明:%s"
32781
32782 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
32783 #. %2$s:  END 
32784 #. %3$s:  END 
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
32786 #, c-format
32787 msgid "Notes: %s%s %s "
32788 msgstr "說明:%s%s %s "
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
32792 #, c-format
32793 msgid "Nothing found."
32794 msgstr "找不到。"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
32797 #, c-format
32798 msgid "Nothing found. "
32799 msgstr "找不到。"
32800
32801 #. For the first occurrence,
32802 #. SCRIPT
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32805 msgid "Nothing is selected."
32806 msgstr "未勾選。"
32807
32808 #. SCRIPT
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32810 msgid "Nothing to save"
32811 msgstr "未儲存任何資料"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
32816 #, c-format
32817 msgid "Notice"
32818 msgstr "通知"
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
32822 #, c-format
32823 msgid "Notices"
32824 msgstr "通知"
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
32827 #, c-format
32828 msgid "Notices &amp; Slips"
32829 msgstr "通知 &amp; 收條"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
32833 #, c-format
32834 msgid "Notices &amp; slips"
32835 msgstr "通知 &amp; 收條"
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
32838 #, c-format
32839 msgid "Notices and Slips"
32840 msgstr "通知與收條"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
32843 #, c-format
32844 msgid "Notification Date"
32845 msgstr "通知日期"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
32849 #, c-format
32850 msgid "Notified by"
32851 msgstr "通知來自"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32856 #, c-format
32857 msgid "Notify id"
32858 msgstr "通知代號"
32859
32860 #. SCRIPT
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32862 msgid "Nov"
32863 msgstr "十一月"
32864
32865 #. For the first occurrence,
32866 #. SCRIPT
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32869 #, c-format
32870 msgid "November"
32871 msgstr "十一月"
32872
32873 #. SCRIPT
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32875 msgid "Now"
32876 msgstr "現在"
32877
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32879 #, c-format
32880 msgid ""
32881 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32882 "default data."
32883 msgstr "現在已新增資料庫表,並鍵入若干預設資料。"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32886 #, c-format
32887 msgid "Num/Patrons"
32888 msgstr "期/讀者"
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32896 #, c-format
32897 msgid "Number"
32898 msgstr "號"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32902 #, c-format
32903 msgid "Number "
32904 msgstr "號 "
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32908 #, c-format
32909 msgid "Number of baskets"
32910 msgstr "採購單數量"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
32913 #, c-format
32914 msgid "Number of checkouts"
32915 msgstr "借出次數"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
32919 #, c-format
32920 msgid "Number of columns:"
32921 msgstr "欄數"
32922
32923 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32925 #, c-format
32926 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32927 msgstr "此項目被列入指定參考書的次數: %s"
32928
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
32930 #, c-format
32931 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32932 msgstr "顯示在 OPAC的期數:"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32935 #, c-format
32936 msgid "Number of issues to display to staff:"
32937 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32940 #, c-format
32941 msgid "Number of issues to display to staff: "
32942 msgstr "顯示在館員介面的期數:"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32945 #, c-format
32946 msgid "Number of issues to display to the public: "
32947 msgstr "顯示在線上公用目錄的期數:"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
32950 #, c-format
32951 msgid "Number of issues:"
32952 msgstr "期數:"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32955 #, c-format
32956 msgid "Number of items added"
32957 msgstr "新增期數"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32960 #, c-format
32961 msgid "Number of items deleted"
32962 msgstr "刪除的期數"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32965 #, c-format
32966 msgid "Number of items displayed"
32967 msgstr "展示的期數"
32968
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32970 #, c-format
32971 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32972 msgstr "條碼重複而忽略的館藏數"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32975 #, c-format
32976 msgid "Number of items replaced"
32977 msgstr "取代的館藏數"
32978
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
32980 #, c-format
32981 msgid "Number of items to add : "
32982 msgstr "新增的館藏數:"
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
32985 #, c-format
32986 msgid "Number of months:"
32987 msgstr "月數"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
32990 #, c-format
32991 msgid "Number of months: "
32992 msgstr "月數:"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
32995 #, c-format
32996 msgid "Number of num:"
32997 msgstr "期數"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33000 #, c-format
33001 msgid "Number of pages"
33002 msgstr "頁數"
33003
33004 #. %1$s:  LinesRead 
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33006 #, c-format
33007 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33008 msgstr "讀取潛在的條碼數:%s"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33011 #, c-format
33012 msgid "Number of records added"
33013 msgstr "新增的紀錄數"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33016 #, c-format
33017 msgid "Number of records changed back"
33018 msgstr "改變的紀錄數"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33021 #, c-format
33022 msgid "Number of records deleted"
33023 msgstr "刪除的紀錄數"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33027 #, c-format
33028 msgid "Number of records ignored"
33029 msgstr "忽略的紀錄數"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33032 #, c-format
33033 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33034 msgstr "因為館藏外借中,不能刪除紀錄數"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33037 #, c-format
33038 msgid "Number of records updated"
33039 msgstr "更新紀錄數"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33042 #, c-format
33043 msgid "Number of renewals"
33044 msgstr "續借次數"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33048 #, c-format
33049 msgid "Number of rows:"
33050 msgstr "列數:"
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33053 #, c-format
33054 msgid "Number of students:"
33055 msgstr "學生數:"
33056
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33058 #, c-format
33059 msgid "Number of weeks:"
33060 msgstr "星期數:"
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33063 #, c-format
33064 msgid "Number of weeks: "
33065 msgstr "星期數:"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33068 #, c-format
33069 msgid "Number pattern:"
33070 msgstr "期數模式:"
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33073 #, c-format
33074 msgid "Number patterns"
33075 msgstr "期數模式"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33078 #, c-format
33079 msgid "Numbered"
33080 msgstr "編碼"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33083 #, c-format
33084 msgid "Numbering calculation"
33085 msgstr "計算編碼"
33086
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33088 #, c-format
33089 msgid "Numbering formula"
33090 msgstr "編碼公式"
33091
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33095 #, c-format
33096 msgid "Numbering formula:"
33097 msgstr "編碼公式"
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33100 #, c-format
33101 msgid "Numbering pattern"
33102 msgstr "編號模式"
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33105 #, c-format
33106 msgid "Numbering pattern:"
33107 msgstr "編號模式:"
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33110 #, c-format
33111 msgid "Numbering patterns"
33112 msgstr "編號模式"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33115 #, c-format
33116 msgid "Nuño López Ansótegui"
33117 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33120 #, c-format
33121 msgid "OAI set mappings"
33122 msgstr "OAI 資料集對映"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33125 #, c-format
33126 msgid "OAI sets"
33127 msgstr "OAI 資料集"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33133 #, c-format
33134 msgid "OAI sets configuration"
33135 msgstr "OAI 資料集"
33136
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33138 #, c-format
33139 msgid "OD/Checkouts"
33140 msgstr "OD/借出"
33141
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33144 #, c-format
33145 msgid "OFF"
33146 msgstr "OFF"
33147
33148 #. INPUT type=submit name=submit
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33200 #, c-format
33201 msgid "OK"
33202 msgstr "OK"
33203
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33206 #, c-format
33207 msgid "ON"
33208 msgstr "ON"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33213 #, c-format
33214 msgid "OPAC"
33215 msgstr "OPAC"
33216
33217 #. For the first occurrence,
33218 #. %1$s:  lang_lis.language 
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33223 #, c-format
33224 msgid "OPAC (%s)"
33225 msgstr "OPAC (%s)"
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33228 #, c-format
33229 msgid "OPAC Info: "
33230 msgstr "OPAC 說明:"
33231
33232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33233 #, c-format
33234 msgid "OPAC and Koha news"
33235 msgstr "OPAC 與 Koha 最新消息"
33236
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33238 #, c-format
33239 msgid "OPAC info: "
33240 msgstr "OPAC 說明:"
33241
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33244 #, c-format
33245 msgid "OPAC note"
33246 msgstr "OPAC 說明"
33247
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33249 #, c-format
33250 msgid "OPAC note:"
33251 msgstr "OPAC 說明:"
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33254 #, c-format
33255 msgid "OPAC view:"
33256 msgstr "檢視 OPAC:"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33259 #, c-format
33260 msgid "OPAC/Staff login"
33261 msgstr "登入線上公用目錄/館員介面"
33262
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33264 #, c-format
33265 msgid "OPACBaseURL"
33266 msgstr "OPACBaseURL"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33269 #, c-format
33270 msgid ""
33271 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33272 "sponsorship)"
33273 msgstr "OPUS International Consultants, 威靈頓,紐西蘭 (團體期刊贊助者)"
33274
33275 #. INPUT type=button
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33283 #, c-format
33284 msgid "OR"
33285 msgstr "OR"
33286
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
33288 #, c-format
33289 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
33290 msgstr "或選取供應給以下清單的欄位:"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
33293 #, c-format
33294 msgid "OR:"
33295 msgstr "或:"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
33298 #, c-format
33299 msgid ""
33300 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33301 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33302 msgstr ""
33303 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
33304 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
33307 #, c-format
33308 msgid "OS version ('uname -a'): "
33309 msgstr "作業系統版本 ('uname -a'):"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
33313 #, c-format
33314 msgid "OVER THE LIMIT"
33315 msgstr "超過限制"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
33318 #, c-format
33319 msgid "Object"
33320 msgstr "物件"
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
33323 #, c-format
33324 msgid "Object: "
33325 msgstr "物件:"
33326
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
33328 #, c-format
33329 msgid "Oblique title: "
33330 msgstr "Oblique 題名:"
33331
33332 #. SCRIPT
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33334 msgid "Oct"
33335 msgstr "十月"
33336
33337 #. For the first occurrence,
33338 #. SCRIPT
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33341 #, c-format
33342 msgid "October"
33343 msgstr "十月"
33344
33345 #. For the first occurrence,
33346 #. %1$s:  ELSE 
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
33349 #, c-format
33350 msgid "Off %s "
33351 msgstr "Off %s "
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
33354 #, c-format
33355 msgid ""
33356 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
33357 "transactions, but patron and item information will not be available."
33358 msgstr "停用離線流通。您可繼續操作並記錄交易,但無讀者與館藏資訊可用。"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
33365 #, c-format
33366 msgid "Offline circulation"
33367 msgstr "離線流通"
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
33370 #, c-format
33371 msgid "Offline circulation file upload"
33372 msgstr "上傳離線流通檔"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
33376 #, c-format
33377 msgid "Offset:"
33378 msgstr "位移:"
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
33389 #, c-format
33390 msgid "Offset: "
33391 msgstr "位移:"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
33394 #, c-format
33395 msgid "Olivier Crouzet"
33396 msgstr "Olivier Crouzet"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33399 #, c-format
33400 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
33401 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
33404 #, c-format
33405 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
33406 msgstr "Olwen Williams (Koha 1.0 資訊庫設計與資料提取)"
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
33409 #, c-format
33410 msgid "On"
33411 msgstr "在"
33412
33413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
33415 #, c-format
33416 msgid "On "
33417 msgstr "在 "
33418
33419 #. SCRIPT
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33421 msgid "On hold"
33422 msgstr "預約中"
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
33425 #, c-format
33426 msgid "On hold for"
33427 msgstr "預約者"
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
33431 #, c-format
33432 msgid "On shelf holds allowed"
33433 msgstr "允許預約架上館藏"
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
33436 #, c-format
33437 msgid "On title "
33438 msgstr "在題名 "
33439
33440 #. For the first occurrence,
33441 #. SCRIPT
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
33444 #, c-format
33445 msgid "On-site checkout"
33446 msgstr "現場借出"
33447
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
33449 #, c-format
33450 msgid "On-site checkouts"
33451 msgstr "現場借出"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
33454 #, c-format
33455 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
33456 msgstr "祗限現場借出。自動預設到期日:"
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
33459 #, c-format
33460 msgid "On:"
33461 msgstr "在:"
33462
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
33464 #, c-format
33465 msgid "One borrowernumber per line."
33466 msgstr "每個借閱者號碼單獨成列。"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
33469 #, c-format
33470 msgid "One number per line."
33471 msgstr "每個號單獨成列。"
33472
33473 #. SCRIPT
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
33475 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
33476 msgstr "'每個單位的期數' 與 '每期的單位數',兩者之中至少有一個必須等於 1"
33477
33478 #. SCRIPT
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33480 msgid "One or more cell values is non-numeric"
33481 msgstr "部份儲存格的內容不是數字"
33482
33483 #. SCRIPT
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33485 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
33486 msgstr "不能預約點選的館藏。"
33487
33488 #. SCRIPT
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
33490 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
33491 msgstr "不能回覆點選的館藏。"
33492
33493 #. A
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33495 msgid "Online Public Access Catalog"
33496 msgstr "線上公用目錄"
33497
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
33499 #, c-format
33500 msgid "Online help"
33501 msgstr "線上說明"
33502
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
33504 #, c-format
33505 msgid "Online resources:"
33506 msgstr "線上資源"
33507
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
33509 #, c-format
33510 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
33511 msgstr "祗有一個 MARC 欄位對映至館藏"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
33514 #, c-format
33515 msgid "Only Item:"
33516 msgstr "祗有館藏:"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33519 #, c-format
33520 msgid "Only KPZ file format is supported."
33521 msgstr "祗支援 KPZ 格式檔案。"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
33524 #, c-format
33525 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
33526 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
33529 #, c-format
33530 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
33531 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。"
33532
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33534 #, c-format
33535 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
33536 msgstr "祗支援PNG、GIF、JPEG、XPM等格式。照片 "
33537
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
33539 #, c-format
33540 msgid "Only item "
33541 msgstr "祗有館藏 "
33542
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
33544 #, c-format
33545 msgid "Only items currently available"
33546 msgstr "祗有現在可用的館藏"
33547
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
33549 #, c-format
33550 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
33551 msgstr "祗限現場借出"
33552
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
33554 #, c-format
33555 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
33556 msgstr "祗有來自館藏所屬圖書館的讀者才能預約此圖書。"
33557
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
33559 #, c-format
33560 msgid ""
33561 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
33562 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
33563 "results"
33564 msgstr ""
33565 "擁有超級館員或採訪權限 (或取得 order_manage 權限) 的館員,才能在搜尋結果由退"
33566 "回原址"
33567
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
33571 #, c-format
33572 msgid "Open"
33573 msgstr "開啟"
33574
33575 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
33577 #, c-format
33578 msgid "Open (%s)"
33579 msgstr "開啟 (%s)"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
33582 #, c-format
33583 msgid "Open Document Spreadsheet"
33584 msgstr "開放檔案試算表格式"
33585
33586 #. BUTTON
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33588 msgid "Open fresh record"
33589 msgstr "開啟新記錄"
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
33597 #, c-format
33598 msgid "Open in new window"
33599 msgstr "在新視窗開啟"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33602 #, c-format
33603 msgid "Open on:"
33604 msgstr "開啟位置:"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
33607 #, c-format
33608 msgid "Open."
33609 msgstr "開啟。"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
33612 #, c-format
33613 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
33614 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
33617 #, c-format
33618 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
33619 msgstr "OpenJS 鍵盤熱鍵程式庫"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
33622 #, c-format
33623 msgid "Opened on:"
33624 msgstr "開啟位置:"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
33627 #, c-format
33628 msgid "Operations"
33629 msgstr "選項"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
33632 #, c-format
33633 msgid "Operator"
33634 msgstr "運算子"
33635
33636 #. TH
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
33638 msgid "Optional module missing"
33639 msgstr "遺失選項模組"
33640
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
33646 #, c-format
33647 msgid "Options"
33648 msgstr "選項"
33649
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
33652 #, c-format
33653 msgid "Or enter a list of record numbers"
33654 msgstr "或鍵入記錄號清單"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
33657 #, c-format
33658 msgid "Or list barcodes one by one"
33659 msgstr "或一個接一個列出條碼"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
33662 #, c-format
33663 msgid "Or list cardnumbers one by one"
33664 msgstr "或一個接一個列出讀者證號碼"
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
33667 #, c-format
33668 msgid "Or scan items one by one"
33669 msgstr "或一個接一個列出館藏"
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
33672 #, c-format
33673 msgid "Or use a patron list"
33674 msgstr "或使用讀者清單"
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
33685 #, c-format
33686 msgid "Order"
33687 msgstr "訂單"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33693 #, c-format
33694 msgid "Order "
33695 msgstr "訂單 "
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
33698 #, c-format
33699 msgid "Order cost"
33700 msgstr "訂單成本"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
33703 #, c-format
33704 msgid "Order cost search"
33705 msgstr "訂單成本搜尋"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
33708 #, c-format
33709 msgid "Order date"
33710 msgstr "訂單日期"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
33713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
33714 #, c-format
33715 msgid "Order date:"
33716 msgstr "訂單日期:"
33717
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
33720 #, c-format
33721 msgid "Order from external source"
33722 msgstr "取自外部來源的訂單"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
33726 #, c-format
33727 msgid "Order line"
33728 msgstr "訂單順序"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
33731 #, c-format
33732 msgid "Order line (parent)"
33733 msgstr "訂單順序(上層)"
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
33736 #, c-format
33737 msgid "Order line :"
33738 msgstr "訂單順序:"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
33741 #, c-format
33742 msgid "Order line search"
33743 msgstr "訂單順序搜尋"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
33746 #, c-format
33747 msgid "Order line:"
33748 msgstr "訂單列:"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
33751 #, c-format
33752 msgid "Order number"
33753 msgstr "訂單號碼"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
33756 #, c-format
33757 msgid "Order status: "
33758 msgstr "訂單狀態:"
33759
33760 #. A
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
33763 msgid "Order this one"
33764 msgstr "訂閱此"
33765
33766 #. SCRIPT
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
33768 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
33769 msgstr "訂單總數(%s) 超出預算(%s)"
33770
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
33772 #, c-format
33773 msgid "Order: "
33774 msgstr "順序:"
33775
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
33780 #, c-format
33781 msgid "Ordered"
33782 msgstr "訂單"
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
33786 #, c-format
33787 msgid "Ordered amount"
33788 msgstr "訂單金額"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
33792 #, c-format
33793 msgid "Ordering information"
33794 msgstr "訂單資訊"
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33797 #, c-format
33798 msgid "Ordernumber"
33799 msgstr "Ordernumber"
33800
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
33802 #, c-format
33803 msgid "Orders"
33804 msgstr "訂單"
33805
33806 #. %1$s:  booksellerfromname 
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
33808 #, c-format
33809 msgid "Orders for %s"
33810 msgstr "訂單給 %s"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
33813 #, c-format
33814 msgid "Orders from: "
33815 msgstr "訂單來自:"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
33819 #, c-format
33820 msgid "Orders search"
33821 msgstr "訂單搜尋"
33822
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
33824 #, c-format
33825 msgid "Orders with uncertain prices"
33826 msgstr "價格不明的訂單"
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
33829 #, c-format
33830 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
33831 msgstr "給供應商價格不明的訂單 "
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
33835 #, c-format
33836 msgid "Organization"
33837 msgstr "機構"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
33840 #, c-format
33841 msgid "Organization #:"
33842 msgstr "機構 #:"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
33846 #, c-format
33847 msgid "Organization email: "
33848 msgstr "機構電子郵件:"
33849
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
33851 #, c-format
33852 msgid "Organization name: "
33853 msgstr "機構名稱:"
33854
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
33857 #, c-format
33858 msgid "Organization phone: "
33859 msgstr "機構電話:"
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
33862 #, c-format
33863 msgid "Organize by: "
33864 msgstr "組織者:"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
33867 #, c-format
33868 msgid "Original"
33869 msgstr "原件"
33870
33871 #. A
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
33873 msgid "Original order line"
33874 msgstr "原始訂單列"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33878 #, c-format
33879 msgid "Other"
33880 msgstr "其他"
33881
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33883 #, c-format
33884 msgid "Other action"
33885 msgstr "其他行動"
33886
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33888 #, c-format
33889 msgid "Other course reserves"
33890 msgstr "其他課程指定用書"
33891
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33893 #, c-format
33894 msgid "Other data"
33895 msgstr "其他資料"
33896
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
33898 #, c-format
33899 msgid "Other holdings"
33900 msgstr "其他館藏"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
33903 #, c-format
33904 msgid "Other holdings:"
33905 msgstr "其他預約:"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
33908 #, c-format
33909 msgid "Other librarians"
33910 msgstr "其他館員"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33913 #, c-format
33914 msgid "Other name"
33915 msgstr "其他名稱"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
33918 #, c-format
33919 msgid "Other names"
33920 msgstr "其他名稱"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33923 #, c-format
33924 msgid "Other options (choose one)"
33925 msgstr "其他選項(選一個)"
33926
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
33929 #, c-format
33930 msgid "Other phone"
33931 msgstr "其他電話"
33932
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33937 #, c-format
33938 msgid "Other phone: "
33939 msgstr "其它電話:"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
33942 #, c-format
33943 msgid "Others..."
33944 msgstr "其他..."
33945
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
33957 #, c-format
33958 msgid "Output"
33959 msgstr "輸出"
33960
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33962 #, c-format
33963 msgid "Output format"
33964 msgstr "輸出格式"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33967 #, c-format
33968 msgid "Output format "
33969 msgstr "輸出格式 "
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33972 #, c-format
33973 msgid "Output format:"
33974 msgstr "輸出格式:"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
33977 #, c-format
33978 msgid "Output to a file named: "
33979 msgstr "輸出檔案名稱:"
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33982 #, c-format
33983 msgid "Output:"
33984 msgstr "匯出:"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33988 #, c-format
33989 msgid "Outstanding"
33990 msgstr "待處理"
33991
33992 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33993 #. %2$s:  chargesamount 
33994 #. %3$s:  END 
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
33996 #, c-format
33997 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33998 msgstr "待付罰款 &amp; 收取%s 的 %s%s"
33999
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34001 #, c-format
34002 msgid "Overdue"
34003 msgstr "逾期"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34007 #, c-format
34008 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34009 msgstr "逾期罰款上限 (金額)"
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34012 #, c-format
34013 msgid "Overdue notice required: "
34014 msgstr "需要逾期通知:"
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34018 #, c-format
34019 msgid "Overdue notice/status triggers"
34020 msgstr "啟動逾期通知/狀態"
34021
34022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34023 #, c-format
34024 msgid "Overdue report"
34025 msgstr "逾期報表"
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34029 #, c-format
34030 msgid "Overdue status"
34031 msgstr "逾期通知狀態"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34035 #, c-format
34036 msgid "Overdues"
34037 msgstr "逾期"
34038
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34040 #, c-format
34041 msgid "Overdues with fines"
34042 msgstr "逾期罰款"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34045 #, c-format
34046 msgid "Overdues:"
34047 msgstr "逾期:"
34048
34049 #. INPUT type=submit
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34053 msgid "Override and renew"
34054 msgstr "取消與續借"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34057 #, c-format
34058 msgid "Override blocked renewals"
34059 msgstr "取消禁止的續借"
34060
34061 #. INPUT type=submit
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34064 msgid "Override limit and renew"
34065 msgstr "強制限制與續借"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34068 #, c-format
34069 msgid "Override renewal limit:"
34070 msgstr "取消續借限制:"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34073 #, c-format
34074 msgid "Override restriction temporarily"
34075 msgstr "取代暫時的限制"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34078 #, c-format
34079 msgid "Overwrite the existing one with this"
34080 msgstr "以此覆寫既有的"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34083 #, c-format
34084 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34085 msgstr "Owen Leonard (3.0+ 介面設計者)"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34090 #, c-format
34091 msgid "Owner"
34092 msgstr "擁有者"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34097 #, c-format
34098 msgid "Owner: "
34099 msgstr "擁有者:"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34102 #, c-format
34103 msgid "PICAMARC"
34104 msgstr "PICAMARC"
34105
34106 #. SCRIPT
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34108 msgid "PM"
34109 msgstr "下午"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34112 #, c-format
34113 msgid "PSGI: "
34114 msgstr "PSGI: "
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34117 #, c-format
34118 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34119 msgstr "PTFS Europe Ltd,英國"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34122 #, c-format
34123 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34124 msgstr "PTFS,馬里蘭,美國"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34127 #, c-format
34128 msgid "Pablo Bianchi"
34129 msgstr "Pablo Bianchi"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34132 #, c-format
34133 msgid "Packaging manager:"
34134 msgstr "套件管理員:"
34135
34136 #. For the first occurrence,
34137 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
34138 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34141 #, c-format
34142 msgid "Page %s %s "
34143 msgstr "頁 %s %s "
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34147 #, c-format
34148 msgid "Page height:"
34149 msgstr "頁面高度:"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34152 #, c-format
34153 msgid "Page side: "
34154 msgstr "頁面大小:"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34158 #, c-format
34159 msgid "Page width:"
34160 msgstr "頁面高度:"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34163 #, c-format
34164 msgid "Paid for (unused)"
34165 msgstr "支付給 (未使用)"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34168 #, c-format
34169 msgid "Paid for?:"
34170 msgstr "付款給?:"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34173 #, c-format
34174 msgid "Paper bin"
34175 msgstr "紙匣"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34181 #, c-format
34182 msgid "Paper bin:"
34183 msgstr "紙匣:"
34184
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34187 #, c-format
34188 msgid "Partially received"
34189 msgstr "收到部份"
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34192 #, c-format
34193 msgid "Pasi Kallinen"
34194 msgstr "Pasi Kallinen"
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34198 #, c-format
34199 msgid "Password"
34200 msgstr "密碼"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34203 #, c-format
34204 msgid "Password Updated"
34205 msgstr "更新密碼"
34206
34207 #. For the first occurrence,
34208 #. SCRIPT
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34211 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34212 msgstr "密碼含前置與後置空格。"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34215 #, c-format
34216 msgid "Password is too short"
34217 msgstr "密碼太短"
34218
34219 #. %1$s:  minPasswordLength 
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34221 #, c-format
34222 msgid "Password must be at least %s characters long."
34223 msgstr "密碼至少應有 %s 字元。"
34224
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34228 #, c-format
34229 msgid "Password:"
34230 msgstr "密碼:"
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34234 #, c-format
34235 msgid "Password: "
34236 msgstr "密碼:"
34237
34238 #. For the first occurrence,
34239 #. SCRIPT
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34242 #, c-format
34243 msgid "Passwords do not match"
34244 msgstr "密碼不符"
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34247 #, c-format
34248 msgid "Passwords do not match."
34249 msgstr "密碼不符。"
34250
34251 #. SCRIPT
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34253 msgid "Passwords will be displayed as text"
34254 msgstr "密碼將以純文字顯示"
34255
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34257 #, c-format
34258 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34259 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34262 #, c-format
34263 msgid "Patent document"
34264 msgstr "專利文件"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34279 #, c-format
34280 msgid "Patron"
34281 msgstr "讀者"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
34284 #, c-format
34285 msgid "Patron #:"
34286 msgstr "讀者 #:"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
34289 #, c-format
34290 msgid "Patron account flags"
34291 msgstr "讀者帳號旗標"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
34294 #, c-format
34295 msgid "Patron activity"
34296 msgstr "讀者活動"
34297
34298 #. SCRIPT
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
34300 msgid "Patron attribute type code missing"
34301 msgstr "讀者屬性類型代碼遺失"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
34305 #, c-format
34306 msgid "Patron attribute type code: "
34307 msgstr "讀者屬性類型代碼:"
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
34313 #, c-format
34314 msgid "Patron attribute types"
34315 msgstr "讀者屬性類型"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
34319 #, c-format
34320 msgid "Patron attributes"
34321 msgstr "讀者屬性"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
34324 #, c-format
34325 msgid "Patron attributes: "
34326 msgstr "讀者屬性:"
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
34336 #, c-format
34337 msgid "Patron card creator"
34338 msgstr "新增讀者證"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
34344 #, c-format
34345 msgid "Patron categories"
34346 msgstr "讀者類型"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
34357 #, c-format
34358 msgid "Patron category"
34359 msgstr "讀者證類型"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
34362 #, c-format
34363 msgid "Patron category administration"
34364 msgstr "讀者類型管理"
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
34367 #, c-format
34368 msgid "Patron category:"
34369 msgstr "讀者類型:"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
34374 #, c-format
34375 msgid "Patron category: "
34376 msgstr "讀者類型:"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
34379 #, c-format
34380 msgid "Patron details"
34381 msgstr "讀者詳情"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
34384 #, c-format
34385 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
34386 msgstr "讀者不屬於任何訂閱傳閱清單。"
34387
34388 #. SCRIPT
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34390 msgid "Patron fines are over limit: %s"
34391 msgstr "讀者的罰款超過上限:%s"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
34394 #, c-format
34395 msgid "Patron flags:"
34396 msgstr "讀者旗標:"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34400 #, c-format
34401 msgid "Patron has "
34402 msgstr "讀者有 "
34403
34404 #. %1$s:  charges 
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
34406 #, c-format
34407 msgid "Patron has %s in fines."
34408 msgstr "讀者有 %s 罰款。"
34409
34410 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
34412 #, c-format
34413 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
34414 msgstr "讀者借出 %s 個館藏。"
34415
34416 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
34417 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34418 #. %3$s:  END 
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
34420 #, c-format
34421 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
34422 msgstr "讀者已逾期 %s 個館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
34423
34424 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
34425 #. %2$s:  creditsamount 
34426 #. %3$s:  END 
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
34428 #, c-format
34429 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
34430 msgstr "讀者已用了 %s 額度,總共有 %s%s 額度 "
34431
34432 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
34434 #, c-format
34435 msgid "Patron has a restriction until %s."
34436 msgstr "讀者被停權至 %s。"
34437
34438 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
34439 #. %2$s:  END 
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
34441 #, c-format
34442 msgid ""
34443 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
34444 "anyway? %s "
34445 msgstr "讀者已借出此記錄的其他館藏。%s 仍要借出嗎?%s "
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
34448 #, c-format
34449 msgid "Patron has an indefinite restriction"
34450 msgstr "讀者被無限期停權"
34451
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
34453 #, c-format
34454 msgid "Patron has an indefinite restriction."
34455 msgstr "讀者被無限期停權。"
34456
34457 #. SCRIPT
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34459 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
34460 msgstr "有逾期館藏的讀者被停權至:%s"
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
34463 #, c-format
34464 msgid "Patron has nothing checked out."
34465 msgstr "讀者沒有借出。"
34466
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
34469 #, c-format
34470 msgid "Patron has nothing on hold."
34471 msgstr "無預約的讀者。"
34472
34473 #. %1$s:  fines 
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
34475 #, c-format
34476 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
34477 msgstr "讀者有待繳罰款 %s。"
34478
34479 #. SCRIPT
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34481 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
34482 msgstr "讀者有罰款待繳:%s"
34483
34484 #. INPUT type=text
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
34486 msgid "Patron holds"
34487 msgstr "讀者預約"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
34490 #, c-format
34491 msgid "Patron image failed to upload"
34492 msgstr "上傳讀者照片失敗"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
34495 #, c-format
34496 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
34497 msgstr "成功上傳讀者照片"
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
34500 #, c-format
34501 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
34502 msgstr "上傳的讀者照片有點錯誤"
34503
34504 #. For the first occurrence,
34505 #. SCRIPT
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
34510 #, c-format
34511 msgid "Patron is RESTRICTED"
34512 msgstr "讀者受限"
34513
34514 #. A
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
34516 msgid "Patron is an adult"
34517 msgstr "讀者是成人"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
34521 #, c-format
34522 msgid "Patron is currently unrestricted."
34523 msgstr "讀者目前沒有被限制。"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34527 #, c-format
34528 msgid "Patron is restricted"
34529 msgstr "讀者受限"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
34532 #, c-format
34533 msgid "Patron list: "
34534 msgstr "讀者清單:"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
34541 #, c-format
34542 msgid "Patron lists"
34543 msgstr "讀者清單"
34544
34545 #. OPTGROUP
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
34547 msgid "Patron lists:"
34548 msgstr "讀者清單:"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
34552 #, c-format
34553 msgid "Patron messaging preferences"
34554 msgstr "讀者訊息偏好"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
34557 #, c-format
34558 msgid "Patron name"
34559 msgstr "讀者姓名"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
34562 #, c-format
34563 msgid "Patron not found"
34564 msgstr "找不到讀者"
34565
34566 #. SCRIPT
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34568 msgid "Patron not found."
34569 msgstr "找不到讀者。"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
34572 #, c-format
34573 msgid "Patron not found:"
34574 msgstr "找不到讀者:"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
34577 #, c-format
34578 msgid "Patron notification:"
34579 msgstr "讀者通知:"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
34583 #, c-format
34584 msgid "Patron notification: "
34585 msgstr "讀者通知:"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
34588 #, c-format
34589 msgid "Patron records were last synced on: "
34590 msgstr "讀者記錄最後同步於:"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
34593 #, c-format
34594 msgid "Patron restrictions"
34595 msgstr "讀者限制"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
34598 #, c-format
34599 msgid "Patron search: "
34600 msgstr "讀者搜尋:"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
34603 #, c-format
34604 msgid "Patron selection"
34605 msgstr "選擇讀者"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
34609 #, c-format
34610 msgid "Patron sort 1"
34611 msgstr "讀者排序1"
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
34615 #, c-format
34616 msgid "Patron sort 2"
34617 msgstr "讀者排序2"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
34620 #, c-format
34621 msgid "Patron status"
34622 msgstr "讀者狀態"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
34625 #, c-format
34626 msgid "Patron types and categories"
34627 msgstr "讀者類型"
34628
34629 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
34631 #, c-format
34632 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
34633 msgstr "讀者被封鎖至 %s"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
34636 #, c-format
34637 msgid ""
34638 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
34639 "the local record was kept."
34640 msgstr "挪威國家讀者資料庫已註記該讀者為刪除,但在地記錄不變。"
34641
34642 #. For the first occurrence,
34643 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
34646 #, c-format
34647 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
34648 msgstr "讀者帳號更新至 %s"
34649
34650 #. For the first occurrence,
34651 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
34652 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
34653 #. %3$s:  END 
34654 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
34657 #, c-format
34658 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
34659 msgstr "讀者帳號被管制 %s 直到 %s %s %s 其說明為:"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
34662 #, c-format
34663 msgid "Patron's address in doubt"
34664 msgstr "讀者地址有問題"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
34670 #, c-format
34671 msgid "Patron's address is in doubt"
34672 msgstr "讀者地址有問題"
34673
34674 #. SCRIPT
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34676 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
34677 msgstr "讀者地址有問題(依然繼續)"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
34680 #, c-format
34681 msgid "Patron's address is in doubt."
34682 msgstr "讀者地址有問題。"
34683
34684 #. %1$s:  age_low 
34685 #. %2$s:  age_high 
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
34687 #, c-format
34688 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
34689 msgstr "讀者年齡不符此類型的要求。必須在 %s-%s 之間。"
34690
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
34692 #, c-format
34693 msgid "Patron's card has been reported lost."
34694 msgstr "讀者證已通報為遺失。"
34695
34696 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
34697 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
34698 #. %3$s:  END 
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
34700 #, c-format
34701 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
34702 msgstr "讀者證過期。%s讀者證有效期為 %s%s "
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
34705 #, c-format
34706 msgid "Patron's card is expired"
34707 msgstr "讀者證過期"
34708
34709 #. SCRIPT
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34711 msgid "Patron's card is expired (%s)"
34712 msgstr "讀者證已過期(%s)"
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34717 #, c-format
34718 msgid "Patron's card is lost"
34719 msgstr "讀者證遺失"
34720
34721 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
34723 #, c-format
34724 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
34725 msgstr "讀者證將過期。讀者證將在 %s 到期 "
34726
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
34728 #, c-format
34729 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
34730 msgstr "讀者紀錄裡有保證人。"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
34733 #, c-format
34734 msgid "Patron:"
34735 msgstr "讀者:"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
34738 #, c-format
34739 msgid "Patron: "
34740 msgstr "讀者:"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
34770 #, c-format
34771 msgid "Patrons"
34772 msgstr "讀者"
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
34778 #, c-format
34779 msgid "Patrons and circulation"
34780 msgstr "讀者與流通"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
34783 #, c-format
34784 msgid "Patrons found for: "
34785 msgstr "找到讀者:"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
34788 #, c-format
34789 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
34790 msgstr "任何圖書館的讀者都能預約此館藏。"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
34793 #, c-format
34794 msgid "Patrons in list"
34795 msgstr "在清單裡的讀者"
34796
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
34799 #, c-format
34800 msgid "Patrons requesting modifications"
34801 msgstr "讀者請求修改"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
34806 #, c-format
34807 msgid "Patrons statistics"
34808 msgstr "讀者統計"
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
34811 #, c-format
34812 msgid "Patrons tables"
34813 msgstr "讀者表單"
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
34816 #, c-format
34817 msgid "Patrons to be added"
34818 msgstr "新增讀者"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
34822 #, c-format
34823 msgid "Patrons who haven't checked out"
34824 msgstr "不曾借出的讀者"
34825
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
34827 #, c-format
34828 msgid "Patrons with holds"
34829 msgstr "預約的讀者"
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
34833 #, c-format
34834 msgid "Patrons with no checkouts"
34835 msgstr "無借出的讀者"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
34842 #, c-format
34843 msgid "Patrons with the most checkouts"
34844 msgstr "借出最多的讀者"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
34847 #, c-format
34848 msgid "Pattern name:"
34849 msgstr "模式名稱:"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34852 #, c-format
34853 msgid "Paul Poulain"
34854 msgstr "Paul Poulain"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
34857 #, c-format
34858 msgid ""
34859 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34860 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
34861 msgstr "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 釋出經理;2.2 釋出維護者;3.12 - 3.20 QA 團隊成員)"
34862
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34864 #, c-format
34865 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34866 msgstr "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34867
34868 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34870 msgid "Pay"
34871 msgstr "支付"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
34874 #, c-format
34875 msgid "Pay all fines"
34876 msgstr "支付全部罰款"
34877
34878 #. INPUT type=submit name=paycollect
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
34880 msgid "Pay amount"
34881 msgstr "支付總額"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34884 #, c-format
34885 msgid "Pay an amount toward all fines"
34886 msgstr "支付所有罰款"
34887
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34889 #, c-format
34890 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34891 msgstr "支付選定的罰款"
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34894 #, c-format
34895 msgid "Pay an individual fine"
34896 msgstr "支付個別罰款"
34897
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34899 #, c-format
34900 msgid "Pay fine"
34901 msgstr "支付罰款"
34902
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34909 #, c-format
34910 msgid "Pay fines"
34911 msgstr "支付罰款"
34912
34913 #. %1$s:  borrower.firstname 
34914 #. %2$s:  borrower.surname 
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34916 #, c-format
34917 msgid "Pay fines for %s %s"
34918 msgstr "為 %s %s 支付罰款"
34919
34920 #. INPUT type=submit name=payselected
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
34922 msgid "Pay selected"
34923 msgstr "支付指定的"
34924
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34926 #, c-format
34927 msgid "Payment amount"
34928 msgstr "支付總額"
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34931 #, c-format
34932 msgid "Payment note"
34933 msgstr "支付說明"
34934
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34936 #, c-format
34937 msgid "Payment type"
34938 msgstr "支付類型"
34939
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34941 #, c-format
34942 msgid "Payments"
34943 msgstr "支付"
34944
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
34946 #, c-format
34947 msgid "Peggy Thrasher"
34948 msgstr "Peggy Thrasher"
34949
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34958 #, c-format
34959 msgid "Pending"
34960 msgstr "待決"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34963 #, c-format
34964 msgid "Pending discharge requests"
34965 msgstr "待決的建議"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34969 #, c-format
34970 msgid "Pending offline circulation actions"
34971 msgstr "待處理離線流通內容"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34975 #, c-format
34976 msgid "Pending on-site checkouts"
34977 msgstr "待決的現場借出"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34980 #, c-format
34981 msgid "Pending order"
34982 msgstr "待決訂單"
34983
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
34985 #, c-format
34986 msgid "Pending orders"
34987 msgstr "待決訂單"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34990 #, c-format
34991 msgid "Pending suggestions"
34992 msgstr "待決建議"
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34995 #, c-format
34996 msgid "Pending tags"
34997 msgstr "待決標籤"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35000 #, c-format
35001 msgid "Perform a new search"
35002 msgstr "執行新的搜尋"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35005 #, c-format
35006 msgid "Perform batch deletion of items"
35007 msgstr "執行批次刪除館藏"
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35010 #, c-format
35011 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35012 msgstr "執行刪除批次記錄 (書目或權威)"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35015 #, c-format
35016 msgid "Perform batch modification of items"
35017 msgstr "執行批次修改館藏"
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35020 #, c-format
35021 msgid "Perform batch modification of patrons"
35022 msgstr "執行批次修改讀者"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35025 #, c-format
35026 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35027 msgstr "執行批次修改記錄 (書目或權威)"
35028
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35031 #, c-format
35032 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35033 msgstr "執行目錄的盤點 (登錄簿)"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35036 #, c-format
35037 msgid ""
35038 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35039 "the AutoSelfCheckID"
35040 msgstr "在 OPAC 執行自助借出。讀者必須符合 AutoSelfCheckID"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35043 #, c-format
35044 msgid "Period"
35045 msgstr "期間"
35046
35047 #. %1$s:  IF budget_period_total 
35048 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
35049 #. %3$s:  END 
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35051 #, c-format
35052 msgid "Period allocated %s%s%s "
35053 msgstr "期間分配為 %s%s%s "
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35056 #, c-format
35057 msgid "Periodicity"
35058 msgstr "週期"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35061 #, c-format
35062 msgid "Perl @INC: "
35063 msgstr "Perl @INC:"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35066 #, c-format
35067 msgid "Perl interpreter: "
35068 msgstr "Perl 解譯器:"
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35072 #, c-format
35073 msgid "Perl modules"
35074 msgstr "Perl 模組"
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35077 #, c-format
35078 msgid "Perl version: "
35079 msgstr "Perl 版本:"
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35082 #, c-format
35083 msgid "Permanent library"
35084 msgstr "永久圖書館"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35087 #, c-format
35088 msgid "Permanent shelving location"
35089 msgstr "永欠排架位置"
35090
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35092 #, c-format
35093 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35094 msgstr "永久刪除借出記錄,早於"
35095
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35097 #, c-format
35098 msgid "Permanently delete these patrons"
35099 msgstr "永久刪除這些讀者"
35100
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35102 #, c-format
35103 msgid "Permissions: "
35104 msgstr "授權:"
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35107 #, c-format
35108 msgid "Peter Crellan Kelly"
35109 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35112 #, c-format
35113 msgid "Peter Lorimer"
35114 msgstr "Peter Lorimer"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35117 #, c-format
35118 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35119 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35120
35121 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
35122 #. %2$s:  END 
35123 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35125 #, c-format
35126 msgid "Ph: %s%s %s "
35127 msgstr "Ph:%s%s %s "
35128
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35130 #, c-format
35131 msgid "Philippe Jaillon"
35132 msgstr "Philippe Jaillon"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35136 #, c-format
35137 msgid "Phone"
35138 msgstr "電話:"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35144 #, c-format
35145 msgid "Phone number"
35146 msgstr "電話號碼"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35149 #, c-format
35150 msgid "Phone:"
35151 msgstr "電話:"
35152
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35161 #, c-format
35162 msgid "Phone: "
35163 msgstr "電話:"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35167 #, c-format
35168 msgid "Physical address: "
35169 msgstr "郵寄地址:"
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35172 #, c-format
35173 msgid "Physical details:"
35174 msgstr "詳情:"
35175
35176 #. INPUT type=submit name=pick
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35178 msgid "Pick"
35179 msgstr "提取"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35183 #, c-format
35184 msgid "Pickup at"
35185 msgstr "提取地點"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35188 #, c-format
35189 msgid "Pickup at:"
35190 msgstr "提取地點:"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35194 #, c-format
35195 msgid "Pickup library"
35196 msgstr "提取圖書館"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35199 #, c-format
35200 msgid "Pickup library is different"
35201 msgstr "提取圖書館不同"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35204 #, c-format
35205 msgid "Pierrick Le Gall"
35206 msgstr "Pierrick Le Gall"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35209 #, c-format
35210 msgid "Piotr Kowalski"
35211 msgstr "Piotr Kowalski"
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35214 #, c-format
35215 msgid "Piotr Wejman"
35216 msgstr "Piotr Wejman"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35227 #, c-format
35228 msgid "Pipe (|)"
35229 msgstr "直線 (|)"
35230
35231 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
35232 #. %2$s:  title |html 
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35234 #, c-format
35235 msgid "Place a hold on %s%s"
35236 msgstr "預約 %s%s"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35239 #, c-format
35240 msgid "Place a hold on a specific item"
35241 msgstr "預約特定複本"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35244 #, c-format
35245 msgid "Place a hold on the next available item "
35246 msgstr "預約下個可用複本 "
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35249 #, c-format
35250 msgid "Place and modify holds for patrons"
35251 msgstr "放置與修改讀者的預約"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
35269 #, c-format
35270 msgid "Place hold"
35271 msgstr "預約"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
35274 #, c-format
35275 msgid "Place hold "
35276 msgstr "預約 "
35277
35278 #. For the first occurrence,
35279 #. %1$s:  holdfor_firstname 
35280 #. %2$s:  holdfor_surname 
35281 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
35286 #, c-format
35287 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
35288 msgstr "預約 %s %s (%s)"
35289
35290 #. SCRIPT
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35292 msgid "Place hold on this item?"
35293 msgstr "預約這個館藏嗎?"
35294
35295 #. SCRIPT
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35297 msgid "Place hold?"
35298 msgstr "預約嗎?"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
35301 #, c-format
35302 msgid "Place holds for patrons"
35303 msgstr "放置讀者的預約"
35304
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
35306 #, c-format
35307 msgid "Place of publication"
35308 msgstr "出版地"
35309
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
35312 #, c-format
35313 msgid "Placed on"
35314 msgstr "預約"
35315
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
35317 #, c-format
35318 msgid "Places"
35319 msgstr "預約"
35320
35321 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
35323 #, c-format
35324 msgid "Plan by %s"
35325 msgstr "%s 的計畫"
35326
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
35328 #, c-format
35329 msgid "Plan by item types"
35330 msgstr "依館藏類型計畫"
35331
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
35333 #, c-format
35334 msgid "Plan by libraries"
35335 msgstr "依圖書館計畫"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
35338 #, c-format
35339 msgid "Plan by months"
35340 msgstr "依月計畫"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
35343 #, c-format
35344 msgid "Planned date"
35345 msgstr "計畫日期"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
35349 #, c-format
35350 msgid "Planning"
35351 msgstr "計畫"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
35354 #, c-format
35355 msgid "Planning "
35356 msgstr "計畫 "
35357
35358 #. %1$s:  budget_period_description 
35359 #. %2$s:  authcat 
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
35361 #, c-format
35362 msgid "Planning for %s by %s"
35363 msgstr "計畫 %s by %s"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
35366 #, c-format
35367 msgid "Play media"
35368 msgstr "播放媒體"
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
35371 #, c-format
35372 msgid "Play sound"
35373 msgstr "播放音效"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
35378 #, c-format
35379 msgid "Please "
35380 msgstr "請 "
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
35383 #, c-format
35384 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
35385 msgstr "請確認刪除訂閱"
35386
35387 #. SCRIPT
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35389 msgid ""
35390 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
35391 "search."
35392 msgstr "請新增條碼,可直接取用文字區內容或搜尋館藏。"
35393
35394 #. SCRIPT
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
35396 msgid "Please cancel the previous hold first"
35397 msgstr "請先取消稍早的預約"
35398
35399 #. SCRIPT
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35401 msgid "Please check at least one action"
35402 msgstr "至少請選擇一個作業"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
35405 #, c-format
35406 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
35407 msgstr "請勾選不出版的期數(不規則)"
35408
35409 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
35410 #. %2$s:  ELSE 
35411 #. %3$s:  END 
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
35413 #, c-format
35414 msgid ""
35415 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
35416 "less than 30 days. %s %s "
35417 msgstr "請檢查紀錄取得詳情。%s請選擇快取少於 30 天。%s %s "
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
35420 #, c-format
35421 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
35422 msgstr "請選擇cache_expiry小於30天 "
35423
35424 #. SCRIPT
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
35426 msgid "Please choose a file to upload"
35427 msgstr "請選取上傳的檔案"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
35430 #, c-format
35431 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
35432 msgstr "請選取複製規則的圖書館:"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
35435 #, c-format
35436 msgid "Please choose a vendor."
35437 msgstr "請選擇供應商。"
35438
35439 #. SCRIPT
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35441 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
35442 msgstr "請至少選擇一個Z39.50目標"
35443
35444 #. SCRIPT
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
35446 msgid "Please choose at least one external target"
35447 msgstr "請至少選擇一個外部標的"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
35450 #, c-format
35451 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
35452 msgstr "請選擇篩選器。"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
35455 #, c-format
35456 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
35457 msgstr "請選擇複製規則的圖書館:"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
35461 #, c-format
35462 msgid ""
35463 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
35464 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
35465 msgstr "請選擇合併的紀錄。該紀錄被保留,刪除被合併的紀錄。"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35468 #, c-format
35469 msgid "Please click 'Next' to continue "
35470 msgstr "請勾選 '下一個' 繼續作業 "
35471
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35473 #, c-format
35474 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
35475 msgstr "若資料正確請勾選 '下一步' "
35476
35477 #. SCRIPT
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35479 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
35480 msgstr "儲存訂閱前請先勾選 '測試預測模式'。"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
35483 #, c-format
35484 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
35485 msgstr "請勾選此表格左側的其中一個分頁。"
35486
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
35489 #, c-format
35490 msgid "Please confirm checkout"
35491 msgstr "請確認借出"
35492
35493 #. SCRIPT
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35495 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
35496 msgstr "請確認是否為重複的讀者"
35497
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
35499 #, c-format
35500 msgid "Please contact your system administrator"
35501 msgstr "請連繫系統管理者"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
35504 #, c-format
35505 msgid "Please correct these errors and "
35506 msgstr "請更正這些錯誤,且 "
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
35509 #, c-format
35510 msgid "Please create the database before continuing."
35511 msgstr "繼續前,請新增資料庫。"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
35514 #, c-format
35515 msgid "Please define one"
35516 msgstr "請設定一個"
35517
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
35519 #, c-format
35520 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
35521 msgstr "請編輯一個幣別並標示為使用中。"
35522
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
35524 #, c-format
35525 msgid "Please enable Javascript:"
35526 msgstr "請啟用Javascript:"
35527
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
35529 #, c-format
35530 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
35531 msgstr "請確認上傳正確的zip檔,並再試。"
35532
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
35534 #, c-format
35535 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
35536 msgstr "請確認上傳的是GIF、JPEG、PNG、XPM圖片檔。"
35537
35538 #. SCRIPT
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
35540 msgid "Please enter a name for this pattern"
35541 msgstr "請鍵入此模式的名稱"
35542
35543 #. SCRIPT
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
35545 msgid "Please enter a number of items to create."
35546 msgstr "請鍵入館藏號以新增。"
35547
35548 #. SCRIPT
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
35550 msgid "Please enter a search term."
35551 msgstr "請鍵入搜尋字詞。"
35552
35553 #. SCRIPT
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35555 msgid "Please enter a valid URL."
35556 msgstr "請鍵入有效的 URL。"
35557
35558 #. SCRIPT
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35560 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
35561 msgstr "請鍵入有效日期 (ISO)。"
35562
35563 #. SCRIPT
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35565 msgid "Please enter a valid date."
35566 msgstr "請鍵入有效日期。"
35567
35568 #. SCRIPT
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35570 msgid "Please enter a valid email address."
35571 msgstr "請鍵入有效電子郵件地址。"
35572
35573 #. SCRIPT
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35575 msgid "Please enter a valid number."
35576 msgstr "請鍵入有效數字。"
35577
35578 #. SCRIPT
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35580 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
35581 msgstr "請鍵入介於 {0} and {1} 字元長度間的值。"
35582
35583 #. SCRIPT
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35585 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
35586 msgstr "請鍵入介於 {0} 與 {1} 間的值。"
35587
35588 #. SCRIPT
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35590 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
35591 msgstr "請鍵入大於或等於{0}的值。"
35592
35593 #. SCRIPT
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35595 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
35596 msgstr "請鍵入小於或等於{0}的值。"
35597
35598 #. SCRIPT
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
35600 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
35601 msgstr "請鍵入至少一個類型以備刪除!"
35602
35603 #. SCRIPT
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35605 msgid "Please enter at least {0} characters."
35606 msgstr "請鍵入至少 {0} 字元。"
35607
35608 #. SCRIPT
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35610 msgid "Please enter no more than {0} characters."
35611 msgstr "請鍵入 {0} 以內的字元。"
35612
35613 #. SCRIPT
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35615 msgid "Please enter only digits."
35616 msgstr "請祗能鍵入數字。"
35617
35618 #. SCRIPT
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35620 msgid "Please enter the name for the new macro:"
35621 msgstr "請鍵入新巨集的名稱:"
35622
35623 #. SCRIPT
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35625 msgid "Please enter the same value again."
35626 msgstr "請再鍵入相同的值。"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
35629 #, c-format
35630 msgid "Please enter your username and password:"
35631 msgstr "請鍵入使用者名稱與密碼:"
35632
35633 #. SCRIPT
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35635 msgid "Please fill at least one template."
35636 msgstr "至少請選擇一個模板。"
35637
35638 #. SCRIPT
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
35640 msgid "Please fix this field."
35641 msgstr "請修正此欄位。"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
35644 #, c-format
35645 msgid "Please log in again"
35646 msgstr "請重新登入"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
35649 #, c-format
35650 msgid ""
35651 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
35652 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
35653 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
35654 msgstr ""
35655 "請以館員帳號登入。先新增館員帳號、新增圖書館、新增讀者類型 '館員' 再新增讀"
35656 "者。然後從工具列裡的 '更多' 給讀者足夠的權限。"
35657
35658 #. SCRIPT
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35660 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
35661 msgstr "請登入Koha並再試。(錯誤: '%s')"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
35665 #, c-format
35666 msgid ""
35667 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
35668 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
35669 "Reference Manager or ProCite."
35670 msgstr ""
35671 "請注意,附檔為 MARC 書目紀錄,可匯入 Aigaion、BibSonomy、EndNote、Reference "
35672 "Manager 或 ProCite 等個人書目軟體。"
35673
35674 #. For the first occurrence,
35675 #. SCRIPT
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
35678 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
35679 msgstr "請注意此 Z39.50 搜尋可能取代現有的紀錄。"
35680
35681 #. For the first occurrence,
35682 #. SCRIPT
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
35685 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
35686 msgstr "請注意此外部搜尋搜尋可能取代現在的紀錄。"
35687
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
35689 #, c-format
35690 msgid ""
35691 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
35692 "listed, please inform your systems administrator."
35693 msgstr "請從下列勾選您的語言。若沒有,請洽您的系統管理者。"
35694
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
35696 #, c-format
35697 msgid "Please put the "
35698 msgstr "請放在 "
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
35702 #, c-format
35703 msgid "Please return "
35704 msgstr "請送回 "
35705
35706 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
35708 #, c-format
35709 msgid "Please return item to home library: %s"
35710 msgstr "請將館藏送回所屬圖書館:%s"
35711
35712 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
35714 #, c-format
35715 msgid "Please return to %s"
35716 msgstr "請送回至 %s"
35717
35718 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
35720 #, c-format
35721 msgid ""
35722 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
35723 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
35724 msgstr ""
35725 "請回到&quot;儲存報表&quot; 畫面,並刪除此報表或新增報表。%s資料庫送回以下錯"
35726 "誤:"
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
35731 #, c-format
35732 msgid "Please review the error log for more details."
35733 msgstr "詳情請檢視錯誤紀錄。"
35734
35735 #. SCRIPT
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35737 msgid "Please select ..."
35738 msgstr "請選擇一個 ..."
35739
35740 #. For the first occurrence,
35741 #. SCRIPT
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35744 msgid "Please select a %s."
35745 msgstr "請選擇一個 %s。"
35746
35747 #. SCRIPT
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35749 msgid "Please select a modification template."
35750 msgstr "請選擇一個修改模板。"
35751
35752 #. For the first occurrence,
35753 #. SCRIPT
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
35756 msgid ""
35757 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
35758 msgstr "勾選引句代碼,選定要刪除的引句。"
35759
35760 #. SCRIPT
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35762 msgid "Please select an ods or xml file"
35763 msgstr "請選擇ods或xml檔案"
35764
35765 #. SCRIPT
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
35767 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
35768 msgstr "請選擇一個試算表 (csv、ods、xml) 檔案"
35769
35770 #. SCRIPT
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35772 msgid "Please select at least label to delete."
35773 msgstr "至少請選擇一個標籤刪除它。"
35774
35775 #. SCRIPT
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35777 msgid "Please select at least one %s to %s."
35778 msgstr "請從 %s 至 %s 之間至少選擇一個。"
35779
35780 #. For the first occurrence,
35781 #. SCRIPT
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35784 msgid "Please select at least one batch to export."
35785 msgstr "至少請選擇一個批次匯出。"
35786
35787 #. For the first occurrence,
35788 #. SCRIPT
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35790 msgid "Please select at least one card to export."
35791 msgstr "至少請選擇一個讀者證匯出。"
35792
35793 #. SCRIPT
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35795 msgid "Please select at least one issue."
35796 msgstr "至少請選擇一期。"
35797
35798 #. SCRIPT
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35800 msgid "Please select at least one item to delete."
35801 msgstr "至少請選擇一個館藏刪除。"
35802
35803 #. For the first occurrence,
35804 #. SCRIPT
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
35807 msgid "Please select at least one item to export."
35808 msgstr "至少請選擇一個館藏匯出。"
35809
35810 #. For the first occurrence,
35811 #. SCRIPT
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35814 msgid "Please select at least one item."
35815 msgstr "至少請選擇一個館藏。"
35816
35817 #. For the first occurrence,
35818 #. SCRIPT
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
35820 msgid "Please select at least one label to export."
35821 msgstr "至少請選擇一個標籤匯出。"
35822
35823 #. SCRIPT
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
35825 msgid "Please select at least one patron to delete."
35826 msgstr "請至少刪除一個讀者。"
35827
35828 #. SCRIPT
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35830 msgid "Please select at least one record to process"
35831 msgstr "至少請選擇一個紀錄處理"
35832
35833 #. SCRIPT
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
35835 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
35836 msgstr "至少請選擇一個採訪建議"
35837
35838 #. SCRIPT
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
35840 msgid "Please select image(s) to %s."
35841 msgstr "請選擇照片供 %s。"
35842
35843 #. SCRIPT
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35845 msgid "Please select one %s to %s."
35846 msgstr "請從 %s 至 %s 之間選擇一個。"
35847
35848 #. For the first occurrence,
35849 #. SCRIPT
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
35852 msgid "Please select only one %s to %s."
35853 msgstr "至少請選擇一個 %s 至 %s 之間。"
35854
35855 #. SCRIPT
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
35857 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
35858 msgstr "請選取上傳的照片檔。%s上傳%s"
35859
35860 #. SCRIPT
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
35862 msgid "Please specify title and content for %s"
35863 msgstr "請指定 %s 的題名與內容"
35864
35865 #. SCRIPT
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35867 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
35868 msgstr "儲存前,請提供引句的內容與來源。"
35869
35870 #. For the first occurrence,
35871 #. SCRIPT
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
35874 msgid "Please upload a file first."
35875 msgstr "請先上傳檔案。"
35876
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
35880 #, c-format
35881 msgid "Please verify that it exists."
35882 msgstr "請確認它的存在。"
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
35885 #, c-format
35886 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
35887 msgstr "請確認 Apache 使用者可以寫入外掛的資料夾。"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
35891 #, c-format
35892 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
35893 msgstr "請確認您使用一個引句或一個分頁。"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35896 #, c-format
35897 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35898 msgstr "請確認ZIP檔案的正確性,再重試。"
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35901 #, c-format
35902 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35903 msgstr "請確認 zip 檔案的完整性,並再試。"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35906 #, c-format
35907 msgid "Plugin Version"
35908 msgstr "外掛程式版本"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
35913 #, c-format
35914 msgid "Plugin:"
35915 msgstr "外掛程式"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35921 #, c-format
35922 msgid "Plugins"
35923 msgstr "外掛程式"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35926 #, c-format
35927 msgid "Plugins disabled!"
35928 msgstr "外掛程式已關閉!"
35929
35930 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35931 #. %2$s:  codes_loo.code 
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35933 #, c-format
35934 msgid "Policy for %s: %s"
35935 msgstr "%s 的政策:%s"
35936
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
35938 #, c-format
35939 msgid "Polski (Polish)"
35940 msgstr "波蘭"
35941
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
35943 #, c-format
35944 msgid "Polytechnic University"
35945 msgstr "科技大學"
35946
35947 #. OPTGROUP
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35949 msgid "Popularity"
35950 msgstr "通俗性"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35954 #, c-format
35955 msgid "Popularity (least to most)"
35956 msgstr "通俗性(最少至最多)"
35957
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35960 #, c-format
35961 msgid "Popularity (most to least)"
35962 msgstr "通俗性(最多至最少)"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35965 #, c-format
35966 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35967 msgstr "填入預設框架裡的預設值 "
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35970 #, c-format
35971 msgid "Port: "
35972 msgstr "埠:"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
35975 #, c-format
35976 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35977 msgstr "葡萄牙"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35981 #, c-format
35982 msgid "Position: "
35983 msgstr "位置:"
35984
35985 #. SCRIPT
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35987 msgid "Possible record corruption"
35988 msgstr "可能是記錄毀損"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35992 #, c-format
35993 msgid "Postal address: "
35994 msgstr "郵寄地址:"
35995
35996 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35998 #, c-format
35999 msgid "Posted on %s "
36000 msgstr "張貼在 %s "
36001
36002 #. %1$s:  koha_new.newdate 
36003 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36005 #, c-format
36006 msgid "Posted on %s%s by "
36007 msgstr "張貼在 %s %s "
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36010 #, c-format
36011 msgid "Pre-adolescent"
36012 msgstr "青少年前期"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36015 #, c-format
36016 msgid "Precedence"
36017 msgstr "先於"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36020 #, c-format
36021 msgid "Predefined notes: "
36022 msgstr "預設說明:"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36025 #, c-format
36026 msgid "Prediction pattern"
36027 msgstr "預測模式"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36032 #, c-format
36033 msgid "Preference"
36034 msgstr "偏好"
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36037 #, c-format
36038 msgid "Preferences and parameters"
36039 msgstr "偏好與參數"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36042 #, c-format
36043 msgid "Preschool"
36044 msgstr "學齡前"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36047 #, c-format
36048 msgid "Preselected"
36049 msgstr "預選"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36052 #, c-format
36053 msgid "Preselected (searched by default): "
36054 msgstr "預選(搜尋預設值):"
36055
36056 #. SCRIPT
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36058 msgid "Prev"
36059 msgstr "上一頁"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36066 #, c-format
36067 msgid "Preview"
36068 msgstr "預視"
36069
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36076 #, c-format
36077 msgid "Preview MARC"
36078 msgstr "預視 MARC"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36082 #, c-format
36083 msgid "Preview card"
36084 msgstr "預視讀者證"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36087 #, c-format
36088 msgid "Preview routing list for "
36089 msgstr "預視傳閱清單 "
36090
36091 #. For the first occurrence,
36092 #. SCRIPT
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36097 msgid "Previous"
36098 msgstr "上一頁"
36099
36100 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36103 msgid "Previous Page"
36104 msgstr "前一頁"
36105
36106 #. BUTTON
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36108 msgid "Previous alerts"
36109 msgstr "前一個提示"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36113 #, c-format
36114 msgid "Previous borrower:"
36115 msgstr "前一個借閱者:"
36116
36117 #. For the first occurrence,
36118 #. SCRIPT
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36121 #, c-format
36122 msgid "Previous checkouts"
36123 msgstr "稍早的借出"
36124
36125 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36127 msgid "Previous page"
36128 msgstr "前頁"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36131 #, c-format
36132 msgid "Previous records"
36133 msgstr "借一筆紀錄"
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36137 #, c-format
36138 msgid "Previous sessions"
36139 msgstr "前一個作業"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36149 #, c-format
36150 msgid "Price"
36151 msgstr "價格"
36152
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36154 #, c-format
36155 msgid "Price effective from"
36156 msgstr "售價啟用自"
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36159 #, c-format
36160 msgid "Price exc. taxes"
36161 msgstr "不含稅價格"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36164 #, c-format
36165 msgid "Price inc. taxes"
36166 msgstr "含稅價格"
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36170 #, c-format
36171 msgid "Price:"
36172 msgstr "價格:"
36173
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36175 #, c-format
36176 msgid "Price: "
36177 msgstr "價格:"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36180 #, c-format
36181 msgid "Primary"
36182 msgstr "主要"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36186 #, c-format
36187 msgid "Primary acquisitions contact"
36188 msgstr "主要採訪連絡人"
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36191 #, c-format
36192 msgid "Primary email"
36193 msgstr "主要電子郵件"
36194
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36197 #, c-format
36198 msgid "Primary email:"
36199 msgstr "主要電子郵件:"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36203 #, c-format
36204 msgid "Primary phone"
36205 msgstr "主要電話"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36211 #, c-format
36212 msgid "Primary phone: "
36213 msgstr "主要電話:"
36214
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36217 #, c-format
36218 msgid "Primary serials contact"
36219 msgstr "主要連續性出版品連絡人"
36220
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36228 #, c-format
36229 msgid "Print"
36230 msgstr "列印"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36233 #, c-format
36234 msgid "Print "
36235 msgstr "列印 "
36236
36237 #. %1$s:  today 
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36239 #, c-format
36240 msgid "Print Notices for %s"
36241 msgstr "給 %s 的印本通知"
36242
36243 #. For the first occurrence,
36244 #. %1$s:  cardnumber 
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36248 #, c-format
36249 msgid "Print Receipt for %s"
36250 msgstr "%s 的印本收條"
36251
36252 #. INPUT type=submit
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
36254 msgid "Print and confirm"
36255 msgstr "列印與確認"
36256
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
36258 #, c-format
36259 msgid "Print card number as barcode: "
36260 msgstr "將卡片號碼當成條碼:"
36261
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
36263 #, c-format
36264 msgid "Print card number as text under barcode: "
36265 msgstr "將卡片號碼以文字印在條碼之下:"
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
36268 #, c-format
36269 msgid "Print label"
36270 msgstr "列印標籤"
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
36274 #, c-format
36275 msgid "Print list"
36276 msgstr "列印虛擬書架"
36277
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
36279 #, c-format
36280 msgid "Print overdues"
36281 msgstr "列印逾期"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
36284 #, c-format
36285 msgid "Print quick slip"
36286 msgstr "列印快速收條"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36291 #, c-format
36292 msgid "Print slip"
36293 msgstr "列印收條"
36294
36295 #. INPUT type=submit
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
36299 msgid "Print slip and confirm"
36300 msgstr "列印收條與確認"
36301
36302 #. INPUT type=submit
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
36304 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
36305 msgstr "列印收條、轉移與確認"
36306
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
36308 #, c-format
36309 msgid "Print summary"
36310 msgstr "列印摘要"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
36313 #, c-format
36314 msgid "Print this basket group in PDF"
36315 msgstr "以PDF格式列印此採購單群組"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
36318 #, c-format
36319 msgid "Print this label"
36320 msgstr "列印此標籤"
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
36323 #, c-format
36324 msgid "Print type"
36325 msgstr "列印類型"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
36328 #, c-format
36329 msgid "Printer added"
36330 msgstr "新增印表機"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
36333 #, c-format
36334 msgid "Printer deleted"
36335 msgstr "刪除印表機"
36336
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
36338 #, c-format
36339 msgid "Printer name"
36340 msgstr "印表機名稱"
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
36346 #, c-format
36347 msgid "Printer name:"
36348 msgstr "印表機名稱:"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
36352 #, c-format
36353 msgid "Printer name: "
36354 msgstr "印表機名稱:"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
36358 #, c-format
36359 msgid "Printer profile"
36360 msgstr "印表機設定檔"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
36364 #, c-format
36365 msgid "Printer profiles"
36366 msgstr "印表機設定檔"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
36369 #, c-format
36370 msgid "Printer search:"
36371 msgstr "搜尋印表機:"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
36374 #, c-format
36375 msgid "Printer: "
36376 msgstr "印表機:"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
36383 #, c-format
36384 msgid "Printers"
36385 msgstr "印表機"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
36391 #, c-format
36392 msgid "Priority"
36393 msgstr "優先"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
36396 #, c-format
36397 msgid "Privacy Pref:"
36398 msgstr "隱私偏好:"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
36401 #, c-format
36402 msgid "Privacy settings"
36403 msgstr "設定隱私"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
36408 #, c-format
36409 msgid "Private"
36410 msgstr "私人"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
36413 #, c-format
36414 msgid "Private list:"
36415 msgstr "私人虛擬書架:"
36416
36417 #. OPTGROUP
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
36419 msgid "Private lists"
36420 msgstr "私人虛擬書架"
36421
36422 #. OPTGROUP
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
36424 msgid "Private lists shared with me"
36425 msgstr "與我共享的私人虛擬書架"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
36428 #, c-format
36429 msgid "Problem sending the cart..."
36430 msgstr "送出採購單有問題..."
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
36433 #, c-format
36434 msgid "Problem sending the list..."
36435 msgstr "送出虛擬書架有問題..."
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36438 #, c-format
36439 msgid "Problems"
36440 msgstr "問題"
36441
36442 #. INPUT type=button
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
36444 msgid "Process"
36445 msgstr "處理"
36446
36447 #. INPUT type=submit
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
36449 msgid "Process images"
36450 msgstr "處理照片"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
36453 #, c-format
36454 msgid "Processing "
36455 msgstr "處理 "
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
36458 #, c-format
36459 msgid "Processing authority records"
36460 msgstr "處理權威紀錄"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
36463 #, c-format
36464 msgid "Processing bibliographic records"
36465 msgstr "處理書目紀錄"
36466
36467 #. For the first occurrence,
36468 #. SCRIPT
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
36472 #, c-format
36473 msgid "Processing..."
36474 msgstr "處理中..."
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36478 #, c-format
36479 msgid "Professional"
36480 msgstr "專業"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
36483 #, c-format
36484 msgid "Profile ID"
36485 msgstr "設定檔 ID"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
36489 #, c-format
36490 msgid "Profile MARC fields: "
36491 msgstr "MARC 欄位設定檔:"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
36495 #, c-format
36496 msgid "Profile SQL fields: "
36497 msgstr "SQL欄位設定檔:"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
36501 #, c-format
36502 msgid "Profile description: "
36503 msgstr "設定檔說明:"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
36507 #, c-format
36508 msgid "Profile name: "
36509 msgstr "設定檔名稱:"
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
36513 #, c-format
36514 msgid "Profile settings"
36515 msgstr "設定檔設定"
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
36519 #, c-format
36520 msgid "Profile type: "
36521 msgstr "設定檔類型:"
36522
36523 #. For the first occurrence,
36524 #. %1$s:  END 
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
36527 #, c-format
36528 msgid "Profile unassigned %s "
36529 msgstr "設定檔未指定%s "
36530
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
36533 #, c-format
36534 msgid "Profile:"
36535 msgstr "設定檔:"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
36539 #, c-format
36540 msgid "Profiles"
36541 msgstr "設定檔"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
36544 #, c-format
36545 msgid "Programmed texts"
36546 msgstr "程式化文字"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
36549 #, c-format
36550 msgid "Properties"
36551 msgstr "屬性"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36554 #, c-format
36555 msgid "Prosentient Systems, Australia"
36556 msgstr "Prosentient Systems,澳洲"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
36563 #, c-format
36564 msgid "Public"
36565 msgstr "公開"
36566
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
36568 #, c-format
36569 msgid "Public list:"
36570 msgstr "公開虛擬書架:"
36571
36572 #. OPTGROUP
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
36576 #, c-format
36577 msgid "Public lists"
36578 msgstr "公開虛擬書架"
36579
36580 #. For the first occurrence,
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36584 msgid "Public lists:"
36585 msgstr "公開虛擬書架:"
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
36591 #, c-format
36592 msgid "Public note"
36593 msgstr "公開說明"
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
36600 #, c-format
36601 msgid "Public note:"
36602 msgstr "公開說明:"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
36605 #, c-format
36606 msgid "Public notes"
36607 msgstr "公開說明"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
36616 #, c-format
36617 msgid "Publication date"
36618 msgstr "出版年"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
36621 #, c-format
36622 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
36623 msgstr "出版年(yyyy-yyyy)"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
36626 #, c-format
36627 msgid "Publication date:"
36628 msgstr "出版日期:"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
36631 #, c-format
36632 msgid "Publication date: "
36633 msgstr "出版日期:"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
36636 #, c-format
36637 msgid "Publication details"
36638 msgstr "出版詳情"
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
36642 #, c-format
36643 msgid "Publication place:"
36644 msgstr "出版地:"
36645
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
36648 #, c-format
36649 msgid "Publication year"
36650 msgstr "出版年"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
36655 #, c-format
36656 msgid "Publication year:"
36657 msgstr "出版年:"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
36661 #, c-format
36662 msgid "Publication year: "
36663 msgstr "出版年:"
36664
36665 #. %1$s:  publicationyear 
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
36667 #, c-format
36668 msgid "Publication year: %s"
36669 msgstr "出版年:%s"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
36673 #, c-format
36674 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
36675 msgstr "出版/著作權年:最新至最舊"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
36679 #, c-format
36680 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
36681 msgstr "出版/著作權年:最舊至最新"
36682
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
36685 #, c-format
36686 msgid "Published by:"
36687 msgstr "出版者"
36688
36689 #. For the first occurrence,
36690 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
36691 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
36692 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
36693 #. %4$s:  END 
36694 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
36695 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
36696 #. %7$s:  END 
36697 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
36698 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
36699 #. %10$s:  END 
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
36702 #, c-format
36703 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36704 msgstr "出版者:%s %s 在 %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
36707 #, c-format
36708 msgid "Published date"
36709 msgstr "出版年"
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
36712 #, c-format
36713 msgid "Published date (text)"
36714 msgstr "出版日期 (文字)"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
36717 #, c-format
36718 msgid "Published on"
36719 msgstr "出版"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
36722 #, c-format
36723 msgid "Published on (text)"
36724 msgstr "出版地 (文字)"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
36736 #, c-format
36737 msgid "Publisher"
36738 msgstr "出版者"
36739
36740 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
36741 #. %2$s:  END 
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
36743 #, c-format
36744 msgid "Publisher :%s%s "
36745 msgstr "出版者:%s%s "
36746
36747 #. %1$s:  order.publishercode 
36748 #. %2$s:  END 
36749 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
36751 #, c-format
36752 msgid "Publisher :%s%s %s "
36753 msgstr "出版者:%s%s %s "
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
36756 #, c-format
36757 msgid "Publisher location"
36758 msgstr "出版地"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
36761 #, c-format
36762 msgid "Publisher number:"
36763 msgstr "出版者編號:"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
36774 #, c-format
36775 msgid "Publisher:"
36776 msgstr "出版者:"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
36780 #, c-format
36781 msgid "Publisher: "
36782 msgstr "出版者:"
36783
36784 #. %1$s:  publisher 
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
36786 #, c-format
36787 msgid "Publisher: %s"
36788 msgstr "出版者:%s"
36789
36790 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
36791 #. %2$s:  END 
36792 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
36794 #, c-format
36795 msgid "Publisher:%s%s %s "
36796 msgstr "出版者:%s%s %s "
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
36800 #, c-format
36801 msgid "Pull this many items"
36802 msgstr "拉出多個館藏"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
36806 #, c-format
36807 msgid "Purchase suggestions"
36808 msgstr "新書推薦"
36809
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
36813 #, c-format
36814 msgid "Qty."
36815 msgstr "數量"
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
36818 #, c-format
36819 msgid "Quality assurance manager:"
36820 msgstr "品質保證經理:"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
36823 #, c-format
36824 msgid "Quality assurance team:"
36825 msgstr "品質保證團隊:"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
36831 #, c-format
36832 msgid "Quantity"
36833 msgstr "數量"
36834
36835 #. SCRIPT
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
36837 msgid "Quantity must be greater than '0'"
36838 msgstr "數量必須大於 '0'"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
36841 #, c-format
36842 msgid "Quantity received"
36843 msgstr "已簽收數量"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
36846 #, c-format
36847 msgid "Quantity received: "
36848 msgstr "簽收數量:"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
36851 #, c-format
36852 msgid "Quantity search"
36853 msgstr "數量搜尋"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
36856 #, c-format
36857 msgid "Quantity to receive: "
36858 msgstr "簽收數量:"
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
36863 #, c-format
36864 msgid "Quantity: "
36865 msgstr "數量:"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
36868 #, c-format
36869 msgid "Queue"
36870 msgstr "佇列"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
36874 #, c-format
36875 msgid "Queue: "
36876 msgstr "佇列:"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
36881 #, c-format
36882 msgid "Quick spine label creator"
36883 msgstr "書標快速新增器"
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
36888 #, c-format
36889 msgid "Quote editor"
36890 msgstr "引句編輯器"
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
36893 #, c-format
36894 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
36895 msgstr "從 OPAC 編輯今日引句功能"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
36898 #, c-format
36899 msgid "Quote uploader"
36900 msgstr "引句上傳"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
36903 #, c-format
36904 msgid "R&eacute;initialiser"
36905 msgstr "R&eacute;initialiser"
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
36912 #, c-format
36913 msgid "RIS"
36914 msgstr "RIS"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
36918 #, c-format
36919 msgid "RRP tax exc."
36920 msgstr "RRP 不含稅"
36921
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
36924 #, c-format
36925 msgid "RRP tax inc."
36926 msgstr "RRP 含稅"
36927
36928 #. %1$s:  heading | html 
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
36930 #, c-format
36931 msgid "RT: %s"
36932 msgstr "相關詞:%s"
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
36935 #, c-format
36936 msgid "Rachel Dustin"
36937 msgstr "Rachel Dustin"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
36940 #, c-format
36941 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36942 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
36945 #, c-format
36946 msgid "Rafal Kopaczka"
36947 msgstr "Rafal Kopaczka"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36952 #, c-format
36953 msgid "Rank"
36954 msgstr "等級"
36955
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36957 #, c-format
36958 msgid "Rank (display order): "
36959 msgstr "等級(顯示順序):"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36962 #, c-format
36963 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36964 msgstr "等級/書目館藏號"
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36968 #, c-format
36969 msgid "Rate"
36970 msgstr "評價"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36973 #, c-format
36974 msgid "Rate: "
36975 msgstr "評價:"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36978 #, c-format
36979 msgid "Raw (any): "
36980 msgstr "原始(任何):"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36983 #, c-format
36984 msgid "Reason"
36985 msgstr "理由"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
36989 #, c-format
36990 msgid "Reason for suggestion: "
36991 msgstr "採訪建議的理由:"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36994 #, c-format
36995 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36996 msgstr "拒絕或接受讀者建議的理由"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37001 #, c-format
37002 msgid "Receive"
37003 msgstr "收到"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37006 #, c-format
37007 msgid "Receive a new shipment"
37008 msgstr "收到新的運貨單"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37011 #, c-format
37012 msgid "Receive date"
37013 msgstr "簽收曰期"
37014
37015 #. %1$s:  name 
37016 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
37017 #. %3$s:  invoice 
37018 #. %4$s:  END 
37019 #. %5$s:  ordernumber 
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37021 #, c-format
37022 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37023 msgstr "收到館藏,來自%s %s[%s] %s (訂單號 #%s)"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37026 #, c-format
37027 msgid "Receive shipment"
37028 msgstr "收到運貨單"
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37031 #, c-format
37032 msgid "Receive shipment from vendor "
37033 msgstr "從供應商收到運貨單 "
37034
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37036 #, c-format
37037 msgid "Receive shipments"
37038 msgstr "收到運貨單"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37041 #, c-format
37042 msgid "Receive?"
37043 msgstr "收到嗎?"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37047 #, c-format
37048 msgid "Received"
37049 msgstr "收到"
37050
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37052 #, c-format
37053 msgid "Received "
37054 msgstr "收到 "
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37057 #, c-format
37058 msgid "Received biblios"
37059 msgstr "收到書目"
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37062 #, c-format
37063 msgid "Received by:"
37064 msgstr "簽收者"
37065
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37068 #, c-format
37069 msgid "Received issues"
37070 msgstr "收到期刊"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37073 #, c-format
37074 msgid "Received issues:"
37075 msgstr "收到期刊:"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37078 #, c-format
37079 msgid "Received items"
37080 msgstr "收到館藏"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37084 #, c-format
37085 msgid "Received on"
37086 msgstr "收到"
37087
37088 #. %1$s:  firstname 
37089 #. %2$s:  surname 
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37091 #, c-format
37092 msgid "Received with thanks from %s %s "
37093 msgstr "收到來自 %s %s 的致謝 "
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37096 #, c-format
37097 msgid "Receives claims for late issues"
37098 msgstr "收到最新期刊的催缺"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37101 #, c-format
37102 msgid "Receives claims for late orders"
37103 msgstr "收到遲到訂單的催缺"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37106 #, c-format
37107 msgid "Receives overdue notices: "
37108 msgstr "收到逾期通知:"
37109
37110 #. INPUT type=submit
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37112 msgid "Recheck"
37113 msgstr "再檢查"
37114
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37116 #, c-format
37117 msgid "Recipients:"
37118 msgstr "簽收者:"
37119
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37121 #, c-format
37122 msgid "Record"
37123 msgstr "紀錄"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37126 #, c-format
37127 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37128 msgstr "紀錄匹配規則 -- 不能取用選定的匹配規則。"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37131 #, c-format
37132 msgid "Record matching rule:"
37133 msgstr "紀錄匹配規則:"
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37139 #, c-format
37140 msgid "Record matching rules"
37141 msgstr "紀錄匹配規則"
37142
37143 #. SCRIPT
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37145 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37146 msgstr "記錄未標記使用 UTF-8,可能已損壞"
37147
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37150 #, c-format
37151 msgid "Record number list (one per line): "
37152 msgstr "讀者證號碼清單(每個號碼一列):"
37153
37154 #. SCRIPT
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37156 msgid "Record saved "
37157 msgstr "儲存紀錄 "
37158
37159 #. SCRIPT
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37161 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37162 msgstr "記錄結構不合,無法儲存"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37167 #, c-format
37168 msgid "Record type"
37169 msgstr "記錄類型"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37172 #, c-format
37173 msgid "Record type:"
37174 msgstr "紀錄類型:"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37178 #, c-format
37179 msgid "Record type: "
37180 msgstr "紀錄類型:"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37183 #, c-format
37184 msgid "Record:"
37185 msgstr "紀錄:"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37188 #, c-format
37189 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37190 msgstr "紅色儲存格表示不允許轉移。"
37191
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37193 #, c-format
37194 msgid "Reed Wade"
37195 msgstr "Reed Wade"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37198 #, c-format
37199 msgid "Refine results"
37200 msgstr "縮小結果"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37203 #, c-format
37204 msgid "Refine results:"
37205 msgstr "縮小搜尋:"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37208 #, c-format
37209 msgid "Refine your search"
37210 msgstr "縮小您的搜尋"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37213 #, c-format
37214 msgid "Refunds"
37215 msgstr "退款"
37216
37217 # ’樣式比對‘會不會比較容易懂?
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37220 #, c-format
37221 msgid "RegEx"
37222 msgstr "RegEx"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37226 #, c-format
37227 msgid "Registration date"
37228 msgstr "登記日期"
37229
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37232 #, c-format
37233 msgid "Registration date: "
37234 msgstr "登記日期:"
37235
37236 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37238 #, c-format
37239 msgid "Registration date: %s"
37240 msgstr "登記日期:%s"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37243 #, c-format
37244 msgid "Regula Sebastiao"
37245 msgstr "Regula Sebastiao"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
37248 #, c-format
37249 msgid "Regular print"
37250 msgstr "正常列印"
37251
37252 #. For the first occurrence,
37253 #. SCRIPT
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
37258 msgid "Reject"
37259 msgstr "拒絕"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
37270 #, c-format
37271 msgid "Rejected"
37272 msgstr "拒絕"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
37275 #, c-format
37276 msgid "Rejected tags"
37277 msgstr "拒絕的標籤"
37278
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
37280 #, c-format
37281 msgid "Relationship"
37282 msgstr "關係"
37283
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
37285 #, c-format
37286 msgid "Relationship information"
37287 msgstr "關係資訊"
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
37290 #, c-format
37291 msgid "Relationship: "
37292 msgstr "關係:"
37293
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
37296 #, c-format
37297 msgid "Relatives' checkouts"
37298 msgstr "相關的借出"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
37301 #, c-format
37302 msgid "Release maintainers:"
37303 msgstr "釋出維護者:"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
37306 #, c-format
37307 msgid "Release manager:"
37308 msgstr "釋出經理:"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
37311 #, c-format
37312 msgid "Relevance"
37313 msgstr "相關"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
37316 #, c-format
37317 msgid "Remaining circulation permissions"
37318 msgstr "待處理流通權限"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
37321 #, c-format
37322 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
37323 msgstr "待處理管理罰款與費用權限"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
37326 #, c-format
37327 msgid "Remaining system parameters permissions"
37328 msgstr "待處理系統偏好權限"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
37331 #, c-format
37332 msgid "Remember for next check in:"
37333 msgstr "記住供下個還入使用:"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
37337 #, c-format
37338 msgid "Remember for session:"
37339 msgstr "記住作業:"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
37342 #, c-format
37343 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
37344 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
37345
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
37347 #, c-format
37348 msgid "Reminder Date"
37349 msgstr "剩餘日期"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
37353 #, c-format
37354 msgid "Reminder: "
37355 msgstr "提醒:"
37356
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
37358 #, c-format
37359 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
37360 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的權威!"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
37363 #, c-format
37364 msgid ""
37365 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
37366 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
37367 msgstr "提示:此動作將刪除所有選定的書目記錄、附加的訂閱、已有的預約及其館藏!"
37368
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
37370 #, c-format
37371 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
37372 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的權威!"
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
37375 #, c-format
37376 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
37377 msgstr "提示:此動作將修改所有選定的書目!"
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
37380 #, c-format
37381 msgid "Remote image"
37382 msgstr "遙測圖像"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
37385 #, c-format
37386 msgid "Remote image:"
37387 msgstr "遙測圖像:"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
37390 #, c-format
37391 msgid "Remote record deleted, local record kept"
37392 msgstr "刪除遠端記錄,保留在地記錄"
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
37403 #, c-format
37404 msgid "Remove"
37405 msgstr "移除"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37409 #, c-format
37410 msgid "Remove "
37411 msgstr "移除 "
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
37414 #, c-format
37415 msgid "Remove course reserves"
37416 msgstr "移除課程指定用書"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
37420 #, c-format
37421 msgid "Remove duplicates"
37422 msgstr "移除複本"
37423
37424 #. A
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
37426 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
37427 msgstr "移除層面 [% facet.facet_link_value | html %]"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
37431 #, c-format
37432 msgid "Remove item from collection"
37433 msgstr "從館藏移除它"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
37436 #, c-format
37437 msgid "Remove non-local items"
37438 msgstr "移除非本地館藏"
37439
37440 #. INPUT type=button
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
37442 msgid "Remove owner"
37443 msgstr "移除擁有者"
37444
37445 #. SCRIPT
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
37447 msgid "Remove restriction?"
37448 msgstr "移除限制?"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
37452 #, c-format
37453 msgid "Remove selected"
37454 msgstr "移除選定的"
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
37457 #, c-format
37458 msgid "Remove selected items"
37459 msgstr "移除選定的館藏"
37460
37461 #. INPUT type=submit
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
37464 #, c-format
37465 msgid "Remove selected patrons"
37466 msgstr "移除選定的讀者"
37467
37468 #. INPUT type=submit
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
37470 msgid "Remove tag"
37471 msgstr "移除標籤"
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
37476 #, c-format
37477 msgid "Remove this match check"
37478 msgstr "移除此對映檢查"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
37483 #, c-format
37484 msgid "Remove this match point"
37485 msgstr "移除此對映點"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37488 #, c-format
37489 msgid "Remove?"
37490 msgstr "移除嗎?"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
37501 #, c-format
37502 msgid "Renew"
37503 msgstr "續訂"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37506 #, c-format
37507 msgid "Renew "
37508 msgstr "續訂 "
37509
37510 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
37512 #, c-format
37513 msgid "Renew #%s"
37514 msgstr "續訂 #%s"
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
37517 #, c-format
37518 msgid "Renew a subscription"
37519 msgstr "續訂"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
37522 #, c-format
37523 msgid "Renew all"
37524 msgstr "全部續訂"
37525
37526 #. SCRIPT
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37528 msgid "Renew failed:"
37529 msgstr "續借失敗:"
37530
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
37532 #, c-format
37533 msgid "Renew or check in selected items"
37534 msgstr "續訂或還入指定的館藏"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
37538 #, c-format
37539 msgid "Renew patron"
37540 msgstr "讀者續借"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
37543 #, c-format
37544 msgid "Renew this subscription"
37545 msgstr "續訂"
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
37548 #, c-format
37549 msgid "Renewal"
37550 msgstr "續借"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
37553 #, c-format
37554 msgid "Renewal due date:"
37555 msgstr "續借到期日:"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
37559 #, c-format
37560 msgid "Renewal period"
37561 msgstr "續借期限"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
37565 #, c-format
37566 msgid "Renewals allowed (count)"
37567 msgstr "允許續借(計數)"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
37570 #, c-format
37571 msgid "Renewed"
37572 msgstr "續借"
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
37575 #, c-format
37576 msgid "Renewed "
37577 msgstr "續借 "
37578
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37581 msgid "Renewed, due:"
37582 msgstr "續借到期日:"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
37585 #, c-format
37586 msgid "Rental charge"
37587 msgstr "借閱費用"
37588
37589 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
37591 #, c-format
37592 msgid "Rental charge for this item: %s"
37593 msgstr "此館藏的借閱費用:%s"
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
37596 #, c-format
37597 msgid "Rental charge:"
37598 msgstr "借閱費用:"
37599
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
37601 #, c-format
37602 msgid "Rental charge: "
37603 msgstr "借閱費用:"
37604
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
37607 #, c-format
37608 msgid "Rental discount (%%)"
37609 msgstr "借閱折扣 (%%)"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
37615 #, c-format
37616 msgid "Reopen"
37617 msgstr "再開啟"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
37620 #, c-format
37621 msgid "Reopen it"
37622 msgstr "再開啟它"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
37625 #, c-format
37626 msgid "Reopen this basket"
37627 msgstr "再開啟此採購籃"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
37630 #, c-format
37631 msgid "Reopen this basket group"
37632 msgstr "再開啟此採購籃群組"
37633
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
37635 #, c-format
37636 msgid "Reopen: "
37637 msgstr "再開啟:"
37638
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
37640 #, c-format
37641 msgid "Rep.price"
37642 msgstr "Rep.price"
37643
37644 #. A
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
37649 msgid "Repeat this Tag"
37650 msgstr "重複此欄號"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
37654 #, c-format
37655 msgid "Repeatable"
37656 msgstr "可重複"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
37663 #, c-format
37664 msgid "Repeatable: "
37665 msgstr "可重複:"
37666
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
37668 #, c-format
37669 msgid "Replace all patron attributes"
37670 msgstr "取代所有讀者屬性"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
37673 #, c-format
37674 msgid "Replace existing covers"
37675 msgstr "取代既有封面"
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
37678 #, c-format
37679 msgid "Replace only included patron attributes"
37680 msgstr "祗取代讀者屬性"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
37683 #, c-format
37684 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
37685 msgstr "經由 Z39.50/SRU 重置紀錄"
37686
37687 #. SCRIPT
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37689 msgid "Replace the current record's contents"
37690 msgstr "取代當前記錄的內容"
37691
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
37695 #, c-format
37696 msgid "Replacement cost: "
37697 msgstr "重置成本:"
37698
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
37700 #, c-format
37701 msgid "Replacement price"
37702 msgstr "重置價格"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
37705 #, c-format
37706 msgid "Replacement price:"
37707 msgstr "重置價格:"
37708
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
37710 #, c-format
37711 msgid "Reply-To (if different to Email): "
37712 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
37715 #, c-format
37716 msgid "Report"
37717 msgstr "報表"
37718
37719 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37721 #, c-format
37722 msgid "Report %s"
37723 msgstr "報表 %s"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
37727 #, c-format
37728 msgid "Report Plugins"
37729 msgstr "報表外掛程式"
37730
37731 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
37732 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37733 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
37734 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
37735 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
37736 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
37738 #, c-format
37739 msgid ""
37740 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
37741 "%s)"
37742 msgstr "移動預算內未簽收的訂單報表 %s (%s - %s) to %s (%s - %s)"
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
37745 #, c-format
37746 msgid "Report group:"
37747 msgstr "報表群組:"
37748
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
37755 #, c-format
37756 msgid "Report is public:"
37757 msgstr "公開報表:"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
37760 #, c-format
37761 msgid "Report name"
37762 msgstr "報表名稱"
37763
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
37765 #, c-format
37766 msgid "Report name:"
37767 msgstr "報表名稱:"
37768
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37771 #, c-format
37772 msgid "Report name: "
37773 msgstr "報表名稱:"
37774
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
37776 #, c-format
37777 msgid "Report subgroup:"
37778 msgstr "報表次群組:"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
37781 #, c-format
37782 msgid "Report:"
37783 msgstr "報表:"
37784
37785 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
37787 #, c-format
37788 msgid "Reported on %s"
37789 msgstr "報表 %s"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
37812 #, c-format
37813 msgid "Reports"
37814 msgstr "報表"
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
37817 #, c-format
37818 msgid "Reports Dictionary"
37819 msgstr "報表字典"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
37823 #, c-format
37824 msgid "Reports dictionary"
37825 msgstr "報表字典"
37826
37827 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
37828 #. %2$s:  mainloo.branchname 
37829 #. %3$s:  END 
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
37831 #, c-format
37832 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
37833 msgstr "館藏類 %s 的報表預約在 %s%s"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
37836 #, c-format
37837 msgid "Reports tables"
37838 msgstr "報表的表單"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
37841 #, c-format
37842 msgid "Requested"
37843 msgstr "要求"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
37847 #, c-format
37848 msgid "Require.js JS module system"
37849 msgstr "Require.js JS 模組系統"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
37990 #, c-format
37991 msgid "Required"
37992 msgstr "必備"
37993
37994 #. LABEL
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
37996 msgid "Required field"
37997 msgstr "必備欄位"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38000 #, c-format
38001 msgid "Required fields cannot be cleared"
38002 msgstr "不能清除必備的欄位"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38005 #, c-format
38006 msgid "Required for staff login."
38007 msgstr "需以館員登入。"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38010 #, c-format
38011 msgid "Required match checks"
38012 msgstr "必備對映檢查"
38013
38014 #. TH
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38016 msgid "Required module missing"
38017 msgstr "遺失必備模組"
38018
38019 #. IMG
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38021 msgid "Requires override of hold policy"
38022 msgstr "需要取代預約政策"
38023
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38025 #, c-format
38026 msgid "Reserve cancelled"
38027 msgstr "取消回覆"
38028
38029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38030 #, c-format
38031 msgid "Reserve found"
38032 msgstr "找到預約"
38033
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38035 #, c-format
38036 msgid "Reserves"
38037 msgstr "保留"
38038
38039 #. INPUT type=reset
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38045 #, c-format
38046 msgid "Reset"
38047 msgstr "重設"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38050 #, c-format
38051 msgid "Reset filter"
38052 msgstr "重設篩選器"
38053
38054 #. INPUT type=submit name=submit
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38056 msgid "Restore"
38057 msgstr "復原"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38060 #, c-format
38061 msgid "Restrict"
38062 msgstr "限制"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38065 #, c-format
38066 msgid "Restrict access to: "
38067 msgstr "限制近用至:"
38068
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38074 #, c-format
38075 msgid "Restricted"
38076 msgstr "限制"
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38079 #, c-format
38080 msgid "Restricted [until] flag"
38081 msgstr "限制 [直到] 旗標"
38082
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38084 #, c-format
38085 msgid "Restricted:"
38086 msgstr "限制:"
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38089 #, c-format
38090 msgid "Restriction overridden temporarily"
38091 msgstr "暫時限制重置"
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38094 #, c-format
38095 msgid "Restriction overridden temporarily."
38096 msgstr "暫時限制重置。"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38100 #, c-format
38101 msgid "Result"
38102 msgstr "結果"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38112 #, c-format
38113 msgid "Results"
38114 msgstr "結果"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38117 #, c-format
38118 msgid "Results "
38119 msgstr "結果 "
38120
38121 #. %1$s:  from 
38122 #. %2$s:  to 
38123 #. %3$s:  IF ( total ) 
38124 #. %4$s:  total 
38125 #. %5$s:  END 
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38127 #, c-format
38128 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38129 msgstr "結果 %s 經由 %s %s 的 %s%s"
38130
38131 #. %1$s:  from 
38132 #. %2$s:  to 
38133 #. %3$s:  total 
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38135 #, c-format
38136 msgid "Results %s to %s of %s"
38137 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s"
38138
38139 #. %1$s:  from 
38140 #. %2$s:  to 
38141 #. %3$s:  total 
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38143 #, c-format
38144 msgid "Results %s to %s of %s "
38145 msgstr "結果 %s 至 %s 的 %s "
38146
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38148 #, c-format
38149 msgid "Results for Authority Records"
38150 msgstr "權威紀錄結果"
38151
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38153 #, c-format
38154 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38155 msgstr "來自挪威國家讀者資料庫的結果"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38158 #, c-format
38159 msgid "Results per page :"
38160 msgstr "每頁結果數:"
38161
38162 #. INPUT type=submit
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38165 msgid "Resume all suspended holds"
38166 msgstr "復原所有待決預約"
38167
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38169 #, c-format
38170 msgid "Return date"
38171 msgstr "還入日期"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38175 #, c-format
38176 msgid "Return policy"
38177 msgstr "還入政策"
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38181 #, c-format
38182 msgid "Return to batch item deletion"
38183 msgstr "回到批次館藏刪除"
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38186 #, c-format
38187 msgid "Return to batch item modification"
38188 msgstr "回到批次館藏修改"
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38191 #, c-format
38192 msgid "Return to issuing rules"
38193 msgstr "回到借出規則"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38196 #, c-format
38197 msgid "Return to items search fields overview page"
38198 msgstr "回至館藏搜尋欄位檢視頁面"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38201 #, c-format
38202 msgid "Return to patron detail"
38203 msgstr "回到讀者詳情"
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38206 #, c-format
38207 msgid "Return to previous page"
38208 msgstr "回到前一頁"
38209
38210 #. SCRIPT
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38212 msgid "Return to results"
38213 msgstr "回到結果"
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38221 #, c-format
38222 msgid "Return to rotating collections home"
38223 msgstr "回到巡迴館藏首頁"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38226 #, c-format
38227 msgid "Return to sets management"
38228 msgstr "回到資料集管理"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38231 #, c-format
38232 msgid "Return to spine label printer"
38233 msgstr "回到書標印表機"
38234
38235 #. %1$s:  batchid 
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38237 #, c-format
38238 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38239 msgstr "回到暫存批次 MARC %s"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
38242 #, c-format
38243 msgid "Return to the basket without making a new order."
38244 msgstr "回到採購籃不必新增訂單。"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
38247 #, c-format
38248 msgid "Return to tools"
38249 msgstr "回到工具"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
38252 #, c-format
38253 msgid "Return to: "
38254 msgstr "回到:"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
38257 #, c-format
38258 msgid "Return-Path (if different to Email): "
38259 msgstr "回覆(若不同於電子郵件):"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
38262 #, c-format
38263 msgid "Returns"
38264 msgstr "回到"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
38267 #, c-format
38268 msgid "Reverse"
38269 msgstr "復原"
38270
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
38272 #, c-format
38273 msgid "Revert waiting status"
38274 msgstr "回復等待狀態"
38275
38276 #. SCRIPT
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
38278 msgid "Reverted"
38279 msgstr "復原"
38280
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
38283 #, c-format
38284 msgid "Reviewer"
38285 msgstr "審核者"
38286
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
38288 #, c-format
38289 msgid "Reviews"
38290 msgstr "審核"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
38293 #, c-format
38294 msgid "Ricardo Dias Marques"
38295 msgstr "Ricardo Dias Marques"
38296
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
38298 #, c-format
38299 msgid "Richard Anderson"
38300 msgstr "Richard Anderson"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
38303 #, c-format
38304 msgid "Rick Welykochy"
38305 msgstr "Rick Welykochy"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
38308 #, c-format
38309 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
38310 msgstr "阿姆斯特丹國立博物館,荷蘭"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
38313 #, c-format
38314 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38315 msgstr "Robert Lyon (Corporate Serials)"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
38318 #, c-format
38319 msgid "Robert Williams"
38320 msgstr "Robert Williams"
38321
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
38323 #, c-format
38324 msgid "Robin Sheat"
38325 msgstr "Robin Sheat"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
38328 #, c-format
38329 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
38330 msgstr "Robin Sheat (3.2+ 打包經理)"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
38333 #, c-format
38334 msgid "Rochelle Healy"
38335 msgstr "Rochelle Healy"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
38338 #, c-format
38339 msgid "Roger Buck"
38340 msgstr "Roger Buck"
38341
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
38343 #, c-format
38344 msgid "Rolando Isidoro"
38345 msgstr "Rolando Isidoro"
38346
38347 #. SCRIPT
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
38349 msgid "Rollover at:"
38350 msgstr "翻轉在:"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
38353 #, c-format
38354 msgid "Rollover:"
38355 msgstr "翻轉:"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
38358 #, c-format
38359 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
38360 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (羅馬尼亞)"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
38363 #, c-format
38364 msgid "Roman Amor"
38365 msgstr "Roman Amor"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
38368 #, c-format
38369 msgid "Romina Racca"
38370 msgstr "Romina Racca"
38371
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
38373 #, c-format
38374 msgid "Ron Wickersham"
38375 msgstr "Ron Wickersham"
38376
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
38383 #, c-format
38384 msgid "Rotating collections"
38385 msgstr "巡迴館藏"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
38390 #, c-format
38391 msgid "Routing"
38392 msgstr "傳閱"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
38395 #, c-format
38396 msgid "Routing list"
38397 msgstr "傳閱清單"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
38400 #, c-format
38401 msgid "Routing lists"
38402 msgstr "傳閱清單"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
38405 #, c-format
38406 msgid "Routing:"
38407 msgstr "傳閱:"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
38415 #, c-format
38416 msgid "Row"
38417 msgstr "列"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38420 #, c-format
38421 msgid "Rows per page: "
38422 msgstr "每頁列數:"
38423
38424 #. %1$s:  IF ( branch ) 
38425 #. %2$s:  branch 
38426 #. %3$s:  ELSE 
38427 #. %4$s:  END 
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
38429 #, c-format
38430 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
38431 msgstr "逾期規則:%s%s%s 預設圖書館 %s"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
38434 #, c-format
38435 msgid "Run"
38436 msgstr "執行"
38437
38438 #. BUTTON
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38441 msgid "Run and edit macros"
38442 msgstr "執行並編輯巨集"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
38445 #, c-format
38446 msgid "Run macro"
38447 msgstr "執行巨集"
38448
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38450 #, c-format
38451 msgid "Run report"
38452 msgstr "執行報表"
38453
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
38455 #, c-format
38456 msgid "Run report "
38457 msgstr "執行報表 "
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
38460 #, c-format
38461 msgid "Run reports"
38462 msgstr "執行報表"
38463
38464 #. INPUT type=submit
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
38466 msgid "Run the report"
38467 msgstr "執行報表"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
38470 #, c-format
38471 msgid "Run this report"
38472 msgstr "執行此報表"
38473
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
38475 #, c-format
38476 msgid "Run tool"
38477 msgstr "執行工具"
38478
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
38480 #, c-format
38481 msgid "Russel Garlick"
38482 msgstr "Russel Garlick"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
38485 #, c-format
38486 msgid "Ryan Higgins"
38487 msgstr "Ryan Higgins"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
38490 #, c-format
38491 msgid "SAN-Ouest Provence"
38492 msgstr "聖莫普羅旺斯"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
38495 #, c-format
38496 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
38497 msgstr "聖莫普羅旺斯,法國"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
38500 #, c-format
38501 msgid "SBN"
38502 msgstr "SBN"
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
38505 #, c-format
38506 msgid "SIL OFL 1.1"
38507 msgstr "SIL OFL 1.1"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
38510 #, c-format
38511 msgid "SIP media type: "
38512 msgstr "SIP 媒體類型:"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
38515 #, c-format
38516 msgid "SMS"
38517 msgstr "簡訊"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
38520 #, c-format
38521 msgid "SMS Messaging"
38522 msgstr "簡訊"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
38525 #, c-format
38526 msgid "SMS alert number"
38527 msgstr "簡訊提示號碼"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
38531 #, c-format
38532 msgid "SMS number:"
38533 msgstr "簡訊號碼:"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
38538 #, c-format
38539 msgid "SQL"
38540 msgstr "SQL"
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
38544 #, c-format
38545 msgid "SQL:"
38546 msgstr "SQL:"
38547
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
38549 #, c-format
38550 msgid "SRU Search fields mapping: "
38551 msgstr "匹配 SRU 搜尋欄位:"
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
38554 #, c-format
38555 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38556 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
38557
38558 #. SCRIPT
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38560 msgid "Sa"
38561 msgstr "星期六"
38562
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
38564 #, c-format
38565 msgid "Salutation"
38566 msgstr "敬稱"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
38569 #, c-format
38570 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
38571 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
38574 #, c-format
38575 msgid "Sam Sanders"
38576 msgstr "Sam Sanders"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
38579 #, c-format
38580 msgid "Samanta Tello"
38581 msgstr "Samanta Tello"
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38584 #, c-format
38585 msgid "Samuel Crosby"
38586 msgstr "Samuel Crosby"
38587
38588 #. SCRIPT
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38590 msgid "Sat"
38591 msgstr "星期六"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
38594 #, c-format
38595 msgid "Satisfied "
38596 msgstr "滿意 "
38597
38598 #. For the first occurrence,
38599 #. SCRIPT
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
38604 #, c-format
38605 msgid "Saturday"
38606 msgstr "星期六"
38607
38608 #. SCRIPT
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
38610 msgid "Saturdays"
38611 msgstr "星期六"
38612
38613 #. INPUT type=submit
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
38685 #, c-format
38686 msgid "Save"
38687 msgstr "儲存"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
38691 #, c-format
38692 msgid "Save "
38693 msgstr "儲存 "
38694
38695 #. INPUT type=button
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
38697 msgid "Save Changes"
38698 msgstr "儲存改變"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
38701 #, c-format
38702 msgid "Save Record"
38703 msgstr "儲存紀錄"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
38706 #, c-format
38707 msgid "Save alert"
38708 msgstr "儲存提示"
38709
38710 #. For the first occurrence,
38711 #. %1$s:  TAB.tab_title 
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
38714 #, c-format
38715 msgid "Save all %s preferences"
38716 msgstr "儲存所有的 %s 設定"
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
38719 #, c-format
38720 msgid "Save and continue editing"
38721 msgstr "儲存並繼續編輯"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
38724 #, c-format
38725 msgid "Save and edit items"
38726 msgstr "儲存並編輯館藏"
38727
38728 #. INPUT type=submit name=ok
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
38730 msgid "Save and preview routing slip"
38731 msgstr "儲存並預視傳閱清單"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
38734 #, c-format
38735 msgid "Save and view record"
38736 msgstr "儲存並預視紀錄"
38737
38738 #. INPUT type=submit name=save_anyway
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
38741 msgid "Save anyway"
38742 msgstr "任要儲存"
38743
38744 #. SCRIPT
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38746 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
38747 msgstr "儲存為 ISO2709 (.mrc) 檔案"
38748
38749 #. SCRIPT
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38751 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
38752 msgstr "儲存為 MARCXML (.xml) 檔案"
38753
38754 #. INPUT type=button
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
38756 msgid "Save as new pattern"
38757 msgstr "儲存為新的模式"
38758
38759 #. INPUT type=submit
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
38768 msgid "Save changes"
38769 msgstr "儲存改變"
38770
38771 #. INPUT type=submit name=submit
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
38773 msgid "Save compound"
38774 msgstr "儲存組合"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
38777 #, c-format
38778 msgid "Save configuration"
38779 msgstr "儲存組態"
38780
38781 #. BUTTON
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
38783 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
38784 msgstr "儲存現在的記錄 (Ctrl-S)"
38785
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
38787 #, c-format
38788 msgid "Save quotes"
38789 msgstr "儲存引句"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
38792 #, c-format
38793 msgid "Save record"
38794 msgstr "儲存紀錄"
38795
38796 #. INPUT type=submit name=submit
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
38799 msgid "Save report"
38800 msgstr "儲存報表"
38801
38802 #. INPUT type=submit
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
38804 msgid "Save subscription"
38805 msgstr "儲存訂閱"
38806
38807 #. INPUT type=submit
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
38809 msgid "Save subscription history"
38810 msgstr "儲存訂閱紀錄"
38811
38812 #. SCRIPT
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38814 msgid "Save to catalog"
38815 msgstr "儲存至目錄"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
38818 #, c-format
38819 msgid "Save your custom report"
38820 msgstr "儲存您的客製化報表"
38821
38822 #. SCRIPT
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38824 msgid "Saved"
38825 msgstr "儲存"
38826
38827 #. SCRIPT
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38829 msgid "Saved preference %s"
38830 msgstr "儲存參照 %s"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
38833 #, c-format
38834 msgid "Saved report results"
38835 msgstr "儲存報表結果"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
38843 #, c-format
38844 msgid "Saved reports"
38845 msgstr "儲存報表"
38846
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
38848 #, c-format
38849 msgid "Saved reports page"
38850 msgstr "儲存報表頁面"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
38853 #, c-format
38854 msgid "Saved results"
38855 msgstr "儲存結果"
38856
38857 #. For the first occurrence,
38858 #. SCRIPT
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
38862 msgid "Saving..."
38863 msgstr "儲存..."
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
38866 #, c-format
38867 msgid "Savitra Sirohi"
38868 msgstr "Savitra Sirohi"
38869
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
38871 #, c-format
38872 msgid "Scale height (relative to card): "
38873 msgstr "比例尺高度 (相對於卡片):"
38874
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
38876 #, c-format
38877 msgid "Scale width (relative to card): "
38878 msgstr "比例尺寬度 (相對於卡片):"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
38881 #, c-format
38882 msgid "Scan Index for: "
38883 msgstr "掃瞄索引給:"
38884
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
38890 #, c-format
38891 msgid "Scan a barcode to check in:"
38892 msgstr "掃瞄條碼以還入:"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
38895 #, c-format
38896 msgid "Scan a patron barcode to start. "
38897 msgstr "掃瞄條碼開始作業。"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
38900 #, c-format
38901 msgid "Scan index:"
38902 msgstr "掃瞄索引:"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
38905 #, c-format
38906 msgid "Scan indexes"
38907 msgstr "掃瞄索引"
38908
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38910 #, c-format
38911 msgid "Schedule"
38912 msgstr "工作"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
38916 #, c-format
38917 msgid "Schedule tasks to run"
38918 msgstr "執行排定工作"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38921 #, c-format
38922 msgid "Schedule this report to run using the: "
38923 msgstr "排定執行此報表:"
38924
38925 #. For the first occurrence,
38926 #. SCRIPT
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38928 msgid "Scheduled for automatic renewal"
38929 msgstr "排定自動續借"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
38932 #, c-format
38933 msgid "Scheduler tool"
38934 msgstr "排程工具"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
38939 #, c-format
38940 msgid "Score: "
38941 msgstr "分數:"
38942
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
38944 #, c-format
38945 msgid "Screen"
38946 msgstr "過濾的"
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
38949 #, c-format
38950 msgid "Sean Hamlin"
38951 msgstr "Sean Hamlin"
38952
38953 #. INPUT type=submit
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
38999 #, c-format
39000 msgid "Search"
39001 msgstr "搜尋"
39002
39003 #. INPUT type=text
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39007 msgid "Search ISSN"
39008 msgstr "搜尋 ISSN"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39011 #, c-format
39012 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39013 msgstr "搜尋 Z39.50/SRU 伺服器"
39014
39015 #. INPUT type=text
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39019 msgid "Search [% field.name %]"
39020 msgstr "搜尋 [% field.name %]"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39023 #, c-format
39024 msgid "Search all headings"
39025 msgstr "搜尋所有標題"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39028 #, c-format
39029 msgid "Search between two dates"
39030 msgstr "搜尋兩日之間"
39031
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39033 #, c-format
39034 msgid "Search by contract name or/and description:"
39035 msgstr "搜尋合約名稱與說明:"
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39038 #, c-format
39039 msgid "Search by patron category name:"
39040 msgstr "搜尋讀者類型名稱:"
39041
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39043 #, c-format
39044 msgid "Search call number:"
39045 msgstr "搜尋索書號:"
39046
39047 #. INPUT type=text
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39050 msgid "Search callnumber"
39051 msgstr "搜尋索書號"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39055 #, c-format
39056 msgid "Search category"
39057 msgstr "搜尋類型"
39058
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39060 #, c-format
39061 msgid "Search cities"
39062 msgstr "搜尋縣市"
39063
39064 #. INPUT type=text
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39066 msgid "Search claim count"
39067 msgstr "搜尋要求次數"
39068
39069 #. INPUT type=text
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39071 msgid "Search claim date"
39072 msgstr "搜尋要求日期"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39075 #, c-format
39076 msgid "Search contracts"
39077 msgstr "搜尋合約"
39078
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39080 #, c-format
39081 msgid "Search currencies"
39082 msgstr "搜尋幣別"
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39085 #, c-format
39086 msgid "Search existing notices:"
39087 msgstr "搜尋既有的通知:"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39090 #, c-format
39091 msgid "Search existing records"
39092 msgstr "搜尋既有紀錄"
39093
39094 #. INPUT type=text
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39096 msgid "Search expiration date"
39097 msgstr "搜尋有效日期"
39098
39099 #. SCRIPT
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39101 msgid "Search expired, please try again"
39102 msgstr "搜尋時間到,請再登入"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39106 #, c-format
39107 msgid "Search fields:"
39108 msgstr "搜尋欄位:"
39109
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39111 #, c-format
39112 msgid "Search filters"
39113 msgstr "搜尋篩選器"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39116 #, c-format
39117 msgid "Search for "
39118 msgstr "搜尋 "
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39121 #, c-format
39122 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39123 msgstr "搜尋供應商"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39126 #, c-format
39127 msgid "Search for a vendor"
39128 msgstr "搜尋供應商"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39131 #, c-format
39132 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39133 msgstr "搜尋供應商"
39134
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39136 #, c-format
39137 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39138 msgstr "搜尋代理商"
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39141 #, c-format
39142 msgid "Search for another record"
39143 msgstr "搜尋另個紀錄"
39144
39145 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
39146 #. %2$s:  batch_id 
39147 #. %3$s:  END 
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39149 #, c-format
39150 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39151 msgstr "搜尋館藏%s 新增至批次 %s %s "
39152
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39154 #, c-format
39155 msgid "Search for patron"
39156 msgstr "搜尋讀者"
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39159 #, c-format
39160 msgid "Search for record"
39161 msgstr "搜尋紀錄"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39164 #, c-format
39165 msgid "Search for tag:"
39166 msgstr "搜尋標籤"
39167
39168 #. A
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39171 msgid "Search for this Author"
39172 msgstr "搜尋此著者"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39175 #, c-format
39176 msgid "Search funds"
39177 msgstr "搜尋基金"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39180 #, c-format
39181 msgid "Search funds:"
39182 msgstr "搜尋基金:"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39186 #, c-format
39187 msgid "Search history"
39188 msgstr "搜尋記錄"
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39191 #, c-format
39192 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39193 msgstr "搜尋打算設為假日的日子。"
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39198 #, c-format
39199 msgid "Search index: "
39200 msgstr "搜尋索引:"
39201
39202 #. INPUT type=text
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39204 msgid "Search issue number"
39205 msgstr "搜尋期號"
39206
39207 #. INPUT type=text
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39211 msgid "Search library"
39212 msgstr "搜尋圖書館"
39213
39214 #. INPUT type=text
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39217 msgid "Search location"
39218 msgstr "搜尋位置"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39221 #, c-format
39222 msgid "Search main heading"
39223 msgstr "搜尋主要款目"
39224
39225 #. INPUT type=text
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39228 msgid "Search notes"
39229 msgstr "搜尋說明"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
39232 #, c-format
39233 msgid "Search notices"
39234 msgstr "搜尋說明"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
39237 #, c-format
39238 msgid "Search on"
39239 msgstr "搜尋"
39240
39241 #. IMG
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
39243 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
39244 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value %]"
39245
39246 #. IMG
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
39248 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
39249 msgstr "搜尋 [% subfiel.marc_value |html %]"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
39252 #, c-format
39253 msgid "Search options"
39254 msgstr "搜尋選項"
39255
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
39257 #, c-format
39258 msgid "Search orders"
39259 msgstr "搜尋順序"
39260
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
39262 #, c-format
39263 msgid "Search orders:"
39264 msgstr "搜尋順序:"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
39267 #, c-format
39268 msgid "Search patron categories"
39269 msgstr "搜尋讀者類型"
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
39273 #, c-format
39274 msgid "Search patrons"
39275 msgstr "搜尋讀者"
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
39278 #, c-format
39279 msgid "Search printers"
39280 msgstr "搜尋印表機"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
39285 #, c-format
39286 msgid "Search results"
39287 msgstr "搜尋結果"
39288
39289 #. %1$s:  from 
39290 #. %2$s:  to 
39291 #. %3$s:  total 
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
39293 #, c-format
39294 msgid "Search results from %s to %s of %s"
39295 msgstr "搜尋結果來自 %s 至 %s 的 %s"
39296
39297 #. INPUT type=text
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
39299 msgid "Search since"
39300 msgstr "搜尋始於"
39301
39302 #. INPUT type=text
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
39304 msgid "Search status"
39305 msgstr "搜尋狀態"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
39308 #, c-format
39309 msgid "Search stop words"
39310 msgstr "搜尋高頻字"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
39313 #, c-format
39314 msgid "Search string matches: "
39315 msgstr "搜尋匹配的字串:"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
39320 #, c-format
39321 msgid "Search subscriptions"
39322 msgstr "搜尋訂閱"
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
39326 #, c-format
39327 msgid "Search subscriptions:"
39328 msgstr "搜尋訂閱:"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
39331 #, c-format
39332 msgid "Search suggestions"
39333 msgstr "搜尋建議"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
39336 #, c-format
39337 msgid "Search system preferences"
39338 msgstr "搜尋系統偏好"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39343 #, c-format
39344 msgid "Search targets "
39345 msgstr "搜尋標的 "
39346
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
39348 #, c-format
39349 msgid "Search term: "
39350 msgstr "搜尋詞語:"
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
39354 #, c-format
39355 msgid "Search the Norwegian national patron database"
39356 msgstr "搜尋挪威國家讀者資料庫"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
39376 #, c-format
39377 msgid "Search the catalog"
39378 msgstr "搜尋目錄"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
39381 #, c-format
39382 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
39383 msgstr "搜尋目錄與典藏所:"
39384
39385 #. INPUT type=text
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
39389 msgid "Search title"
39390 msgstr "搜尋題名"
39391
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
39393 #, c-format
39394 msgid "Search to hold"
39395 msgstr "搜尋以預約"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
39399 #, c-format
39400 msgid "Search type:"
39401 msgstr "搜尋類型:"
39402
39403 #. SCRIPT
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39405 msgid "Search unavailable"
39406 msgstr "搜尋無法使用"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
39409 #, c-format
39410 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
39411 msgstr "以名稱或散列值搜尋上傳"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
39414 #, c-format
39415 msgid "Search value: "
39416 msgstr "搜尋值:"
39417
39418 #. INPUT type=text
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
39420 msgid "Search vendor"
39421 msgstr "搜尋代理商"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
39424 #, c-format
39425 msgid "Search vendors:"
39426 msgstr "搜尋代理商"
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
39429 #, c-format
39430 msgid "Search was: "
39431 msgstr "搜尋是:"
39432
39433 #. For the first occurrence,
39434 #. SCRIPT
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
39439 #, c-format
39440 msgid "Search:"
39441 msgstr "搜尋:"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
39444 #, c-format
39445 msgid "Searchable"
39446 msgstr "可搜尋"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
39450 #, c-format
39451 msgid "Searchable: "
39452 msgstr "可搜尋:"
39453
39454 #. A
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
39456 #, c-format
39457 msgid "Searching"
39458 msgstr "搜尋"
39459
39460 #. SCRIPT
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39462 msgid "Season"
39463 msgstr "季"
39464
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
39466 #, c-format
39467 msgid "Sebastiaan Durand"
39468 msgstr "Sebastiaan Durand"
39469
39470 #. For the first occurrence,
39471 #. SCRIPT
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
39474 msgid "Second"
39475 msgstr "第二"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
39479 #, c-format
39480 msgid "Secondary email"
39481 msgstr "其他電子郵件"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
39485 #, c-format
39486 msgid "Secondary email: "
39487 msgstr "次要電子郵件:"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
39491 #, c-format
39492 msgid "Secondary phone"
39493 msgstr "其他電話"
39494
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
39497 #, c-format
39498 msgid "Secondary phone: "
39499 msgstr "次要電話:"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
39504 #, c-format
39505 msgid "Seconds (default)"
39506 msgstr "次要(預設)"
39507
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
39510 #, c-format
39511 msgid "Section"
39512 msgstr "地點"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
39515 #, c-format
39516 msgid "Section:"
39517 msgstr "地點:"
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
39520 #, c-format
39521 msgid "See any subscription attached to this biblio"
39522 msgstr "見附加此書目的任何訂閱"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
39525 #, c-format
39526 msgid "See basket information"
39527 msgstr "見採購籃資訊"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
39530 #, c-format
39531 msgid "See invoice information"
39532 msgstr "見發票資訊"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
39535 #, c-format
39536 msgid "See online help for advanced options"
39537 msgstr "見進階選項的線上說明"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
39540 #, c-format
39541 msgid "Seen"
39542 msgstr "看見"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
39557 #, c-format
39558 msgid "Select"
39559 msgstr "選擇"
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
39562 #, c-format
39563 msgid "Select "
39564 msgstr "選擇 "
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
39567 #, c-format
39568 msgid ""
39569 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
39570 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
39571 msgstr ""
39572 "若必須時時顯示所有的容許值則選取 '所有圖書館'。否則選擇與此值相關的圖書館。"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
39575 #, c-format
39576 msgid ""
39577 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
39578 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
39579 msgstr "若需顯示所有的屬性則選取全部。否則選擇與此值相關的圖書館。"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
39582 #, c-format
39583 msgid "Select CSV profile:"
39584 msgstr "選擇 CSV 設定檔:"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
39587 #, c-format
39588 msgid "Select MARC framework:"
39589 msgstr "搜尋 MARC 框架:"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39592 #, c-format
39593 msgid ""
39594 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
39595 "each valid record staged for later import into the catalog."
39596 msgstr "選定 MARC 檔案送至匯入儲存庫待處理。剖析後且紀錄無誤,就可匯入目錄。"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
39599 #, c-format
39600 msgid "Select a borrower category"
39601 msgstr "選定讀者類型"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
39604 #, c-format
39605 msgid "Select a budget"
39606 msgstr "選定預算"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
39609 #, c-format
39610 msgid "Select a category type"
39611 msgstr "選定類型"
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
39614 #, c-format
39615 msgid "Select a department"
39616 msgstr "選定系所"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
39619 #, c-format
39620 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
39621 msgstr "選定檔案匯入讀者表單"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
39626 #, c-format
39627 msgid "Select a fund"
39628 msgstr "選定基金"
39629
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
39633 #, c-format
39634 msgid "Select a layout to be applied: "
39635 msgstr "選定使用的佈局:"
39636
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
39638 #, c-format
39639 msgid "Select a library"
39640 msgstr "選定圖書館:"
39641
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
39643 #, c-format
39644 msgid "Select a library :"
39645 msgstr "選定圖書館:"
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
39649 #, c-format
39650 msgid "Select a library : "
39651 msgstr "選定圖書館:"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
39656 #, c-format
39657 msgid "Select a library:"
39658 msgstr "選定圖書館:"
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
39662 #, c-format
39663 msgid "Select a template"
39664 msgstr "選定模板"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
39669 #, c-format
39670 msgid "Select a template to be applied: "
39671 msgstr "選定使用的模板:"
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
39699 #, c-format
39700 msgid "Select all"
39701 msgstr "全選"
39702
39703 #. SCRIPT
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
39705 msgid "Select all sample data"
39706 msgstr "選定所有範本資料"
39707
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
39709 #, c-format
39710 msgid "Select an authority framework"
39711 msgstr "選定權威框架"
39712
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
39714 #, c-format
39715 msgid "Select an existing list"
39716 msgstr "選定既有的虛擬書架"
39717
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
39719 #, c-format
39720 msgid ""
39721 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
39722 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
39723 msgstr "選定上傳的圖檔或ZIP檔。此工具將接受GIF、JPEG、PNG與XPM格式。"
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
39726 #, c-format
39727 msgid "Select built-in sound"
39728 msgstr "選定內建音效"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
39731 #, c-format
39732 msgid "Select day: "
39733 msgstr "選定日期:"
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
39736 #, c-format
39737 msgid "Select download format: "
39738 msgstr "選定下載格式:"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
39741 #, c-format
39742 msgid "Select files: "
39743 msgstr "選定檔案:"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
39746 #, c-format
39747 msgid "Select items you want to check"
39748 msgstr "選定核對的館藏"
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
39751 #, c-format
39752 msgid "Select local databases"
39753 msgstr "選定在地資料庫"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
39756 #, c-format
39757 msgid "Select month:"
39758 msgstr "選定月份:"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
39761 #, c-format
39762 msgid "Select none to see all libraries"
39763 msgstr "選定看不到所有的圖書館"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
39766 #, c-format
39767 msgid "Select note"
39768 msgstr "選定說明"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
39771 #, c-format
39772 msgid "Select notice:"
39773 msgstr "選定通知:"
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
39776 #, c-format
39777 msgid "Select one or more images to delete. "
39778 msgstr "選定刪除的照片。"
39779
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
39781 #, c-format
39782 msgid "Select planning type:"
39783 msgstr "選定計畫類型:"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
39787 #, c-format
39788 msgid "Select records to export "
39789 msgstr "選定匯出的紀錄 "
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
39792 #, c-format
39793 msgid "Select remote databases"
39794 msgstr "選定遠端資料庫"
39795
39796 #. For the first occurrence,
39797 #. SCRIPT
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
39803 #, c-format
39804 msgid "Select searches to: "
39805 msgstr "選擇搜尋:"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
39808 #, c-format
39809 msgid "Select table "
39810 msgstr "選定表格 "
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
39813 #, c-format
39814 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
39815 msgstr "選定附加館藏的書目號"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
39818 #, c-format
39819 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
39820 msgstr "選定附加館藏的書目號"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
39823 #, c-format
39824 msgid "Select the file to import: "
39825 msgstr "選定匯入的檔案:"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
39828 #, c-format
39829 msgid "Select the file to stage: "
39830 msgstr "選定待處理的檔案:"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
39837 #, c-format
39838 msgid "Select the file to upload: "
39839 msgstr "選定上傳的檔案:"
39840
39841 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
39843 #, c-format
39844 msgid "Select the host item to link%s to "
39845 msgstr "選擇將主館藏連結 %s 至 "
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
39848 #, c-format
39849 msgid "Select to display or not:"
39850 msgstr "選定顯示或不顯示:"
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
39853 #, c-format
39854 msgid "Select to import"
39855 msgstr "選定匯入的檔案"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
39858 #, c-format
39859 msgid "Select without holds"
39860 msgstr "搜尋無預約"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
39863 #, c-format
39864 msgid "Select without items"
39865 msgstr "選擇無館藏"
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
39868 #, c-format
39869 msgid "Select your MARC flavor"
39870 msgstr "選定您的 MARC 風格"
39871
39872 #. SCRIPT
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39874 msgid "Select:"
39875 msgstr "選定:"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
39879 #, c-format
39880 msgid "Selected items :"
39881 msgstr "選定館藏:"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
39884 #, c-format
39885 msgid "Selecting Default Settings"
39886 msgstr "選定預設的設定值"
39887
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
39889 #, c-format
39890 msgid ""
39891 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
39892 "new issue is received."
39893 msgstr "選定通知,將告知讀者訂閱新刊到館的傳閱清單。"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
39896 #, c-format
39897 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
39898 msgstr "選擇此選項將取代現在的基金擁有者,若任何"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
39901 #, c-format
39902 msgid "Selector"
39903 msgstr "選取器"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
39914 #, c-format
39915 msgid "Semi-colon (;)"
39916 msgstr "分號(;)"
39917
39918 #. INPUT type=submit
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
39922 #, c-format
39923 msgid "Send"
39924 msgstr "送出"
39925
39926 #. INPUT type=submit
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
39928 msgid "Send SMS"
39929 msgstr "送出簡訊"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
39932 #, c-format
39933 msgid "Send list"
39934 msgstr "送出虛擬書架"
39935
39936 #. INPUT type=submit name=submit
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
39938 msgid "Send notification"
39939 msgstr "送出通知"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
39942 #, c-format
39943 msgid "Send to"
39944 msgstr "送出"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
39947 #, c-format
39948 msgid "Sending your cart"
39949 msgstr "送出您的採購單"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
39952 #, c-format
39953 msgid "Sending your list"
39954 msgstr "送出您的虛擬書架"
39955
39956 #. For the first occurrence,
39957 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
39960 #, c-format
39961 msgid "Sent notices for %s"
39962 msgstr "將通知送給 %s"
39963
39964 #. SCRIPT
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39966 msgid "Sep"
39967 msgstr "九月"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
39970 #, c-format
39971 msgid "Separate multiple filenames by commas."
39972 msgstr "以逗點區隔檔案名稱。"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
39975 #, c-format
39976 msgid ""
39977 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
39978 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
39979 msgstr ""
39980 "以逗點區隔選項。如:sru=get,sru_version=1.1。參見 http://www.indexdata.com/"
39981 "yaz/doc/zoom.html。"
39982
39983 #. SCRIPT
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
39985 msgid "Separator must be / in field %s"
39986 msgstr "在欄位 %s 的區隔符號必須是 /"
39987
39988 #. For the first occurrence,
39989 #. SCRIPT
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
39992 #, c-format
39993 msgid "September"
39994 msgstr "九月"
39995
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
39997 #, c-format
39998 msgid "Serge Renaux"
39999 msgstr "Serge Renaux"
40000
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40002 #, c-format
40003 msgid "Serhij Dubyk"
40004 msgstr "Serhij Dubyk"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40007 #, c-format
40008 msgid "Serial"
40009 msgstr "期刊"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40012 #, c-format
40013 msgid "Serial collection"
40014 msgstr "期刊館藏"
40015
40016 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40018 #, c-format
40019 msgid "Serial collection #%s"
40020 msgstr "期刊館藏 #%s"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40023 #, c-format
40024 msgid "Serial collection information for "
40025 msgstr "期刊館藏資訊 "
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40028 #, c-format
40029 msgid "Serial edition "
40030 msgstr "期刊版本 "
40031
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40033 #, c-format
40034 msgid "Serial enumeration:"
40035 msgstr "期刊編號:"
40036
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40038 #, c-format
40039 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40040 msgstr "期刊編號/年份"
40041
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40043 #, c-format
40044 msgid "Serial number:"
40045 msgstr "期刊編號:"
40046
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40048 #, c-format
40049 msgid "Serial receipt creates an item record."
40050 msgstr "新增期刊收條為館藏紀錄。"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40053 #, c-format
40054 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40055 msgstr "期刊收條並未成為館藏紀錄。"
40056
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40058 #, c-format
40059 msgid "Serial receive"
40060 msgstr "收到期刊"
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40063 #, c-format
40064 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40065 msgstr "訂閱期刊:搜尋代理商 "
40066
40067 #. For the first occurrence,
40068 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40071 #, c-format
40072 msgid "Serial: %s "
40073 msgstr "期刊:%s "
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40095 #, c-format
40096 msgid "Serials"
40097 msgstr "期刊"
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40101 #, c-format
40102 msgid "Serials (routing list)"
40103 msgstr "期刊(傳閱清單)"
40104
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40106 #, c-format
40107 msgid "Serials planning"
40108 msgstr "期刊計畫"
40109
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40111 #, c-format
40112 msgid "Serials receiving"
40113 msgstr "收到期刊"
40114
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40117 #, c-format
40118 msgid "Serials subscriptions"
40119 msgstr "期刊訂閱"
40120
40121 #. %1$s:  total 
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40123 #, c-format
40124 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40125 msgstr "期刊訂閱 (%s 找到)"
40126
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40130 #, c-format
40131 msgid "Series"
40132 msgstr "集叢"
40133
40134 #. For the first occurrence,
40135 #. SCRIPT
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40139 #, c-format
40140 msgid "Series title"
40141 msgstr "集叢題名"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40147 #, c-format
40148 msgid "Series: "
40149 msgstr "集叢:"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40154 #, c-format
40155 msgid "Server"
40156 msgstr "伺服器"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40160 #, c-format
40161 msgid "Server information"
40162 msgstr "伺服器資訊"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40165 #, c-format
40166 msgid "Server name: "
40167 msgstr "伺服器名稱:"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40171 #, c-format
40172 msgid "Servers:"
40173 msgstr "伺服器:"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40176 #, c-format
40177 msgid "Session timed out, please log in again"
40178 msgstr "作業時間到,請再登入"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40181 #, c-format
40182 msgid "Session timed out."
40183 msgstr "作業時間到。"
40184
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40186 #, c-format
40187 msgid "Set all funds to zero"
40188 msgstr "所有基金設定為零"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40193 #, c-format
40194 msgid "Set back to"
40195 msgstr "設定回"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40198 #, c-format
40199 msgid "Set due date to expiry:"
40200 msgstr "設定館藏到期日為讀者證到期日:"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40203 #, c-format
40204 msgid "Set inventory date to:"
40205 msgstr "設定盤點日:"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
40212 #, c-format
40213 msgid "Set library"
40214 msgstr "設定圖書館:"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
40217 #, c-format
40218 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
40219 msgstr "設定圖書館管理參數 (不適用)"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
40223 #, c-format
40224 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
40225 msgstr "設定逾期館藏的通知/啟動狀態"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
40229 #, c-format
40230 msgid "Set permissions"
40231 msgstr "設定權限"
40232
40233 #. %1$s:  surname 
40234 #. %2$s:  firstname 
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
40236 #, c-format
40237 msgid "Set permissions for %s, %s"
40238 msgstr "設定 %s, %s的權限"
40239
40240 #. INPUT type=submit name=submit
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
40243 msgid "Set status"
40244 msgstr "設定狀態"
40245
40246 #. IMG
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
40248 msgid "Set to lowest priority"
40249 msgstr "設定至最低順位"
40250
40251 #. For the first occurrence,
40252 #. SCRIPT
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
40255 msgid "Set to patron"
40256 msgstr "設定讀者"
40257
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
40259 #, c-format
40260 msgid "Set user permissions"
40261 msgstr "設定使用者權限"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
40264 #, c-format
40265 msgid "Settings "
40266 msgstr "設定:"
40267
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
40269 #, c-format
40270 msgid "Sex"
40271 msgstr "性別"
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
40274 #, c-format
40275 msgid "Shari Perkins"
40276 msgstr "Shari Perkins"
40277
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
40279 #, c-format
40280 msgid "Sharon Moreland"
40281 msgstr "Sharon Moreland"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
40292 #, c-format
40293 msgid "Sharp (#)"
40294 msgstr "Sharp (#)"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
40297 #, c-format
40298 msgid "Shaun Evans"
40299 msgstr "Shaun Evans"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
40302 #, c-format
40303 msgid "Shelving control number"
40304 msgstr "排架控制碼"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
40316 #, c-format
40317 msgid "Shelving location"
40318 msgstr "排架位置"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
40321 #, c-format
40322 msgid "Shelving location (items.location) is: "
40323 msgstr "排架位置 (items.location) 是:"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
40326 #, c-format
40327 msgid "Shelving location selected: "
40328 msgstr "選擇排架位置:"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
40331 #, c-format
40332 msgid "Shelving location:"
40333 msgstr "排架位置:"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
40336 #, c-format
40337 msgid "Shift-Enter"
40338 msgstr "Shift-Enter"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
40341 #, c-format
40342 msgid "Shift-Tab"
40343 msgstr "Shift-Tab"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40346 #, c-format
40347 msgid "Shipment cost"
40348 msgstr "運送成本"
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
40351 #, c-format
40352 msgid "Shipment cost:"
40353 msgstr "運送成本:"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
40360 #, c-format
40361 msgid "Shipment date"
40362 msgstr "運送日期"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
40365 #, c-format
40366 msgid "Shipment date reverse"
40367 msgstr "回復運送日期"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
40371 #, c-format
40372 msgid "Shipment date:"
40373 msgstr "運送日期:"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40376 #, c-format
40377 msgid "Shipment date: "
40378 msgstr "運送日期:"
40379
40380 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
40381 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40382 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40383 #. %4$s:  ELSE 
40384 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
40385 #. %6$s:  END 
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
40387 #, c-format
40388 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
40389 msgstr "帳單日期:%s 從 %s 至 %s %s 所有從 %s %s "
40390
40391 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
40393 #, c-format
40394 msgid "Shipment date: All until %s "
40395 msgstr "帳單日期:所有從 %s "
40396
40397 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
40399 #, c-format
40400 msgid "Shipping cost for invoice %s"
40401 msgstr "發票 %s 的運送成本"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
40404 #, c-format
40405 msgid "Shipping cost:"
40406 msgstr "運送成本:"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
40409 #, c-format
40410 msgid "Shipping cost: "
40411 msgstr "運送成本:"
40412
40413 #. %1$s:  basketno 
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
40415 #, c-format
40416 msgid "Shopping Basket %s"
40417 msgstr "購物籃 %s"
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
40420 #, c-format
40421 msgid "Shortcut"
40422 msgstr "快捷鍵"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
40427 #, c-format
40428 msgid "Show"
40429 msgstr "顯示"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
40432 #, c-format
40433 msgid "Show MARC tag documentation links"
40434 msgstr "顯示 MARC 標籤文件連結"
40435
40436 #. For the first occurrence,
40437 #. SCRIPT
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40440 msgid "Show _MENU_ entries"
40441 msgstr "顯示_MENU_ 課程"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
40444 #, c-format
40445 msgid "Show active baskets only"
40446 msgstr "僅顯示使用中的購書籃"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
40449 #, c-format
40450 msgid "Show active funds only"
40451 msgstr "祗顯示使用中的基金"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
40454 #, c-format
40455 msgid "Show actual/estimated values"
40456 msgstr "顯示使用中/估計值"
40457
40458 #. A
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
40460 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
40461 msgstr "顯示進階搜尋 (Ctrl-Alt-S)"
40462
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
40466 #, c-format
40467 msgid "Show all"
40468 msgstr "顯示所有"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
40471 #, c-format
40472 msgid "Show all baskets"
40473 msgstr "顯示所有購書籃"
40474
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40478 #, c-format
40479 msgid "Show all columns"
40480 msgstr "顯示所有欄位"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
40484 #, c-format
40485 msgid "Show all details "
40486 msgstr "顯示所有詳情 "
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
40490 #, c-format
40491 msgid "Show all items"
40492 msgstr "顯示所有館藏"
40493
40494 #. For the first occurrence,
40495 #. %1$s:  hiddencount 
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
40498 #, c-format
40499 msgid "Show all items (%s hidden)"
40500 msgstr "顯示所有館藏(%s隱藏)"
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40503 #, c-format
40504 msgid "Show all suggestions"
40505 msgstr "顯示所有建議"
40506
40507 #. SCRIPT
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
40509 msgid "Show all transactions"
40510 msgstr "顯示所有交易"
40511
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
40513 #, c-format
40514 msgid "Show any items currently checked out:"
40515 msgstr "顯示目前借出的館藏:"
40516
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
40518 #, c-format
40519 msgid "Show biblio"
40520 msgstr "顯示書目"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
40523 #, c-format
40524 msgid "Show category: "
40525 msgstr "顯示類型:"
40526
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
40528 #, c-format
40529 msgid "Show checkouts"
40530 msgstr "顯示借出"
40531
40532 #. SCRIPT
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40534 msgid "Show fields verbatim"
40535 msgstr "顯示逐個欄位"
40536
40537 #. SCRIPT
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40539 msgid "Show help for this tag"
40540 msgstr "顯示這個欄號的說明"
40541
40542 #. SCRIPT
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40544 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
40545 msgstr "顯示固定與代碼欄位的說明"
40546
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
40548 #, c-format
40549 msgid "Show in search pulldown: "
40550 msgstr "顯示在搜尋下拉:"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
40554 #, c-format
40555 msgid "Show inactive budgets"
40556 msgstr "顯示不活躍預算"
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
40559 #, c-format
40560 msgid "Show more"
40561 msgstr "顯示更多"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
40565 #, c-format
40566 msgid "Show my funds only"
40567 msgstr "祗顯示我的基金"
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
40570 #, c-format
40571 msgid "Show only mine"
40572 msgstr "祗顯示我的"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
40575 #, c-format
40576 msgid "Show only renewed "
40577 msgstr "祗顯示續借 "
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
40580 #, c-format
40581 msgid "Show only subscriptions "
40582 msgstr "祗顯示訂閱 "
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
40586 #, c-format
40587 msgid "Show subscriptions"
40588 msgstr "顯示訂閱"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
40591 #, c-format
40592 msgid "Show tags"
40593 msgstr "顯示標籤"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
40596 #, c-format
40597 msgid "Show/Hide advanced pattern"
40598 msgstr "顯示/隱藏進階模式"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
40603 #, c-format
40604 msgid "Show/hide columns:"
40605 msgstr "顯示/隱藏欄位:"
40606
40607 #. For the first occurrence,
40608 #. SCRIPT
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40611 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40612 msgstr "顯示 _START_ to _END_ of _TOTAL_"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
40616 #, c-format
40617 msgid "Shown"
40618 msgstr "顯示"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
40622 #, c-format
40623 msgid "Shows on transit slips"
40624 msgstr "顯示在轉移收條"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
40627 #, c-format
40628 msgid "Silvia Simonetti"
40629 msgstr "Silvia Simonetti"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
40632 #, c-format
40633 msgid "Simith"
40634 msgstr "Simith"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
40637 #, c-format
40638 msgid "Simon Story"
40639 msgstr "Simon Story"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
40642 #, c-format
40643 msgid "Since"
40644 msgstr "自從"
40645
40646 #. SCRIPT
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40648 msgid "Single holiday: %s"
40649 msgstr "唯一假日:%s"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
40652 #, c-format
40653 msgid "SingleBranchMode is ON."
40654 msgstr "SingleBranchMode 已打開。"
40655
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
40658 #, c-format
40659 msgid "Size"
40660 msgstr "大小"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
40664 #, c-format
40665 msgid "Skip issue number"
40666 msgstr "略過期號"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
40669 #, c-format
40670 msgid "Skip items on loan: "
40671 msgstr "略過借出的館藏 :"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
40677 #, c-format
40678 msgid "Slip"
40679 msgstr "收條"
40680
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
40682 #, c-format
40683 msgid "Small text"
40684 msgstr "簡單文字"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
40687 #, c-format
40688 msgid "Social security or card number: "
40689 msgstr "身份證或讀者證號碼:"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
40692 #, c-format
40693 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
40694 msgstr "部份 Perl 模組遺失。模組以紅色標示 "
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
40697 #, c-format
40698 msgid ""
40699 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
40700 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
40701 "examples assume USD is the active currency. "
40702 msgstr ""
40703 "相容的價格欄位有: \"$9.99\"、\"9.99 USD\"、\"$9.99 USD\"、\"9.99 USD (10.00 "
40704 "CAN)\"、\"$9.99 USD (平裝)\"。假設以美元為使用幣別。"
40705
40706 #. SCRIPT
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
40708 msgid "Some fields are not valid:"
40709 msgstr "部份欄位不適用:"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
40712 #, c-format
40713 msgid ""
40714 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
40715 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
40716 "if you want that this feature works correctly."
40717 msgstr ""
40718 "部份讀者要求對還入館藏的隱私但 AnonymousPatron 偏好設定錯誤。設定為有效的借閱"
40719 "者號就能順利啟用此功能。"
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
40722 #, c-format
40723 msgid ""
40724 "Some records have not been automatically added because they match an "
40725 "existing record in your catalog:"
40726 msgstr "部份記錄未自動加入因為他們符合目錄內現有的記錄:"
40727
40728 # pattern是指?樣式或其它意思?
40729 #. SCRIPT
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
40731 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
40732 msgstr "出錯了。不能新增編號模式。"
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
40735 #, c-format
40736 msgid "Sonia Lemaire"
40737 msgstr "Sonia Lemaire"
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
40740 #, c-format
40741 msgid "Sophie Meynieux"
40742 msgstr "Sophie Meynieux"
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
40745 #, c-format
40746 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
40747 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
40750 #, c-format
40751 msgid "Sorry, the CAS login failed."
40752 msgstr "抱歉,CAS 登入失敗。"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
40755 #, c-format
40756 msgid "Sorry, there is no result for your search."
40757 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
40760 #, c-format
40761 msgid "Sorry, your request had no results."
40762 msgstr "抱歉,您的搜尋沒有結果。"
40763
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
40765 #, c-format
40766 msgid "Sort 1"
40767 msgstr "排序1"
40768
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
40770 #, c-format
40771 msgid "Sort 2"
40772 msgstr "排序 2"
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40775 #, c-format
40776 msgid "Sort By: "
40777 msgstr "排序:"
40778
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
40780 #, c-format
40781 msgid "Sort by"
40782 msgstr "排序"
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
40785 #, c-format
40786 msgid "Sort by :"
40787 msgstr "排序:"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
40790 #, c-format
40791 msgid "Sort by:"
40792 msgstr "排序:"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
40797 #, c-format
40798 msgid "Sort by: "
40799 msgstr "排序:"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
40805 #, c-format
40806 msgid "Sort field 1"
40807 msgstr "排序欄位1"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
40811 #, c-format
40812 msgid "Sort field 1:"
40813 msgstr "排序欄位1:"
40814
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40819 #, c-format
40820 msgid "Sort field 2"
40821 msgstr "排序欄位2"
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
40825 #, c-format
40826 msgid "Sort field 2:"
40827 msgstr "排序欄位2:"
40828
40829 #. A
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
40831 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
40832 msgstr "排序於 [% label %] ([% sortorder %])"
40833
40834 #. For the first occurrence,
40835 #. SCRIPT
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
40838 msgid "Sort routine missing"
40839 msgstr "排序常規遺失"
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
40842 #, c-format
40843 msgid "Sort this list by: "
40844 msgstr "排序此虛擬書架:"
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
40849 #, c-format
40850 msgid "Sort1"
40851 msgstr "排序1"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
40856 #, c-format
40857 msgid "Sort2"
40858 msgstr "排序 2"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
40861 #, c-format
40862 msgid "Sorting"
40863 msgstr "排序"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
40866 #, c-format
40867 msgid "Sorting routine"
40868 msgstr "排序常規"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
40871 #, c-format
40872 msgid "Sound"
40873 msgstr "音效"
40874
40875 #. For the first occurrence,
40876 #. SCRIPT
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
40880 #, c-format
40881 msgid "Source"
40882 msgstr "來源"
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
40887 #, c-format
40888 msgid "Source (incoming) record check field"
40889 msgstr "來源紀錄檢查欄位"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
40892 #, c-format
40893 msgid "Source in use?"
40894 msgstr "使用的來源?"
40895
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
40897 #, c-format
40898 msgid "Source library:"
40899 msgstr "來源圖書館:"
40900
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
40902 #, c-format
40903 msgid "Source of acquisition"
40904 msgstr "採訪來源"
40905
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
40907 #, c-format
40908 msgid "Source of classification / shelving scheme"
40909 msgstr "分類法來源 / 排架架構"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
40912 #, c-format
40913 msgid "Source records"
40914 msgstr "來源紀錄"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40917 #, c-format
40918 msgid "Southeastern University"
40919 msgstr "Southeastern University"
40920
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
40930 #, c-format
40931 msgid "Space ( )"
40932 msgstr "空格( )"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
40935 #, c-format
40936 msgid "Special relationship: "
40937 msgstr "特別關係:"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
40940 #, c-format
40941 msgid "Special thanks to the following organizations"
40942 msgstr "特別感謝以下機構"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
40945 #, c-format
40946 msgid "Specialized"
40947 msgstr "特別的"
40948
40949 #. For the first occurrence,
40950 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
40953 #, c-format
40954 msgid "Specify date on which to resume %s: "
40955 msgstr "指定恢復的日期%s:"
40956
40957 #. For the first occurrence,
40958 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
40961 #, c-format
40962 msgid "Specify due date %s: "
40963 msgstr "指定逾期日%s:"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
40966 #, c-format
40967 msgid "Specify how the holiday should repeat."
40968 msgstr "指定應重複的假日。"
40969
40970 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
40972 #, c-format
40973 msgid "Specify return date %s: "
40974 msgstr "指定到期日%s:"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
40978 #, c-format
40979 msgid "Spent"
40980 msgstr "花費"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
40984 #, c-format
40985 msgid "Spent amount"
40986 msgstr "花費金額"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
40989 #, c-format
40990 msgid "Spine label"
40991 msgstr "書標"
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
40994 #, c-format
40995 msgid "Split call numbers: "
40996 msgstr "拆開索書號:"
40997
40998 #. SCRIPT
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41000 msgid "Spring"
41001 msgstr "春季"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41004 #, c-format
41005 msgid "Srdjan Jankovic"
41006 msgstr "Srdjan Jankovic"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41009 #, c-format
41010 msgid "Srikanth Dhondi"
41011 msgstr "Srikanth Dhondi"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41014 #, c-format
41015 msgid "Stacey Walker"
41016 msgstr "Stacey Walker"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41020 #, c-format
41021 msgid "Staff"
41022 msgstr "館員"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41025 #, c-format
41026 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41027 msgstr "館員近用,允許檢視館員介面的目錄。"
41028
41029 #. A
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41031 #, c-format
41032 msgid "Staff client"
41033 msgstr "館員介面"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41036 #, c-format
41037 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41038 msgstr "館員不能近用讀者的借出記錄"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41043 #, c-format
41044 msgid "Staff note"
41045 msgstr "館員說明"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41049 #, c-format
41050 msgid "Staff note:"
41051 msgstr "館員說明:"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41054 #, c-format
41055 msgid "Stage MARC for import"
41056 msgstr "待處理的 MARC"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41062 #, c-format
41063 msgid "Stage MARC records for import"
41064 msgstr "待匯入的 MARC 記錄"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41067 #, c-format
41068 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41069 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫"
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41072 #, c-format
41073 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41074 msgstr "待處理的 MARC 紀錄進入儲存庫。"
41075
41076 #. INPUT type=button
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41078 msgid "Stage for import"
41079 msgstr "待處理的匯入"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41082 #, c-format
41083 msgid "Stage records into the reservoir"
41084 msgstr "待處理紀錄進入儲存庫"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41089 #, c-format
41090 msgid "Staged"
41091 msgstr "待處理"
41092
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41094 #, c-format
41095 msgid "Staged MARC management"
41096 msgstr "待處理 MARC 管理"
41097
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41099 #, c-format
41100 msgid "Staged MARC record management"
41101 msgstr "待管理的 MARC 記錄"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41104 #, c-format
41105 msgid "Staged:"
41106 msgstr "待處理:"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41109 #, c-format
41110 msgid "Stan Brinkerhoff"
41111 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41117 #, c-format
41118 msgid "Standard"
41119 msgstr "標準"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41124 #, c-format
41125 msgid "Standard ID: "
41126 msgstr "標準 ID:"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41132 #, c-format
41133 msgid "Standard number"
41134 msgstr "標準號碼"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41137 #, c-format
41138 msgid "Standard number:"
41139 msgstr "標準號碼"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41142 #, c-format
41143 msgid "Start Date: "
41144 msgstr "開始日期:"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41151 #, c-format
41152 msgid "Start date"
41153 msgstr "開始日期"
41154
41155 #. For the first occurrence,
41156 #. SCRIPT
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41158 msgid "Start date missing"
41159 msgstr "遺失開始日期"
41160
41161 #. For the first occurrence,
41162 #. SCRIPT
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41164 msgid "Start date must be before end date"
41165 msgstr "開始日期必須早於結束日期"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41170 #, c-format
41171 msgid "Start date:"
41172 msgstr "開始日期:"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41178 #, c-format
41179 msgid "Start date: "
41180 msgstr "開始日期:"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41183 #, c-format
41184 msgid "Start date: *"
41185 msgstr "開始日期:*"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41188 #, c-format
41189 msgid "Start defining libraries"
41190 msgstr "開始設定圖書館"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41193 #, c-format
41194 msgid "Start of date range"
41195 msgstr "開始日期範圍"
41196
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41198 #, c-format
41199 msgid "Start of interval"
41200 msgstr "開始日期範圍"
41201
41202 #. INPUT type=submit
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
41204 msgid "Start search"
41205 msgstr "開始搜尋"
41206
41207 #. INPUT type=text name=start_label
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
41210 msgid "Starting card number"
41211 msgstr "讀者證啟始號碼:"
41212
41213 #. INPUT type=text name=start_label
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
41215 msgid "Starting label number"
41216 msgstr "開始書標號"
41217
41218 #. For the first occurrence,
41219 #. SCRIPT
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
41222 #, c-format
41223 msgid "Starting with:"
41224 msgstr "開始:"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
41229 #, c-format
41230 msgid "Starts with"
41231 msgstr "開始"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
41238 #, c-format
41239 msgid "State"
41240 msgstr "州"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
41246 #, c-format
41247 msgid "State: "
41248 msgstr "州:"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
41251 #, c-format
41252 msgid "Statistic 1 done on: "
41253 msgstr "統計1完成於:"
41254
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
41258 #, c-format
41259 msgid "Statistic 1: "
41260 msgstr "統計1:"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
41263 #, c-format
41264 msgid "Statistic 2 done on: "
41265 msgstr "統計2完成於:"
41266
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
41270 #, c-format
41271 msgid "Statistic 2: "
41272 msgstr "統計2:"
41273
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
41276 #, c-format
41277 msgid "Statistical"
41278 msgstr "統計"
41279
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
41284 #, c-format
41285 msgid "Statistics"
41286 msgstr "統計"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
41289 #, c-format
41290 msgid "Statistics date and time"
41291 msgstr "統計的曰期與時間"
41292
41293 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
41294 #. %2$s:  title 
41295 #. %3$s:  firstname 
41296 #. %4$s:  END 
41297 #. %5$s:  surname 
41298 #. %6$s:  cardnumber 
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
41300 #, c-format
41301 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
41302 msgstr "統計用於 %s%s %s %s %s (%s)"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
41306 #, c-format
41307 msgid "Statistics wizards"
41308 msgstr "統計精靈"
41309
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
41333 #, c-format
41334 msgid "Status"
41335 msgstr "狀態"
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
41339 #, c-format
41340 msgid "Status "
41341 msgstr "狀態 "
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
41350 #, c-format
41351 msgid "Status:"
41352 msgstr "狀態:"
41353
41354 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
41355 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
41356 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
41357 #. %4$s:  END 
41358 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
41359 #. %6$s:  END 
41360 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
41361 #. %8$s:  END 
41362 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
41363 #. %10$s:  END 
41364 #. %11$s:  END 
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
41366 #, c-format
41367 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
41368 msgstr "狀態 %s( %s%s %s %s遺失%s %s毀損%s %s註銷%s )%s"
41369
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
41371 #, c-format
41372 msgid "Statuses to describe a damaged item"
41373 msgstr "說明毀損的狀態"
41374
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
41376 #, c-format
41377 msgid "Statuses to describe a lost item"
41378 msgstr "說明遺失的狀態"
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
41381 #, c-format
41382 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
41383 msgstr "說明館藏不能外借的狀態"
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
41386 #, c-format
41387 msgid "Stefan Weil"
41388 msgstr "Stefan Weil"
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
41391 #, c-format
41392 msgid "Stefano Bargioni"
41393 msgstr "Stefano Bargioni"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
41396 #, c-format
41397 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
41398 msgstr "步驟1之5:為新定義命名"
41399
41400 #. %1$s:  IF (usecache) 
41401 #. %2$s:  END 
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
41403 #, c-format
41404 msgid ""
41405 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
41406 "report visibility "
41407 msgstr "步驟1之6:選擇報表使用的模組,%s 設定快取有效期,%s並選擇報表可見度 "
41408
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
41410 #, c-format
41411 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
41412 msgstr "步驟2之5:選擇區塊"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
41415 #, c-format
41416 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
41417 msgstr "步驟 2 之 6:選擇報表類型"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
41420 #, c-format
41421 msgid "Step 2: Choose the area "
41422 msgstr "步驟2:選擇區塊 "
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
41425 #, c-format
41426 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
41427 msgstr "步驟3之5:選定欄位"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
41430 #, c-format
41431 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
41432 msgstr "步驟3之6:選擇顯示的欄位"
41433
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
41435 #, c-format
41436 msgid "Step 3: Choose a column "
41437 msgstr "步驟3:選定欄位 "
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
41440 #, c-format
41441 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
41442 msgstr "步驟4之5:指定值"
41443
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
41445 #, c-format
41446 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
41447 msgstr "步驟4之6:選擇限制範圍"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
41450 #, c-format
41451 msgid "Step 4: Specify a value "
41452 msgstr "步驟4:指定值 "
41453
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
41455 #, c-format
41456 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
41457 msgstr "步驟5之5:確認詳情"
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
41460 #, c-format
41461 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
41462 msgstr "步驟5之6:選取總計的欄"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
41465 #, c-format
41466 msgid "Step 5: Confirm definition"
41467 msgstr "步驟5:確認定義"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
41470 #, c-format
41471 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
41472 msgstr "步驟6之6:選擇報表的排序方式"
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
41475 #, c-format
41476 msgid "Stephanie Hogan"
41477 msgstr "Stephanie Hogan"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
41480 #, c-format
41481 msgid "Stephen Edwards"
41482 msgstr "Stephen Edwards"
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
41485 #, c-format
41486 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
41487 msgstr "Stephen Hedges (早期的文件經理)"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
41490 #, c-format
41491 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
41492 msgstr "Steve Tonnesen (早期的 MARC 工作,虛擬書架概念,Koha CD)"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
41495 #, c-format
41496 msgid "Steven Callender"
41497 msgstr "Steven Callender"
41498
41499 #. For the first occurrence,
41500 #. %1$s:  numberpending 
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
41504 #, c-format
41505 msgid "Still %s servers to search"
41506 msgstr "仍 %s 伺服器搜尋"
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
41509 #, c-format
41510 msgid "Stop word search:"
41511 msgstr "搜尋高頻字:"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
41515 #, c-format
41516 msgid "Stop words"
41517 msgstr "高頻字"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
41521 #, c-format
41522 msgid "Stopped"
41523 msgstr "停止"
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41527 #, c-format
41528 msgid "Street Address"
41529 msgstr "街道地址"
41530
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
41533 #, c-format
41534 msgid "Street address"
41535 msgstr "街道地址"
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
41539 #, c-format
41540 msgid "Street number"
41541 msgstr "門牌號碼"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
41545 #, c-format
41546 msgid "Street type"
41547 msgstr "街道類型"
41548
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
41550 #, c-format
41551 msgid "Student count"
41552 msgstr "學生人數"
41553
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
41555 #, c-format
41556 msgid "Stéphane Delaune"
41557 msgstr "Stéphane Delaune"
41558
41559 #. SCRIPT
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41561 msgid "Su"
41562 msgstr "星期日"
41563
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
41565 #, c-format
41566 msgid "Sub classification"
41567 msgstr "次分類法"
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
41570 #, c-format
41571 msgid "Sub total "
41572 msgstr "小計 "
41573
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
41575 #, c-format
41576 msgid "Sub total:"
41577 msgstr "小計:"
41578
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
41585 #, c-format
41586 msgid "Subfield"
41587 msgstr "分欄"
41588
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
41591 #, c-format
41592 msgid "Subfield code:"
41593 msgstr "分欄代碼:"
41594
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
41596 #, c-format
41597 msgid "Subfield code: "
41598 msgstr "分欄代碼:"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
41602 #, c-format
41603 msgid "Subfield separator: "
41604 msgstr "分欄區隔符號:"
41605
41606 #. SCRIPT
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41608 msgid "Subfield ‡"
41609 msgstr "分欄 ‡"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
41612 #, c-format
41613 msgid "Subfield:"
41614 msgstr "分欄"
41615
41616 #. %1$s:  tagsubfield 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
41618 #, c-format
41619 msgid "Subfield: %s"
41620 msgstr "分欄:%s"
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
41625 #, c-format
41626 msgid "Subfields"
41627 msgstr "分欄"
41628
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
41638 #, c-format
41639 msgid "Subfields: "
41640 msgstr "分欄:"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
41643 #, c-format
41644 msgid "Subgroup"
41645 msgstr "次群組"
41646
41647 #. INPUT type=text name=subgroup
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
41649 msgid "Subgroup code"
41650 msgstr "次群組代碼"
41651
41652 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
41654 msgid "Subgroup name"
41655 msgstr "次群組名稱"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
41658 #, c-format
41659 msgid "Subgroup:"
41660 msgstr "次群組:"
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41667 #, c-format
41668 msgid "Subject"
41669 msgstr "主題"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
41676 #, c-format
41677 msgid "Subject heading: "
41678 msgstr "主題標目:"
41679
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
41681 #, c-format
41682 msgid "Subject headings"
41683 msgstr "主題標目"
41684
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41687 #, c-format
41688 msgid "Subject phrase"
41689 msgstr "主題片語"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
41692 #, c-format
41693 msgid "Subject search results"
41694 msgstr "主題搜尋結果"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
41697 #, c-format
41698 msgid "Subject sub-division: "
41699 msgstr "主題複分:"
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
41702 #, c-format
41703 msgid "Subject(s)"
41704 msgstr "主題"
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
41707 #, c-format
41708 msgid "Subject:"
41709 msgstr "主題:"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
41712 #, c-format
41713 msgid "Subject: "
41714 msgstr "主題:"
41715
41716 #. For the first occurrence,
41717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
41720 #, c-format
41721 msgid "Subject: %s "
41722 msgstr "主題:%s "
41723
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
41725 #, c-format
41726 msgid "Subjects:"
41727 msgstr "主題:"
41728
41729 #. INPUT type=submit
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
41813 msgid "Submit"
41814 msgstr "送出"
41815
41816 #. INPUT type=submit
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
41818 msgid "Submit your suggestion"
41819 msgstr "送出您的建議"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
41822 #, c-format
41823 msgid "Subscription #"
41824 msgstr "訂閱 #"
41825
41826 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
41828 #, c-format
41829 msgid "Subscription #%s"
41830 msgstr "訂閱 #%s"
41831
41832 #. %1$s:  loopro.object 
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
41834 #, c-format
41835 msgid "Subscription %s "
41836 msgstr "訂閱 %s "
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
41839 #, c-format
41840 msgid "Subscription ID: "
41841 msgstr "訂閱代碼:"
41842
41843 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
41845 #, c-format
41846 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
41847 msgstr "訂閱 %s 傳閱清單"
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
41850 #, c-format
41851 msgid "Subscription begin"
41852 msgstr "訂閱開始"
41853
41854 #. %1$s:  END 
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
41856 #, c-format
41857 msgid "Subscription closed %s "
41858 msgstr "訂閱終止 %s "
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
41862 #, c-format
41863 msgid "Subscription details"
41864 msgstr "訂閱詳情"
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
41867 #, c-format
41868 msgid "Subscription end"
41869 msgstr "訂閱終止"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
41872 #, c-format
41873 msgid "Subscription end date"
41874 msgstr "訂閱終止日期"
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
41877 #, c-format
41878 msgid "Subscription end date:"
41879 msgstr "訂閱終止日期:"
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
41882 #, c-format
41883 msgid "Subscription expired"
41884 msgstr "訂閱逾期"
41885
41886 #. %1$s:  bibliotitle
41887 #. %2$s:  IF closed 
41888 #. %3$s:  END 
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
41890 #, c-format
41891 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
41892 msgstr "訂閱給 %s %s(停止)%s"
41893
41894 #. %1$s:  title 
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
41896 #, c-format
41897 msgid "Subscription history for %s"
41898 msgstr "%s的訂閱紀錄"
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
41901 #, c-format
41902 msgid "Subscription id"
41903 msgstr "訂閱代碼"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
41906 #, c-format
41907 msgid "Subscription information for "
41908 msgstr "訂閱資訊 "
41909
41910 #. %1$s:  biblionumber 
41911 #. %2$s:  bibliotitle 
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
41913 #, c-format
41914 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
41915 msgstr "訂閱書目紀錄#%s 題名:%s的資訊"
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
41920 #, c-format
41921 msgid "Subscription length:"
41922 msgstr "訂閱期間"
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
41925 #, c-format
41926 msgid "Subscription num."
41927 msgstr "訂閱號"
41928
41929 #. %1$s:  bibliotitle 
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
41931 #, c-format
41932 msgid "Subscription renewal for %s"
41933 msgstr "更新訂閱 %s"
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
41936 #, c-format
41937 msgid "Subscription start date"
41938 msgstr "訂閱開始日期"
41939
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
41941 #, c-format
41942 msgid "Subscription start date:"
41943 msgstr "訂閱開始日期:"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
41946 #, c-format
41947 msgid "Subscription summaries"
41948 msgstr "訂閱摘要"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
41952 #, c-format
41953 msgid "Subscription summary"
41954 msgstr "訂閱摘要"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
41957 #, c-format
41958 msgid "Subscription title"
41959 msgstr "訂閱題名"
41960
41961 #. %1$s:  enddate 
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
41963 #, c-format
41964 msgid "Subscription will expire %s. "
41965 msgstr "訂閱將到期 %s。"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
41968 #, c-format
41969 msgid "Subscription(s)"
41970 msgstr "訂閱"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
41973 #, c-format
41974 msgid "Subscription:"
41975 msgstr "訂閱:"
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
41979 #, c-format
41980 msgid "Subscriptions"
41981 msgstr "訂閱"
41982
41983 #. LABEL
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
41986 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
41987 msgstr "訂閱必須有書目紀錄"
41988
41989 #. SCRIPT
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41991 msgid "Substitute"
41992 msgstr "替代"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
41996 #, c-format
41997 msgid "Subtotal "
41998 msgstr "小計 "
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42001 #, c-format
42002 msgid "Subtotal for"
42003 msgstr "小計"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42006 #, c-format
42007 msgid "Subtype limits"
42008 msgstr "次類型的限制"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42011 #, c-format
42012 msgid "Success"
42013 msgstr "成功"
42014
42015 #. SCRIPT
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42017 msgid "Success."
42018 msgstr "成功。"
42019
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42021 #, c-format
42022 msgid "Success: Import reversed"
42023 msgstr "成功:匯入回覆"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42026 #, c-format
42027 msgid "Suggested by"
42028 msgstr "建議者"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42031 #, c-format
42032 msgid "Suggested by - on"
42033 msgstr "建議者 -"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42036 #, c-format
42037 msgid "Suggested by:"
42038 msgstr "建議者:"
42039
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42042 #, c-format
42043 msgid "Suggested by: "
42044 msgstr "建議者:"
42045
42046 #. For the first occurrence,
42047 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
42048 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
42049 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
42050 #. %4$s:  END 
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42054 #, c-format
42055 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42056 msgstr "建議者:%s%s, %s %s ("
42057
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42059 #, c-format
42060 msgid "Suggested date from:"
42061 msgstr "建議日期:"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42067 #, c-format
42068 msgid "Suggestion"
42069 msgstr "建議"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42073 #, c-format
42074 msgid "Suggestion accepted"
42075 msgstr "建議被接受"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42079 #, c-format
42080 msgid "Suggestion creation"
42081 msgstr "新增建議"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42084 #, c-format
42085 msgid "Suggestion information"
42086 msgstr "建議資訊"
42087
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42092 #, c-format
42093 msgid "Suggestion management"
42094 msgstr "建議管理"
42095
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42103 #, c-format
42104 msgid "Suggestions"
42105 msgstr "建議"
42106
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42108 #, c-format
42109 msgid "Suggestions management"
42110 msgstr "建議管理"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42113 #, c-format
42114 msgid "Suggestions pending approval"
42115 msgstr "通過待決的建議"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42118 #, c-format
42119 msgid "Suggestions search:"
42120 msgstr "建議搜尋:"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42138 #, c-format
42139 msgid "Summary"
42140 msgstr "摘要"
42141
42142 #. %1$s:  firstname 
42143 #. %2$s:  surname 
42144 #. %3$s:  cardnumber 
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42146 #, c-format
42147 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42148 msgstr "摘要 %s %s (%s)"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42151 #, c-format
42152 msgid "Summary search"
42153 msgstr "摘要搜尋"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42157 #, c-format
42158 msgid "Summary: "
42159 msgstr "摘要:"
42160
42161 #. SCRIPT
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42163 msgid "Summer"
42164 msgstr "夏季"
42165
42166 #. SCRIPT
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42168 msgid "Sun"
42169 msgstr "星期日"
42170
42171 #. For the first occurrence,
42172 #. SCRIPT
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42177 #, c-format
42178 msgid "Sunday"
42179 msgstr "星期日"
42180
42181 #. SCRIPT
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42183 msgid "Sundays"
42184 msgstr "星期日"
42185
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42187 #, c-format
42188 msgid "Sundry"
42189 msgstr "複雜的"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42192 #, c-format
42193 msgid "Supplemental issue "
42194 msgstr "補篇期刊 "
42195
42196 #. BUTTON
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
42198 msgid "Supported keyboard shortcuts"
42199 msgstr "支援鍵盤快捷鍵"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
42208 #, c-format
42209 msgid "Surname"
42210 msgstr "姓"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
42214 #, c-format
42215 msgid "Surname: "
42216 msgstr "姓:"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
42219 #, c-format
42220 msgid "Surveys"
42221 msgstr "調查"
42222
42223 #. INPUT type=submit
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
42226 msgid "Suspend all holds"
42227 msgstr "暫停所有預約"
42228
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
42231 #, c-format
42232 msgid "Suspension in days (day)"
42233 msgstr "暫停天數"
42234
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
42236 #, c-format
42237 msgid "Svenska (Swedish)"
42238 msgstr "瑞典"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
42241 #, c-format
42242 msgid "Switch to advanced editor"
42243 msgstr "進入進階編輯器"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
42246 #, c-format
42247 msgid "Switch to basic editor"
42248 msgstr "進入基本編輯器"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
42251 #, c-format
42252 msgid "Symbol"
42253 msgstr "幣別符號"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
42256 #, c-format
42257 msgid "Symbol: "
42258 msgstr "幣別符號:"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
42261 #, c-format
42262 msgid "Sync status: "
42263 msgstr "同步的狀態:"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
42266 #, c-format
42267 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
42268 msgstr "與挪威國家讀者資料庫同步:"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
42271 #, c-format
42272 msgid "Synchronize"
42273 msgstr "同步化"
42274
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42276 #, c-format
42277 msgid "Syntax"
42278 msgstr "語法"
42279
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
42281 #, c-format
42282 msgid "Syntax (z3950 can send"
42283 msgstr "語法(Z3950可以送出"
42284
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42286 #, c-format
42287 msgid "System Preferences"
42288 msgstr "系統偏好"
42289
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
42291 #, c-format
42292 msgid "System information"
42293 msgstr "系統資訊"
42294
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
42296 #, c-format
42297 msgid "System permissions"
42298 msgstr "系統權限"
42299
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
42301 #, c-format
42302 msgid ""
42303 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
42304 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
42305 msgstr ""
42306 "系統偏好 'AutoCreateAuthorities' 已設定,但仍需設定 'BiblioAddsAuthorities' "
42307 "系統偏好。"
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
42310 #, c-format
42311 msgid ""
42312 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
42313 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
42314 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
42315 msgstr ""
42316 "系統偏好 'EasyAnalyticalRecords' 已設定,但 UseControlNumber 偏好設為 '使"
42317 "用'。應設為 '不使用' 或其他否則館員介面與OPAC 的 '顯示分析' 連結將破碎。"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
42320 #, c-format
42321 msgid ""
42322 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
42323 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
42324 "works correctly."
42325 msgstr ""
42326 "系統偏好 'OPACPrivacy' 設定,但 AnonymousPatron 偏好設定為 '0'。若想要此功能"
42327 "運作正確,設定為有效的借閱者號。"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
42330 #, c-format
42331 msgid "System preference search:"
42332 msgstr "系統偏好搜尋:"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
42339 #, c-format
42340 msgid "System preferences"
42341 msgstr "系統偏好"
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
42344 #, c-format
42345 msgid "Sèbastien Hinderer"
42346 msgstr "Sèbastien Hinderer"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
42349 #, c-format
42350 msgid ""
42351 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42352 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42353 "Tutunsatar)"
42354 msgstr ""
42355 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
42356 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
42357 "Tutunsatar)"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
42379 #, c-format
42380 msgid "TOTAL"
42381 msgstr "總計"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
42384 #, c-format
42385 msgid "Tab"
42386 msgstr "定位鍵"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
42389 #, c-format
42390 msgid "Tab separated text"
42391 msgstr "定位區隔符號"
42392
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
42394 #, c-format
42395 msgid "Tab:"
42396 msgstr "定位:"
42397
42398 #. %1$s:  subfield.tab 
42399 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
42400 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
42401 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
42402 #. %5$s:  subfield.kohafield 
42403 #. %6$s:  END 
42404 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
42405 #. %8$s:  END 
42406 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
42407 #. %10$s:  END 
42408 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
42409 #. %12$s:  subfield.seealso 
42410 #. %13$s:  END 
42411 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
42412 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
42413 #. %16$s:  END 
42414 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
42415 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
42416 #. %19$s:  END 
42417 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
42418 #. %21$s:  subfield.value_builder 
42419 #. %22$s:  END 
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
42421 #, c-format
42422 msgid ""
42423 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
42424 "%s%s%s, %s%s "
42425 msgstr ""
42426 "鍵:%s | $%s %s %s%s%s%s, 可重複%s%s, 必備%s%s, 見 %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s"
42427 "%s "
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
42430 #, c-format
42431 msgid "Tabs in use"
42432 msgstr "使用中的分頁"
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
42435 #, c-format
42436 msgid "Tabular"
42437 msgstr "表單"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
42448 #, c-format
42449 msgid "Tabulation (\\t)"
42450 msgstr "製表 (\\t)"
42451
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42458 #, c-format
42459 msgid "Tag"
42460 msgstr "欄號"
42461
42462 #. SCRIPT
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42464 msgid "Tag "
42465 msgstr "標籤 "
42466
42467 #. For the first occurrence,
42468 #. %1$s:  tagfield | html 
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
42471 #, c-format
42472 msgid "Tag %s Subfield structure"
42473 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
42474
42475 #. For the first occurrence,
42476 #. %1$s:  tagfield | html 
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
42479 #, c-format
42480 msgid "Tag %s subfield structure"
42481 msgstr "欄號 %s 的分欄結構"
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
42484 #, c-format
42485 msgid "Tag deleted"
42486 msgstr "欄號被刪除"
42487
42488 #. A
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
42497 #, c-format
42498 msgid "Tag editor"
42499 msgstr "標籤編輯器"
42500
42501 #. SCRIPT
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42503 msgid "Tag has no subfields"
42504 msgstr "標籤無分欄"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
42507 #, c-format
42508 msgid "Tag moderation"
42509 msgstr "管理標籤"
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
42512 #, c-format
42513 msgid "Tag:"
42514 msgstr "欄號:"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
42529 #, c-format
42530 msgid "Tag: "
42531 msgstr "欄號:"
42532
42533 #. %1$s:  searchfield 
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
42535 #, c-format
42536 msgid "Tag: %s"
42537 msgstr "欄號:%s"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
42540 #, c-format
42541 msgid "Tagged with:"
42542 msgstr "欄號:"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
42547 #, c-format
42548 msgid "Tags"
42549 msgstr "欄號"
42550
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
42552 #, c-format
42553 msgid "Tags pending approval"
42554 msgstr "通過待決標籤"
42555
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
42558 #, c-format
42559 msgid "Tags:"
42560 msgstr "欄號"
42561
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
42563 #, c-format
42564 msgid "Tamil, France"
42565 msgstr "坦米爾,法國"
42566
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42568 #, c-format
42569 msgid "Target"
42570 msgstr "目標"
42571
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
42575 #, c-format
42576 msgid "Target (database) record check field"
42577 msgstr "目標 (資料庫) 資料勾選欄位"
42578
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
42583 #, c-format
42584 msgid "Task scheduler"
42585 msgstr "排定工作"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
42588 #, c-format
42589 msgid "Tax number registered:"
42590 msgstr "登記稅籍號:"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
42593 #, c-format
42594 msgid "Tax number registered: "
42595 msgstr "登記稅籍號:"
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
42601 #, c-format
42602 msgid "Tax rate: "
42603 msgstr "稅率:"
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
42606 #, c-format
42607 msgid "Technical reports"
42608 msgstr "技術報告"
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
42611 #, c-format
42612 msgid "Template ID"
42613 msgstr "模板 ID:"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
42617 #, c-format
42618 msgid "Template ID:"
42619 msgstr "模板辨識碼:"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
42623 #, c-format
42624 msgid "Template code:"
42625 msgstr "模板代碼:"
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
42629 #, c-format
42630 msgid "Template description:"
42631 msgstr "模板說明:"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
42634 #, c-format
42635 msgid "Template name"
42636 msgstr "模板名稱"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
42642 #, c-format
42643 msgid "Template name:"
42644 msgstr "模板名稱:"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
42647 #, c-format
42648 msgid "Template: "
42649 msgstr "模板:"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
42653 #, c-format
42654 msgid "Templates"
42655 msgstr "模板"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
42658 #, c-format
42659 msgid "Temporary"
42660 msgstr "暫時"
42661
42662 #. A
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
42668 #, c-format
42669 msgid "Term"
42670 msgstr "學期"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
42673 #, c-format
42674 msgid "Term/Phrase"
42675 msgstr "術語/片語"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
42678 #, c-format
42679 msgid "Term:"
42680 msgstr "學期:"
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
42683 #, c-format
42684 msgid "Term: "
42685 msgstr "學期:"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
42688 #, c-format
42689 msgid "Terms summary"
42690 msgstr "術語摘要"
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
42694 #, c-format
42695 msgid "Test"
42696 msgstr "測試"
42697
42698 #. INPUT type=button
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
42700 msgid "Test pattern"
42701 msgstr "測試模式"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
42705 #, c-format
42706 msgid "Test prediction pattern"
42707 msgstr "預測模式"
42708
42709 #. SCRIPT
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42711 msgid "Testing..."
42712 msgstr "測試..."
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
42715 #, c-format
42716 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42717 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
42718
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
42724 #, c-format
42725 msgid "Text"
42726 msgstr "文字"
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
42731 #, c-format
42732 msgid "Text alignment: "
42733 msgstr "文字對齊:"
42734
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
42736 #, c-format
42737 msgid "Text fields"
42738 msgstr "文字欄位"
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
42742 #, c-format
42743 msgid "Text for OPAC: "
42744 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
42748 #, c-format
42749 msgid "Text for librarian: "
42750 msgstr "給館員的訊息:"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
42753 #, c-format
42754 msgid "Text for librarians: "
42755 msgstr "給圖書館員的訊息:"
42756
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
42758 #, c-format
42759 msgid "Text for opac: "
42760 msgstr "給 OPAC 的訊息:"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
42763 #, c-format
42764 msgid "Text justification: "
42765 msgstr "文字對齊:"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
42770 #, c-format
42771 msgid "Text: "
42772 msgstr "文字:"
42773
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
42776 #, c-format
42777 msgid "Textarea"
42778 msgstr "文字區"
42779
42780 #. SCRIPT
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42782 msgid "Th"
42783 msgstr "星期四"
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
42786 #, c-format
42787 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
42788 msgstr "此預算不存在!請選擇另個預算再繼續工作。"
42789
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42791 #, c-format
42792 msgid "Thatcher Rea"
42793 msgstr "Thatcher Rea"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
42810 #, c-format
42811 msgid "The "
42812 msgstr "這個 "
42813
42814 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
42816 #, c-format
42817 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
42818 msgstr "與此訂閱有關的%s 最新期:"
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
42821 #, c-format
42822 msgid ""
42823 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
42824 "Falling back to legacy facet calculation. "
42825 msgstr ""
42826 "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。退回至原來的層面計算。"
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
42829 #, c-format
42830 msgid ""
42831 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42832 "file. It should be set to "
42833 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
42834
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
42837 #, c-format
42838 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
42839 msgstr "&lt;zebra_auth_index_mode&gt; 款目應設定為 "
42840
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
42842 #, c-format
42843 msgid ""
42844 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
42845 "file. It should be set to "
42846 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目不在您的組態檔內。它應該設定為 "
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
42850 #, c-format
42851 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
42852 msgstr "&lt;zebra_bib_index_mode&gt; 款目應設定為 "
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
42856 #, c-format
42857 msgid ""
42858 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
42859 "for statistical purposes"
42860 msgstr "以下兩個欄位可供您使用。對統計極有幫助"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
42863 #, c-format
42864 msgid ""
42865 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
42866 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
42867 msgstr "AnonymousPatron 糸統偏好未設定。仍可使用此功能但以 NULL 更新借出紀錄。"
42868
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42870 #, c-format
42871 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
42872 msgstr "Bridge資料類型圖示集"
42873
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
42875 #, c-format
42876 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
42877 msgstr "Bridge資料類型圖示集的授權方式為 "
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
42880 #, c-format
42881 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
42882 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
42885 #, c-format
42886 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
42887 msgstr "CSV設定檔已成功刪除。"
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
42890 #, c-format
42891 msgid "The CSV profile has not been deleted."
42892 msgstr "CSV設定檔尚未刪除。"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
42895 #, c-format
42896 msgid "The CSV profile has not been modified."
42897 msgstr "還沒有修改CSV設定檔。"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42900 #, c-format
42901 msgid "The Noun Project"
42902 msgstr "The Noun Project"
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
42905 #, c-format
42906 msgid "The Noun Project icons"
42907 msgstr "The Noun Project圖示"
42908
42909 #. SCRIPT
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
42911 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
42912 msgstr "使用的幣別,其匯率是1.0"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
42915 #, c-format
42916 msgid "The alternative email is invalid."
42917 msgstr "其他電子郵件無效。"
42918
42919 #. %1$s:  errauthid 
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
42921 #, c-format
42922 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
42923 msgstr "您要求的權威紀錄不存在 (%s)。"
42924
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
42927 #, c-format
42928 msgid "The authorized value category ("
42929 msgstr "容許值範圍 ("
42930
42931 #. %1$s:  Barcode 
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
42933 #, c-format
42934 msgid "The barcode %s was not found."
42935 msgstr "條碼 %s 找不到。"
42936
42937 #. %1$s:  barcode |html 
42938 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
42939 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
42941 #, c-format
42942 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
42943 msgstr "找不到條碼 %s %s %s "
42944
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
42947 msgid "The beginning date is missing or invalid."
42948 msgstr "開始日期遺失或不合法。"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
42951 #, c-format
42952 msgid ""
42953 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
42954 "a MARC subfield,"
42955 msgstr ""
42956 "biblio.biblionumber 與 biblioitems.biblioitemnumber 欄位對映至一個 MARC 分"
42957 "欄,"
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
42960 #, c-format
42961 msgid "The biblionumber "
42962 msgstr "書目號碼 "
42963
42964 #. %1$s:  email_add 
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
42966 #, c-format
42967 msgid "The cart was sent to: %s"
42968 msgstr "採購單送至:%s"
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
42971 #, c-format
42972 msgid "The column "
42973 msgstr "欄 "
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
42976 #, c-format
42977 msgid ""
42978 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
42979 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
42980 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
42981 "interface easily."
42982 msgstr ""
42983 "欄位顯示連結至 Koha 的分欄。Koha 可管理 MARC 或 Koha 本身的介面。這種連結確保"
42984 "兩個資料庫的同步,可輕易地從 MARC 更改為 Koha 介面。"
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
42987 #, c-format
42988 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
42989 msgstr "對映的分欄必須在 -1 (忽略) 分頁"
42990
42991 #. SCRIPT
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42993 msgid "The destination should be filled."
42994 msgstr "目的地應填寫。"
42995
42996 #. %1$s:  INVALID_DATE 
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
42998 #, c-format
42999 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
43000 msgstr "無效的到期日 &quot;%s&quot;"
43001
43002 #. SCRIPT
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43004 msgid "The ending date is missing or invalid."
43005 msgstr "終止日遺失况不合法。"
43006
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43008 #, c-format
43009 msgid "The field has been deleted"
43010 msgstr "此欄位尚未刪除"
43011
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43013 #, c-format
43014 msgid "The field has been inserted"
43015 msgstr "此欄位已插入"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43018 #, c-format
43019 msgid "The field has been updated"
43020 msgstr "此欄位已更新"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43023 #, c-format
43024 msgid "The field has not been deleted"
43025 msgstr "此欄位尚未刪除"
43026
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43028 #, c-format
43029 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43030 msgstr "此欄位尚未插入 (名稱尚在否?)"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43033 #, c-format
43034 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43035 msgstr "此欄位尚未更新 (名稱尚在否?)"
43036
43037 #. SCRIPT
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43039 msgid ""
43040 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43041 "Therefore, you cannot add it."
43042 msgstr "此欄位不可重複,且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43045 #, c-format
43046 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43047 msgstr "itemnum 欄位必須能對映 "
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43050 #, c-format
43051 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43052 msgstr "欄位 'branchcode' 與 'categorycode' 是 "
43053
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43055 #, c-format
43056 msgid ""
43057 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43058 msgstr "匯入檔案至可編輯的表單供預視,沒問題後才儲存。"
43059
43060 #. %1$s:  sort_rule 
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43062 #, c-format
43063 msgid ""
43064 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43065 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43066 msgstr "至少一個分類法來源使用排序規則 %s。請從分類法來源定義裡移除它,再試。"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43069 #, c-format
43070 msgid ""
43071 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43072 "are supplying in the import file."
43073 msgstr "檔案的第一列必須是標題列,設定給匯入檔案的欄。"
43074
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43076 #, c-format
43077 msgid ""
43078 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43079 "less than the third for the "
43080 msgstr "第一個通知顯示小於第二個,第二個又小於第三個 "
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43084 #, c-format
43085 msgid "The following barcodes were found: "
43086 msgstr "找到以下的條碼:"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43089 #, c-format
43090 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43091 msgstr "匯入資料庫結構時,發生以下錯誤:"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43094 #, c-format
43095 msgid "The following error was encountered:"
43096 msgstr "碰到以下的錯誤:"
43097
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43099 #, c-format
43100 msgid "The following errors have occurred:"
43101 msgstr "發生以上的錯誤:"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43104 #, c-format
43105 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43106 msgstr "找到以下的錯誤。請更正它們並再送出:"
43107
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43109 #, c-format
43110 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43111 msgstr "以下欄位是錯的。請更正它們。"
43112
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43114 #, c-format
43115 msgid ""
43116 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43117 "them in."
43118 msgstr "以下預約尚未完成。請取回並再還入。"
43119
43120 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43122 #, c-format
43123 msgid "The following items were found by searching: %s "
43124 msgstr "搜尋找到以下館藏:%s "
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43127 #, c-format
43128 msgid "The following items were modified:"
43129 msgstr "以下館藏被管制:"
43130
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43132 #, c-format
43133 msgid ""
43134 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43135 "shouldn't. "
43136 msgstr "以下的匹配存在供 items.permanent_location 使用,其實不該存在。"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43139 #, c-format
43140 msgid "The following records could not be deleted:"
43141 msgstr "無法刪除以下的記錄:"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43144 #, c-format
43145 msgid "The import id number "
43146 msgstr "匯入代碼 "
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43149 #, c-format
43150 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43151 msgstr "不存在此收據代碼的收據。"
43152
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43154 #, c-format
43155 msgid "The item has been added to the list."
43156 msgstr "此館藏已新增至虛擬書架。"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43159 #, c-format
43160 msgid "The item has been removed from the list."
43161 msgstr "此館藏已從虛擬書架移除。"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
43164 #, c-format
43165 msgid ""
43166 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
43167 "yet."
43168 msgstr "此館藏未加入此虛擬書架。請確認還不在此虛擬書架。"
43169
43170 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
43172 #, c-format
43173 msgid "The item has successfully been attached to %s"
43174 msgstr "館藏成功地加入 %s"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
43177 #, c-format
43178 msgid "The item has successfully been linked to "
43179 msgstr "該館藏已被成功地連結至 "
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
43182 #, c-format
43183 msgid "The item you select will be moved to the target record."
43184 msgstr "您選定的館藏將被移至目標紀錄。"
43185
43186 #. SCRIPT
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
43188 msgid ""
43189 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
43190 "whitespace characters from the library code"
43191 msgstr "鍵入的圖書館代碼包括空格等白色字元。請移除該等白色字元"
43192
43193 #. %1$s:  email 
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
43195 #, c-format
43196 msgid "The list was sent to: %s"
43197 msgstr "虛擬書架已送給:%s"
43198
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
43200 #, c-format
43201 msgid "The merge was successful. "
43202 msgstr "合併成功。"
43203
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
43205 #, c-format
43206 msgid "The merging was successful. "
43207 msgstr "合併成功。"
43208
43209 #. %1$s:  profile_name 
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
43211 #, c-format
43212 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
43213 msgstr "已經新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
43214
43215 #. %1$s:  profile_name 
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
43217 #, c-format
43218 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
43219 msgstr "未新增 CSV 設定檔 \"%s\"。"
43220
43221 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
43223 #, c-format
43224 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
43225 msgstr "天數 (%s) 必須是 0 至 999 之間的數字。"
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
43228 #, c-format
43229 msgid ""
43230 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
43231 "deleted."
43232 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
43235 #, c-format
43236 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
43237 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
43240 #, c-format
43241 msgid ""
43242 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
43243 "deleted."
43244 msgstr "雖然不能刪除部份館藏,但訂閱已取消。"
43245
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
43247 #, c-format
43248 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
43249 msgstr "雖然紀錄未刪除,但已取消訂單。"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
43252 #, c-format
43253 msgid "The order has been successfully canceled."
43254 msgstr "訂單已取消。"
43255
43256 #. %1$s:  ELSE 
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
43258 #, c-format
43259 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
43260 msgstr "訂單已取消 %s "
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
43263 #, c-format
43264 msgid ""
43265 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43266 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
43267 msgstr "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。不能取消它。"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
43270 #, c-format
43271 msgid ""
43272 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
43273 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
43274 "and retry. "
43275 msgstr ""
43276 "打算取消的訂單,係由其他已簽收部份館藏的訂單產生。必須先取消另個訂單,請重"
43277 "試。"
43278
43279 #. For the first occurrence,
43280 #. SCRIPT
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43284 msgid "The page entered is not a number."
43285 msgstr "鍵入的頁數不是數字。"
43286
43287 #. For the first occurrence,
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
43292 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
43293 msgstr "頁數應為數字,1至 %s之間。"
43294
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
43296 #, c-format
43297 msgid "The password entered is too short"
43298 msgstr "鍵入的密碼太短"
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
43302 #, c-format
43303 msgid "The passwords entered do not match"
43304 msgstr "密碼不符"
43305
43306 #. %1$s:  DEBT 
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
43308 #, c-format
43309 msgid "The patron has a debt of %s."
43310 msgstr "讀者還有欠款 %s。"
43311
43312 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
43314 #, c-format
43315 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
43316 msgstr "此讀者尚有未支付的保留、租金等 %s"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
43319 #, c-format
43320 msgid ""
43321 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
43322 "circulate => self_checkout permission. "
43323 msgstr "使用 OPAC 自助借出模組的讀者沒有流通 => self_checkout 權限。"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
43326 #, c-format
43327 msgid ""
43328 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
43329 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
43330 msgstr ""
43331 "使用 OPAC 自助借出模組的讀者擁有太多權限。他們祗應擁有流通 => self_checkout "
43332 "權限。"
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
43335 #, c-format
43336 msgid "The primary email is invalid."
43337 msgstr "主要電子郵件無效。"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
43340 #, c-format
43341 msgid ""
43342 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
43343 "\"text\""
43344 msgstr "引句上傳器接受有兩欄的標準CSV檔:\"來源\"與\"內文\""
43345
43346 #. For the first occurrence,
43347 #. %1$s:  biblionumber 
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
43352 #, c-format
43353 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
43354 msgstr "您要求的紀錄不存在(%s)。"
43355
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
43357 #, c-format
43358 msgid ""
43359 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
43360 "found in this order:"
43361 msgstr "規則的使用順位是由最特殊至最不特殊,依序取用:"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
43364 #, c-format
43365 msgid "The rules have been cloned."
43366 msgstr "已複製此規則。"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
43369 #, c-format
43370 msgid "The secondary email is invalid."
43371 msgstr "其他電子郵件無效。"
43372
43373 #. SCRIPT
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43375 msgid "The source field should be filled."
43376 msgstr "來源欄位應填入資料。"
43377
43378 #. SCRIPT
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43380 msgid "The source subfield should be filled for update."
43381 msgstr "來源欄位應填入更新的資料。"
43382
43383 #. SCRIPT
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43385 msgid ""
43386 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43387 "Therefore, you cannot add it."
43388 msgstr "此分欄位不可重複且已經存在於目標紀錄裡。因此,不可新增它。"
43389
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
43391 #, c-format
43392 msgid "The subscription has linked issues"
43393 msgstr "訂閱連結至刊期"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
43396 #, c-format
43397 msgid "The subscription has linked items"
43398 msgstr "訂閱連結至館藏"
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
43401 #, c-format
43402 msgid "The subscription has not expired yet"
43403 msgstr "訂閱尚未過期"
43404
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
43406 #, c-format
43407 msgid ""
43408 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
43409 "correct this before continuing circulation."
43410 msgstr ""
43411 "系統偏好 OPACPrivacy 已設定但沒有設定 AnonymousPatron!請更正它再繼續流通作"
43412 "業。"
43413
43414 #. SPAN
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
43416 msgid ""
43417 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
43418 "value by one or more virtual hosts."
43419 msgstr "系統偏好 [% NAME.name %] 可能被其他的虛擬主機取代。"
43420
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
43422 #, c-format
43423 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
43424 msgstr "以下基金未收到的訂單將被移除"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43428 #, c-format
43429 msgid "The upload file appears to be empty."
43430 msgstr "上傳的檔案顯然是空的。"
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
43433 #, c-format
43434 msgid ""
43435 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
43436 "kpz'."
43437 msgstr "上傳檔案未顯示為 kpz 檔。其延伸檔名不是 '.kpz'。"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43440 #, c-format
43441 msgid ""
43442 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
43443 "zip'."
43444 msgstr "上傳的檔案不是 ZIP 檔案。它的延伸檔名不是'.zip'。"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43448 #, c-format
43449 msgid "Themes"
43450 msgstr "主題"
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
43456 #, c-format
43457 msgid "There are "
43458 msgstr "有 "
43459
43460 #. For the first occurrence,
43461 #. %1$s:  label_element_title 
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
43464 #, c-format
43465 msgid "There are no %s currently available."
43466 msgstr "目前沒有 %s 可用。"
43467
43468 #. %1$s:  category 
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
43470 #, c-format
43471 msgid "There are no authorized values defined for %s"
43472 msgstr "%s 沒有定義容許值"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
43475 #, c-format
43476 msgid "There are no collections currently defined."
43477 msgstr "目前無定義的館藏。"
43478
43479 #. %1$s:  IF active 
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
43481 #, c-format
43482 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
43483 msgstr "此代理商無合約。%s "
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
43486 #, c-format
43487 msgid "There are no defined actions for this template."
43488 msgstr "沒有確定的工作給此模板。"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
43491 #, c-format
43492 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
43493 msgstr "沒有指定的模板。請先新增模板。"
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
43496 #, c-format
43497 msgid "There are no images for this record."
43498 msgstr "此紀錄沒有封面。"
43499
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
43502 #, c-format
43503 msgid "There are no items in this batch yet"
43504 msgstr "此批次還沒有館藏"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
43507 #, c-format
43508 msgid "There are no items in this collection."
43509 msgstr "此館藏無內容。"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
43512 #, c-format
43513 msgid "There are no itemtypes defined"
43514 msgstr "沒有定義館藏類型"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
43517 #, c-format
43518 msgid "There are no late orders."
43519 msgstr "沒有遲到的訂單。"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
43522 #, c-format
43523 msgid "There are no libraries defined. "
43524 msgstr "沒有定義圖書館。"
43525
43526 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
43528 #, c-format
43529 msgid "There are no mappings for the %s"
43530 msgstr "%s 沒有對映"
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
43533 #, c-format
43534 msgid "There are no notices for this library."
43535 msgstr "沒有給此圖書館的通知。"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
43538 #, c-format
43539 msgid "There are no notices."
43540 msgstr "沒有通知。"
43541
43542 #. %1$s:  IF ( location ) 
43543 #. %2$s:  END 
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
43545 #, c-format
43546 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
43547 msgstr "今天%s 於選定的位置%s沒有逾期。"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
43550 #, c-format
43551 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
43552 msgstr "沒有讀者訂閱此批期刊警示。"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
43555 #, c-format
43556 msgid "There are no pending discharge requests."
43557 msgstr "無待決的刪除建議。"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
43560 #, c-format
43561 msgid "There are no pending offline operations."
43562 msgstr "沒有待處理的離線作業。"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
43565 #, c-format
43566 msgid "There are no pending patron modifications."
43567 msgstr "沒有待處理的修改讀者。"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
43570 #, c-format
43571 msgid "There are no saved matching rules."
43572 msgstr "無儲存的對映規則。"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
43575 #, c-format
43576 msgid "There are no saved patron attribute types."
43577 msgstr "無儲存的讀者屬性類型。"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
43580 #, c-format
43581 msgid "There are no saved reports. "
43582 msgstr "無儲存的報表。"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
43585 #, c-format
43586 msgid "There are no sets defined."
43587 msgstr "沒有設定的資料集。"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
43590 #, c-format
43591 msgid "There are no statistics for this patron."
43592 msgstr "此讀者沒有統計資料。"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
43595 #, c-format
43596 msgid "There are no titles tagged with the term "
43597 msgstr "無題名標籤此術語 "
43598
43599 #. %1$s:  itemtags 
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
43601 #, c-format
43602 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
43603 msgstr "有多個 MARC 欄號與館藏分頁(10)有關:%s"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
43606 #, c-format
43607 msgid "There is no defined frequency."
43608 msgstr "沒有指定的刊期。"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
43611 #, c-format
43612 msgid "There is no existing patterns."
43613 msgstr "沒有現存的模板。"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
43616 #, c-format
43617 msgid "There is no open baskets for this supplier."
43618 msgstr "此供應商沒有開啟採購單。"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
43621 #, c-format
43622 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
43623 msgstr "沒有發送簡訊給此讀者的紀錄。"
43624
43625 #. SCRIPT
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
43627 msgid "There is no record selected"
43628 msgstr "未選定紀錄"
43629
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
43631 #, c-format
43632 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
43633 msgstr "一個條碼包括至少一個不能列印字元。"
43634
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
43636 #, c-format
43637 msgid "There was 1 barcode that was too long."
43638 msgstr "一個條碼過長。"
43639
43640 #. %1$s:  err_data 
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
43642 #, c-format
43643 msgid ""
43644 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
43645 msgstr "有 %s 個條碼包括至少一個不能列印字元。"
43646
43647 #. %1$s:  err_length 
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
43649 #, c-format
43650 msgid "There were %s barcodes that were too long."
43651 msgstr "有 %s 個條碼過長。"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
43654 #, c-format
43655 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
43656 msgstr "此基金的訂單全數收訖。"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
43659 #, c-format
43660 msgid "There were problems with your submission"
43661 msgstr "您送出的資訊有問題"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
43664 #, c-format
43665 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
43666 msgstr "因此,未刪除被合併的紀錄。"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
43669 #, c-format
43670 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
43671 msgstr "因此,未刪除待合併的紀錄。"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
43675 #, c-format
43676 msgid "Thesaurus:"
43677 msgstr "辭語典:"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
43680 #, c-format
43681 msgid ""
43682 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
43683 "\"Default\" library."
43684 msgstr "所有圖書館都不能用。選擇 \"預設\" 圖書館,就能改變此設定。"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
43687 #, c-format
43688 msgid "These are disabled for the current library."
43689 msgstr "現在圖書館不能用。"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
43692 #, c-format
43693 msgid "These are enabled."
43694 msgstr "啟用。"
43695
43696 #. %1$s:  ratio 
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
43698 #, c-format
43699 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
43700 msgstr "這些館藏的預約率&ge; %s。"
43701
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
43703 #, c-format
43704 msgid "Theses"
43705 msgstr "論文"
43706
43707 #. SCRIPT
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
43709 msgid "Third"
43710 msgstr "第三"
43711
43712 #. SCRIPT
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43714 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
43715 msgstr "此作用無法復原。您還要繼續嗎?"
43716
43717 #. SCRIPT
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
43719 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
43720 msgstr "此屬性僅適用於讀者類型 %s"
43721
43722 #. %1$s:  patrons_in_category 
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
43724 #, c-format
43725 msgid "This category is used %s times"
43726 msgstr "此類型已使用 %s次"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
43729 #, c-format
43730 msgid "This course already has this item on reserve."
43731 msgstr "此館藏已在此課程內。"
43732
43733 #. %1$s:  total 
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
43735 #, c-format
43736 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
43737 msgstr "此幣別已使用 %s 次。不能刪除"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
43742 #, c-format
43743 msgid ""
43744 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
43745 msgstr "此錯誤表示連結破碎,頁面不存在"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
43748 #, c-format
43749 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
43750 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁。"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
43753 #, c-format
43754 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
43755 msgstr "此錯誤表示您無權檢視此頁。"
43756
43757 #. SPAN
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
43761 msgid "This field is mandatory"
43762 msgstr "此欄位是必備"
43763
43764 #. SCRIPT
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43766 msgid "This field is required."
43767 msgstr "此欄位為必備。"
43768
43769 #. SCRIPT
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
43771 msgid "This file already exists (in this category)."
43772 msgstr "此檔案已存在 (於此類型)。"
43773
43774 #. %1$s:  total 
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
43776 #, c-format
43777 msgid "This framework is used %s times"
43778 msgstr "此框架已使用 %s 次"
43779
43780 #. %1$s:  subscriptions.size 
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
43782 #, c-format
43783 msgid ""
43784 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43785 "delete it? "
43786 msgstr "此刊期仍被 %s 訂閱中。您還要刪除它嗎?"
43787
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
43789 #, c-format
43790 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
43791 msgstr "在終點預算裡沒有這個基金代碼。"
43792
43793 #. A
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
43795 msgid "This fund has children"
43796 msgstr "此基金沒有子基金"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
43799 #, c-format
43800 msgid "This invoice has no files attached."
43801 msgstr "此發票沒有相關的檔案。"
43802
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
43804 #, c-format
43805 msgid ""
43806 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
43807 "existing invoice?"
43808 msgstr "此發票編號已被使用。您要在既有的發票上簽收嗎?"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
43811 #, c-format
43812 msgid "This is a serial subscription"
43813 msgstr "這是訂閱期刊"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
43816 #, c-format
43817 msgid ""
43818 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
43819 "a list of anonymized loans, please run a report."
43820 msgstr "匿名讀者不顯示其流通記錄。請執行報表以取得匿名的流通記錄。"
43821
43822 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
43824 #, c-format
43825 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
43826 msgstr "此館藏屬於 %s 且不能從此借出。"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
43829 #, c-format
43830 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
43831 msgstr "此館藏不能續借,已被館內借出"
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
43834 #, c-format
43835 msgid "This item does not exist."
43836 msgstr "此館藏不存在。"
43837
43838 #. SCRIPT
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
43840 msgid "This item has been added to your cart"
43841 msgstr "此館藏新增至您的採購單"
43842
43843 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
43845 #, c-format
43846 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
43847 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是\"%s\"。"
43848
43849 #. %1$s:  ITEM_LOST 
43850 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
43851 #. %3$s:  END 
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
43853 #, c-format
43854 msgid ""
43855 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
43856 msgstr "此館藏已遺失,它的狀態是 \"%s\"。%s 仍要借出嗎?%s "
43857
43858 #. SCRIPT
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
43860 msgid "This item is already in your cart"
43861 msgstr "此館藏已經在您的採購單"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
43864 #, c-format
43865 msgid "This item is on hold for another patron."
43866 msgstr "此館藏已到館待預約者提取。"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
43869 #, c-format
43870 msgid ""
43871 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
43872 "not cancelled."
43873 msgstr "此館藏已到館待另個讀者提取。此預約將被覆蓋,但未取消。"
43874
43875 #. %1$s:  branchname 
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
43877 #, c-format
43878 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
43879 msgstr "此館藏已經到 %s 待預約者提取"
43880
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
43882 #, c-format
43883 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
43884 msgstr "此館藏已經到您的圖書館等待提取"
43885
43886 #. %1$s:  collectionBranch 
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
43888 #, c-format
43889 msgid ""
43890 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
43891 msgstr "此館藏屬於巡迴館藏且需轉移至 %s"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
43894 #, c-format
43895 msgid "This item must be checked in at its home library. "
43896 msgstr "此館藏必須還入所屬圖書館。"
43897
43898 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
43900 #, c-format
43901 msgid "This item needs to be transferred to %s"
43902 msgstr "此館藏須轉移到 %s"
43903
43904 #. SCRIPT
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43906 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
43907 msgstr "此館藏不能預約,除非讀者來自 %s。"
43908
43909 #. SCRIPT
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
43911 msgid "This item normally cannot be put on hold."
43912 msgstr "此館藏不能預約。"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
43915 #, c-format
43916 msgid "This list does not exist."
43917 msgstr "此虛擬書架不存在。"
43918
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
43920 #, c-format
43921 msgid "This member has no email"
43922 msgstr "此讀者沒有電子郵件"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
43925 #, c-format
43926 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
43927 msgstr "此簡訊顯示在 OPAC 的讀者頁面"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
43930 #, c-format
43931 msgid "This message displays when checking out to this patron"
43932 msgstr "借出給此讀者時,發出此簡訊"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
43935 #, c-format
43936 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
43937 msgstr "由於下列的原因之一產生此訊息:"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
43940 #, c-format
43941 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
43942 msgstr "根據圖書館流通政稱,此讀者不能借出此館藏"
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
43945 #, c-format
43946 msgid "This patron does not exist."
43947 msgstr "此讀者不存在。"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
43950 #, c-format
43951 msgid "This patron has no circulation history."
43952 msgstr "此讀者沒有流通紀錄。"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
43955 #, c-format
43956 msgid "This patron has no files attached."
43957 msgstr "此讀者沒有相關的檔案。"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
43960 #, c-format
43961 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
43962 msgstr "此人未提出任何採訪建議"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43966 #, c-format
43967 msgid ""
43968 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
43969 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
43970 msgstr ""
43971 "讀者要求還入後匿名此流通記錄,但 AnonymousPatron 系統偏好是空白或不正確。"
43972
43973 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
43975 #, c-format
43976 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
43977 msgstr "來自其他圖書館的讀者 (%s)"
43978
43979 #. %1$s:  subscriptions.size 
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
43981 #, c-format
43982 msgid ""
43983 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
43984 "delete it? "
43985 msgstr "此模式還被 %s 訂閱中。您仍要刪除它嗎?"
43986
43987 #. SCRIPT
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43989 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
43990 msgstr "此模式已存在。您仍要修改它嗎?"
43991
43992 #. SCRIPT
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
43994 msgid ""
43995 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
43996 msgstr "不能刪除此記錄,至少還有一個館藏被借出在外。"
43997
43998 #. SCRIPT
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44000 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44001 msgstr "此記錄無法轉移至進階編輯器。繼續嗎?"
44002
44003 #. A
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44007 msgid "This record has no items"
44008 msgstr "此紀錄沒有館藏"
44009
44010 #. SCRIPT
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44012 msgid "This record has no items."
44013 msgstr "此紀錄沒有館藏。"
44014
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44016 #, c-format
44017 msgid "This record is used "
44018 msgstr "此紀錄已使用 "
44019
44020 #. For the first occurrence,
44021 #. %1$s:  total 
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44024 #, c-format
44025 msgid "This record is used %s times"
44026 msgstr "此紀錄已使用 %s 次"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44029 #, c-format
44030 msgid ""
44031 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44032 "overdue items."
44033 msgstr "逾期館藏眾多時,此報表極費資源。"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44037 #, c-format
44038 msgid ""
44039 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44040 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44041 msgstr "畫面顯示指定欄號的分欄。勾選編輯鈕可以編輯或新增分欄。"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44045 #, c-format
44046 msgid ""
44047 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44048 msgstr "此小程式不能新增/寫入必要的暫存庫。"
44049
44050 #. SCRIPT
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44052 msgid "This subfield will be deleted"
44053 msgstr "此分欄將被刪除"
44054
44055 #. A
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44057 msgid "This subscription depends on another supplier"
44058 msgstr "此訂閱視另個供應商而定"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44061 #, c-format
44062 msgid "This subscription is closed."
44063 msgstr "此訂閱已關閉。"
44064
44065 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44067 #, c-format
44068 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44069 msgstr "此訂閱到期。最後一期於 %s 簽收"
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44072 #, c-format
44073 msgid ""
44074 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44075 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44076 msgstr "此工具允許您刪除讀者與匿名借出記錄。刪除讀者時,可合併使用以上的限制。"
44077
44078 #. %1$s:  field.marcfield 
44079 #. %2$s:  ELSE 
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44081 #, c-format
44082 msgid ""
44083 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44084 msgstr "此值將被選定的書目 %s 分欄填滿。%s "
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44087 #, c-format
44088 msgid "This vendor has no email"
44089 msgstr "此代理商沒有電子郵件"
44090
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44092 #, c-format
44093 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44094 msgstr "最新一期裡沒有此代理商的電子郵件。"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44097 #, c-format
44098 msgid ""
44099 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44100 "card layout editor. "
44101 msgstr "此名稱係指向讀者證布局編輯器的此照片。"
44102
44103 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
44104 #. %2$s:  ELSE 
44105 #. %3$s:  END 
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44107 #, c-format
44108 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44109 msgstr "將刪除%s所有的%s指定的%s館藏。"
44110
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
44112 #, c-format
44113 msgid ""
44114 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
44115 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
44116 msgstr "刪除指定範圍的例外。若範圍太大,將拖累 Koha 的運作。"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
44119 #, c-format
44120 msgid ""
44121 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
44122 "will be deleted but not the exceptions."
44123 msgstr "祗刪除重複的假日規定。保留例外。"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
44126 #, c-format
44127 msgid ""
44128 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
44129 "exceptions will not be deleted."
44130 msgstr "祗刪除單假日。保留例外。"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
44133 #, c-format
44134 msgid ""
44135 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
44136 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
44137 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
44138 msgstr ""
44139 "刪除此假日規則。若為重複的假日,此選項檢查可能的例外。若存在例外,此選項將移"
44140 "除例外,並設為常態假日。"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
44143 #, c-format
44144 msgid ""
44145 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
44146 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
44147 "dates on which the holiday is repeated."
44148 msgstr "儲存假日題名與說明的變更。若修改重複假日的資訊,影響重複假日的每一天。"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
44151 #, c-format
44152 msgid ""
44153 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
44154 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
44155 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
44156 msgstr ""
44157 "每年此日都是假日。經由此選項,您可每年重複此規則。如:選定 8 月 1 日,則每年 "
44158 "8 月 1 日都是假日。"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
44161 #, c-format
44162 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44163 msgstr "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44166 #, c-format
44167 msgid "Thomas Wright"
44168 msgstr "Thomas Wright"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44171 #, c-format
44172 msgid "Those items won't be deleted"
44173 msgstr "那些館藏不能刪除"
44174
44175 #. SCRIPT
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
44177 msgid "Threshold missing"
44178 msgstr "遺失閾值"
44179
44180 #. SCRIPT
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44182 msgid "Thu"
44183 msgstr "星期四"
44184
44185 #. IMG
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
44188 msgid "Thumbnail"
44189 msgstr "小圖"
44190
44191 #. For the first occurrence,
44192 #. SCRIPT
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
44197 #, c-format
44198 msgid "Thursday"
44199 msgstr "星期四"
44200
44201 #. SCRIPT
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44203 msgid "Thursdays"
44204 msgstr "星期四"
44205
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
44207 #, c-format
44208 msgid "Till reconciliation"
44209 msgstr "調節帳戶"
44210
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
44212 #, c-format
44213 msgid "Tim Hannah"
44214 msgstr "Tim Hannah"
44215
44216 #. For the first occurrence,
44217 #. SCRIPT
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
44220 #, c-format
44221 msgid "Time"
44222 msgstr "時間"
44223
44224 #. SCRIPT
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44226 msgid "Time zone"
44227 msgstr "時區"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44230 #, c-format
44231 msgid "Time:"
44232 msgstr "時間:"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
44235 #, c-format
44236 msgid "Timeline"
44237 msgstr "時程"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44240 #, c-format
44241 msgid "Timeout"
44242 msgstr "時間到"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
44245 #, c-format
44246 msgid "Timeout (0 its like not set): "
44247 msgstr "時間到(不會設為0):"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
44251 #, c-format
44252 msgid "Timestamp"
44253 msgstr "時間戳記"
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
44256 #, c-format
44257 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
44258 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器"
44259
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
44261 #, c-format
44262 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
44263 msgstr "TinyMCE WYSIWYG 編輯器 v3.5.8 "
44264
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
44339 #, c-format
44340 msgid "Title"
44341 msgstr "題名"
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
44345 #, c-format
44346 msgid "Title "
44347 msgstr "題名 "
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
44351 #, c-format
44352 msgid "Title (A-Z)"
44353 msgstr "題名 (A-Z)"
44354
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
44357 #, c-format
44358 msgid "Title (Z-A)"
44359 msgstr "題名 (Z-A)"
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
44362 #, c-format
44363 msgid "Title (any): "
44364 msgstr "題名(任何):"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
44367 #, c-format
44368 msgid "Title (uniform): "
44369 msgstr "題名(劃一):"
44370
44371 #. SCRIPT
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44373 msgid "Title cannot be empty"
44374 msgstr "題名不能空白"
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
44380 #, c-format
44381 msgid "Title phrase"
44382 msgstr "題名片語"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
44385 #, c-format
44386 msgid ""
44387 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
44388 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
44389 "Checkouts "
44390 msgstr ""
44391 "題名、出版年、出版者、館藏、條碼、索書號、所屬圖書館、所在圖書館、書架位置、"
44392 "登錄號、狀態、借出 "
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
44408 #, c-format
44409 msgid "Title:"
44410 msgstr "題名:"
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
44425 #, c-format
44426 msgid "Title: "
44427 msgstr "題名:"
44428
44429 #. %1$s:  title 
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
44431 #, c-format
44432 msgid "Title: %s"
44433 msgstr "題名:%s"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
44436 #, c-format
44437 msgid "Titles"
44438 msgstr "題名"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
44441 #, c-format
44442 msgid "Titles tagged with the term "
44443 msgstr "題名包括術語 "
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
44459 #, c-format
44460 msgid "To"
44461 msgstr "至"
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
44465 #, c-format
44466 msgid "To "
44467 msgstr "至 "
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
44470 #, c-format
44471 msgid "To Date : "
44472 msgstr "至日期:"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
44483 #, c-format
44484 msgid "To a file:"
44485 msgstr "至檔案:"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
44489 #, c-format
44490 msgid "To a file: "
44491 msgstr "至檔案:"
44492
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
44494 #, c-format
44495 msgid "To authid: "
44496 msgstr "至權威代號:"
44497
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
44499 #, c-format
44500 msgid "To biblio number: "
44501 msgstr "至書目號碼:"
44502
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
44504 #, c-format
44505 msgid "To call number:"
44506 msgstr "至索書號:"
44507
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
44509 #, c-format
44510 msgid "To date: "
44511 msgstr "至日期:"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
44514 #, c-format
44515 msgid ""
44516 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
44517 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
44518 "file"
44519 msgstr ""
44520 "必須先啟用系統偏好 UseKohaPlugins,並在 Koha 組態檔裡設定旗標 "
44521 "enable_plugins,就能啟用 Koha 的外掛軟體"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
44524 #, c-format
44525 msgid "To item call number: "
44526 msgstr "至館藏索書號:"
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
44529 #, c-format
44530 msgid ""
44531 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
44532 msgstr "新增一個讀者類型與館藏類型相同的規則,就能修改它。"
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
44535 #, c-format
44536 msgid "To notify on receiving:"
44537 msgstr "到館請通知:"
44538
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
44540 #, c-format
44541 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
44542 msgstr "告知讀者新刊到館,您必須 "
44543
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
44545 #, c-format
44546 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
44547 msgstr "報告破碎連結或其他問題,請送至 "
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
44554 #, c-format
44555 msgid "To report this error, you can "
44556 msgstr "為了報告此錯誤,您可以 "
44557
44558 #. INPUT type=submit name=submit
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
44560 msgid "To screen"
44561 msgstr "顯示在螢幕"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
44564 #, c-format
44565 msgid "To screen in the browser:"
44566 msgstr "進入瀏覽器:"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
44578 #, c-format
44579 msgid "To screen into the browser: "
44580 msgstr "進入瀏覽器:"
44581
44582 #. %1$s:  title 
44583 #. %2$s:  surname 
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
44585 #, c-format
44586 msgid ""
44587 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
44588 msgstr "更新 %s %s 的照片,選擇新的照片檔案,再按 '上傳' 鈕。"
44589
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
44599 #, c-format
44600 msgid "To:"
44601 msgstr "至:"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
44608 #, c-format
44609 msgid "To: "
44610 msgstr "至:"
44611
44612 #. SCRIPT
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44614 msgid "Today"
44615 msgstr "今天"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
44618 #, c-format
44619 msgid "Today's checkins"
44620 msgstr "今天的還入"
44621
44622 #. For the first occurrence,
44623 #. SCRIPT
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
44626 #, c-format
44627 msgid "Today's checkouts"
44628 msgstr "今天的借出"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
44631 #, c-format
44632 msgid "Today's notifications"
44633 msgstr "今天的通知"
44634
44635 #. A
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
44637 msgid "Toggle lowest priority"
44638 msgstr "切換最低優先"
44639
44640 #. IMG
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
44642 msgid "Toggle set to lowest priority"
44643 msgstr "切換設定至最低優先"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
44646 #, c-format
44647 msgid "Tom Houlker"
44648 msgstr "Tom Houlker"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
44651 #, c-format
44652 msgid "Tomás Cohen Arazi"
44653 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
44654
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
44656 #, c-format
44657 msgid ""
44658 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
44659 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 與 3.20 釋出經理;3.12 釋出維護者)"
44660
44661 #. For the first occurrence,
44662 #. %1$s:  current_loan_count 
44663 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
44666 #, c-format
44667 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
44668 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
44673 #, c-format
44674 msgid "Too many holds: "
44675 msgstr "預約太多:"
44676
44677 #. %1$s:  too_many_items 
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
44679 #, c-format
44680 msgid "Too many items (%s) to display individually."
44681 msgstr "太多館藏 (%s) 未能一一顯示。"
44682
44683 #. %1$s:  too_many_items 
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
44685 #, c-format
44686 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
44687 msgstr "太多館藏(%s):無法一一顯示。"
44688
44689 #. %1$s:  current_loan_count 
44690 #. %2$s:  max_loans_allowed 
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
44692 #, c-format
44693 msgid ""
44694 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
44695 msgstr "借出太多。%s 借出,祗有 %s 允許。"
44696
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
44698 #, c-format
44699 msgid "Tool Plugins"
44700 msgstr "工具外掛程式"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44757 #, c-format
44758 msgid "Tools"
44759 msgstr "工具"
44760
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
44762 #, c-format
44763 msgid "Tools home"
44764 msgstr "工具首頁"
44765
44766 #. %1$s:  mainloo.limit 
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
44768 #, c-format
44769 msgid "Top %s Most-circulated items"
44770 msgstr "借出最多的 %s 館藏"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
44774 #, c-format
44775 msgid "Top lists"
44776 msgstr "常用報表清單"
44777
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
44780 #, c-format
44781 msgid "Top page margin:"
44782 msgstr "上緣邊界:"
44783
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
44785 #, c-format
44786 msgid "Top text margin:"
44787 msgstr "文字上方邊界:"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
44790 #, c-format
44791 msgid "Topics"
44792 msgstr "主題"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
44800 #, c-format
44801 msgid "Total"
44802 msgstr "總計"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
44805 #, c-format
44806 msgid "Total "
44807 msgstr "總計 "
44808
44809 #. For the first occurrence,
44810 #. %1$s:  currency 
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
44813 #, c-format
44814 msgid "Total (%s)"
44815 msgstr "總計(%s)"
44816
44817 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
44819 #, c-format
44820 msgid "Total (GST %s %%)"
44821 msgstr "總計(含稅 %s %%)"
44822
44823 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
44825 #, c-format
44826 msgid "Total (GST %s%%)"
44827 msgstr "總計(含稅 %s%%)"
44828
44829 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
44831 #, c-format
44832 msgid "Total (GST %s)"
44833 msgstr "總計(含稅 %s)"
44834
44835 #. %1$s:  currency 
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
44837 #, c-format
44838 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
44839 msgstr "總額 + 運費 (%s)"
44840
44841 #. %1$s:  totalcredits 
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
44843 #, c-format
44844 msgid "Total amount credits: %s"
44845 msgstr "總計額度:%s"
44846
44847 #. %1$s:  totalcash 
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
44849 #, c-format
44850 msgid "Total amount of cash collected: %s "
44851 msgstr "總計收到的現金:%s "
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
44854 #, c-format
44855 msgid "Total amount outstanding: "
44856 msgstr "總共待支付:"
44857
44858 #. %1$s:  totalpaid 
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
44860 #, c-format
44861 msgid "Total amount paid: %s"
44862 msgstr "總共支付:%s"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
44865 #, c-format
44866 msgid "Total amount payable:"
44867 msgstr "總共應支付:"
44868
44869 #. %1$s:  totalrefund 
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
44871 #, c-format
44872 msgid "Total amount refunds: %s"
44873 msgstr "總共還出:%s"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
44876 #, c-format
44877 msgid "Total amount to be written off:"
44878 msgstr "豁免的總額:"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
44881 #, c-format
44882 msgid "Total amount: "
44883 msgstr "總計:"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
44887 #, c-format
44888 msgid "Total available"
44889 msgstr "全部可得"
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
44893 #, c-format
44894 msgid "Total checkouts"
44895 msgstr "全部借出"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
44898 #, c-format
44899 msgid "Total checkouts as of yesterday"
44900 msgstr "昨天借出總數"
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44903 #, c-format
44904 msgid "Total checkouts:"
44905 msgstr "總共借出:"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
44908 #, c-format
44909 msgid "Total cost"
44910 msgstr "成本總計"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
44914 #, c-format
44915 msgid "Total current checkouts allowed"
44916 msgstr "借出總數"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
44920 #, c-format
44921 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
44922 msgstr "借出總數"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
44926 #, c-format
44927 msgid "Total due"
44928 msgstr "總計欠款"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
44931 #, c-format
44932 msgid "Total due:"
44933 msgstr "總計欠款:"
44934
44935 #. %1$s:  totaldue 
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
44937 #, c-format
44938 msgid "Total due: %s"
44939 msgstr "總共欠款:%s"
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
44942 #, c-format
44943 msgid "Total holds"
44944 msgstr "總計館藏"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
44947 #, c-format
44948 msgid "Total items in group"
44949 msgstr "此群組總館藏"
44950
44951 #. SCRIPT
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44953 msgid "Total must be a number"
44954 msgstr "總額必須是數字"
44955
44956 #. %1$s:  unlimited_total 
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
44958 #, c-format
44959 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
44960 msgstr "符合此詢問的列數是 %s。"
44961
44962 #. %1$s:  totalwritten 
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
44964 #, c-format
44965 msgid "Total number written off: %s charges"
44966 msgstr "總共註銷:%s 收取"
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
44969 #, c-format
44970 msgid "Total ordered"
44971 msgstr "總計訂單"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
44974 #, c-format
44975 msgid "Total outstanding dues as on date : "
44976 msgstr "到期該付總額:"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
44979 #, c-format
44980 msgid "Total outstanding dues as on date: "
44981 msgstr "到期應付總額"
44982
44983 #. %1$s:  total 
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
44985 #, c-format
44986 msgid "Total paid: %s"
44987 msgstr "總共支付:%s"
44988
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44990 #, c-format
44991 msgid "Total renewals"
44992 msgstr "總計續借"
44993
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
44995 #, c-format
44996 msgid "Total spent"
44997 msgstr "總計支出"
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45000 #, c-format
45001 msgid "Total tax exc."
45002 msgstr "未稅總額"
45003
45004 #. For the first occurrence,
45005 #. %1$s:  currency 
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45009 #, c-format
45010 msgid "Total tax exc. (%s)"
45011 msgstr "未稅總計(%s)"
45012
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45014 #, c-format
45015 msgid "Total tax inc."
45016 msgstr "含稅總額"
45017
45018 #. For the first occurrence,
45019 #. %1$s:  currency 
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45023 #, c-format
45024 msgid "Total tax inc. (%s)"
45025 msgstr "含稅總計(%s)"
45026
45027 #. %1$s:  totalw 
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45029 #, c-format
45030 msgid "Total written off: %s"
45031 msgstr "註銷總計:%s"
45032
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45035 #, c-format
45036 msgid "Total: "
45037 msgstr "總計:"
45038
45039 #. For the first occurrence,
45040 #. %1$s:  basket.total 
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45043 #, c-format
45044 msgid "Total: %s "
45045 msgstr "總計:%s "
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45049 #, c-format
45050 msgid "Totals:"
45051 msgstr "總計:"
45052
45053 #. A
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45055 msgid "Transaction logs"
45056 msgstr "商標圖示"
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45065 #, c-format
45066 msgid "Transfer"
45067 msgstr "轉移"
45068
45069 #. INPUT type=submit
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45071 msgid "Transfer collection"
45072 msgstr "轉移館藏"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45075 #, c-format
45076 msgid "Transfer collection "
45077 msgstr "轉移館藏 "
45078
45079 #. %1$s:  reser.diff 
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45081 #, c-format
45082 msgid "Transfer is %s days late"
45083 msgstr "%s 天後轉移"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45086 #, c-format
45087 msgid "Transfer now?"
45088 msgstr "現在轉移嗎?"
45089
45090 #. SCRIPT
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45092 msgid "Transfer order to this basket?"
45093 msgstr "轉移訂單至此採購籃嗎?"
45094
45095 #. %1$s:  branchname 
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
45097 #, c-format
45098 msgid "Transfer to %s"
45099 msgstr "轉移至 %s"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
45104 #, c-format
45105 msgid "Transfer to:"
45106 msgstr "轉移至:"
45107
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
45109 #, c-format
45110 msgid "Transferred from basket: "
45111 msgstr "轉移自採購籃:"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
45114 #, c-format
45115 msgid "Transferred items"
45116 msgstr "轉移的館藏"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
45119 #, c-format
45120 msgid "Transferred to basket: "
45121 msgstr "轉移至採購籃:"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
45124 #, c-format
45125 msgid "Transfers are "
45126 msgstr "轉移者是 "
45127
45128 #. %1$s:  show_date 
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
45130 #, c-format
45131 msgid "Transfers made to your library as of %s"
45132 msgstr "轉移至您的圖書館 %s"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
45135 #, c-format
45136 msgid "Transfers to receive"
45137 msgstr "轉移至收到"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
45140 #, c-format
45141 msgid "Transform file to MARC:"
45142 msgstr "轉換檔案至 MARC:"
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45145 #, c-format
45146 msgid "Translate into other languages"
45147 msgstr "翻譯至另個語文"
45148
45149 #. A
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
45151 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
45152 msgstr "翻譯館藏類型 [% itemtype %]"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
45156 #, c-format
45157 msgid "Translation"
45158 msgstr "翻譯"
45159
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
45161 #, c-format
45162 msgid "Translation manager:"
45163 msgstr "翻譯經理:"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
45166 #, c-format
45167 msgid "Translation: "
45168 msgstr "翻譯:"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45171 #, c-format
45172 msgid "Translations"
45173 msgstr "翻譯"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
45177 #, c-format
45178 msgid "Transport cost matrix"
45179 msgstr "轉移成本矩陣"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
45182 #, c-format
45183 msgid "Treaties "
45184 msgstr "條約 "
45185
45186 #. INPUT type=submit
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
45188 msgid "Try again with a different barcode"
45189 msgstr "再試其他條碼"
45190
45191 #. INPUT type=submit
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
45196 #, c-format
45197 msgid "Try another search"
45198 msgstr "試其他搜尋"
45199
45200 #. SCRIPT
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45202 msgid "Tu"
45203 msgstr "星期二"
45204
45205 #. SCRIPT
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45207 msgid "Tue"
45208 msgstr "星期二"
45209
45210 #. For the first occurrence,
45211 #. SCRIPT
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
45216 #, c-format
45217 msgid "Tuesday"
45218 msgstr "星期二"
45219
45220 #. SCRIPT
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45222 msgid "Tuesdays"
45223 msgstr "星期二"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
45226 #, c-format
45227 msgid "Tumer Garip"
45228 msgstr "Tumer Garip"
45229
45230 #. SCRIPT
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
45232 msgid "Two records must be selected for merging."
45233 msgstr "合併時必須選定兩筆紀錄。"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
45252 #, c-format
45253 msgid "Type"
45254 msgstr "類型"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
45257 #, c-format
45258 msgid "Type of procedure"
45259 msgstr "程序類型"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
45263 #, c-format
45264 msgid "Type:"
45265 msgstr "類型:"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
45270 #, c-format
45271 msgid "Type: "
45272 msgstr "類型:"
45273
45274 #. %1$s:  heading | html 
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
45276 #, c-format
45277 msgid "UF: %s"
45278 msgstr "UF: %s"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
45281 #, c-format
45282 msgid "UKMARC"
45283 msgstr "UKMARC"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
45286 #, c-format
45287 msgid "UNIMARC"
45288 msgstr "UNIMARC"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
45292 #, c-format
45293 msgid "URL"
45294 msgstr "網址"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
45297 #, c-format
45298 msgid "URL(s)"
45299 msgstr "網址"
45300
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45302 #, c-format
45303 msgid "URL: "
45304 msgstr "網址:"
45305
45306 #. For the first occurrence,
45307 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
45310 #, c-format
45311 msgid "URL: %s "
45312 msgstr "網址:%s "
45313
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
45315 #, c-format
45316 msgid "UTF-8 (Default)"
45317 msgstr "UTF-8 (Default)"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
45320 #, c-format
45321 msgid "Ulrich Kleiber"
45322 msgstr "Ulrich Kleiber"
45323
45324 #. SCRIPT
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45326 msgid "Unable to check in"
45327 msgstr "不能還入"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
45330 #, c-format
45331 msgid "Unable to delete patron"
45332 msgstr "不能刪除讀者"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
45335 #, c-format
45336 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
45337 msgstr "以現在的設定不能從其他圖書館刪除讀者"
45338
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
45340 #, c-format
45341 msgid "Unable to delete staff user"
45342 msgstr "不能刪除館員讀者"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
45345 #, c-format
45346 msgid "Unable to save image to database."
45347 msgstr "不能儲存照片至資料庫。"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
45350 #, c-format
45351 msgid "Unapprove"
45352 msgstr "未核准"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
45355 #, c-format
45356 msgid "Unauthorized user "
45357 msgstr "未授權讀者 "
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
45360 #, c-format
45361 msgid "Unavailable (lost or missing)"
45362 msgstr "不可得(遺失)"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
45365 #, c-format
45366 msgid "Uncertain"
45367 msgstr "不確定"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
45370 #, c-format
45371 msgid "Uncertain price: "
45372 msgstr "價格未定:"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
45377 #, c-format
45378 msgid "Uncertain prices"
45379 msgstr "價格未定"
45380
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
45385 #, c-format
45386 msgid "Unchanged"
45387 msgstr "未改變"
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
45395 #, c-format
45396 msgid "Uncheck all"
45397 msgstr "全部取消"
45398
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
45400 #, c-format
45401 msgid "Undefined"
45402 msgstr "沒有定義"
45403
45404 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
45406 msgid "Undo import into catalog"
45407 msgstr "復原匯入目錄"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
45411 #, c-format
45412 msgid "Unfortunately, no backups are available."
45413 msgstr "不幸的,無備份可用。"
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
45416 #, c-format
45417 msgid "Ungrouped baskets"
45418 msgstr "無群組的購物籃"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
45421 #, c-format
45422 msgid "Unhighlight"
45423 msgstr "不強調"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
45426 #, c-format
45427 msgid "Unified title"
45428 msgstr "劃一題名"
45429
45430 #. For the first occurrence,
45431 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
45434 #, c-format
45435 msgid "Unified title: %s "
45436 msgstr "劃一題名:%s "
45437
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
45439 #, c-format
45440 msgid "Uniform Resource Identifier"
45441 msgstr "唯一辨識碼"
45442
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
45445 #, c-format
45446 msgid "Uninstall"
45447 msgstr "移除"
45448
45449 #. For the first occurrence,
45450 #. SCRIPT
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
45453 #, c-format
45454 msgid "Unique holiday"
45455 msgstr "唯一假日"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
45458 #, c-format
45459 msgid "Unique holidays"
45460 msgstr "單獨的假日"
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
45463 #, c-format
45464 msgid "Unique identifier: "
45465 msgstr "唯一辨識碼:"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
45471 #, c-format
45472 msgid "Unit"
45473 msgstr "單位"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
45477 #, c-format
45478 msgid "Unit cost"
45479 msgstr "單位成本"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
45482 #, c-format
45483 msgid "Unit cost search"
45484 msgstr "單位搜尋成本"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
45487 #, c-format
45488 msgid "Unit price "
45489 msgstr "單價 "
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
45493 #, c-format
45494 msgid "Units per issue"
45495 msgstr "每期的數量"
45496
45497 #. SCRIPT
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
45499 msgid "Units per issue is required"
45500 msgstr "每期的數量為必備"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
45504 #, c-format
45505 msgid "Units:"
45506 msgstr "單位:"
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
45511 #, c-format
45512 msgid "Units: "
45513 msgstr "單位:"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
45516 #, c-format
45517 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
45518 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, 阿根廷"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
45521 #, c-format
45522 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45523 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45526 #, c-format
45527 msgid "Unknown error."
45528 msgstr "不明的錯誤。"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
45531 #, c-format
45532 msgid "Unknown plugin type "
45533 msgstr "不明的外掛程式類型 "
45534
45535 #. SCRIPT
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45537 msgid "Unknown record type, cannot import"
45538 msgstr "不明的記錄類型,無法匯入"
45539
45540 #. SCRIPT
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45542 msgid "Unknown subfield"
45543 msgstr "不明的分欄"
45544
45545 #. SCRIPT
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45547 msgid "Unknown tag"
45548 msgstr "不明的欄號"
45549
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
45551 #, c-format
45552 msgid "Unpacking completed"
45553 msgstr "解壓縮完成"
45554
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
45556 #, c-format
45557 msgid "Unreceived orders"
45558 msgstr "未收到的訂單"
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
45562 #, c-format
45563 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
45564 msgstr "欄位分隔符號不明或遺失。"
45565
45566 #. SCRIPT
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45568 msgid "Unrecognized patron (%s)"
45569 msgstr "無法辨識的讀者 (%s)"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
45572 #, c-format
45573 msgid "Unseen since"
45574 msgstr "未見,自從"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
45577 #, c-format
45578 msgid "Unset"
45579 msgstr "未設"
45580
45581 #. IMG
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
45583 msgid "Unset lowest priority"
45584 msgstr "未設最低優先順序"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
45587 #, c-format
45588 msgid "Until date: "
45589 msgstr "直到日期:"
45590
45591 #. INPUT type=submit
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
45596 msgid "Update"
45597 msgstr "更新"
45598
45599 #. INPUT type=submit name=submit
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
45601 msgid "Update SQL"
45602 msgstr "更新SQL"
45603
45604 #. SCRIPT
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
45606 msgid "Update action"
45607 msgstr "更新作業"
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
45610 #, c-format
45611 msgid "Update alert"
45612 msgstr "更新提示"
45613
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
45615 #, c-format
45616 msgid "Update all child funds with this owner "
45617 msgstr "更此此擁有者的子基金 "
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
45621 #, c-format
45622 msgid "Update child to adult patron"
45623 msgstr "更新兒童為成人讀者"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
45626 #, c-format
45627 msgid "Update errors :"
45628 msgstr "更新錯誤:"
45629
45630 #. INPUT type=submit name=submit
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
45632 msgid "Update hold(s)"
45633 msgstr "更新預約"
45634
45635 #. SCRIPT
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45637 msgid "Update item"
45638 msgstr "更新館藏"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
45641 #, c-format
45642 msgid "Update patron records"
45643 msgstr "更新讀者紀錄"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
45646 #, c-format
45647 msgid "Update report :"
45648 msgstr "更新報表:"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45651 #, c-format
45652 msgid "Update succeeded"
45653 msgstr "更新成功"
45654
45655 #. %1$s:  name 
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
45657 #, c-format
45658 msgid "Update: %s"
45659 msgstr "更新:%s"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
45662 #, c-format
45663 msgid "Updated:"
45664 msgstr "更新:"
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
45667 #, c-format
45668 msgid "Updating database structure"
45669 msgstr "更新資料庫結構"
45670
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
45680 #, c-format
45681 msgid "Upload"
45682 msgstr "上傳"
45683
45684 #. INPUT type=submit name=upload
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
45687 msgid "Upload File"
45688 msgstr "上傳檔案"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
45691 #, c-format
45692 msgid "Upload Koha Plugin"
45693 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
45694
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
45697 #, c-format
45698 msgid "Upload New File"
45699 msgstr "上傳新檔案"
45700
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
45702 #, c-format
45703 msgid "Upload Patron Image"
45704 msgstr "上傳讀者照片"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45707 #, c-format
45708 msgid "Upload a plugin"
45709 msgstr "上傳外掛程式"
45710
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
45712 #, c-format
45713 msgid "Upload another KOC file"
45714 msgstr "上傳其他 KOC 檔案"
45715
45716 #. INPUT type=button
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
45720 #, c-format
45721 msgid "Upload file"
45722 msgstr "上傳檔案"
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
45726 #, c-format
45727 msgid "Upload file:"
45728 msgstr "上傳檔案:"
45729
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
45731 #, c-format
45732 msgid "Upload image"
45733 msgstr "上傳照片"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
45737 #, c-format
45738 msgid "Upload images"
45739 msgstr "上傳照片"
45740
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
45745 #, c-format
45746 msgid "Upload local cover image"
45747 msgstr "上傳在地封面"
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
45750 #, c-format
45751 msgid "Upload local cover images"
45752 msgstr "上傳在地封面"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
45755 #, c-format
45756 msgid "Upload more images"
45757 msgstr "上傳更多照片"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
45760 #, c-format
45761 msgid "Upload new files"
45762 msgstr "上傳新檔案"
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
45765 #, c-format
45766 msgid "Upload offline circulation data"
45767 msgstr "上傳離線流通資料"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
45770 #, c-format
45771 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
45772 msgstr "上傳離線流通檔案 (*.koc)"
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
45778 #, c-format
45779 msgid "Upload patron images"
45780 msgstr "上傳讀者照片"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
45784 #, c-format
45785 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
45786 msgstr "批次或逐一上傳讀者照片"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
45789 #, c-format
45790 msgid "Upload plugin"
45791 msgstr "上傳外掛程式"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
45797 #, c-format
45798 msgid "Upload progress: "
45799 msgstr "上傳過程:"
45800
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
45802 #, c-format
45803 msgid "Upload quotes"
45804 msgstr "上傳引句"
45805
45806 #. For the first occurrence,
45807 #. SCRIPT
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45812 msgid "Upload status: "
45813 msgstr "上傳狀態:"
45814
45815 #. For the first occurrence,
45816 #. SCRIPT
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
45819 msgid "Upload status: Cancelled "
45820 msgstr "上傳狀態:已取消 "
45821
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
45823 #, c-format
45824 msgid "Upload transactions"
45825 msgstr "上傳交易"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
45830 #, c-format
45831 msgid "Uploaded"
45832 msgstr "已上傳"
45833
45834 #. SCRIPT
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45836 msgid "Uploading transactions, please wait..."
45837 msgstr "上傳交易中,請稍候..."
45838
45839 #. SCRIPT
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
45841 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
45842 msgstr "上傳限至csv。不正確檔案類型:%s"
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
45845 #, c-format
45846 msgid "Upper age limit"
45847 msgstr "年齡上限"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
45851 #, c-format
45852 msgid "Upperage limit: "
45853 msgstr "年齡上限:"
45854
45855 #. %1$s:  missing_module.usage 
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
45857 #, c-format
45858 msgid "Usage: %s "
45859 msgstr "使用:%s "
45860
45861 #. INPUT type=submit
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
45863 msgid "Use Existing"
45864 msgstr "使用既有的"
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
45868 #, c-format
45869 msgid "Use MARC Modification Template:"
45870 msgstr "使用 MARC 修訂模板:"
45871
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
45873 #, c-format
45874 msgid "Use a barcode file"
45875 msgstr "使用條碼檔案"
45876
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
45882 #, c-format
45883 msgid "Use a file"
45884 msgstr "使用檔案"
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
45888 #, c-format
45889 msgid "Use a file "
45890 msgstr "使用檔案 "
45891
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
45893 #, c-format
45894 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
45895 msgstr "使用全部工具 (擴充至全部工具權限)"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
45898 #, c-format
45899 msgid ""
45900 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
45901 "will be deleted without warning !"
45902 msgstr "小心使用!若目標圖書館已有借出規則,將刪除而不警示!"
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
45905 #, c-format
45906 msgid "Use default values"
45907 msgstr "使用預設值"
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
45910 #, c-format
45911 msgid "Use existing record"
45912 msgstr "使用既有紀錄"
45913
45914 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
45916 msgid "Use for iso2709 exports"
45917 msgstr "供ISO 2709匯出之用"
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45920 #, c-format
45921 msgid ""
45922 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
45923 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
45924 msgstr ""
45925 "因為安全與資料整合風險的關係,此鍵詞不能使用於 Koha 報表。祗能使用 SELECT 詢"
45926 "問。"
45927
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
45929 #, c-format
45930 msgid "Use report plugins"
45931 msgstr "使用報表外掛程式"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45934 #, c-format
45935 msgid "Use restrictions"
45936 msgstr "使用限制"
45937
45938 #. INPUT type=submit name=submit
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
45941 #, c-format
45942 msgid "Use saved"
45943 msgstr "使用儲存"
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45946 #, c-format
45947 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
45948 msgstr "以字典定義報表客製化的範圍。"
45949
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45951 #, c-format
45952 msgid ""
45953 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
45954 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
45955 "writing custom SQL reports."
45956 msgstr ""
45957 "使用報表精靈產生非標準的報表。此功能針對中段使用者,介於預設的報表與客製化SQL"
45958 "報表。"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
45961 #, c-format
45962 msgid ""
45963 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
45964 msgstr "使用報表字典定義使用於您報表的客製化範圍"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
45967 #, c-format
45968 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
45969 msgstr "使用左方的搜尋表單找尋發票。"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
45972 #, c-format
45973 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
45974 msgstr "使用左方的搜尋表單檢索訂閱。"
45975
45976 #. For the first occurrence,
45977 #. %1$s:  label_element 
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
45980 #, c-format
45981 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
45982 msgstr "使用上端的工具列新增 %s。"
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
45986 #, c-format
45987 msgid "Use tool plugins"
45988 msgstr "使用工具外掛程式"
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
45997 #, c-format
45998 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
45999 msgstr "使用上端的選單列,瀏覽Koha的其他部份。"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46002 #, c-format
46003 msgid "Used"
46004 msgstr "使用"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46009 #, c-format
46010 msgid "Used in"
46011 msgstr "使用於"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46014 #, c-format
46015 msgid "Used in "
46016 msgstr "使用於 "
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46019 #, c-format
46020 msgid "Useful resources"
46021 msgstr "有用的資源"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46024 #, c-format
46025 msgid "User "
46026 msgstr "使用者 "
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46029 #, c-format
46030 msgid "User code"
46031 msgstr "使用者 代碼"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46034 #, c-format
46035 msgid "Userid"
46036 msgstr "使用者帳號"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46039 #, c-format
46040 msgid "Userid: "
46041 msgstr "使用者帳號:"
46042
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46049 #, c-format
46050 msgid "Username"
46051 msgstr "使用者名稱"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46054 #, c-format
46055 msgid "Username/password already exists."
46056 msgstr "使用者帳號/密碼已存在。"
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46060 #, c-format
46061 msgid "Username:"
46062 msgstr "使用者名稱:"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46065 #, c-format
46066 msgid "Username: "
46067 msgstr "使用者名稱:"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46070 #, c-format
46071 msgid "Users:"
46072 msgstr "使用者:"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46076 #, c-format
46077 msgid "Using framework:"
46078 msgstr "使用框架:"
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46081 #, c-format
46082 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46083 msgstr "上傳掃瞄封面供 OPAC 使用"
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
46086 #, c-format
46087 msgid "VHS tape / Videocassette"
46088 msgstr "VHS 錄影帶 / 錄影卡帶"
46089
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
46091 #, c-format
46092 msgid "Validated"
46093 msgstr "驗證"
46094
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
46100 #, c-format
46101 msgid "Value"
46102 msgstr "值"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
46106 #, c-format
46107 msgid "Value: "
46108 msgstr "值:"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
46111 #, c-format
46112 msgid "Values"
46113 msgstr "值"
46114
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
46116 #, c-format
46117 msgid "Values are comma-separated."
46118 msgstr "逗點區隔的值。"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
46121 #, c-format
46122 msgid "Values for collection codes"
46123 msgstr "館藏代碼的值"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
46126 #, c-format
46127 msgid "Values for custom patron notes"
46128 msgstr "客製化讀者說明的值"
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
46131 #, c-format
46132 msgid "Values for shelving locations"
46133 msgstr "館藏位置的值"
46134
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
46136 #, c-format
46137 msgid "Variable name:"
46138 msgstr "其他名稱:"
46139
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
46141 #, c-format
46142 msgid "Variable options:"
46143 msgstr "其他選項:"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
46146 #, c-format
46147 msgid "Variable type:"
46148 msgstr "變數類型:"
46149
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
46152 #, c-format
46153 msgid "Variable: "
46154 msgstr "變數:"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
46165 #, c-format
46166 msgid "Vendor"
46167 msgstr "供應商"
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
46171 #, c-format
46172 msgid "Vendor "
46173 msgstr "供應商 "
46174
46175 #. A
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
46177 msgid "Vendor detail page"
46178 msgstr "供應商詳情頁面"
46179
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
46181 #, c-format
46182 msgid "Vendor details"
46183 msgstr "供應商詳情"
46184
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
46186 #, c-format
46187 msgid "Vendor invoice "
46188 msgstr "供應商發票 "
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
46191 #, c-format
46192 msgid "Vendor is:"
46193 msgstr "供應商是:"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
46196 #, c-format
46197 msgid "Vendor is: "
46198 msgstr "供應商是:"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
46201 #, c-format
46202 msgid "Vendor name : "
46203 msgstr "供應商名稱:"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
46206 #, c-format
46207 msgid "Vendor not found"
46208 msgstr "找不到供應商"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
46212 #, c-format
46213 msgid "Vendor note:"
46214 msgstr "供應商說明:"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
46222 #, c-format
46223 msgid "Vendor note: "
46224 msgstr "供應商說明:"
46225
46226 #. SCRIPT
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46228 msgid "Vendor price must be a number"
46229 msgstr "供應商價格必須是數字"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
46233 #, c-format
46234 msgid "Vendor price: "
46235 msgstr "供應商價格:"
46236
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
46238 #, c-format
46239 msgid "Vendor search"
46240 msgstr "搜尋代理商"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
46243 #, c-format
46244 msgid "Vendor search results"
46245 msgstr "搜尋代理商結果"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
46257 #, c-format
46258 msgid "Vendor:"
46259 msgstr "供應商:"
46260
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
46269 #, c-format
46270 msgid "Vendor: "
46271 msgstr "供應商:"
46272
46273 #. %1$s:  suppliername 
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
46275 #, c-format
46276 msgid "Vendor: %s"
46277 msgstr "供應商:%s"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
46280 #, c-format
46281 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
46282 msgstr "確認您要匿名讀者的借出記錄"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
46285 #, c-format
46286 msgid "Verify you want to delete patrons"
46287 msgstr "確認您要刪除讀者"
46288
46289 #. %1$s:  missing_module.version 
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
46291 #, c-format
46292 msgid "Version: %s "
46293 msgstr "供應商:%s "
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
46299 #, c-format
46300 msgid "Vertical: "
46301 msgstr "垂直:"
46302
46303 #. INPUT type=submit
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
46306 #, c-format
46307 msgid "View"
46308 msgstr "檢視"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
46311 #, c-format
46312 msgid "View "
46313 msgstr "檢視 "
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
46316 #, c-format
46317 msgid "View All"
46318 msgstr "檢視全部"
46319
46320 #. For the first occurrence,
46321 #. SCRIPT
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
46324 #, c-format
46325 msgid "View MARC"
46326 msgstr "檢視 MARC"
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
46329 #, c-format
46330 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
46331 msgstr "依館藏類型檢視圖書館的館藏數量"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
46334 #, c-format
46335 msgid "View all libraries"
46336 msgstr "檢視所有圖書館"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
46339 #, c-format
46340 msgid "View analytics"
46341 msgstr "檢視分析"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
46346 #, c-format
46347 msgid "View dictionary"
46348 msgstr "檢視字典"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46351 #, c-format
46352 msgid "View existing record"
46353 msgstr "檢視既有紀錄"
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
46356 #, c-format
46357 msgid "View final record"
46358 msgstr "檢視最終紀錄"
46359
46360 #. A
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
46362 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
46363 msgstr "檢視 [% period_active.budget_period_description %] 的基金"
46364
46365 #. A
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
46367 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
46368 msgstr "檢視 [% period_loo.budget_period_description %] 的基金"
46369
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
46371 #, c-format
46372 msgid "View invoice"
46373 msgstr "檢視發票"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
46376 #, c-format
46377 msgid "View item"
46378 msgstr "檢視館藏"
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
46381 #, c-format
46382 msgid "View item's checkout history"
46383 msgstr "檢視館藏借出紀錄"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
46386 #, c-format
46387 msgid "View pending offline circulation actions"
46388 msgstr "檢視離線流通工作"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
46393 #, c-format
46394 msgid "View record"
46395 msgstr "檢視紀錄"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
46399 #, c-format
46400 msgid "View restrictions"
46401 msgstr "檢視限制"
46402
46403 #. INPUT type=submit
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
46405 msgid "View spine label"
46406 msgstr "檢視書標"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
46409 #, c-format
46410 msgid "View, manage, configure and run plugins."
46411 msgstr "檢視、管理、組態與執行外掛。"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46414 #, c-format
46415 msgid "Viktor Sarge"
46416 msgstr "Viktor Sarge"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
46419 #, c-format
46420 msgid "Vincent Danjean"
46421 msgstr "Vincent Danjean"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
46424 #, c-format
46425 msgid "Visibility: "
46426 msgstr "能見度:"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
46429 #, c-format
46430 msgid "Vitor Fernandes"
46431 msgstr "Vitor Fernandes"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
46434 #, c-format
46435 msgid "Vol no."
46436 msgstr "卷號"
46437
46438 #. SCRIPT
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46440 msgid "Volume"
46441 msgstr "卷"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
46444 #, c-format
46445 msgid "Volume date"
46446 msgstr "容量曰期"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
46449 #, c-format
46450 msgid "Volume information"
46451 msgstr "容量資訊"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
46454 #, c-format
46455 msgid "Volume number"
46456 msgstr "冊編號"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
46459 #, c-format
46460 msgid "Volume:"
46461 msgstr "卷:"
46462
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
46466 #, c-format
46467 msgid "WARNING:"
46468 msgstr "警示:"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
46471 #, c-format
46472 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
46473 msgstr "等待系統維護完成或 "
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
46478 #, c-format
46479 msgid "Waiting"
46480 msgstr "等待"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
46483 #, c-format
46484 msgid "Waiting "
46485 msgstr "等待 "
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46488 #, c-format
46489 msgid "Waiting Date"
46490 msgstr "等待日數"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46493 #, c-format
46494 msgid "Ward van Wanrooij"
46495 msgstr "Ward van Wanrooij"
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
46518 #, c-format
46519 msgid "Warning"
46520 msgstr "警示"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
46523 #, c-format
46524 msgid "Warning at (%%): "
46525 msgstr "警示(%%):"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
46528 #, c-format
46529 msgid "Warning at (amount): "
46530 msgstr "警示(金額):"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
46533 #, c-format
46534 msgid "Warning regarding current user"
46535 msgstr "警示現在使用者"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
46538 #, c-format
46539 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
46540 msgstr "警示!訂單總額超過預算。"
46541
46542 #. %1$s:  encumbrance 
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
46544 #, c-format
46545 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
46546 msgstr "警示!將超過 %s%% 您的基金。"
46547
46548 #. %1$s:  expenditure 
46549 #. %2$s:  IF (currency) 
46550 #. %3$s:  currency 
46551 #. %4$s:  END 
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
46553 #, c-format
46554 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
46555 msgstr "警示!將超過基金的上限 (%s%s %s%s)。"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
46559 #, c-format
46560 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
46561 msgstr "警示,找不到以下的條碼:"
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
46564 #, c-format
46565 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
46566 msgstr "警示,以下讀者號找不到:"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
46569 #, c-format
46570 msgid ""
46571 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
46572 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
46573 msgstr ""
46574 "警示,此模版是摘要,任何參照至其他資料 (如 branches.branchname) 者,將被指引"
46575 "到借閱者所屬分館。"
46576
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
46578 #, c-format
46579 msgid ""
46580 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
46581 "created."
46582 msgstr "警示,鍵入太多館藏。無法新增館藏。"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
46590 #, c-format
46591 msgid "Warning:"
46592 msgstr "警示:"
46593
46594 #. SCRIPT
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46596 msgid "Warning: Duplicate organization"
46597 msgstr "警示:重複機構"
46598
46599 #. SCRIPT
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46601 msgid "Warning: Duplicate patron"
46602 msgstr "警示:重複讀者"
46603
46604 #. SCRIPT
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
46606 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
46607 msgstr "警示:到期日在註冊有效日之後"
46608
46609 #. For the first occurrence,
46610 #. %1$s:  message.upload_version 
46611 #. %2$s:  message.current_version 
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
46614 #, c-format
46615 msgid ""
46616 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
46617 "I'll try my best."
46618 msgstr "警告:此檔案版本為%s,但我祗能匯入版本 %s。將再努力。"
46619
46620 #. SCRIPT
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46622 msgid ""
46623 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
46624 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
46625 msgstr ""
46626 "警告:此記錄已使用於 %s 訂單。刪除它可能對採訪模組發生嚴重的問題。確定刪除此"
46627 "記錄嗎?"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
46630 #, c-format
46631 msgid ""
46632 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
46633 "own risk."
46634 msgstr "警示:此報表係供新版的 Koha 之用。小心執行它。"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
46637 #, c-format
46638 msgid ""
46639 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
46640 "own risk."
46641 msgstr "警示:此報表係供舊版的 Koha 之用。小心執行它。"
46642
46643 #. %1$s:  message.badbarcode 
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
46645 #, c-format
46646 msgid ""
46647 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
46648 msgstr "警告:不能從館藏條碼(%s)判斷讀者。不能借出。"
46649
46650 #. SCRIPT
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46652 msgid ""
46653 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
46654 msgstr "警示:將修改所有訂閱的模式。"
46655
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
46657 #, c-format
46658 msgid "Warning: no barcodes were found"
46659 msgstr "警告:找不到條碼"
46660
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
46662 #, c-format
46663 msgid "Warnings"
46664 msgstr "警告"
46665
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
46667 #, c-format
46668 msgid "Warnings regarding the system configuration"
46669 msgstr "警告有關系統組態"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
46672 #, c-format
46673 msgid "Waylon Robertson"
46674 msgstr "Waylon Robertson"
46675
46676 #. SCRIPT
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46678 msgid "We"
46679 msgstr "星期三"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
46682 #, c-format
46683 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
46684 msgstr "我們已經做了基本的組態。請 "
46685
46686 #. %1$s:  dbversion 
46687 #. %2$s:  kohaversion 
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
46689 #, c-format
46690 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
46691 msgstr "為了把Koha %s 更新至 %s,您必須 "
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
46694 #, c-format
46695 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
46696 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟1"
46697
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
46699 #, c-format
46700 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
46701 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟2"
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
46704 #, c-format
46705 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
46706 msgstr "網頁安裝&rsaquo; 步驟3"
46707
46708 #. A
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
46710 #, c-format
46711 msgid "Web services"
46712 msgstr "網頁服務"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
46715 #, c-format
46716 msgid "Website"
46717 msgstr "網站"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
46721 #, c-format
46722 msgid "Website: "
46723 msgstr "網站:"
46724
46725 #. SCRIPT
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46727 msgid "Wed"
46728 msgstr "星期三"
46729
46730 #. For the first occurrence,
46731 #. SCRIPT
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
46736 #, c-format
46737 msgid "Wednesday"
46738 msgstr "星期三"
46739
46740 #. SCRIPT
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46742 msgid "Wednesdays"
46743 msgstr "星期三"
46744
46745 #. For the first occurrence,
46746 #. SCRIPT
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
46750 #, c-format
46751 msgid "Week"
46752 msgstr "週"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
46755 #, c-format
46756 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
46757 msgstr "每週 - 重複的假日"
46758
46759 #. SCRIPT
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46761 msgid "Weekly holiday: %s"
46762 msgstr "每週重複的假日:%s"
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
46765 #, c-format
46766 msgid "Weight"
46767 msgstr "重量"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
46770 #, c-format
46771 msgid "Welcome to the Koha web installer"
46772 msgstr "歡迎至Koha網頁安裝"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
46775 #, c-format
46776 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
46777 msgstr "刪除讀者後,您想做什麼?"
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
46780 #, c-format
46781 msgid "What's next?"
46782 msgstr "接下來要做什麼?"
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
46785 #, c-format
46786 msgid ""
46787 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
46788 "find and use the price of the currently active currency. "
46789 msgstr "經由待匯入工具匯入MARC檔案時,將先找尋並使用當前幣別的價格。"
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
46794 #, c-format
46795 msgid "When more than"
46796 msgstr "當更多"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
46799 #, c-format
46800 msgid "When there is an irregular issue:"
46801 msgstr "出現不規則期數時:"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
46804 #, c-format
46805 msgid "When to charge"
46806 msgstr "收費時機"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
46809 #, c-format
46810 msgid ""
46811 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
46812 "process. It may take a while to complete, please be patient."
46813 msgstr ""
46814 "選定後,請按下方的 '匯入',進入此程序。需要一點時間才能完成它,請等待。"
46815
46816 #. SCRIPT
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46818 msgid "Why close an empty basket?"
46819 msgstr "關閉空白購物籃的理由是什麼?"
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
46822 #, c-format
46823 msgid "Will Stokes"
46824 msgstr "Will Stokes"
46825
46826 #. SCRIPT
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46828 msgid "Winter"
46829 msgstr "冬季"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
46832 #, c-format
46833 msgid "With framework : "
46834 msgstr "含框架:"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
46837 #, c-format
46838 msgid "With framework: "
46839 msgstr "含框架:"
46840
46841 #. SCRIPT
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
46843 msgid "With selected searches: "
46844 msgstr "含選定的搜尋:"
46845
46846 #. INPUT type=submit name=submit
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
46848 msgid "Withdraw"
46849 msgstr "註銷"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
46853 #, c-format
46854 msgid "Withdrawn"
46855 msgstr "註銷"
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
46858 #, c-format
46859 msgid "Withdrawn on"
46860 msgstr "註銷"
46861
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
46863 #, c-format
46864 msgid "Withdrawn on:"
46865 msgstr "註銷:"
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
46868 #, c-format
46869 msgid "Withdrawn status"
46870 msgstr "註銷狀態"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
46873 #, c-format
46874 msgid "Withdrawn?:"
46875 msgstr "註銷嗎?:"
46876
46877 #. SCRIPT
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46879 msgid "Wk"
46880 msgstr "Wk"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
46883 #, c-format
46884 msgid "Wolfgang Heymans"
46885 msgstr "Wolfgang Heymans"
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
46888 #, c-format
46889 msgid "Women"
46890 msgstr "女性"
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
46895 #, c-format
46896 msgid "Word"
46897 msgstr "字詞"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
46900 #, c-format
46901 msgid "Working day"
46902 msgstr "工作天"
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
46906 #, c-format
46907 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
46908 msgstr "為 OPAC 與館員介面撰寫最新消息"
46909
46910 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
46912 msgid "Write off"
46913 msgstr "豁免"
46914
46915 #. INPUT type=submit name=woall
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
46917 msgid "Write off all"
46918 msgstr "全部豁免"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
46921 #, c-format
46922 msgid "Write off an individual fine"
46923 msgstr "豁免一個罰款"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
46926 #, c-format
46927 msgid "Write off fines and fees"
46928 msgstr "註銷罰款與費用"
46929
46930 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
46932 msgid "Write off this charge"
46933 msgstr "豁免此費用"
46934
46935 #. SCRIPT
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
46937 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
46938 msgstr "錯誤日期!開始日期不能在結束日期後。"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46943 #, c-format
46944 msgid "X "
46945 msgstr "X "
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
46948 #, c-format
46949 msgid "XML configuration file"
46950 msgstr "XML組態檔"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
46953 #, c-format
46954 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
46955 msgstr "XSLT 供轉換結果使用:"
46956
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46958 #, c-format
46959 msgid "Xercode, Spain"
46960 msgstr "Xercode,西班牙"
46961
46962 #. INPUT type=submit
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
46964 msgid "YES"
46965 msgstr "是的"
46966
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46968 #, c-format
46969 msgid "YUI"
46970 msgstr "YUI"
46971
46972 #. For the first occurrence,
46973 #. SCRIPT
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
46982 #, c-format
46983 msgid "Year"
46984 msgstr "Year"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
46988 #, c-format
46989 msgid "Year: "
46990 msgstr "年:"
46991
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
46993 #, c-format
46994 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
46995 msgstr "每年 - 重複的假日"
46996
46997 #. SCRIPT
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46999 msgid "Yearly holiday: %s"
47000 msgstr "每年重複的假日:%s"
47001
47002 #. For the first occurrence,
47003 #. SCRIPT
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47022 #, c-format
47023 msgid "Yes"
47024 msgstr "是的"
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47029 #, c-format
47030 msgid "Yes "
47031 msgstr "是的 "
47032
47033 #. INPUT type=submit
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47035 msgid "Yes, I confirm"
47036 msgstr "是的,我確認"
47037
47038 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47040 msgid "Yes, Print slip"
47041 msgstr "是的,列印收條"
47042
47043 #. INPUT type=submit
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47045 msgid "Yes, cancel"
47046 msgstr "是,取消"
47047
47048 #. INPUT type=submit
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47050 msgid "Yes, check out (Y)"
47051 msgstr "是的,借出(Y)"
47052
47053 #. INPUT type=submit
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47055 msgid "Yes, close (Y)"
47056 msgstr "是的,關閉(Y)"
47057
47058 #. INPUT type=submit
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
47067 msgid "Yes, delete"
47068 msgstr "是的,刪除"
47069
47070 #. INPUT type=submit
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
47072 msgid "Yes, delete (Y)"
47073 msgstr "是的,刪除(Y)"
47074
47075 #. INPUT type=submit
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
47077 msgid "Yes, delete this framework!"
47078 msgstr "是的,刪除此框架!"
47079
47080 #. INPUT type=submit
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
47083 msgid "Yes, delete this subfield"
47084 msgstr "是的,刪除此分欄"
47085
47086 #. INPUT type=submit
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
47088 msgid "Yes, delete this tag"
47089 msgstr "是的,刪除此標籤"
47090
47091 #. INPUT type=submit
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
47093 msgid "Yes, renew (Y)"
47094 msgstr "是的,續借(Y)"
47095
47096 #. INPUT type=submit
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
47098 msgid "Yes: Edit existing authority"
47099 msgstr "是的:編輯既有的權威"
47100
47101 #. INPUT type=submit
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
47103 msgid "Yes: Edit existing items"
47104 msgstr "是的:編輯既有館藏"
47105
47106 #. INPUT type=submit
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
47108 msgid "Yes: View existing items"
47109 msgstr "是的:檢視既有館藏"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
47113 #, c-format
47114 msgid "YesNo"
47115 msgstr "YesNo"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
47118 #, c-format
47119 msgid "Yohann Dufour"
47120 msgstr "Yohann Dufour"
47121
47122 #. SCRIPT
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47124 msgid "You already have a list with that name!"
47125 msgstr "已存該名稱的清單!"
47126
47127 #. SCRIPT
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
47129 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
47130 msgstr "您將新增 %s 館藏。繼續嗎?"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
47133 #, c-format
47134 msgid "You are about to install Koha."
47135 msgstr "即將安裝Koha。"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
47138 #, c-format
47139 msgid ""
47140 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
47141 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
47142 "using this account."
47143 msgstr ""
47144 "以資料庫管理者身份登入。不建議這麼做,部份 Koha 功能在此身份下,無法運作。"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
47148 #, c-format
47149 msgid "You are missing the "
47150 msgstr "您錯過了 "
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
47153 #, c-format
47154 msgid ""
47155 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
47156 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
47157 msgstr ""
47158 "在 koha-conf.xml 檔案內少了 &lt;log4perl_conf&gt; 款目。請增加它,並將 log4perl.conf 檔案指向您的 "
47159 "Koha 範例。"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
47162 #, c-format
47163 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
47164 msgstr "您無權使用此讀者的批次借出"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
47167 #, c-format
47168 msgid "You are not authorised to manage this basket."
47169 msgstr "您無權管理此採購單。"
47170
47171 #. A
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
47173 msgid "You are not authorized to delete patrons"
47174 msgstr "您無權刪除此讀者"
47175
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
47177 #, c-format
47178 msgid "You are not authorized to modify this fund"
47179 msgstr "您無權修改此基金"
47180
47181 #. A
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
47183 msgid "You are not authorized to renew patrons"
47184 msgstr "您無權新增讀者"
47185
47186 #. A
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
47188 msgid "You are not authorized to set permissions"
47189 msgstr "您無權修改權限"
47190
47191 #. SCRIPT
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47193 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
47194 msgstr "您已離線無法處理待決的作業"
47195
47196 #. SCRIPT
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47198 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
47199 msgstr "您已離線無法同步資料庫"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47202 #, c-format
47203 msgid "You are only viewing one item. "
47204 msgstr "祗能檢視一個館藏。"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
47207 #, c-format
47208 msgid ""
47209 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47210 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
47211 msgstr ""
47212 "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 既有的)。"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
47215 #, c-format
47216 msgid ""
47217 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
47218 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
47219 msgstr "在欄號前加入標題後面加個等號,就能加入自己的標題 (不使用 Koha 的)。"
47220
47221 #. I
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
47223 msgid ""
47224 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
47225 "saved and sent as a single message."
47226 msgstr "您可要求以摘要方式處理以減少訊息量。把多個訊息儲存成一個再送出。"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
47229 #, c-format
47230 msgid ""
47231 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
47232 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
47233 "order will not be deleted)."
47234 msgstr ""
47235 "可能的話您可選擇刪除書目記錄(不能刪除已有館藏記錄或訂閱中或訂單中的書目記"
47236 "錄)。"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
47239 #, c-format
47240 msgid ""
47241 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
47242 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
47243 msgstr "您可鍵入此匯入的名稱。新增紀錄可以記得建議 MARC 資料的來源!"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
47246 #, c-format
47247 msgid ""
47248 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
47249 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
47250 "be an exception."
47251 msgstr "對此假日規則可以設定例外。表示重複的假日裡,有一天是例外。"
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
47254 #, c-format
47255 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
47256 msgstr "每年重複的假日,可以設定例外。"
47257
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
47259 #, c-format
47260 msgid ""
47261 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
47262 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
47263 "or category."
47264 msgstr ""
47265 "若在以下的館藏類型裡沒有設定,您可在這裡設定它的借出、預約政策與還入政策。"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
47268 #, c-format
47269 msgid ""
47270 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
47271 "information."
47272 msgstr "您也可使用模板工具標籤。詳情見說明頁面。"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
47275 #, c-format
47276 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
47277 msgstr "您可以使用以下的萬用字元:%% _"
47278
47279 #. SCRIPT
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47281 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
47282 msgstr "您不能新增館藏,請新增訂單"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47285 #, c-format
47286 msgid "You can't create any orders unless you first "
47287 msgstr "不能新增任何訂單,除非先 "
47288
47289 #. SCRIPT
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47291 msgid "You can't receive any more items"
47292 msgstr "您不能再簽收任何館藏"
47293
47294 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
47296 #, c-format
47297 msgid "You cannot transfer items of %s "
47298 msgstr "您不能轉移 %s 的館藏 "
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47301 #, c-format
47302 msgid "You did not specify any search criteria."
47303 msgstr "您可指定任何搜尋範圍。"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
47306 #, c-format
47307 msgid "You didn't select any external target."
47308 msgstr "您沒有選取外部標的。"
47309
47310 #. SCRIPT
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47312 msgid ""
47313 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
47314 "on this computer."
47315 msgstr "在這部電腦沒有任何待處理的離線流通通資料庫。"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
47318 #, c-format
47319 msgid "You do not have permission to access this page. "
47320 msgstr "您沒有權限近用此頁面。"
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
47323 #, c-format
47324 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
47325 msgstr "您沒有權限新增書目至此虛擬書架。"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
47328 #, c-format
47329 msgid "You do not have permission to delete this list."
47330 msgstr "您沒有權限刪除此虛擬書架。"
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
47333 #, c-format
47334 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
47335 msgstr "您沒有權限編輯此讀者的登入資訊。"
47336
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
47338 #, c-format
47339 msgid "You do not have permission to update this list."
47340 msgstr "您沒有權限更新此虛擬書架。"
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
47343 #, c-format
47344 msgid "You do not have permission to view this list."
47345 msgstr "您沒有權限檢視此虛擬書架。"
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
47348 #, c-format
47349 msgid ""
47350 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
47351 "set to receive overdue notices."
47352 msgstr "沒有設定讀者類型或該讀者類型沒有設定逾期通知。"
47353
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
47355 #, c-format
47356 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
47357 msgstr "您使用如搜尋引擎或標籤之類過時的連結"
47358
47359 #. %1$s:  total 
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
47361 #, c-format
47362 msgid ""
47363 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
47364 "using Koha"
47365 msgstr "在 MARC 組態裡有 %s 個錯誤。請修正它再執行 Koha"
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
47368 #, c-format
47369 msgid ""
47370 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
47371 "process..."
47372 msgstr "您已送出條碼,借出程序處理中..."
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
47375 #, c-format
47376 msgid ""
47377 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
47378 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
47379 msgstr "您選擇同個欄位為原始欄位。若您的記錄包括多個欄位時,建議不要使用它。"
47380
47381 #. SCRIPT
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
47383 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
47384 msgstr "您已選擇移除所有未簽收的訂單從 '%s' 至 '%s'。"
47385
47386 #. SCRIPT
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47388 msgid ""
47389 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
47390 "the catalog"
47391 msgstr "請依序刪除訂單,別忘了刪除目錄裡的館藏"
47392
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
47394 #, c-format
47395 msgid ""
47396 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
47397 msgstr "登入的使用者名稱已經存在。請選擇另一個。"
47398
47399 #. SCRIPT
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47401 msgid "You have made changes to system preferences."
47402 msgstr "必須改變系統偏好。"
47403
47404 #. SCRIPT
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47406 msgid ""
47407 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
47408 "cancel modifications."
47409 msgstr "您已修改進階預測模式。請儲存您的工作或取消修改。"
47410
47411 #. SCRIPT
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
47413 msgid ""
47414 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
47415 "barcodes to your entire catalog."
47416 msgstr "未選擇目錄篩選器且將條碼檔案與整個目錄比較。"
47417
47418 #. SCRIPT
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47420 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
47421 msgstr "您未選取任何讀者加入此清單!"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
47424 #, c-format
47425 msgid ""
47426 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47427 "is not set to "
47428 msgstr ""
47429 "您已設定 &lt;use_zebra_facets&gt; 但 &lt;zebra_bib_index_mode&gt; 還沒有設定 "
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
47432 #, c-format
47433 msgid ""
47434 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
47435 "your configuration file. "
47436 msgstr "您已設定 UseQueryParser 但 'queryparser_config' 款目不在您的組態檔內。"
47437
47438 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47440 #, c-format
47441 msgid ""
47442 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
47443 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
47444 "configuration file. "
47445 msgstr ""
47446 "您已設定 UseQueryParser 但啟始化 QueryParser 有問題。%s 'queryparser_config' "
47447 "款目不在您的組態檔內。"
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
47450 #, c-format
47451 msgid ""
47452 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
47453 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
47454 "date "
47455 msgstr ""
47456 "已啟用 ReturnBeforeExpiry 系統偏好,若讀者證有效日期早於到期日,系統將自動選"
47457 "擇有效日期為到期日 "
47458
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
47460 #, c-format
47461 msgid ""
47462 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
47463 "by pipes."
47464 msgstr "可設定匯出的欄位或分欄,彼此間以直線區隔。"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
47467 #, c-format
47468 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
47469 msgstr "您已設定匯出的欄位,彼此間以直線區隔。"
47470
47471 #. SCRIPT
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47473 msgid ""
47474 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
47475 "that have not been uploaded."
47476 msgstr "此電腦有離線流通資料待上傳。"
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47479 #, c-format
47480 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
47481 msgstr "您使用不再有效的外部連結至館藏"
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47484 #, c-format
47485 msgid "You must "
47486 msgstr "您必須 "
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
47489 #, c-format
47490 msgid "You must be online to use these options."
47491 msgstr "必須上線才能使用這些選項。"
47492
47493 #. SCRIPT
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47495 msgid "You must choose a first publication date"
47496 msgstr "您必須選擇一個首次出版日期"
47497
47498 #. SCRIPT
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47500 msgid "You must choose a sound!"
47501 msgstr "您必須選擇音效!"
47502
47503 #. SCRIPT
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47505 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
47506 msgstr "您必須選擇訂閱長度或結束日期。"
47507
47508 #. SCRIPT
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47510 msgid "You must choose or create a biblio"
47511 msgstr "您必須選擇或新增書目"
47512
47513 #. SCRIPT
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
47515 msgid "You must enter a date!"
47516 msgstr "您必須鍵入日期!"
47517
47518 #. SCRIPT
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
47520 msgid "You must enter a selector!"
47521 msgstr "您必須鍵入選擇器!"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
47524 #, c-format
47525 msgid "You must enter a term to search on "
47526 msgstr "您必須鍵入搜尋的字詞 "
47527
47528 #. SCRIPT
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47530 msgid "You must give your new patron list a name!"
47531 msgstr "新增清單必須給個名稱!"
47532
47533 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
47535 #, c-format
47536 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
47537 msgstr "您的付款必須少於或等於 %s。"
47538
47539 #. SCRIPT
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47541 msgid "You must select a fund"
47542 msgstr "您必須選擇基金"
47543
47544 #. SCRIPT
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47546 msgid "You must select at least one record"
47547 msgstr "您必須至少選擇一筆記錄"
47548
47549 #. SCRIPT
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
47551 msgid "You must select at least two invoices to merge."
47552 msgstr "您必須至少選擇兩個收據以備合併。"
47553
47554 #. For the first occurrence,
47555 #. SCRIPT
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
47558 msgid "You must select checkout(s) to export"
47559 msgstr "您必須選擇借出才能匯出"
47560
47561 #. SCRIPT
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
47563 msgid "You must select one or more patrons to remove"
47564 msgstr "您必須選擇一或多個讀者供刪除"
47565
47566 #. SCRIPT
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
47568 msgid "You must select one or more reports to delete"
47569 msgstr "您必須選擇一或兩個報表供刪除"
47570
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
47573 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
47574 msgstr "您必須設定到期日才能使用離線流通!"
47575
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
47577 #, c-format
47578 msgid ""
47579 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
47580 "preference in order to use it."
47581 msgstr "您需設定 NorwegianPatronDBEnable 系統偏好,以啟用此功能。"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
47584 #, c-format
47585 msgid ""
47586 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
47587 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
47588 msgstr ""
47589 "您需填入 NorwegianPatronDBUsername 與 NorwegianPatronDBPassword 系統偏好以使"
47590 "用此功能。"
47591
47592 #. SCRIPT
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
47594 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
47595 msgstr "您必須重新登入,您的工作時間已過"
47596
47597 #. SCRIPT
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47599 msgid "You need to save the page before printing"
47600 msgstr "列印前應先儲存頁面"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
47603 #, c-format
47604 msgid ""
47605 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
47606 "preference."
47607 msgstr "您需從 NorwegianPatronDBEndpoint 系統偏好指定終結點。"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
47611 #, c-format
47612 msgid "You searched for "
47613 msgstr "您搜尋給 "
47614
47615 #. For the first occurrence,
47616 #. %1$s:  IF ( title ) 
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
47619 #, c-format
47620 msgid "You searched for: %s"
47621 msgstr "您搜尋給:%s"
47622
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
47625 #, c-format
47626 msgid "You searched on "
47627 msgstr "您搜尋於 "
47628
47629 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
47631 #, c-format
47632 msgid ""
47633 "You selected a record from an external source that matches an existing "
47634 "record in your catalog: %s"
47635 msgstr "您從外部資源選擇匹配現有的目錄紀錄:%s"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
47638 #, c-format
47639 msgid "You should "
47640 msgstr "您應該 "
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
47643 #, c-format
47644 msgid ""
47645 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
47646 msgstr "使用簡訊模板時,應先啟用SMSSendDriver偏好。"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
47649 #, c-format
47650 msgid ""
47651 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
47652 "the phone templates."
47653 msgstr "應啟用 TalkingTechItivaPhoneNotification 偏好才能使用電話模板。"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
47656 #, c-format
47657 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
47658 msgstr "您企圖近用需要認證的頁面"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
47661 #, c-format
47662 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
47663 msgstr "執行前,應先儲存報表"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
47666 #, c-format
47667 msgid "You'll have to treat them individually. "
47668 msgstr "您必須個別處理它們。"
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47671 #, c-format
47672 msgid ""
47673 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
47674 "idea, and you are likely to encounter problems."
47675 msgstr "您以資料庫管理者身份登入。這不是個好主意,可能碰到問題。"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
47678 #, c-format
47679 msgid ""
47680 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
47681 "Perl (at least Version 5.10)."
47682 msgstr "您的 Perl 版本似乎陳舊。請更新它(至少為5.10)。"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
47685 #, c-format
47686 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
47687 msgstr "您的管理者必須從管理區塊設定預算"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
47690 #, c-format
47691 msgid "Your authority search history is empty."
47692 msgstr "您的權威搜尋記錄是空的。"
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
47695 #, c-format
47696 msgid "Your cart"
47697 msgstr "您的採購單"
47698
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
47700 #, c-format
47701 msgid "Your cart "
47702 msgstr "您的採購單 "
47703
47704 #. SCRIPT
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
47706 msgid "Your cart is currently empty"
47707 msgstr "您的採購單是空的"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
47710 #, c-format
47711 msgid "Your cart is empty."
47712 msgstr "您的採購單是空的。"
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
47715 #, c-format
47716 msgid "Your catalog search history is empty."
47717 msgstr "您的目錄搜尋記錄是空的。"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
47721 #, c-format
47722 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
47723 msgstr "您的組態檔案似乎是設定供 "
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
47727 #, c-format
47728 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
47729 msgstr "您的組態檔案似乎還是設定供 "
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
47732 #, c-format
47733 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
47734 msgstr "您的資料已處理過。結果在此:"
47735
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
47738 #, c-format
47739 msgid "Your download should begin automatically."
47740 msgstr "您的下載將自動開始。"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
47743 #, c-format
47744 msgid "Your file was processed."
47745 msgstr "您的檔案已經處理過。"
47746
47747 #. SCRIPT
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
47749 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
47750 msgstr "您的 koha-conf.xml 未包括有效的 upload_path。"
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47753 #, c-format
47754 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
47755 msgstr "您的圖書館是以下轉移的對象"
47756
47757 #. %1$s:  shelfname 
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
47759 #, c-format
47760 msgid "Your list: %s "
47761 msgstr "您的虛擬書架:%s "
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
47765 #, c-format
47766 msgid "Your lists"
47767 msgstr "您的虛擬書架"
47768
47769 #. For the first occurrence,
47770 #. SCRIPT
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47773 msgid "Your lists:"
47774 msgstr "您的清單"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
47777 #, c-format
47778 msgid "Your message: "
47779 msgstr "您的訊息:"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
47782 #, c-format
47783 msgid "Your notification has been sent."
47784 msgstr "將送出您的通知。"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
47787 #, c-format
47788 msgid "Your patron lists"
47789 msgstr "您的讀者清單"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
47792 #, c-format
47793 msgid "Your report has been saved"
47794 msgstr "已儲存您的報表"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
47797 #, c-format
47798 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
47799 msgstr "以下列 SQL 敘述產生您的報表。"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
47802 #, c-format
47803 msgid "Your request gave the following results:"
47804 msgstr "您的請求得到以下結果:"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
47807 #, c-format
47808 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
47809 msgstr "您的搜尋結果沒有關閉的訂閱。"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
47812 #, c-format
47813 msgid "Your search returned no open subscriptions."
47814 msgstr "您的搜尋結果沒有開啟的訂閱。"
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
47817 #, c-format
47818 msgid "Your search returned no results."
47819 msgstr "您的搜尋沒有結果。"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
47822 #, c-format
47823 msgid "Z39.50 Authority search points"
47824 msgstr "Z39.50 權威搜尋項"
47825
47826 #. INPUT type=button
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
47828 msgid "Z39.50 Search"
47829 msgstr "搜尋Z39.50"
47830
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
47832 #, c-format
47833 msgid "Z39.50 search"
47834 msgstr "搜尋 Z39.50"
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
47839 #, c-format
47840 msgid "Z39.50/SRU search"
47841 msgstr "Z39.50/SRU 搜尋"
47842
47843 #. %1$s:  msg_add 
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
47845 #, c-format
47846 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
47847 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已新增 (%s)"
47848
47849 #. %1$s:  msg_add 
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
47851 #, c-format
47852 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
47853 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器已刪除 (%s)"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
47856 #, c-format
47857 msgid "Z39.50/SRU server search:"
47858 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器搜尋:"
47859
47860 #. %1$s:  msg_add 
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
47862 #, c-format
47863 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
47864 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器更新 (%s)"
47865
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
47869 #, c-format
47870 msgid "Z39.50/SRU servers"
47871 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
47874 #, c-format
47875 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
47876 msgstr "Z39.50/SRU 伺服器管理"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
47879 #, c-format
47880 msgid "ZIP file"
47881 msgstr "ZIP檔案"
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
47884 #, c-format
47885 msgid "Zach Sim"
47886 msgstr "Zach Sim"
47887
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
47889 #, c-format
47890 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
47891 msgstr "Zebra 伺服器似乎未啟用。重新開始?"
47892
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
47894 #, c-format
47895 msgid "Zebra version: "
47896 msgstr "Zebra版本:"
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47900 #, c-format
47901 msgid "Zeno Tajoli"
47902 msgstr "Zeno Tajoli"
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
47906 #, c-format
47907 msgid "Zip code"
47908 msgstr "郵遞區號"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
47913 #, c-format
47914 msgid "Zip/Postal code"
47915 msgstr "郵遞區號"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
47921 #, c-format
47922 msgid "Zip/Postal code: "
47923 msgstr "郵遞區號:"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
47926 #, c-format
47927 msgid "Zip/postal code"
47928 msgstr "郵遞區號"
47929
47930 #. For the first occurrence,
47931 #. SCRIPT
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
47935 #, c-format
47936 msgid "[ New list ]"
47937 msgstr "[ 新增選單 ]"
47938
47939 #. SPAN
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
47941 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47942 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
47943
47944 #. INPUT type=text name=time
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
47946 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
47947 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]今天[% END %]"
47948
47949 #. INPUT type=text name=time2
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
47951 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
47952 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]明日[% END %]"
47953
47954 #. INPUT type=button
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
47956 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47957 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
47958
47959 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
47961 msgid ""
47962 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
47963 msgstr ""
47964 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
47965
47966 #. INPUT type=text name=dateexpiry
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
47969 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47970 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
47971
47972 #. INPUT type=text name=dateofbirth
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
47975 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47976 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
47977
47978 #. INPUT type=text name=firstname
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
47980 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47981 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
47982
47983 #. INPUT type=text name=initials
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
47985 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47986 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
47987
47988 #. INPUT type=text name=othernames
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
47990 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47991 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
47992
47993 #. A
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
47995 msgid ""
47996 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
47997 "before deleting this record."
47998 msgstr "[% count %] 館藏附加在此記錄。必須先刪除館藏才能刪除記錄。"
47999
48000 #. IMG
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48004 msgid "[% direction %] sort"
48005 msgstr "[% direction %] 排序"
48006
48007 #. INPUT type=text name=discount
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48009 msgid "[% discount | format ("
48010 msgstr "[% discount | format ("
48011
48012 #. IMG
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48015 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48016 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48017
48018 #. A
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
48021 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
48022 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - 按下可展開此欄號"
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
48025 #, c-format
48026 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48027 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
48028
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48030 #, c-format
48031 msgid ""
48032 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48033 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48034 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48035 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48036 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48037 msgstr ""
48038 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
48039 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
48040 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
48041 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
48042 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
48045 #, c-format
48046 msgid ""
48047 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48048 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48049 "%%] "
48050 msgstr ""
48051 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
48052 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
48053 "%%] "
48054
48055 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
48057 #, c-format
48058 msgid ""
48059 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
48060 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48061 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48062 msgstr ""
48063 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && "
48064 "Koha.Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
48065 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
48066
48067 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
48069 #, c-format
48070 msgid ""
48071 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48072 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48073 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48074 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48075 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48076 msgstr ""
48077 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
48078 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
48079 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
48080 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
48081 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
48084 #, c-format
48085 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48086 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
48089 #, c-format
48090 msgid ""
48091 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48092 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48093 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48094 msgstr ""
48095 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
48096 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48097 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
48100 #, c-format
48101 msgid ""
48102 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48103 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48104 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48105 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48106 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48107 msgstr ""
48108 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
48109 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
48110 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
48111 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
48112 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
48115 #, c-format
48116 msgid ""
48117 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48118 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48119 msgstr ""
48120 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
48121 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
48124 #, c-format
48125 msgid ""
48126 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48127 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48128 msgstr ""
48129 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
48130 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
48133 #, c-format
48134 msgid ""
48135 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
48136 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
48137 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
48138 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
48139 msgstr ""
48140 "[%%# 使用未正常化的 st-year 取代 st-numeric,因為 pubdate 可以納入 'u' 表示未"
48141 "知的日期。見 \"法定字元\" 於:http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a."
48142 "html 此搜尋也供日期範圍歸因於特別的 Zebra r=r CCL 匹配給 'yr' %%] "
48143
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48146 #, c-format
48147 msgid "[Clear all]"
48148 msgstr "[全部清除]"
48149
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
48154 #, c-format
48155 msgid "[Delete]"
48156 msgstr "[刪除]"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
48159 #, c-format
48160 msgid "[Edit Item]"
48161 msgstr "[編輯館藏]"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
48165 #, c-format
48166 msgid "[Fewer options]"
48167 msgstr "[較少選項]"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
48170 #, c-format
48171 msgid "[Main page]"
48172 msgstr "[主頁面]"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
48176 #, c-format
48177 msgid "[More options]"
48178 msgstr "[更多選項]"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
48182 #, c-format
48183 msgid "[New search]"
48184 msgstr "[新增搜尋]"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
48187 #, c-format
48188 msgid "[Overridden] "
48189 msgstr "[Overridden] "
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
48192 #, c-format
48193 msgid "[Previous page]"
48194 msgstr "[前頁]"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
48198 #, c-format
48199 msgid "[Select all]"
48200 msgstr "[全選]"
48201
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
48203 #, c-format
48204 msgid "[clear]"
48205 msgstr "[清除]"
48206
48207 #. %1$s:  END 
48208 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
48209 #. %3$s:  END 
48210 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
48211 #. %5$s:  END 
48212 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
48213 #. %7$s:  END 
48214 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
48215 #. %9$s:  END 
48216 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
48217 #. %11$s:  END 
48218 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
48219 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
48220 #. %14$s:  END 
48221 #. %15$s:  other_items_loo.count 
48222 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
48224 #, c-format
48225 msgid ""
48226 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
48227 "%s%s%s (%s) %s "
48228 msgstr ""
48229 "]%s %s(註銷)%s %s(遺失)%s %s(毀損)%s %s(轉移中)%s %s(預約中)%s %s%s%s (%s) "
48230 "%s "
48231
48232 #. %1$s:  END 
48233 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
48234 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
48235 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
48236 #. %5$s:  END 
48237 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
48238 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
48240 #, c-format
48241 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
48242 msgstr "]%s (%s%s, %s 逾期已久%s) 到期日:%s %s "
48243
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
48245 #, c-format
48246 msgid "_ matches only a single character"
48247 msgstr "_ 祗匹配單個字元"
48248
48249 #. For the first occurrence,
48250 #. SCRIPT
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
48253 msgid "a an the"
48254 msgstr "a an the"
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
48257 #, c-format
48258 msgid "account has expired"
48259 msgstr "帳號已過期"
48260
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48262 #, c-format
48263 msgid "active"
48264 msgstr "使用中"
48265
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
48268 #, c-format
48269 msgid "add a library"
48270 msgstr "新增圖書館"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
48274 #, c-format
48275 msgid "add a patron category"
48276 msgstr "新增讀者類型"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
48279 #, c-format
48280 msgid "added successfully"
48281 msgstr "新增成功"
48282
48283 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48285 #, c-format
48286 msgid "after %s days."
48287 msgstr "經過%s 日。"
48288
48289 #. %1$s:  END 
48290 #. %2$s:  IF ( error ) 
48291 #. %3$s:  ELSE 
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48293 #, c-format
48294 msgid "again. %s %s%s "
48295 msgstr "再度。%s %s%s "
48296
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
48300 #, c-format
48301 msgid "all"
48302 msgstr "所有"
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
48305 #, c-format
48306 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
48307 msgstr "框架裡的容許值類型都已設定"
48308
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
48310 #, c-format
48311 msgid "all frameworks"
48312 msgstr "所有框架"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
48315 #, c-format
48316 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
48317 msgstr "所有分欄的欄號都在同一個分頁(或忽略)"
48318
48319 #. SCRIPT
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48321 msgid "already exists in database"
48322 msgstr "已經在資料庫裡"
48323
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
48326 #, c-format
48327 msgid "already has a hold"
48328 msgstr "已經有一個預約"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
48331 #, c-format
48332 msgid "analytics."
48333 msgstr "分析。"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
48336 #, c-format
48337 msgid "and"
48338 msgstr "與"
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48342 #, c-format
48343 msgid "and "
48344 msgstr "與 "
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
48347 #, c-format
48348 msgid "and has been returned."
48349 msgstr "且同時還入。"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
48352 #, c-format
48353 msgid "and is issued every "
48354 msgstr "且借出 "
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48357 #, c-format
48358 msgid "and mark one currency as active."
48359 msgstr "並標示一個幣別為使用中。"
48360
48361 #. For the first occurrence,
48362 #. %1$s:  batch_id 
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
48365 #, c-format
48366 msgid "and removed from batch %s. "
48367 msgstr "並從批次 %s 移除。"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
48371 #, c-format
48372 msgid "and the "
48373 msgstr "與 "
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
48376 #, c-format
48377 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
48378 msgstr "且他們必須在10 (館藏) 分頁"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
48381 #, c-format
48382 msgid "and try again. "
48383 msgstr "並且再試。"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
48386 #, c-format
48387 msgid "anyone else to add entries."
48388 msgstr "任何人都可以新增款目。"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
48391 #, c-format
48392 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
48393 msgstr "任何人都可以移除自己鍵入的款目。"
48394
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
48396 #, c-format
48397 msgid "anyone to remove other contributed entries."
48398 msgstr "任何人都可以移除其他人鍵入的款目。"
48399
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
48402 #, c-format
48403 msgid "approved"
48404 msgstr "通過"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48407 #, c-format
48408 msgid "are licensed under the "
48409 msgstr "授權方式是 "
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
48412 #, c-format
48413 msgid "as "
48414 msgstr "如同 "
48415
48416 #. SCRIPT
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48418 msgid "at %s"
48419 msgstr "在 %s"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
48422 #, c-format
48423 msgid "at : "
48424 msgstr "在:"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
48427 #, c-format
48428 msgid "at current library "
48429 msgstr "於現在的圖書館 "
48430
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
48432 #, c-format
48433 msgid "at least 1 item type defined"
48434 msgstr "至少設定一個館藏類型"
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
48437 #, c-format
48438 msgid "at least 1 item type must be defined"
48439 msgstr "至少必須設定一個館藏類型"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
48442 #, c-format
48443 msgid "at least 1 library defined"
48444 msgstr "至少設定一個圖書館"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
48447 #, c-format
48448 msgid "at least 1 library must be defined"
48449 msgstr "至少必須設定一個圖書館"
48450
48451 #. %1$s:  END 
48452 #. %2$s:  END 
48453 #. %3$s:  ELSE 
48454 #. %4$s:  END 
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
48456 #, c-format
48457 msgid ""
48458 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
48459 "the template. %s "
48460 msgstr "至少有個模板使用此工具。%s %s %s 未指定此模板的作用。%s "
48461
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
48463 #, c-format
48464 msgid "attribute value "
48465 msgstr "屬性值 "
48466
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48468 #, c-format
48469 msgid "available"
48470 msgstr "可取得"
48471
48472 #. A
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
48474 msgid "basket"
48475 msgstr "採購單"
48476
48477 #. A
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
48480 msgid "basketgroup"
48481 msgstr "採購單群組"
48482
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
48484 #, c-format
48485 msgid "batch_anonymise.pl"
48486 msgstr "batch_anonymise.pl"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48489 #, c-format
48490 msgid "be installed before you may continue."
48491 msgstr "繼續前先安裝。"
48492
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48494 #, c-format
48495 msgid "be less than 500KB. "
48496 msgstr "小於 500KB。"
48497
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
48499 #, c-format
48500 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
48501 msgstr "對映至一個 MARC 分欄,"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
48505 #, c-format
48506 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
48507 msgstr "對映至一個 MARC 分欄, "
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
48510 #, c-format
48511 msgid "be mapped to the same tag,"
48512 msgstr "對映至相同的欄號,"
48513
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48515 #, c-format
48516 msgid ""
48517 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
48518 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
48519 msgstr "前方補零,如 '01/02/2008'。也可以用 ISO 格式 (如:'2010-10-28')。"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
48523 #, c-format
48524 msgid "because fine balance is "
48525 msgstr "因為罰款是 "
48526
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
48528 #, c-format
48529 msgid "beep.ogg"
48530 msgstr "beep.ogg"
48531
48532 #. SCRIPT
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48534 msgid "begins with "
48535 msgstr "開頭為 "
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
48538 #, c-format
48539 msgid "below"
48540 msgstr "之下"
48541
48542 #. INPUT type=text name=cardnumber
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
48544 msgid ""
48545 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
48546 msgstr "介於 [% minlength_cardnumber %] 與 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
48547
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
48549 #, c-format
48550 msgid "biblio and biblionumber"
48551 msgstr "書目與書目號"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
48554 #, c-format
48555 msgid "biblioitems.itemtype defined"
48556 msgstr "設定biblioitems.itemtype"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
48559 #, c-format
48560 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
48561 msgstr "書目號與書目館藏號對映正確"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
48565 #, c-format
48566 msgid "by"
48567 msgstr "著者"
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
48571 #, c-format
48572 msgid "by "
48573 msgstr "著者 "
48574
48575 #. For the first occurrence,
48576 #. %1$s:  reserveloo.author 
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
48580 #, c-format
48581 msgid "by %s"
48582 msgstr "著者 %s"
48583
48584 #. %1$s:  biblio.author 
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
48586 #, c-format
48587 msgid "by %s "
48588 msgstr "著者 %s "
48589
48590 #. %1$s:  XISBN.author 
48591 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
48592 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
48593 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
48594 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
48595 #. %6$s:  XISBN.place 
48596 #. %7$s:  END 
48597 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
48598 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
48599 #. %10$s:  END 
48600 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
48601 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
48602 #. %13$s:  END 
48603 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
48604 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
48605 #. %16$s:  END 
48606 #. %17$s:  END 
48607 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
48608 #. %19$s:  END 
48609 #. %20$s:  XISBN.pages 
48610 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
48611 #. %22$s:  XISBN.illus 
48612 #. %23$s:  END 
48613 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
48614 #. %25$s:  END 
48615 #. %26$s:  XISBN.size 
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
48617 #, c-format
48618 msgid ""
48619 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48620 "%s "
48621 msgstr ""
48622 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
48623 "%s "
48624
48625 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
48627 #, c-format
48628 msgid "by %s: "
48629 msgstr "著者 %s:"
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
48632 #, c-format
48633 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
48634 msgstr "著者 Allan Jardine 依照 BSD 3 與 GPL v2 許可證授權。"
48635
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
48637 #, c-format
48638 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
48639 msgstr "Binny V A 採用 BSD 授權條款。"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
48642 #, c-format
48643 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
48644 msgstr "著者 Dave Gandy 授權方式為 "
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
48647 #, c-format
48648 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
48649 msgstr "著者 Eli Grey 授權方式是 "
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
48652 #, c-format
48653 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
48654 msgstr "著者 Marijn Haverbeke 授權方式是 "
48655
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
48657 #, c-format
48658 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
48659 msgstr "著者 Moxiecode (Ephox) 授權方式是 "
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
48662 #, c-format
48663 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
48664 msgstr "著者 The Dojo Foundation 授權方式是 "
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
48667 #, c-format
48668 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
48669 msgstr "著者 Zhixin Wen 以 MIT 條款授權。"
48670
48671 #. SCRIPT
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48673 msgid "by _AUTHOR_"
48674 msgstr "by _AUTHOR_"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
48677 #, c-format
48678 msgid "by item types"
48679 msgstr "依館藏類型"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
48682 #, c-format
48683 msgid "by libraries"
48684 msgstr "依圖書館"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
48687 #, c-format
48688 msgid "by months"
48689 msgstr "依月份"
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48692 #, c-format
48693 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
48694 msgstr "製作者 Carleton College 與 St. Olaf College 的 Bridge Consortium。"
48695
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
48697 #, c-format
48698 msgid "call.ogg"
48699 msgstr "call.ogg"
48700
48701 #. %1$s:  maxreserves 
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
48703 #, c-format
48704 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
48705 msgstr "最多祗能放置 %s 預約。"
48706
48707 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
48708 #. %2$s:  new_reserves_count 
48709 #. %3$s:  maxreserves 
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
48711 #, c-format
48712 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
48713 msgstr "可以放置 %s 於要求的 %s 預約中總數為 %s。"
48714
48715 #. For the first occurrence,
48716 #. SCRIPT
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48718 msgid "cannot be repeated"
48719 msgstr "不能重複"
48720
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
48724 #, c-format
48725 msgid "characters"
48726 msgstr "字元"
48727
48728 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
48730 msgid "check to delete this field"
48731 msgstr "檢查刪除此欄位"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
48736 #, c-format
48737 msgid "choose"
48738 msgstr "選擇"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
48741 #, c-format
48742 msgid "click here to login"
48743 msgstr "從這裡登入"
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48746 #, c-format
48747 msgid "click to log out"
48748 msgstr "點選登出"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
48751 #, c-format
48752 msgid "closed"
48753 msgstr "已關閉"
48754
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48756 #, c-format
48757 msgid "code and "
48758 msgstr "代碼與 "
48759
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
48761 #, c-format
48762 msgid "collection"
48763 msgstr "館藏"
48764
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48766 #, c-format
48767 msgid "configuration file."
48768 msgstr "組態檔。"
48769
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
48771 #, c-format
48772 msgid "considered late"
48773 msgstr "認定遲到"
48774
48775 #. SCRIPT
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48777 msgid "containing "
48778 msgstr "包括 "
48779
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
48794 #, c-format
48795 msgid "contains"
48796 msgstr "包括"
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
48799 #, c-format
48800 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
48801 msgstr "控制 DataTables 欄位的可見度"
48802
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48804 #, c-format
48805 msgid "create a patron"
48806 msgstr "新增讀者"
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
48810 #, c-format
48811 msgid "create an item record when receiving this serial"
48812 msgstr "收到此期刊時,新增館藏"
48813
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
48815 #, c-format
48816 msgid "create one or more authorized values"
48817 msgstr "新增一個或多個容許值"
48818
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
48820 #, c-format
48821 msgid "critical.ogg"
48822 msgstr "critical.ogg"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
48825 #, c-format
48826 msgid "csv"
48827 msgstr "csv"
48828
48829 #. SPAN
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
48832 msgid ""
48833 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48834 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48835 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48836 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48837 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48838 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48839 "series %]&rft.genre="
48840 msgstr ""
48841 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
48842 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
48843 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
48844 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
48845 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
48846 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
48847 "series %]&rft.genre="
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48850 #, c-format
48851 msgid "currently available items."
48852 msgstr "可用館藏。"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
48855 #, c-format
48856 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
48857 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
48860 #, c-format
48861 msgid "database host : "
48862 msgstr "資料庫主機:"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
48865 #, c-format
48866 msgid "database name : "
48867 msgstr "資料庫名稱:"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
48870 #, c-format
48871 msgid "database port : "
48872 msgstr "資料庫埠:"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
48875 #, c-format
48876 msgid "database type : "
48877 msgstr "資料庫類型:"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
48880 #, c-format
48881 msgid "database user : "
48882 msgstr "資料庫使用者:"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
48885 #, c-format
48886 msgid "day(s) "
48887 msgstr "日 "
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
48890 #, c-format
48891 msgid "days "
48892 msgstr "日 "
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
48895 #, c-format
48896 msgid "days ago"
48897 msgstr "天前"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
48900 #, c-format
48901 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
48902 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、所有館藏類型"
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
48905 #, c-format
48906 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
48907 msgstr "預設(所有圖書館)、所有讀者類型、相同館藏類型"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
48910 #, c-format
48911 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
48912 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、所有館藏類型"
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
48915 #, c-format
48916 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
48917 msgstr "預設(所有圖書館)、相同讀者類型、相同館藏類型"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48920 #, c-format
48921 msgid "define a budget"
48922 msgstr "設定預算"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48925 #, c-format
48926 msgid "define a budget and a fund"
48927 msgstr "設定預算與基金"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
48930 #, c-format
48931 msgid "define a notice"
48932 msgstr "設定通知"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
48935 #, c-format
48936 msgid "del"
48937 msgstr "刪除"
48938
48939 #. A
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48941 msgid "detail of the subscription"
48942 msgstr "訂閱詳情"
48943
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
48945 #, c-format
48946 msgid "detected."
48947 msgstr "偵測到。"
48948
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
48950 #, c-format
48951 msgid "device_connect.ogg"
48952 msgstr "device_connect.ogg"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
48955 #, c-format
48956 msgid "device_disconnect.ogg"
48957 msgstr "device_disconnect.ogg"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
48960 #, c-format
48961 msgid "digits"
48962 msgstr "數位"
48963
48964 #. A
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
48966 msgid "display detail for this librarian."
48967 msgstr "顯示這個館員的詳情。"
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
48970 #, c-format
48971 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
48972 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
48975 #, c-format
48976 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
48977 msgstr "簽收此期刊時,不要新增館藏記錄 "
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
48980 #, c-format
48981 msgid "doesn't exist"
48982 msgstr "不存在"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
48985 #, c-format
48986 msgid "doesn't have enough privilege on database "
48987 msgstr "沒有資料的足夠權限 "
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
48990 #, c-format
48991 msgid "doesn't match"
48992 msgstr "不匹配"
48993
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48996 #, c-format
48997 msgid "doesn't match any existing record."
48998 msgstr "未符合任何既有記錄。"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
49011 #, c-format
49012 msgid "dom"
49013 msgstr "數位物件識別號"
49014
49015 #. INPUT type=reset
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
49017 msgid "déselectionner tout"
49018 msgstr "取消所有選擇"
49019
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
49022 #, c-format
49023 msgid "ecost tax exc."
49024 msgstr "不含稅"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
49028 #, c-format
49029 msgid "ecost tax inc."
49030 msgstr "含稅"
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
49033 #, c-format
49034 msgid "edit"
49035 msgstr "編輯"
49036
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
49038 #, c-format
49039 msgid "edit "
49040 msgstr "編輯 "
49041
49042 #. SCRIPT
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49044 msgid "edit items"
49045 msgstr "編輯館藏"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
49048 #, c-format
49049 msgid "email"
49050 msgstr "電子郵件"
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
49058 #, c-format
49059 msgid "email the Koha administrator"
49060 msgstr "發送電子郵件給Koha管理者"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
49063 #, c-format
49064 msgid "email to the Koha Administrator"
49065 msgstr "發送電子郵件給 Koha 管理者"
49066
49067 #. META http-equiv=Content-Language
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49069 msgid "en-us"
49070 msgstr "en-us"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
49073 #, c-format
49074 msgid "ending.ogg"
49075 msgstr "ending.ogg"
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
49078 #, c-format
49079 msgid ""
49080 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49081 "file upload directory for your Koha instance. "
49082 msgstr "在 koha-conf.xml 檔案內的款目。請新增它,指向 Koha 範例內上傳資料夾的組態檔。"
49083
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
49085 #, c-format
49086 msgid ""
49087 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
49088 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
49089 "properly set the "
49090 msgstr "鍵入您的 koha-conf.xml 檔案。請新增它,指向 Koha 範例上傳目錄的組態檔。請注意必須適當的設定 "
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
49093 #, c-format
49094 msgid "epost: "
49095 msgstr "電子郵局:"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
49098 #, c-format
49099 msgid "epost_sjekk: "
49100 msgstr "epost_sjekk: "
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
49103 #, c-format
49104 msgid ""
49105 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49106 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49107 msgstr ""
49108 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
49109 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
49112 #, c-format
49113 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49114 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
49115
49116 #. INPUT type=text name=cardnumber
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
49118 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
49119 msgstr "正確 [% minlength_cardnumber %] 字元"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
49122 #, c-format
49123 msgid "exists"
49124 msgstr "存在"
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
49127 #, c-format
49128 msgid "exists."
49129 msgstr "存在。"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
49132 #, c-format
49133 msgid "expired"
49134 msgstr "失效"
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
49137 #, c-format
49138 msgid "fail.ogg"
49139 msgstr "fail.ogg"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
49142 #, c-format
49143 msgid "failed to be added"
49144 msgstr "無法新增"
49145
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
49147 #, c-format
49148 msgid "failed to be updated"
49149 msgstr "無法更新"
49150
49151 #. SCRIPT
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49153 msgid "failed to run"
49154 msgstr "無法執行"
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
49157 #, c-format
49158 msgid "famfamfam.com"
49159 msgstr "famfamfam.com"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
49162 #, c-format
49163 msgid "fdato: "
49164 msgstr "fdato:"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
49167 #, c-format
49168 msgid "feide: "
49169 msgstr "feide:"
49170
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
49172 #, c-format
49173 msgid "field "
49174 msgstr "欄位 "
49175
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49177 #, c-format
49178 msgid "field(s) "
49179 msgstr "欄位 "
49180
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
49182 #, c-format
49183 msgid "fnr_hash: "
49184 msgstr "fnr_hash:"
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
49187 #, c-format
49188 msgid "folkeregsjekk_dato: "
49189 msgstr "folkeregsjekk_dato:"
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
49192 #, c-format
49193 msgid "for "
49194 msgstr "給 "
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
49197 #, c-format
49198 msgid "framework values"
49199 msgstr "框架值"
49200
49201 #. SCRIPT
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49203 msgid "from"
49204 msgstr "來自"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
49208 #, c-format
49209 msgid "from "
49210 msgstr "來自 "
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
49213 #, c-format
49214 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
49215 msgstr "館員介面未啟用此功能) "
49216
49217 #. A
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
49219 msgid "go to [% bibliotitle %]"
49220 msgstr "至 [% bibliotitle %]"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49223 #, c-format
49224 msgid "gone no address"
49225 msgstr "無地址"
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49228 #, c-format
49229 msgid "group by"
49230 msgstr "群組方式"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
49234 #, c-format
49235 msgid "group by "
49236 msgstr "群組方式 "
49237
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49246 #, c-format
49247 msgid "grs1"
49248 msgstr "grs1"
49249
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49251 #, c-format
49252 msgid "gyldig_til: "
49253 msgstr "gyldig_til:"
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49256 #, c-format
49257 msgid "has "
49258 msgstr "有 "
49259
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
49261 #, c-format
49262 msgid "has all required privileges on database "
49263 msgstr "資料庫都需要授權 "
49264
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
49266 #, c-format
49267 msgid "has never been checked out."
49268 msgstr "不曾借出。"
49269
49270 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
49272 #, c-format
49273 msgid ""
49274 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
49275 msgstr "已經修改了。修改時發生錯誤。%s 權威 "
49276
49277 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
49279 #, c-format
49280 msgid ""
49281 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
49282 msgstr "還未修改。修改時發生錯誤。%s 書目 "
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
49285 #, c-format
49286 msgid "has restrictions"
49287 msgstr "使用限制"
49288
49289 #. %1$s:  END 
49290 #. %2$s:  IF message.error 
49291 #. %3$s:  message.error
49292 #. %4$s:  END 
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
49294 #, c-format
49295 msgid ""
49296 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
49297 "logfile for more information). %s "
49298 msgstr "已修改成功。%s %s (錯誤是:%s,詳情見 Koha 紀錄檔)。%s "
49299
49300 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
49302 #, c-format
49303 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
49304 msgstr "已修改成功。%s 權威 "
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
49307 #, c-format
49308 msgid "has too many holds."
49309 msgstr "預約太多。"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
49315 #, c-format
49316 msgid "here"
49317 msgstr "這裡"
49318
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
49320 #, c-format
49321 msgid "hjemmebibliotek: "
49322 msgstr "hjemmebibliotek:"
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
49325 #, c-format
49326 msgid "holdingbranch NOT mapped"
49327 msgstr "預約分館未對映"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
49330 #, c-format
49331 msgid "holdingbranch defined"
49332 msgstr "訂義預約分館"
49333
49334 #. A
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
49336 msgid "holds queue"
49337 msgstr "預約佇列"
49338
49339 #. A
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
49341 msgid "holds to retrieve off the shelf"
49342 msgstr "預約至書架提取"
49343
49344 #. A
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
49346 msgid "holds waiting for patron pickup"
49347 msgstr "預約到館待提取"
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
49350 #, c-format
49351 msgid "homebranch NOT mapped"
49352 msgstr "所屬分館未對映"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
49355 #, c-format
49356 msgid "homebranch defined"
49357 msgstr "設定所屬分館"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
49360 #, c-format
49361 msgid "if"
49362 msgstr "若"
49363
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
49365 #, c-format
49366 msgid ""
49367 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
49368 "libraries you want to associate with this value. "
49369 msgstr "若需顯示此類型。否則選擇與此值相關的圖書館。"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
49373 #, c-format
49374 msgid "if you wish to enable this feature."
49375 msgstr "若您想啟動此功能。"
49376
49377 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
49379 msgid "ig"
49380 msgstr "ig"
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
49386 #, c-format
49387 msgid "ignore"
49388 msgstr "忽略"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
49391 #, c-format
49392 msgid "in "
49393 msgstr "在 "
49394
49395 #. %1$s:  LibraryName 
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
49397 #, c-format
49398 msgid "in %s "
49399 msgstr "在%s "
49400
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49402 #, c-format
49403 msgid "in Administration"
49404 msgstr "在管理"
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
49407 #, c-format
49408 msgid "in fines"
49409 msgstr "罰款"
49410
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
49412 #, c-format
49413 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
49414 msgstr "罰款。若您喜歡可以記錄付款。"
49415
49416 #. SCRIPT
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49418 msgid "in library "
49419 msgstr "在圖書館 "
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
49422 #, c-format
49423 msgid "incoming_call.ogg"
49424 msgstr "incoming_call.ogg"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
49428 #, c-format
49429 msgid "indexing."
49430 msgstr "索引。"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49433 #, c-format
49434 msgid "install basic configuration settings"
49435 msgstr "安裝基本組態設定"
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
49438 #, c-format
49439 msgid "invalid authority types"
49440 msgstr "無效的容許值類型"
49441
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
49443 #, c-format
49444 msgid "is"
49445 msgstr "是"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
49448 #, c-format
49449 msgid "is already in possession"
49450 msgstr "已經擁有"
49451
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49453 #, c-format
49454 msgid "is already in use by another patron record."
49455 msgstr "已被另個讀者記錄使用。"
49456
49457 #. SCRIPT
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49459 msgid "is duplicated"
49460 msgstr "被重複"
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
49463 #, c-format
49464 msgid ""
49465 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
49466 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
49467 msgstr "被啟用,此政策可被流通館員覆蓋。此政策依照讀者所屬圖書館的規定, "
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
49472 #, c-format
49473 msgid "is equal to"
49474 msgstr "等同於"
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
49490 #, c-format
49491 msgid "is exactly"
49492 msgstr "是同樣的"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49495 #, c-format
49496 msgid "is licensed under the "
49497 msgstr "授權方式是 "
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
49501 #, c-format
49502 msgid "is not"
49503 msgstr "不是"
49504
49505 #. %1$s:  message_loo.date_from 
49506 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
49508 #, c-format
49509 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
49510 msgstr "不是合法的值 (\"%s\")。%s錯誤:"
49511
49512 #. %1$s:  message_loo.date_to 
49513 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
49514 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
49515 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
49516 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
49517 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
49518 #. %7$s:  message_loo.approver 
49519 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
49520 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
49521 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
49522 #. %11$s:  ELSE 
49523 #. %12$s:  END 
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
49525 #, c-format
49526 msgid ""
49527 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
49528 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
49529 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
49530 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
49531 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
49532 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
49533 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
49534 "error! %s "
49535 msgstr ""
49536 "不是合法的值(\"%s\")。%s錯誤:無法核准術語 (%s)。%s錯誤:無法拒絕術語 "
49537 "(%s)。%s錯誤:沒有匹配的讀者 (%s)。需用借閱者號碼篩選(不能用名稱)。%s錯誤:沒"
49538 "有匹配的借閱者號碼 (%s)。%s錯誤:在 KOHA_CONF 檔案內的 Koha 根使用者(預設值:"
49539 "kohaadmin)不是合法的標籤管理者。這些行為紀錄在借閱者號碼下,所以管理者必須在"
49540 "您的借閱者表單內。請登入為不同的授權館員使用者管理標籤。%s 不認識的錯誤! %s "
49541
49542 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
49544 #, c-format
49545 msgid "is now debarred until %s "
49546 msgstr "現在禁止直到 %s "
49547
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
49550 #, c-format
49551 msgid "is on hold for "
49552 msgstr "預約中,為 "
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49555 #, c-format
49556 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
49557 msgstr "以 MIT 授權被 Ludo van den Boom釋出。"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
49560 #, c-format
49561 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
49562 msgstr "受封鎖的。請確認此讀者仍應被封鎖。"
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49565 #, c-format
49566 msgid "is used as a fallback. "
49567 msgstr "做為回復之用。"
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
49573 #, c-format
49574 msgid "iso2709"
49575 msgstr "iso2709"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
49578 #, c-format
49579 msgid "item fields"
49580 msgstr "館藏欄位"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
49583 #, c-format
49584 msgid "item type not defined"
49585 msgstr "館藏類型未定"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
49588 #, c-format
49589 msgid "itemdata_copynumber"
49590 msgstr "itemdata_copynumber"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
49593 #, c-format
49594 msgid "itemdata_enumchron"
49595 msgstr "itemdata_enumchron"
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
49598 #, c-format
49599 msgid "itemnum"
49600 msgstr "itemnum"
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
49603 #, c-format
49604 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
49605 msgstr "itemnum:itemnum欄位對映至分頁-1的一個欄位"
49606
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49608 #, c-format
49609 msgid "items"
49610 msgstr "館藏"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
49614 #, c-format
49615 msgid "items (10)"
49616 msgstr "館藏(10)"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49619 #, c-format
49620 msgid "items. "
49621 msgstr "館藏。"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
49624 #, c-format
49625 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
49626 msgstr "items.permanent_location 並未對應至機讀格式架構"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
49629 #, c-format
49630 msgid "items.permanent_location mapped"
49631 msgstr "items.permanent_location 已對應"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
49634 #, c-format
49635 msgid "itemtype NOT mapped"
49636 msgstr "館藏類型未對映"
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49639 #, c-format
49640 msgid "jQuery"
49641 msgstr "jQuery"
49642
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
49644 #, c-format
49645 msgid "jQuery Colvis plugin"
49646 msgstr "jQuery Colvis 外掛"
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
49649 #, c-format
49650 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
49651 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49654 #, c-format
49655 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49656 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
49657
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49660 #, c-format
49661 msgid "jQuery Validation Plugin"
49662 msgstr "jQuery Validation 外掛"
49663
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49665 #, c-format
49666 msgid "jQuery and jQueryUI"
49667 msgstr "jQuery 與 jQueryUI"
49668
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
49670 #, c-format
49671 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
49672 msgstr "jQuery insertAtCaret 外掛"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
49675 #, c-format
49676 msgid ""
49677 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
49678 "under the "
49679 msgstr ""
49680 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 由 phpMyAdmin 發展團隊按照以下方式授權 "
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49683 #, c-format
49684 msgid "jQuery multiple select plugin"
49685 msgstr "jQuery 多重選擇外掛"
49686
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
49688 #, c-format
49689 msgid "jQuery treetable Plugin"
49690 msgstr "jQuery 樹表外掛"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49693 #, c-format
49694 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
49695 msgstr "jQuery 樹表外掛 3.1.0"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49698 #, c-format
49699 msgid "jQueryUI"
49700 msgstr "jQueryUI"
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49704 #, c-format
49705 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
49706 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
49709 #, c-format
49710 msgid "jquery.multiple.select.js"
49711 msgstr "jquery.multiple.select.js"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
49714 #, c-format
49715 msgid "kjonn: "
49716 msgstr "kjonn:"
49717
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
49721 #, c-format
49722 msgid "koha-conf.xml"
49723 msgstr "koha-conf.xml"
49724
49725 #. INPUT type=text name=filename
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
49728 msgid "koha.mrc"
49729 msgstr "koha.mrc"
49730
49731 #. %1$s:  batche.batch_id 
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
49733 #, c-format
49734 msgid "label_batch_%s.csv"
49735 msgstr "label_batch_%s.csv"
49736
49737 #. For the first occurrence,
49738 #. %1$s:  batche.batch_id 
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
49741 #, c-format
49742 msgid "label_batch_%s.pdf"
49743 msgstr "label_batch_%s.pdf"
49744
49745 #. %1$s:  batche.batch_id 
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
49747 #, c-format
49748 msgid "label_batch_%s.xml"
49749 msgstr "label_batch_%s.xml"
49750
49751 #. For the first occurrence,
49752 #. %1$s:  batche.label_count 
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
49755 #, c-format
49756 msgid "label_single_%s.csv"
49757 msgstr "label_single_%s.csv"
49758
49759 #. For the first occurrence,
49760 #. %1$s:  batche.label_count 
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
49765 #, c-format
49766 msgid "label_single_%s.pdf"
49767 msgstr "label_single_%s.pdf"
49768
49769 #. For the first occurrence,
49770 #. %1$s:  batche.label_count 
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
49773 #, c-format
49774 msgid "label_single_%s.xml"
49775 msgstr "label_single_%s.xml"
49776
49777 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
49779 #, c-format
49780 msgid "last on: %s"
49781 msgstr "最後在:%s"
49782
49783 #. INPUT type=text name=from_subfield
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
49786 msgid "let blank for the entire field"
49787 msgstr "讓整個欄位留空"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
49790 #, c-format
49791 msgid "library not defined"
49792 msgstr "圖書館未定義"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49795 #, c-format
49796 msgid "licensed under "
49797 msgstr "授權方式 "
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
49800 #, c-format
49801 msgid "like"
49802 msgstr "如同"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
49805 #, c-format
49806 msgid "lnr: "
49807 msgstr "lnr:"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
49810 #, c-format
49811 msgid "loading.ogg"
49812 msgstr "loading.ogg"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
49815 #, c-format
49816 msgid "loading_2.ogg"
49817 msgstr "loading_2.ogg"
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
49820 #, c-format
49821 msgid "localhost"
49822 msgstr "在地主機"
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49825 #, c-format
49826 msgid "log in"
49827 msgstr "登入"
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
49830 #, c-format
49831 msgid "lost"
49832 msgstr "遺失"
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
49835 #, c-format
49836 msgid "m/"
49837 msgstr "m/"
49838
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
49840 #, c-format
49841 msgid "m_adresse1: "
49842 msgstr "m_adresse1:"
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
49845 #, c-format
49846 msgid "m_adresse2: "
49847 msgstr "m_adresse2:"
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49850 #, c-format
49851 msgid "m_gyldig_til: "
49852 msgstr "m_gyldig_til:"
49853
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
49855 #, c-format
49856 msgid "m_land: "
49857 msgstr "m_land:"
49858
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
49860 #, c-format
49861 msgid "m_postnr: "
49862 msgstr "m_postnr:"
49863
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
49865 #, c-format
49866 msgid "m_sjekk: "
49867 msgstr "m_sjekk:"
49868
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
49870 #, c-format
49871 msgid "m_sted: "
49872 msgstr "m_sted:"
49873
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
49875 #, c-format
49876 msgid "manage circulation rules"
49877 msgstr "管理流通規則"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
49880 #, c-format
49881 msgid "mapped"
49882 msgstr "映射"
49883
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
49886 #, c-format
49887 msgid "marc"
49888 msgstr "機讀編目格式"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
49891 #, c-format
49892 msgid "matches"
49893 msgstr "匹配"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
49896 #, c-format
49897 msgid "maximize.ogg"
49898 msgstr "maximize.ogg"
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
49902 #, c-format
49903 msgid "me"
49904 msgstr "我"
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
49907 #, c-format
49908 msgid "minimize.ogg"
49909 msgstr "minimize.ogg"
49910
49911 #. SCRIPT
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
49913 msgid "modified"
49914 msgstr "修改過"
49915
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49917 #, c-format
49918 msgid "months "
49919 msgstr "月份 "
49920
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49924 #, c-format
49925 msgid "must"
49926 msgstr "必須"
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
49929 #, c-format
49930 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
49931 msgstr "必須有USAGE、INSERT、UPDATE、DELETE、DROP 與 CREATE權限 "
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49934 #, c-format
49935 msgid "must match"
49936 msgstr "必須匹配"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
49939 #, c-format
49940 msgid "n/a"
49941 msgstr "n/a"
49942
49943 #. SCRIPT
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49945 msgid "never"
49946 msgstr "不曾"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
49949 #, c-format
49950 msgid "new_mail_notification.ogg"
49951 msgstr "new_mail_notification.ogg"
49952
49953 #. INPUT type=image
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
49955 msgid "next"
49956 msgstr "下一頁"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
49959 #, c-format
49960 msgid "no NULL value in frameworkcode"
49961 msgstr "此框架代碼內無 NULL 值"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49964 #, c-format
49965 msgid "no active"
49966 msgstr "未使用"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49970 #, c-format
49971 msgid "no libraries defined"
49972 msgstr "未設定圖書館"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49976 #, c-format
49977 msgid "no patron categories defined"
49978 msgstr "未設定讀者類型"
49979
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
49981 #, c-format
49982 msgid "noItemTypeImages system preference"
49983 msgstr "noItemTypeImages系統偏好"
49984
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
49988 #, c-format
49989 msgid "none"
49990 msgstr "無"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
49994 #, c-format
49995 msgid "not"
49996 msgstr "不是"
49997
49998 #. ABBR
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50000 msgid "not available"
50001 msgstr "不可取得"
50002
50003 #. SCRIPT
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50005 msgid "not checked out"
50006 msgstr "未借出"
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
50011 #, c-format
50012 msgid "not equal to"
50013 msgstr "不等同於"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
50016 #, c-format
50017 msgid "not like"
50018 msgstr "不像"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
50021 #, c-format
50022 msgid "not owned"
50023 msgstr "未擁有"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50026 #, c-format
50027 msgid "of one item"
50028 msgstr "其中一個館藏"
50029
50030 #. SCRIPT
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50032 msgid "on hold"
50033 msgstr "保留中"
50034
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
50037 #, c-format
50038 msgid "on this item "
50039 msgstr "在此館藏 "
50040
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
50042 #, c-format
50043 msgid "once every"
50044 msgstr "每次一個"
50045
50046 #. %1$s:  ELSE 
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
50048 #, c-format
50049 msgid "one or more records without items attached. %s "
50050 msgstr "一個或多個紀錄沒有附加的館藏。%s "
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
50053 #, c-format
50054 msgid "opening.ogg"
50055 msgstr "opening.ogg"
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
50058 #, c-format
50059 msgid "opprettet: "
50060 msgstr "opprettet:"
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
50063 #, c-format
50064 msgid "opprettet_av: "
50065 msgstr "opprettet_av:"
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
50069 #, c-format
50070 msgid "or"
50071 msgstr "或"
50072
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50080 #, c-format
50081 msgid "or "
50082 msgstr "或 "
50083
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
50085 #, c-format
50086 msgid "or MARC subfield."
50087 msgstr "或 MARC 分欄。"
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
50090 #, c-format
50091 msgid "or any available"
50092 msgstr "或任何可取得"
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
50096 #, c-format
50097 msgid "or create"
50098 msgstr "或新增"
50099
50100 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
50102 #, c-format
50103 msgid "owes %s"
50104 msgstr "擁有 %s"
50105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
50107 #, c-format
50108 msgid "p_adresse1: "
50109 msgstr "p_adresse1:"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
50112 #, c-format
50113 msgid "p_adresse2: "
50114 msgstr "p_adresse2:"
50115
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
50117 #, c-format
50118 msgid "p_land: "
50119 msgstr "p_land:"
50120
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50122 #, c-format
50123 msgid "p_postnr: "
50124 msgstr "p_postnr:"
50125
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
50127 #, c-format
50128 msgid "p_sjekk: "
50129 msgstr "p_sjekk:"
50130
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
50132 #, c-format
50133 msgid "p_sted: "
50134 msgstr "p_sted:"
50135
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
50137 #, c-format
50138 msgid "panic.ogg"
50139 msgstr "panic.ogg"
50140
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
50142 #, c-format
50143 msgid "passsord: "
50144 msgstr "密碼:"
50145
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50147 #, c-format
50148 msgid "patron categories"
50149 msgstr "讀者類型"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
50152 #, c-format
50153 msgid "patron category "
50154 msgstr "讀者類型 "
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
50157 #, c-format
50158 msgid "patron_attributes"
50159 msgstr "patron_attributes"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
50162 #, c-format
50163 msgid "patrons to "
50164 msgstr "讀者至 "
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50168 #, c-format
50169 msgid "pending"
50170 msgstr "待決"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
50173 #, c-format
50174 msgid "pending offline circulation actions"
50175 msgstr "待處理離線流通內容"
50176
50177 #. INPUT type=submit name=phony_submit
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
50179 msgid "phony_submit"
50180 msgstr "phony_submit"
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
50183 #, c-format
50184 msgid "pin: "
50185 msgstr "pin:"
50186
50187 #. SCRIPT
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
50189 msgid "please enter a date !"
50190 msgstr "請鍵入日期!"
50191
50192 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
50194 msgid "please note your reason here..."
50195 msgstr "請注意您的理由在這裡..."
50196
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
50198 #, c-format
50199 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
50200 msgstr "John Resig 加入的外掛以下列方式授權 "
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50203 #, c-format
50204 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
50205 msgstr "Jovan Popovic 的外掛程式採取 BSD 與 GPL v2 許可證。"
50206
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
50208 #, c-format
50209 msgid ""
50210 "plugins in order by significance, from most significant to least "
50211 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
50212 "(NOTE: "
50213 msgstr "外掛程式依其意義排列,最有意義者在前,勾選要用外掛程式前的盒。(說明:"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
50216 #, c-format
50217 msgid ""
50218 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
50219 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
50220 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
50221 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
50222 "not recommended, and likely will not work."
50223 msgstr ""
50224 "外掛程式要求安裝 Javascript。若無法使用 Javascript,需要進入在地偏好分頁的組"
50225 "態(儲存 JSON 在 OPACdidyoumean 與 INTRAdidyoumean 系統偏好內),但不支援也不建"
50226 "議,所以無法運作。"
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
50229 #, c-format
50230 msgid "popup.ogg"
50231 msgstr "popup.ogg"
50232
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
50234 #, c-format
50235 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
50236 msgstr "上傳檔案外掛的偏好。"
50237
50238 #. INPUT type=image
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
50240 msgid "previous"
50241 msgstr "上一頁"
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
50244 #, c-format
50245 msgid "prim_kontakt: "
50246 msgstr "prim_kontakt:"
50247
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
50251 #, c-format
50252 msgid "pt"
50253 msgstr "pt"
50254
50255 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
50256 #. %2$s:  END 
50257 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
50259 #, c-format
50260 msgid "published by: %s %s %s in "
50261 msgstr "出版者:%s %s %s 在 "
50262
50263 #. SCRIPT
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
50265 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
50266 msgstr "未填入數量或填入的不是數字"
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50269 #, c-format
50270 msgid "rather than "
50271 msgstr "寧願 "
50272
50273 #. SCRIPT
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50275 msgid "reason unkown"
50276 msgstr "理由不明"
50277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
50279 #, c-format
50280 msgid "records in various encodings. Choose one): "
50281 msgstr "以多種編碼方式記錄它。選擇一個):"
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
50284 #, c-format
50285 msgid "records in various format. Choose one): "
50286 msgstr "以多種格式記錄它。選擇一個):"
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50289 #, c-format
50290 msgid "records."
50291 msgstr "紀錄。"
50292
50293 #. INPUT type=text name=to_regex_search
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50295 msgid "regex pattern"
50296 msgstr "regex 模式"
50297
50298 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50300 msgid "regex replacement"
50301 msgstr "regex 重置"
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
50305 #, c-format
50306 msgid "rejected"
50307 msgstr "拒絕"
50308
50309 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
50311 #, c-format
50312 msgid "rejected %s"
50313 msgstr "拒絕 %s"
50314
50315 #. IMG
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
50318 msgid "remove this image"
50319 msgstr "移除此圖像"
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
50322 #, c-format
50323 msgid "removed successfully"
50324 msgstr "移除成功"
50325
50326 #. SCRIPT
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50328 msgid "reopen basketgroup"
50329 msgstr "再開啟採購單群組"
50330
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50332 #, c-format
50333 msgid "required"
50334 msgstr "必備"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50337 #, c-format
50338 msgid "restricted"
50339 msgstr "限制"
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
50342 #, c-format
50343 msgid "return to where you were before."
50344 msgstr "回到之前的地方。"
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
50347 #, c-format
50348 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50349 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
50352 #, c-format
50353 msgid "s/"
50354 msgstr "s/"
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
50357 #, c-format
50358 msgid "same library, all patron types, all item types"
50359 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
50362 #, c-format
50363 msgid "same library, all patron types, same item type"
50364 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
50365
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
50367 #, c-format
50368 msgid "same library, same patron type, all item types"
50369 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
50372 #, c-format
50373 msgid "same library, same patron type, same item type"
50374 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
50375
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
50377 #, c-format
50378 msgid "seconds "
50379 msgstr "秒 "
50380
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
50382 #, c-format
50383 msgid "see also:"
50384 msgstr "參見:"
50385
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
50387 #, c-format
50388 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
50389 msgstr "選擇* 從marc_subfield_structure選擇框架代碼是NULL"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
50392 #, c-format
50393 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
50394 msgstr "選擇* 從marc_tag_structure選擇框架代碼是NULL"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
50399 #, c-format
50400 msgid "select all"
50401 msgstr "全選"
50402
50403 #. INPUT type=submit
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
50405 msgid "selection"
50406 msgstr "選擇"
50407
50408 #. INPUT type=text name=selector
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
50410 msgid "selector"
50411 msgstr "選擇器"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
50415 #, c-format
50416 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
50417 msgstr "以空格區隔。(如:100a 200 606) "
50418
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
50420 #, c-format
50421 msgid "serial"
50422 msgstr "期刊"
50423
50424 #. A
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
50426 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
50427 msgstr "[% subscription.bibliotitle %]的期刊館藏"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
50430 #, c-format
50431 msgid "setDescription: "
50432 msgstr "setDescription: "
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
50435 #, c-format
50436 msgid "setDescriptions"
50437 msgstr "setDescriptions"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
50440 #, c-format
50441 msgid "setName"
50442 msgstr "setName"
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
50445 #, c-format
50446 msgid "setName: "
50447 msgstr "setName: "
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
50450 #, c-format
50451 msgid "setSpec"
50452 msgstr "setSpec"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
50455 #, c-format
50456 msgid "setSpec: "
50457 msgstr "setSpec: "
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
50460 #, c-format
50461 msgid ""
50462 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
50463 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
50464 "synchronized"
50465 msgstr ""
50466 "顯示分欄連結至 Koha 的欄位。Koha 可管理 MARC 介面與 Koha 介面。此連結確保兩個"
50467 "資料庫的同步"
50468
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
50470 #, c-format
50471 msgid "since last transfer"
50472 msgstr "自從上次轉移"
50473
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
50475 #, c-format
50476 msgid "sist_endret: "
50477 msgstr "sist_endret:"
50478
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
50480 #, c-format
50481 msgid "sist_endret_av: "
50482 msgstr "sist_endret_av:"
50483
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
50485 #, c-format
50486 msgid "software.coop, United Kingdom"
50487 msgstr "software.coop,英國"
50488
50489 #. INPUT type=text name=sound
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
50491 msgid "sound"
50492 msgstr "音效"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
50496 #, c-format
50497 msgid "specify an active currency"
50498 msgstr "使用中幣別"
50499
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50501 #, c-format
50502 msgid "start the installer"
50503 msgstr "開始安裝"
50504
50505 #. SCRIPT
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50507 msgid "starting with "
50508 msgstr "開頭為 "
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
50524 #, c-format
50525 msgid "starts with"
50526 msgstr "開始"
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
50530 #, c-format
50531 msgid "subfield ignored"
50532 msgstr "忽視的分欄"
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
50536 #, c-format
50537 msgid "subfields"
50538 msgstr "分欄"
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
50541 #, c-format
50542 msgid "subfields not in same tabs"
50543 msgstr "分欄不在同一個分頁"
50544
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
50546 #, c-format
50547 msgid "subscribers"
50548 msgstr "訂閱者"
50549
50550 #. A
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
50554 msgid "subscription detail"
50555 msgstr "訂閱詳情"
50556
50557 #. %1$s:  IF ( title ) 
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
50559 #, c-format
50560 msgid "subscription(s) %s with title matching "
50561 msgstr "訂閱 %s 題名匹配的 "
50562
50563 #. A
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50566 msgid "suggestion"
50567 msgstr "建議"
50568
50569 #. For the first occurrence,
50570 #. %1$s:  m.id 
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
50577 #, c-format
50578 msgid "suggestion #%s"
50579 msgstr "建議 #%s"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
50582 #, c-format
50583 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50584 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50587 #, c-format
50588 msgid "table."
50589 msgstr "表單。"
50590
50591 #. SCRIPT
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50593 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
50594 msgstr "欄號 %s 分欄 %s %s 在分頁 %s"
50595
50596 #. META http-equiv=Content-Type
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
50610 msgid "text/html; charset=utf-8"
50611 msgstr "text/html; charset=utf-8"
50612
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
50614 #, c-format
50615 msgid "than "
50616 msgstr "然後 "
50617
50618 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
50619 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
50620 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
50621 #. %4$s:  image_limit 
50622 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
50623 #. %6$s:  batch_id 
50624 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
50625 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
50626 #. %9$s:  batch_id 
50627 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
50628 #. %11$s:  batch_id 
50629 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
50630 #. %13$s:  batch_id 
50631 #. %14$s:  ELSE 
50632 #. %15$s:  END 
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50634 #, c-format
50635 msgid ""
50636 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
50637 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
50638 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
50639 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
50640 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
50641 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
50642 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
50643 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
50644 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
50645 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
50646 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
50647 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
50648 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
50649 "duplicated. %s %s "
50650 msgstr ""
50651 "您選擇了圖書館。%s 試圖上傳照片檔時發生錯誤。請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
50652 "情。%s 照片檔容量超過 500KB。請縮小它再上傳。%s 資料庫的檔案配額目前祗容許儲"
50653 "存 %s 張照片。請刪除其他照片騰出空間。%s 發生錯誤資料沒有加入批次 %s。請您的"
50654 "系統管理員檢查錯誤紀錄詳情。%s 圖書館尚未設定所以館藏沒有加入。請先設定您的圖"
50655 "書館再加入館藏於批次。%s 發生錯誤館藏未能從批次 %s 移除。請您的系統管理員檢查"
50656 "錯誤紀錄詳情。%s 發生錯誤且批次 %s 未刪除。 請您的系統管理員檢查錯誤紀錄詳"
50657 "情。%s 發生錯誤批次 %s 未能完全複製。%s %s "
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
50660 #, c-format
50661 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
50662 msgstr "biblioitems.itemtype 欄位是必備:"
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
50666 #, c-format
50667 msgid ""
50668 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
50669 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"分館\""
50670
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
50672 #, c-format
50673 msgid ""
50674 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
50675 msgstr "對應的分欄必須有 \"容許值\" 設為 \"itemtype\""
50676
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
50678 #, c-format
50679 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
50680 msgstr "items.holdingbranch 欄位是必備:"
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
50683 #, c-format
50684 msgid "the items.homebranch field MUST :"
50685 msgstr "items.homebranch 欄位是必備:"
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
50688 #, c-format
50689 msgid "the library where the hold is being placed.. "
50690 msgstr "被預約的圖書館.. "
50691
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
50693 #, c-format
50694 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
50695 msgstr "框架代碼是空的。檢查以下的表單"
50696
50697 #. %1$s:  END 
50698 #. %2$s:  ELSE 
50699 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
50701 #, c-format
50702 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
50703 msgstr "此記錄沒有附加的館藏。%s </ div> %s %s "
50704
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
50706 #, c-format
50707 msgid "through "
50708 msgstr "經由 "
50709
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
50711 #, c-format
50712 msgid "times"
50713 msgstr "次數"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
50716 #, c-format
50717 msgid "tlf_hjemme: "
50718 msgstr "tlf_hjemme:"
50719
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
50721 #, c-format
50722 msgid "tlf_jobb: "
50723 msgstr "tlf_jobb:"
50724
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
50726 #, c-format
50727 msgid "tlf_mobil: "
50728 msgstr "tlf_mobil:"
50729
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
50734 #, c-format
50735 msgid "to "
50736 msgstr "至 "
50737
50738 #. For the first occurrence,
50739 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
50742 #, c-format
50743 msgid "to %s"
50744 msgstr "至 %s"
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
50748 #, c-format
50749 msgid "to be placed on hold"
50750 msgstr "將被預約"
50751
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50753 #, c-format
50754 msgid "to continue the installation. "
50755 msgstr "繼續安裝。"
50756
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
50758 #, c-format
50759 msgid "to create"
50760 msgstr "新增"
50761
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
50763 #, c-format
50764 msgid "to field "
50765 msgstr "欄位 "
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50768 #, c-format
50769 msgid "to the "
50770 msgstr "給予 "
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
50773 #, c-format
50774 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
50775 msgstr "管理Koha之用,並給予超級圖書館員的權限。"
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
50778 #, c-format
50779 msgid "today"
50780 msgstr "今天"
50781
50782 #. SCRIPT
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50784 msgid "too many renewals"
50785 msgstr "續借過多"
50786
50787 #. A
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
50789 msgid "transfers to receive at your library"
50790 msgstr "轉移至您的圖書館"
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
50793 #, c-format
50794 msgid "unless"
50795 msgstr "除非"
50796
50797 #. SCRIPT
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50799 msgid "unrecognized command"
50800 msgstr "無法辨識的命令"
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
50804 #, c-format
50805 msgid "until"
50806 msgstr "直到"
50807
50808 #. SCRIPT
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50810 msgid "until %s"
50811 msgstr "直到 %s"
50812
50813 #. INPUT type=text name=cardnumber
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
50815 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
50816 msgstr "最多 [% maxlength_cardnumber %] 字元"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
50819 #, c-format
50820 msgid "update your database"
50821 msgstr "更新您的資料庫"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
50824 #, c-format
50825 msgid "updated successfully"
50826 msgstr "更新成功"
50827
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
50829 #, c-format
50830 msgid "url"
50831 msgstr "網址"
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
50834 #, c-format
50835 msgid "url:"
50836 msgstr "網址:"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
50839 #, c-format
50840 msgid "used for/see from:"
50841 msgstr "使用於/見自:"
50842
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50844 #, c-format
50845 msgid "user "
50846 msgstr "使用者 "
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50849 #, c-format
50850 msgid "valid entries in your database."
50851 msgstr "在您資料庫內無效的款目。"
50852
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
50854 #, c-format
50855 msgid "value"
50856 msgstr "值"
50857
50858 #. SCRIPT
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50860 msgid "value missing"
50861 msgstr "遺失值"
50862
50863 #. SCRIPT
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
50865 msgid "variable missing"
50866 msgstr "遺失變數"
50867
50868 #. For the first occurrence,
50869 #. %1$s:  supplier 
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
50872 #, c-format
50873 msgid "vendor %s,"
50874 msgstr "供應商 %s,"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
50877 #, c-format
50878 msgid "verify"
50879 msgstr "確認"
50880
50881 #. SCRIPT
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
50883 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50884 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
50885
50886 #. SCRIPT
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50888 msgid "view"
50889 msgstr "檢視"
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
50892 #, c-format
50893 msgid "warning.ogg"
50894 msgstr "warning.ogg"
50895
50896 #. %1$s:  ELSE 
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
50898 #, c-format
50899 msgid ""
50900 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
50901 "used without success: "
50902 msgstr "未成功時使用它。%s 未成功時使用以下的組態檔:"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
50905 #, c-format
50906 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
50907 msgstr "是您要的,但提醒您。"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
50910 #, c-format
50911 msgid "which should be set up by your system administrator."
50912 msgstr "由系統管理者設定。"
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
50915 #, c-format
50916 msgid "who have not borrowed since:"
50917 msgstr "不曾借出館藏的讀者,自從:"
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
50920 #, c-format
50921 msgid "whose expiration date is before:"
50922 msgstr "有效日期在此之前:"
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
50925 #, c-format
50926 msgid "whose patron category is:"
50927 msgstr "他們的讀者類型是:"
50928
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
50930 #, c-format
50931 msgid "will show the link just below the title"
50932 msgstr "題名下將顯示連結"
50933
50934 #. SCRIPT
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50936 msgid "with category "
50937 msgstr "類型 "
50938
50939 #. %1$s:  ELSE 
50940 #. %2$s:  END 
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
50942 #, c-format
50943 msgid ""
50944 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
50945 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
50946 msgstr ""
50947 "在 DEPARTMENT 類型。%s 管理者必須在 DEPARTMENT 類型裡新增一個或多容許值。 %s "
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
50950 #, c-format
50951 msgid "with this reason:"
50952 msgstr "在此作業:"
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
50955 #, c-format
50956 msgid "with value "
50957 msgstr "容許值 "
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50960 #, c-format
50961 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
50962 msgstr "由 Jörn Zaefferer 撰寫與維護的授權方式為 "
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
50966 #, c-format
50967 msgid "xml"
50968 msgstr "xml"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
50972 #, c-format
50973 msgid "years "
50974 msgstr "年份 "
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
50977 #, c-format
50978 msgid "years of activity"
50979 msgstr "活動年代"
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
50982 #, c-format
50983 msgid "yes"
50984 msgstr "是的"
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
50987 #, c-format
50988 msgid "yesterday"
50989 msgstr "昨天"
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
50992 #, c-format
50993 msgid "zip file"
50994 msgstr "zip 檔案"
50995
50996 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
50998 #, c-format
50999 msgid "| Actions: %s "
51000 msgstr "| 行動:%s "
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
51003 #, c-format
51004 msgid "| "
51005 msgstr "| "
51006
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
51017 #, c-format
51018 msgid "×"
51019 msgstr "×"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
51022 #, c-format
51023 msgid ""
51024 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
51025 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
51026 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
51027 "and Duaa Bazzazi. "
51028 msgstr ""
51029 "العربية (Arabic) 版本 3.2 至 3.4、3.16 與 3.18 著者為 KnowledgeWare "
51030 "Technologies;版本 3.6 至 3.14 著者為阿拉伯 Koha 支援團隊:Karam Qubsi、"
51031 "Kouider Bounama、Sham Bajaa、Ghofran Alshami、Chrestian Aboud、Fatema Salem "
51032 "與 Duaa Bazzazi。"
51033
51034 #. A
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
51036 msgid ""
51037 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51038 "%]"
51039 msgstr ""
51040 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
51041 "%]"
51042
51043 #. A
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
51045 msgid ""
51046 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51047 msgstr ""
51048 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
51049
51050 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
51052 #, c-format
51053 msgid "%s "
51054 msgstr "%s "