Translation for 3.20.11
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-04-17 18:49-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-11-29 17:42+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1448818955.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:305
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s الرجاء"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s %s"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
140 "الجديدة"
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:572
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s المادة في النقل من "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:8
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
166
167 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
168 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:701
173 #, c-format
174 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
175 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
176
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
179 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
180 #. %4$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
182 #, c-format
183 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
184 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
185
186 #. %1$s:  USE Koha 
187 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
188 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
189 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
190 #. %5$s:  ELSE 
191 #. %6$s:  END 
192 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
193 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
194 #. %9$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
196 #, c-format
197 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
198 msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; اخلاء الطرف%s %s%s"
199
200 #. %1$s:  END 
201 #. %2$s:  END 
202 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
203 #. %4$s:  review.title 
204 #. %5$s:  ELSE 
205 #. %6$s:  END 
206 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
207 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
208 #. %9$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
210 #, c-format
211 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
212 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
213
214 #. %1$s:  END 
215 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
217 #, c-format
218 msgid "%s %s End date: "
219 msgstr ""
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  ELSE 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
224 #, c-format
225 msgid "%s %s Item in transit to "
226 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
227
228 #. %1$s:  END 
229 #. %2$s:  ELSE 
230 #. %3$s:  END 
231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
232 #, c-format
233 msgid "%s %s No results found. %s "
234 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
235
236 #. %1$s: - SWITCH index -
237 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
238 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
239 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
240 #. %5$s: - END -
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
245 "%s Search also for related subjects %s "
246 msgstr ""
247 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
248 "عن مواضيع ذات صلة %s "
249
250 #. %1$s:  SWITCH m.code 
251 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %4$s:  CASE 
254 #. %5$s:  m.code 
255 #. %6$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
260 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s لم تتم إضافة المقترح. يوجد مقترح بهذا الاسم موجود بالفعل  %s تم تقديم "
263 "مقترحك . %s %s %s"
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "issues %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
276 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
277
278 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
279 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
280 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
281 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
282 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
283 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
288 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
289 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
290 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
291 msgstr ""
292 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
293 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
294 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
295
296 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
297 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
299 #, c-format
300 msgid "%s %s by "
301 msgstr "%s %s بواسطة "
302
303 #. %1$s:  i.title | html 
304 #. %2$s:  IF i.author 
305 #. %3$s:  i.author | html 
306 #. %4$s:  END 
307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
308 #, c-format
309 msgid "%s %s by %s %s "
310 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
311
312 #. %1$s:  ELSE 
313 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
314 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
315 #. %4$s:  CASE 'full' 
316 #. %5$s:  review.borrtitle 
317 #. %6$s:  review.firstname 
318 #. %7$s:  review.surname 
319 #. %8$s:  CASE 'first' 
320 #. %9$s:  review.firstname 
321 #. %10$s:  CASE 'surname' 
322 #. %11$s:  review.surname 
323 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
324 #. %13$s:  review.firstname 
325 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
326 #. %15$s:  CASE 'username' 
327 #. %16$s:  review.userid 
328 #. %17$s:  END 
329 #. %18$s:  END 
330 #. %19$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
332 #, c-format
333 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
334 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
335
336 #. For the first occurrence,
337 #. %1$s:  END 
338 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
341 #, c-format
342 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
343 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
344
345 #. %1$s:  firstname 
346 #. %2$s:  surname 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
348 #, c-format
349 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
350 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
351
352 #. %1$s:  firstname 
353 #. %2$s:  surname 
354 #. %3$s:  shelfname 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
356 #, c-format
357 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
358 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
359
360 #. %1$s:  added_count 
361 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
362 #. %3$s:  ELSE 
363 #. %4$s:  END 
364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
365 #, c-format
366 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
367 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
368
369 #. %1$s:  SWITCH type 
370 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
371 #. %3$s:  CASE 'later' 
372 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
373 #. %5$s:  CASE 'musical' 
374 #. %6$s:  CASE 'broader' 
375 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
376 #. %8$s:  CASE 'parent' 
377 #. %9$s:  CASE 
378 #. %10$s:  IF type 
379 #. %11$s:  type | html 
380 #. %12$s:  END 
381 #. %13$s:  END 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
386 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
387 "%s(%s)%s %s "
388 msgstr ""
389 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
390 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
391
392 #. %1$s:  collectiontitle 
393 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
394 #. %3$s:  collectionissn 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
397 #. %6$s:  collectionvolume 
398 #. %7$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
400 #, c-format
401 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
402 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
403
404 #. %1$s:  SWITCH option 
405 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
406 #. %3$s:  CASE 'dc' 
407 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
408 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
409 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
410 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
411 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
412 #. %9$s:  CASE 'mods' 
413 #. %10$s:  CASE 'ris' 
414 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
415 #. %12$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
420 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
421 "%sRIS %sISBD %s "
422 msgstr ""
423 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
424 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
425 "%sRIS %sISBD %s"
426
427 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
428 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
429 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
430 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
431 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
432 #. %6$s:  CASE 'N' 
433 #. %7$s:  CASE 'F' 
434 #. %8$s:  CASE 'A' 
435 #. %9$s:  CASE 'M' 
436 #. %10$s:  CASE 'L' 
437 #. %11$s:  CASE 'W' 
438 #. %12$s:  CASE 'FU' 
439 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
440 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
441 #. %15$s:  CASE 'LR' 
442 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
443 #. %17$s:  CASE 'WO' 
444 #. %18$s:  CASE 'C' 
445 #. %19$s:  CASE 'CR' 
446 #. %20$s:  CASE 
447 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
448 #. %22$s: - END -
449 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
450 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
451 #. %25$s:  END 
452 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
453 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
454 #. %28$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
459 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
460 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
461 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
462 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
463 msgstr ""
464 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
465 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
466 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
467 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
468 "%s, %s%s %s(%s)%s"
469
470 #. %1$s:  shelvesloo.count 
471 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
472 #. %3$s:  ELSE 
473 #. %4$s:  END 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
477 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
478
479 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
480 #. %2$s:  ELSE 
481 #. %3$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
483 #, c-format
484 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
485 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
486
487 #. %1$s:  bibliotitle 
488 #. %2$s:  biblionumber 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
490 #, c-format
491 msgid "%s (Record no. %s)"
492 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
493
494 #. %1$s:  IF ( related ) 
495 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
496 #. %3$s:  relate.related_search 
497 #. %4$s:  END 
498 #. %5$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
500 #, c-format
501 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
502 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
503
504 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
505 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
506 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
508 #, c-format
509 msgid "%s Account frozen %s %s "
510 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
511
512 #. For the first occurrence,
513 #. %1$s:  END 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
517 #, c-format
518 msgid "%s Address 2:"
519 msgstr "%s عنوان 2:"
520
521 #. For the first occurrence,
522 #. %1$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
526 #, c-format
527 msgid "%s Address:"
528 msgstr "%sعنوان:"
529
530 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
531 #. %2$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
536 "resolve this problem. %s "
537 msgstr ""
538 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
539 "المشكلة . %s"
540
541 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
542 #. %2$s:  ELSE 
543 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
544 #. %4$s:  ELSE 
545 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
546 #. %6$s:  ELSE 
547 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
548 #. %8$s:  ELSE 
549 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
550 #. %10$s:  END 
551 #. %11$s:  END 
552 #. %12$s:  END 
553 #. %13$s:  END 
554 #. %14$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
559 "%s %s "
560 msgstr "%sمنتظر %s %sوصلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sغير منشور %s %s %s %s %s "
561
562 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
563 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
564 #. %3$s:  END 
565 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
566 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
567 #. %6$s:  END 
568 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
569 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
570 #. %9$s:  END 
571 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
572 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
573 #. %12$s:  END 
574 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
575 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
576 #. %15$s:  END 
577 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
578 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
579 #. %18$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
584 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
585 msgstr ""
586 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
587 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
588
589 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
590 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
591 #. %3$s:  END 
592 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
593 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
594 #. %6$s:  END 
595 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
596 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
597 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
601 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
602 #. %14$s:  END 
603 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
604 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
605 #. %17$s:  END 
606 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
607 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
608 #. %20$s:  END 
609 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
611 #. %23$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:419
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
619 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
620
621 #. For the first occurrence,
622 #. %1$s:  END 
623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
626 #, c-format
627 msgid "%s City:"
628 msgstr "%s مدينة:"
629
630 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
631 #. %2$s:  ELSE 
632 #. %3$s:  END 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
634 #, fuzzy, c-format
635 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
636 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
637
638 #. %1$s:  END 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:586
640 #, c-format
641 msgid "%s Contact note:"
642 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
643
644 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
645 #. %2$s:  ELSE 
646 #. %3$s:  END 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
651 "you cannot add items to this list. %s "
652 msgstr ""
653 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
654 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
655
656 #. For the first occurrence,
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:711
661 #, c-format
662 msgid "%s Country:"
663 msgstr "%s البلد:"
664
665 #. %1$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
667 #, c-format
668 msgid "%s Date of birth:"
669 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
670
671 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
673 #, c-format
674 msgid "%s Did you mean: "
675 msgstr "%s هل تعني: "
676
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:572
679 #, c-format
680 msgid "%s Email:"
681 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
682
683 #. %1$s:  END 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
685 #, c-format
686 msgid "%s Fax:"
687 msgstr "%s فاكس:"
688
689 #. For the first occurrence,
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
693 #, c-format
694 msgid "%s First name:"
695 msgstr "%s الاسم الاول:"
696
697 #. %1$s:  END 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
699 #, c-format
700 msgid "%s Home library:"
701 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
702
703 #. %1$s:  ELSE 
704 #. %2$s:  END 
705 #. %3$s:  ELSE 
706 #. %4$s:  END 
707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
711 "local account, you may use that below. %s "
712 msgstr ""
713 "%s إذا كان لديك حساب  CAS ، يمكنك استخدامه أدناه. %s %s إذا كان لديك حساب "
714 "محلي، يمكنك استخدامه أدناه  %s"
715
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:192
718 #, c-format
719 msgid "%s Initials:"
720 msgstr "%s الحروف الأولى:"
721
722 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
724 #, c-format
725 msgid "%s Internet user critics"
726 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
727
728 #. %1$s:  ELSE 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
730 #, c-format
731 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
732 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
733
734 #. %1$s:  issues_count 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
736 #, c-format
737 msgid "%s Item(s) checked out"
738 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
739
740 #. %1$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
742 #, c-format
743 msgid "%s Log out"
744 msgstr "%sتسجيل الخروج"
745
746 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
747 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
749 #, c-format
750 msgid "%s No renewal before %s "
751 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
752
753 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
754 #. %2$s:  LibraryName 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
756 #, c-format
757 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
758 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
759
760 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
761 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
765 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
766
767 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
768 #. %2$s:  ELSE 
769 #. %3$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
771 #, c-format
772 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
773 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
774
775 #. %1$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
777 #, c-format
778 msgid "%s Other names:"
779 msgstr "%s أسماء أخرى:"
780
781 #. %1$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
783 #, c-format
784 msgid "%s Other phone:"
785 msgstr "%s هاتف آخر:"
786
787 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
788 #. %2$s:  END 
789 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
790 #. %4$s:  minpasslen 
791 #. %5$s:  END 
792 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
793 #. %7$s:  END 
794 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
795 #. %9$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid ""
799 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
800 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
801 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
802 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
803 "trailing spaces. %s "
804 msgstr ""
805 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
806 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
807 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
808 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
809 "نهايتها %s"
810
811 #. For the first occurrence,
812 #. %1$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:725
815 #, c-format
816 msgid "%s Phone:"
817 msgstr "%s هاتف::"
818
819 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
821 #, c-format
822 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
823 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
824
825 #. %1$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
827 #, c-format
828 msgid "%s Primary email:"
829 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
830
831 #. %1$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
833 #, c-format
834 msgid "%s Primary phone:"
835 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
836
837 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
839 #, c-format
840 msgid "%s Professional critics"
841 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
842
843 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
846 #. %4$s:  ELSE 
847 #. %5$s:  END 
848 #. %6$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
853 "suggestions %s %s "
854 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
855
856 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:452
858 #, c-format
859 msgid "%s Quotations"
860 msgstr "%s الإقتباسات"
861
862 #. %1$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
864 #, c-format
865 msgid "%s Salutation:"
866 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
867
868 #. %1$s:  LibraryName |html 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
870 #, c-format
871 msgid "%s Search"
872 msgstr "%s بحث"
873
874 #. %1$s:  LibraryName |html 
875 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
876 #. %3$s:  query_desc |html 
877 #. %4$s:  END 
878 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
879 #. %6$s:  limit_desc |html 
880 #. %7$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
882 #, c-format
883 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
884 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
885
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
888 #, c-format
889 msgid "%s Secondary email:"
890 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
891
892 #. %1$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:392
894 #, c-format
895 msgid "%s Secondary phone:"
896 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
897
898 #. %1$s:  LibraryName 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
900 #, c-format
901 msgid "%s Self checkout system"
902 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
903
904 #. For the first occurrence,
905 #. %1$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
909 #, c-format
910 msgid "%s State:"
911 msgstr "%s ولاية:"
912
913 #. %1$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
915 #, c-format
916 msgid "%s Street number:"
917 msgstr "%s رقم الشارع:"
918
919 #. For the first occurrence,
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
923 #, c-format
924 msgid "%s Surname:"
925 msgstr "%s اللقب:"
926
927 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
928 #. %2$s:  ELSE 
929 #. %3$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
931 #, c-format
932 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
933 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
934
935 #. %1$s:  IF error 
936 #. %2$s:  ELSE 
937 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
939 #, c-format
940 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
941 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
942
943 #. %1$s:  ELSE 
944 #. %2$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
946 #, c-format
947 msgid "%s This record has no items. %s "
948 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
949
950 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
951 #. %2$s:  holds_count 
952 #. %3$s:  END 
953 #. %4$s:  IF priority 
954 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
955 #. %6$s:  priority 
956 #. %7$s:  ELSE 
957 #. %8$s:  priority 
958 #. %9$s:  END 
959 #. %10$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:665
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
964 "%s "
965 msgstr ""
966 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
967 "%s "
968
969 #. %1$s:  ELSE 
970 #. %2$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
975 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
976
977 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
979 #, c-format
980 msgid "%s Video extracts"
981 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
982
983 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
984 #. %2$s:  ELSE 
985 #. %3$s:  END 
986 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
987 #. %5$s:  ELSE 
988 #. %6$s:  END 
989 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
990 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
991 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
992 #. %10$s:  ELSE 
993 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
994 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
995 #. %13$s:  END 
996 #. %14$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1001 "%s %s %s %s %s. "
1002 msgstr ""
1003 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1004 "%s. "
1005
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
1012 #, c-format
1013 msgid "%s Yes %s No %s "
1014 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1015
1016 #. %1$s:  ELSE 
1017 #. %2$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1019 #, c-format
1020 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1021 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1022
1023 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1024 #. %2$s:  ELSE 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1026 #, c-format
1027 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1028 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1029
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:338
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1037 msgstr "%s الرمز البريدى:"
1038
1039 #. %1$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1044 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1045 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1046 "%%] "
1047 msgstr ""
1048 "%s [%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
1049 "grep('language').size > 0 and not expanded_options ) أو "
1050 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language')."
1051 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
1052
1053 #. %1$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1058 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1059 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1060 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1061 "defined('contactnote') %%] "
1062 msgstr ""
1063 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1064 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1065 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1066 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1067 "defined('contactnote') %%]"
1068
1069 #. %1$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1074 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1075 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1076 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1077 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1078 "%%] "
1079 msgstr ""
1080 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1081 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1082 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1083 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1084 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1085 "%%] "
1086
1087 #. %1$s:  END 
1088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
1089 #, c-format
1090 msgid ""
1091 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1092 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1093 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1094 msgstr ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1096 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1097 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1098
1099 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1104 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1105 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1106 "%%] "
1107 msgstr ""
1108 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1109 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1110 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1111 "%%] "
1112
1113 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1118 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1119 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1120 "%%] "
1121 msgstr ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1123 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1124 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1125 "%%] ] "
1126
1127 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1128 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1129 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1130 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1131 #. %5$s:  SWITCH type 
1132 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1137 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1138 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1139 msgstr ""
1140 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1141 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1142 "%s %s %s %s "
1143
1144 #. For the first occurrence,
1145 #. %1$s:  ind.label 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1148 #, c-format
1149 msgid "%s asc"
1150 msgstr "%s تصاعدي"
1151
1152 #. %1$s:  resul.used 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1154 #, c-format
1155 msgid "%s biblios"
1156 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1157
1158 #. For the first occurrence,
1159 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:366
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
1163 #, c-format
1164 msgid "%s by "
1165 msgstr "%s بواسطة "
1166
1167 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1168 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1169 #. %3$s:  END 
1170 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
1172 #, c-format
1173 msgid "%s by %s %s %s "
1174 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1175
1176 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1177 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1178 #. %3$s:  END 
1179 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1180 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1181 #. %6$s:  END 
1182 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
1184 #, c-format
1185 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1186 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1187
1188 #. For the first occurrence,
1189 #. %1$s:  ind.label 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1192 #, c-format
1193 msgid "%s desc"
1194 msgstr "%s تنازلي"
1195
1196 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1198 #, c-format
1199 msgid "%s more than "
1200 msgstr "%s أكثر من "
1201
1202 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1203 #. %2$s:  ELSE 
1204 #. %3$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1206 #, c-format
1207 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1208 msgstr "%s على الموقع %s الإعارة%s"
1209
1210 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1211 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1212 #. %3$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:566
1214 #, c-format
1215 msgid "%s since %s%s "
1216 msgstr "%s منذ %s%s "
1217
1218 #. %1$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1220 #, c-format
1221 msgid "%s system-wide library news. "
1222 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1223
1224 #. %1$s:  ELSE 
1225 #. %2$s:  heading 
1226 #. %3$s:  END 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  BLOCK language 
1229 #. %6$s:  SWITCH lang 
1230 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1231 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1232 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1233 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1234 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1235 #. %12$s:  CASE 
1236 #. %13$s:  lang 
1237 #. %14$s:  END 
1238 #. %15$s:  END 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1243 msgstr ""
1244 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1245 "%s%s %s %s "
1246
1247 #. %1$s:  FILTER trim 
1248 #. %2$s:  SWITCH type 
1249 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1250 #. %4$s:  CASE 'later' 
1251 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1252 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1253 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1254 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1255 #. %9$s:  CASE 
1256 #. %10$s:  type 
1257 #. %11$s:  END 
1258 #. %12$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1263 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1264 msgstr ""
1265 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1266 "الأضيق %s%s %s%s"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1269 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1270 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1271 #. %4$s:  ELSE 
1272 #. %5$s:  END 
1273 #. %6$s:  ELSE 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
1276 #, c-format
1277 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1278 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1279
1280 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1281 #. %2$s:  LoginBranchname 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1285 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1286 #. %7$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1288 #, c-format
1289 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1290 msgstr "%s%sالمقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1291
1292 #. %1$s:  deleted_count 
1293 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1297 #, c-format
1298 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1299 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1300
1301 #. %1$s:  END 
1302 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1304 #, c-format
1305 msgid "%s%s with the comment "
1306 msgstr "%s%s مع التعليق "
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1310 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1311 #. %4$s:  ELSE 
1312 #. %5$s:  END 
1313 #. %6$s:  ELSE 
1314 #. %7$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1316 #, c-format
1317 msgid ""
1318 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1321 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1330 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  borrowernumber 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1338 #, c-format
1339 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1340 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1341
1342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1344 #. %3$s:  ELSE 
1345 #. %4$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1347 #, c-format
1348 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1349 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1350
1351 #. For the first occurrence,
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1361 #, c-format
1362 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1363 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1364
1365 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1366 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1367 #. %3$s:  ELSE 
1368 #. %4$s:  END 
1369 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1370 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1371 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1372 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1373 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1374 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1375 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1376 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1377 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1378 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1379 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1380 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1381 #. %17$s:  ELSE 
1382 #. %18$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1387 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1388 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1389 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1390 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1391 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1392 msgstr ""
1393 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1394 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1395 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1396 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1397 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1398 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1405 #. %6$s:  ELSE 
1406 #. %7$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1411 "login disabled %s"
1412 msgstr ""
1413 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1414 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1415
1416 #. For the first occurrence,
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1422 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1423 #. %7$s:  query_desc | html 
1424 #. %8$s:  END 
1425 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1426 #. %10$s:  limit_desc | html 
1427 #. %11$s:  END 
1428 #. %12$s:  ELSE 
1429 #. %13$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1432 #, fuzzy, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1435 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1436 "criteria. %s"
1437 msgstr ""
1438 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ "
1439 "'%s'%s%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  IF ( total ) 
1446 #. %6$s:  ELSE 
1447 #. %7$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1449 #, c-format
1450 msgid ""
1451 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1452 "found%s"
1453 msgstr ""
1454 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1455 "العثور على نتائج%s"
1456
1457 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1458 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1459 #. %3$s:  ELSE 
1460 #. %4$s:  END 
1461 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1462 #. %6$s:  shelfname |html 
1463 #. %7$s:  ELSE 
1464 #. %8$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1468 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1475 #. %6$s:  END 
1476 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1477 #. %8$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1482 "%sPurchase Suggestions%s"
1483 msgstr ""
1484 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1485 "%sمقترحات الشراء%s"
1486
1487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1488 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1489 #. %3$s:  ELSE 
1490 #. %4$s:  END 
1491 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1492 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1493 #. %7$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid ""
1497 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1498 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1499 msgstr ""
1500 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1501 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1502
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1508 #. %6$s:  ELSE 
1509 #. %7$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1514 "%sRegister a new account%s"
1515 msgstr ""
1516 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1517 "حساب جديد%s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1526 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1535 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1536
1537 #. For the first occurrence,
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1550 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1559 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  summary.mainentry 
1566 #. %6$s:  IF authtypetext 
1567 #. %7$s:  authtypetext 
1568 #. %8$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1570 #, c-format
1571 msgid ""
1572 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1573 msgstr ""
1574 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1575 "(%s)%s"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1584 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1593 msgstr ""
1594 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1595
1596 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1597 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  title |html 
1601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1602 #, c-format
1603 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1604 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1605
1606 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1607 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1608 #. %3$s:  ELSE 
1609 #. %4$s:  END 
1610 #. %5$s:  course.course_name 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1614 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1615
1616 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1617 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1618 #. %3$s:  ELSE 
1619 #. %4$s:  END 
1620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1621 #, c-format
1622 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1623 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1624
1625 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1626 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1627 #. %3$s:  ELSE 
1628 #. %4$s:  END 
1629 #. %5$s:  title |html 
1630 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1631 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1632 #. %8$s:  END 
1633 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1634 #. %10$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1636 #, fuzzy, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1638 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1647 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #. %5$s:  shelfname 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1657 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #. %5$s:  authtypetext 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1667 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  bibliotitle 
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1677 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1678
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1686 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1687
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #. %5$s:  biblio.title |html 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1696 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1705 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  biblionumber 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1715 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1724 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  q | html 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1734 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1741 #, c-format
1742 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1743 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1744
1745 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1746 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1747 #. %3$s:  ELSE 
1748 #. %4$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1750 #, c-format
1751 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1752 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1753
1754 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1755 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1756 #. %3$s:  ELSE 
1757 #. %4$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1759 #, c-format
1760 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1761 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1762
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1770 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1771
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1779 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1786 #, c-format
1787 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1788 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1789
1790 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1791 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1792 #. %3$s:  ELSE 
1793 #. %4$s:  END 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1797 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1798
1799 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1800 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1801 #. %3$s:  ELSE 
1802 #. %4$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1804 #, c-format
1805 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1806 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1807
1808 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1809 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1815 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1824 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1833 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1842 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1851 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1860 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #. %5$s:  unimarc3 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1870 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1879 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1882 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1883 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1884 #. %4$s:  ELSE 
1885 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1886 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1887 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1888 #. %8$s:  ELSE 
1889 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1890 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1891 #. %11$s:  END 
1892 #. %12$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1897 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1898 "%s%s"
1899 msgstr ""
1900 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1901 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1902 "%s%s"
1903
1904 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1905 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #. %5$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1912 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1915 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1919 #, c-format
1920 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1921 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1922
1923 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1924 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1925 #. %3$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1927 #, c-format
1928 msgid "%s, by %s%s "
1929 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1930
1931 #. %1$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
1933 #, c-format
1934 msgid ""
1935 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1936 "fees. If "
1937 msgstr ""
1938 "%s.عادة ما يكون السبب في تجميد حساب ما هو إما مستحقات قديمة أو رسوم ضرر على "
1939 "مادة ما . إذا "
1940
1941 #. For the first occurrence,
1942 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1943 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:59
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:101
1946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1947 #, c-format
1948 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1949 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1950
1951 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1952 #. %2$s:  review.biblionumber 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1954 #, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1957
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1959 #. %2$s:  review.biblionumber 
1960 #. %3$s:  review.reviewid 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31
1962 #, c-format
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1965
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1968 #, c-format
1969 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1970 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1971
1972 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1973 #. %2$s:  query_cgi |html 
1974 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:69
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1979
1980 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1981 #. %2$s:  query_cgi |html 
1982 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1984 #, c-format
1985 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1986 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1987
1988 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %2$s:  shelfnumber 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1991 #, c-format
1992 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1993 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1994
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1997 #, c-format
1998 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1999 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2000
2001 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2002 #. %2$s:  starting_homebranch 
2003 #. %3$s:  END 
2004 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2005 #. %5$s:  starting_location 
2006 #. %6$s:  END 
2007 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2008 #. %8$s:  starting_ccode 
2009 #. %9$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2014 "%s "
2015 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2016
2017 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2018 #. %2$s:  ELSE 
2019 #. %3$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2021 #, c-format
2022 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2023 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2024
2025 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2026 #. %2$s:  END 
2027 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2028 #. %4$s:  END 
2029 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2030 #. %6$s:  END 
2031 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2032 #. %8$s:  END 
2033 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2034 #. %10$s:  END 
2035 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2036 #. %12$s:  END 
2037 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2038 #. %14$s:  END 
2039 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2040 #. %16$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2045 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2046 msgstr ""
2047 "%sمتوقعة%s %sوصلت%s %sمتأخرة%s %sمفقودة%s %sغير متوفرة%s %sمحذوفة%s %sمطالب "
2048 "بها%s %sمتوقفة%s "
2049
2050 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2051 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2052 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2053 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2054 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2055 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2056 #. %7$s:  ELSE 
2057 #. %8$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2062 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2063 msgstr ""
2064 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2065 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2066
2067 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2068 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2069 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2070 #. %4$s:  ELSE 
2071 #. %5$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2073 #, c-format
2074 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2075 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2076
2077 #. %1$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2079 #, fuzzy, c-format
2080 msgid "%sLog out"
2081 msgstr "%sتسجيل الخروج"
2082
2083 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2084 #. %2$s:  END 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
2086 #, fuzzy, c-format
2087 msgid "%sPublic%s "
2088 msgstr "عام"
2089
2090 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2091 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2092 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2093 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2094 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2095 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2096 #. %7$s:  ELSE 
2097 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2098 #. %9$s:  END 
2099 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2100 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2101 #. %12$s:  END 
2102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2106 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2107 "%s(%s)%s "
2108 msgstr ""
2109 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2110 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2111
2112 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2113 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2114 #. %3$s:  END 
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2119 "%s"
2120 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2121
2122 #. %1$s:  ELSE 
2123 #. %2$s:  END 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2125 #, c-format
2126 msgid "%sThis record has no items.%s "
2127 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2130 #. %2$s:  ELSE 
2131 #. %3$s:  END 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2133 #, c-format
2134 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2138 #. %2$s:  ELSE 
2139 #. %3$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2141 #, c-format
2142 msgid "%sYes%sNo%s "
2143 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2144
2145 #. %1$s:  ELSE 
2146 #. %2$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2148 #, c-format
2149 msgid "%sa list:%s"
2150 msgstr "%sالقائمة:%s"
2151
2152 #. %1$s:  ELSE 
2153 #. %2$s:  END 
2154 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2159 msgstr "%sمعلومات الإتصال%s  في الملف. إتصل بالمكتبة من فضلك%s أو إستخدم "
2160
2161 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2162 #. %2$s:  ELSE 
2163 #. %3$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2165 #, c-format
2166 msgid "%sentry%sentries%s. "
2167 msgstr "%sمدخل%sمداخل%s. "
2168
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2171 #, c-format
2172 msgid "&laquo; Previous"
2173 msgstr "&laquo; السابق"
2174
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:159
2178 #, c-format
2179 msgid "&lt;&lt; Previous"
2180 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2181
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2186 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2187 msgstr ""
2188 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2189 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2190
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2195 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2196 msgstr ""
2197 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2198 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2199
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2204 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2205 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2206 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2207 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2208 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2209 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2210 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2211 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2212 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2213 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2214 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2215 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2216 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2217 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2218 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2219 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2220 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2221 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2222 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2223 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2224 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2225 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2226 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2227 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2228 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2229 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2230 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2231 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2232 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2233 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2234 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2235 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2236 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2237 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2238 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2239 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2240 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2241 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2242 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2243 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2244 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2245 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2246 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2247 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2248 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2249 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2250 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2251 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2252 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2253 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2254 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2255 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2256 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2257 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2258 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2259 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2260 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2261 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2262 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2263 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2264 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2265 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2266 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2267 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2268 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2269 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2270 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2271 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2272 msgstr ""
2273 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2274 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2275 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2276 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2277 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2278 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2279 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2280 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2281 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2282 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2283 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2284 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2285 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2286 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2287 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2288 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2289 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2290 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2291 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2292 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2293 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2294 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2295 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2296 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2297 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2298 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2299 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2300 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2301 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2302 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2303 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2304 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2305 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2306 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2307 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2308 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2309 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2310 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2311 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2312 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2313 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2314 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2315 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2316 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2317 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2318 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2319 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2320 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2321 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2322 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2323 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2324 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2325 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2326 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2327 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2328 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2329 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2330 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2331 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2332 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2333 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2334 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2335 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2336 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2337 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2338 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2339 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2340 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2341 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2342
2343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2344 #, c-format
2345 msgid ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2347 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2348 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2349 "GetPatronStatus&gt;"
2350 msgstr ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2352 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2353 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2354 "GetPatronStatus&gt;"
2355
2356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2360 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2366 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2371 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2373 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2376 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2379 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2381 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2385 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2388 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2391 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2392 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2393 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2394 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2395 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2396 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2397 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2398 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2399 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2400 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2401 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2402 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2403 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2404 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2405 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2406 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2407 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2408 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2409 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2410 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2411 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2412 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2413 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2414 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2419 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2426 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2428 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2429 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2431 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2435 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2441 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2443 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2444 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2445 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2446 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2448 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2450 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2451 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2453 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2454 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2456 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2459 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2462 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2463 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2464 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2466 msgstr ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2468 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2469 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2470 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2472 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2473 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2474 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2475 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2476 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2477 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2478 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2479 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2480 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2481 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2482 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2483 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2484 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2487 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2489 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2492 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2493 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2495 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2496 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2498 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2499 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2500 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2501 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2502 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2503 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2504 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2505 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2506 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2507 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2508 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2509 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2510 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2511 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2512 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2513 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2514 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2515 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2516 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2517 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2518 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2519 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2520 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2521 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2522 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2523 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2524 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2525 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2526 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2527 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2529 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2530 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2531 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2533 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2534 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2535 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2537 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2539 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2540 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2541 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2542 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2543 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2544 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2545 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2546 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2548 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2549 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2551 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2552 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2553 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2554 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2555 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2556 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2557 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2558 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2559 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2560 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2561 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2562 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2563 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2564 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2565 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2566 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2567 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2568 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2569 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2570 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2571 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2572 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2573 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2579 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2580 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2581 msgstr ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2583 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2584 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2591 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2592 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2593 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2596 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2597 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2598 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2599
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2604 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2605 msgstr ""
2606 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2607 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2613 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2614 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2615 msgstr ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2617 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2618 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2624 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2625 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2626 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2627 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2628 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2629 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2630 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2631 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2632 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2633 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2634 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2635 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2636 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2637 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2638 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2639 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2640 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2641 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2642 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2643 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2644 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2645 msgstr ""
2646 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2647 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2648 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2649 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2650 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2651 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2652 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2653 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2654 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2655 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2656 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2657 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2658 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2659 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2660 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2661 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2662 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2663 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2664 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2665 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2666 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2667 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2673 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2674 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2675 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2676 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2677 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2678 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2679 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2680 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2681 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2682 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2683 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2684 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2685 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2686 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2687 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2688 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2689 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2690 msgstr ""
2691 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2692 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2693 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2694 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2695 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2696 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2697 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2698 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2699 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2700 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2701 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2702 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2703 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2704 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2705 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2706 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2707 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2708 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2709
2710 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2711 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
2713 #, c-format
2714 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2715 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2718 #, c-format
2719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2723 #, c-format
2724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2726
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2728 #, c-format
2729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2733 #, c-format
2734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2738 #, c-format
2739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2743 #, c-format
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2748 #, c-format
2749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2751
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2753 #, c-format
2754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2756
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2758 #, c-format
2759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2763 #, c-format
2764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2768 #, c-format
2769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2771
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2773 #, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2778 #, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2781
2782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2787
2788 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2790 #, c-format
2791 msgid "(%s biblios)"
2792 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2793
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2796 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
2801 #, c-format
2802 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2803 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2804
2805 #. For the first occurrence,
2806 #. %1$s:  overdues_count 
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2810 #, c-format
2811 msgid "(%s total)"
2812 msgstr "(%s الإجمالي)"
2813
2814 #. For the first occurrence,
2815 #. SCRIPT
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2817 msgid "(All)"
2818 msgstr "(الكل)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2821 #, c-format
2822 msgid "(Checked out)"
2823 msgstr "(معار)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2827 #, c-format
2828 msgid "(Not supported by Koha)"
2829 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2835 #, c-format
2836 msgid "(Not supported yet)"
2837 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2840 #, c-format
2841 msgid "(On hold)"
2842 msgstr "(في الحجز)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2855 #, c-format
2856 msgid "(Optional)"
2857 msgstr "(اختياري)"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2862 #, c-format
2863 msgid "(Optional, default 0)"
2864 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2867 #, c-format
2868 msgid "(Optional, default 1)"
2869 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid ""
2874 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2875 "online.)"
2876 msgstr "قد يكون هناك تأخير في إعادة حسابك إذا ما كنت قد ارسلت عبر الانترنت)"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2900 #, c-format
2901 msgid "(Required)"
2902 msgstr "(مطلوب)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2908 #, c-format
2909 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2910 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2913 #, c-format
2914 msgid "(Use OPAC instead)"
2915 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2916
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2919 #, c-format
2920 msgid "(Use SRU instead)"
2921 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
2927 #, c-format
2928 msgid "(done)"
2929 msgstr "(تمّ)"
2930
2931 #. SCRIPT
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2933 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2934 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2935
2936 #. For the first occurrence,
2937 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
2940 #, c-format
2941 msgid "(modified on %s)"
2942 msgstr "(معدل في %s)"
2943
2944 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "(published on %s)"
2948 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2949
2950 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2951 #. %2$s:  relate.related_search 
2952 #. %3$s:  END 
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2954 #, c-format
2955 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2956 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2957
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2964 #, c-format
2965 msgid "(remove)"
2966 msgstr "(إزالة)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2969 #, c-format
2970 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2971 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2974 #, fuzzy, c-format
2975 msgid ", you cannot place holds."
2976 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز "
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2982 "renew your books."
2983 msgstr ""
2984 "في الغرامات، لا يمكن تجديد الكتب على الانترنت. يرجى دفع غرامات الخاص بك إذا "
2985 "كنت ترغب في تجديد كتبك"
2986
2987 #. SCRIPT
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
2989 msgid "- You must enter a Title"
2990 msgstr "- يجب إدخال العنوان"
2991
2992 #. SCRIPT
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
2994 msgid "- You must enter a list name"
2995 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
2998 #, c-format
2999 msgid "-- Choose --"
3000 msgstr "-- إختيار --"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3004 #, c-format
3005 msgid "-- Choose format --"
3006 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3009 #, c-format
3010 msgid "-- none -- "
3011 msgstr "--لا شئ --"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3014 #, c-format
3015 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3016 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
3019 #, c-format
3020 msgid ". Please contact the library for more information."
3021 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3024 #, c-format
3025 msgid "...or..."
3026 msgstr "...أو..."
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3029 #, c-format
3030 msgid "000 "
3031 msgstr "000"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3035 #, c-format
3036 msgid "10 titles"
3037 msgstr "10 عناوين"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3041 #, c-format
3042 msgid "100 titles"
3043 msgstr "100 عنوان"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3048 #, c-format
3049 msgid "12 months"
3050 msgstr "12 شهراً"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3054 #, c-format
3055 msgid "15 titles"
3056 msgstr "15عنوان"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3060 #, c-format
3061 msgid "20 titles"
3062 msgstr "20 عنوان"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3067 #, c-format
3068 msgid "3 months"
3069 msgstr "3 أشهر"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3073 #, c-format
3074 msgid "30 titles"
3075 msgstr "30 عنوان"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3079 #, c-format
3080 msgid "40 titles"
3081 msgstr "40 عنوان"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3085 #, c-format
3086 msgid "50 titles"
3087 msgstr "50 عنوان"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3092 #, c-format
3093 msgid "6 months"
3094 msgstr "6 أشهر"
3095
3096 #. SPAN
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3098 msgid "9999-12-31"
3099 msgstr "9999-12-31"
3100
3101 #. %1$s:  ELSE 
3102 #. %2$s:  END 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3104 #, c-format
3105 msgid ": %sa list:%s"
3106 msgstr ": %sقائمة:%s"
3107
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3109 #, c-format
3110 msgid ""
3111 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3112 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3113 msgstr ""
3114 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3115 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3116
3117 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3118 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3119 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3120 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3121 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3122 #. %6$s:  END 
3123 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3128 "by your browser.] "
3129 msgstr ""
3130 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
3131 "الوسيمة.] "
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3134 #, c-format
3135 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3136 msgstr ""
3137 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3138 "الالكتروني"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "A list named "
3143 msgstr "اسم القائمة:"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3146 #, fuzzy, c-format
3147 msgid "A record matching barcode "
3148 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3151 #, c-format
3152 msgid "A specific item"
3153 msgstr "مادة محددة"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
3156 #, c-format
3157 msgid "About the author"
3158 msgstr "عن المؤلف"
3159
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3161 #, c-format
3162 msgid "Abstracts/summaries"
3163 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3167 #, c-format
3168 msgid "Access denied"
3169 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3170
3171 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
3173 #, c-format
3174 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3175 msgstr "وفقاً لتسجيلاتنا ، لا توجد لدينا تحديثات %s"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid ""
3180 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3181 "Please contact the library. "
3182 msgstr "وفقاً لتسجيلاتنا ، لا توجد لدينا تحديثات %s"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3185 #, c-format
3186 msgid "Acquired in the last:"
3187 msgstr "مكتسب في آخر:"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3191 #, c-format
3192 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3193 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3197 #, c-format
3198 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3199 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3200
3201 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:445
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
3208 msgid "Add"
3209 msgstr "إضافة"
3210
3211 #. %1$s:  total 
3212 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3214 #, c-format
3215 msgid "Add %s items to %s"
3216 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3217
3218 #. A name=ButtonPlus
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3220 msgid "Add another field"
3221 msgstr "أضف حقل آخر"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
3225 #, c-format
3226 msgid "Add tag"
3227 msgstr "اضف وسم"
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3230 #, c-format
3231 msgid "Add tag(s)"
3232 msgstr "إضافة الوسوم"
3233
3234 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3236 #, c-format
3237 msgid "Add to %s"
3238 msgstr "أضف ل %s"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3241 #, c-format
3242 msgid "Add to a list"
3243 msgstr "أضف للقائمة:"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3246 #, c-format
3247 msgid "Add to a new list:"
3248 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3253 #, c-format
3254 msgid "Add to cart"
3255 msgstr "أضف إلى السلة"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3258 #, c-format
3259 msgid "Add to list:"
3260 msgstr ":اضف الى القائمة"
3261
3262 #. SCRIPT
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Add to list: "
3266 msgstr ":اضف الى القائمة"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3270 #, c-format
3271 msgid "Add to your cart"
3272 msgstr "أضف إلى سلتك"
3273
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3276 msgid "Add to..."
3277 msgstr "إضافة إلى ..."
3278
3279 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3280 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3282 #, c-format
3283 msgid "Added %s %s by "
3284 msgstr "مضافة %s %s من "
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
3287 #, c-format
3288 msgid "Additional authors:"
3289 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3292 #, c-format
3293 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3294 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
3297 #, c-format
3298 msgid "Additional information"
3299 msgstr "معلومات إضافية"
3300
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3302 #, c-format
3303 msgid "Adolescent"
3304 msgstr "يافع؛"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3307 #, c-format
3308 msgid "Adult"
3309 msgstr "بالغ"
3310
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3313 #, c-format
3314 msgid "Advanced search"
3315 msgstr "بحث متقدم"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
3320 #, c-format
3321 msgid "All"
3322 msgstr "كل"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3325 #, c-format
3326 msgid "All Tags"
3327 msgstr "كافة الوسوم"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3331 #, c-format
3332 msgid "All collections"
3333 msgstr "كل المجموعات"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3337 #, c-format
3338 msgid "All item types"
3339 msgstr "كل أنواع المادة"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3345 #, c-format
3346 msgid "All libraries"
3347 msgstr "كل المكتبات"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3352 #, c-format
3353 msgid "Allow"
3354 msgstr "السماح"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3360 "expires."
3361 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
3364 #, c-format
3365 msgid "Alternate address"
3366 msgstr "عنوان بديل"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
3369 #, c-format
3370 msgid "Alternate contact"
3371 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
3376 #, c-format
3377 msgid "Amount"
3378 msgstr "المبلغ"
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3381 #, c-format
3382 msgid "Amount outstanding"
3383 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3390 #, c-format
3391 msgid "An error has occurred"
3392 msgstr "حدث خطأ"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3395 #, c-format
3396 msgid "An error occurred while try to process your request."
3397 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3403 "exist"
3404 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة"
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3407 #, c-format
3408 msgid "An invitation to share list "
3409 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3412 #, c-format
3413 msgid "Any"
3414 msgstr "أي"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3417 #, c-format
3418 msgid "Any audience"
3419 msgstr "أى جمهور"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3422 #, c-format
3423 msgid "Any content"
3424 msgstr "أى محتوى"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3427 #, c-format
3428 msgid "Any format"
3429 msgstr "أى صيغة"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3432 #, c-format
3433 msgid "Any phrase"
3434 msgstr "أى عبارة"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3437 #, c-format
3438 msgid "Any word"
3439 msgstr "أى كلمة"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3443 #, c-format
3444 msgid "Anyone"
3445 msgstr "أي شخص"
3446
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3449 msgid "Apr"
3450 msgstr "ابريل"
3451
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3454 msgid "April"
3455 msgstr "ابريل"
3456
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3459 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3460 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3464 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3465 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3466
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3469 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3470 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3471
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3474 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3475 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3476
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3479 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3480 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3481
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
3484 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3485 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3489 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3490 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3494 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3495 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3496
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
3499 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3500 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3501
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3504 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3505 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3506
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
3509 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3510 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3513 #, c-format
3514 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3515 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3519 #, c-format
3520 msgid "Ascending"
3521 msgstr "تصاعدي"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3524 #, c-format
3525 msgid "Ask for a discharge"
3526 msgstr "طلب الإعفاء"
3527
3528 #. For the first occurrence,
3529 #. %1$s:  subscription.branchname 
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
3532 #, c-format
3533 msgid "At library: %s"
3534 msgstr "في المكتبة: %s"
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3537 #, c-format
3538 msgid "Audience"
3539 msgstr "جمهور"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3542 #, c-format
3543 msgid "Audiovisual profile:"
3544 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3548 msgid "Aug"
3549 msgstr "آب"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
3553 msgid "August"
3554 msgstr "آب"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3559 #, c-format
3560 msgid "AuthenticatePatron"
3561 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3567 "patron."
3568 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3569
3570 #. OPTGROUP
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:552
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3582 #, c-format
3583 msgid "Author"
3584 msgstr "مؤلف"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3588 #, c-format
3589 msgid "Author (A-Z)"
3590 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3591
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3594 #, c-format
3595 msgid "Author (Z-A)"
3596 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
3599 #, c-format
3600 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3601 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3604 #, c-format
3605 msgid "Author(s)"
3606 msgstr "المؤلف:"
3607
3608 #. For the first occurrence,
3609 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3610 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3611 #. %3$s:  END 
3612 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3613 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3614 #. %6$s:  END 
3615 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3616 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3617 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3618 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3619 #. %11$s:  END 
3620 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3621 #. %13$s:  END 
3622 #. %14$s:  END 
3623 #. %15$s:  END 
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3626 #, c-format
3627 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3628 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3631 #, c-format
3632 msgid "Author:"
3633 msgstr "المؤلف:"
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3636 #, c-format
3637 msgid "Authority"
3638 msgstr "الاستناد"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3646 #, c-format
3647 msgid "Authority search"
3648 msgstr "بحث الاستناد"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3651 #, c-format
3652 msgid "Authority search results"
3653 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3656 #, c-format
3657 msgid "Authority type: "
3658 msgstr "أنوع الاستناد:"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3661 #, c-format
3662 msgid "Authorized headings"
3663 msgstr "رؤوس الاستناد"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3666 #, c-format
3667 msgid "Authors"
3668 msgstr "المؤلفين"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3671 #, c-format
3672 msgid "Availability "
3673 msgstr "الإتاحة"
3674
3675 #. For the first occurrence,
3676 #. SCRIPT
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
3679 #, c-format
3680 msgid "Availability:"
3681 msgstr ":الإتاحة"
3682
3683 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3685 #, c-format
3686 msgid "Available %s"
3687 msgstr "المتاح%s"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3690 #, c-format
3691 msgid "Available issues"
3692 msgstr "الأعداد المتاحة"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3695 #, c-format
3696 msgid "Awards:"
3697 msgstr "الجوائز :"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3700 #, c-format
3701 msgid "BE CAREFUL"
3702 msgstr "كن على حذر"
3703
3704 #. %1$s:  heading | html 
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3706 #, c-format
3707 msgid "BT: %s"
3708 msgstr "BT: %s"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3712 #, c-format
3713 msgid "Back to lists"
3714 msgstr "عودة الى القوائم"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3717 #, c-format
3718 msgid "Back to results"
3719 msgstr "عودة الى النتائج"
3720
3721 #. A
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3723 msgid "Back to the results search list"
3724 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3731 #, c-format
3732 msgid "Barcode"
3733 msgstr "الباركود"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:440
3737 #, c-format
3738 msgid "Barcode:"
3739 msgstr "الباركود:"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3743 #, c-format
3744 msgid "BibTeX"
3745 msgstr "BibTeX"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3748 #, c-format
3749 msgid "Biblio records"
3750 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3753 #, c-format
3754 msgid "Bibliographies"
3755 msgstr "بيبلوجرافيات"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3758 #, c-format
3759 msgid "Biography"
3760 msgstr "السيرة الذاتية"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3763 #, c-format
3764 msgid "Blocked"
3765 msgstr "محظور"
3766
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3768 #, c-format
3769 msgid "Blocked record"
3770 msgstr "تسجيلة محظورة"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
3773 #, c-format
3774 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3775 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3778 #, c-format
3779 msgid "Braille"
3780 msgstr "طريقة برايل"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3783 #, c-format
3784 msgid "Brief display"
3785 msgstr "العرض الموجز"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3789 #, c-format
3790 msgid "Brief history"
3791 msgstr "سِجل مختصر"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
3794 #, c-format
3795 msgid "Browse by hierarchy"
3796 msgstr "تصفح هرمي"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3799 #, c-format
3800 msgid "Browse our catalog"
3801 msgstr "تصفح فهرسنا"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3805 #, c-format
3806 msgid "Browse results"
3807 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3811 #, c-format
3812 msgid "Browse shelf"
3813 msgstr "إستعراض الرف"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3817 #, c-format
3818 msgid "CAS login"
3819 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3822 #, c-format
3823 msgid "CD audio"
3824 msgstr "قرص الصوت"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3827 #, c-format
3828 msgid "CD software"
3829 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3832 #, c-format
3833 msgid "CGI debug is on."
3834 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3835
3836 #. For the first occurrence,
3837 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3840 #, c-format
3841 msgid "CSV - %s"
3842 msgstr "CSV - %s"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
3845 #, c-format
3846 msgid "Call No."
3847 msgstr "رقم الطلب"
3848
3849 #. OPTGROUP
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3851 msgid "Call Number"
3852 msgstr "رقم الطلب"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3857 #, c-format
3858 msgid "Call no."
3859 msgstr "رقم الطلب"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
3875 #, c-format
3876 msgid "Call number"
3877 msgstr "رقم الطلب"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3881 #, c-format
3882 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3883 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3887 #, c-format
3888 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3889 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3894 #, c-format
3895 msgid "Call number:"
3896 msgstr "رقم الطلب:"
3897
3898 #. For the first occurrence,
3899 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
3902 #, c-format
3903 msgid "Call number: %s"
3904 msgstr "رقم الطلب: %s"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:600
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:636
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3929 #, c-format
3930 msgid "Cancel"
3931 msgstr "إلغاء"
3932
3933 #. A
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3935 msgid "Cancel email notification"
3936 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3939 #, c-format
3940 msgid "Cancel email notification "
3941 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3946 #, c-format
3947 msgid "CancelHold"
3948 msgstr "الغاء الحجز"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3951 #, c-format
3952 msgid "CancelRecall "
3953 msgstr "إلغاء استدعاء "
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3956 #, c-format
3957 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3958 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3959
3960 #. IMG
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3962 msgid "Cannot be put on hold"
3963 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3967 #, c-format
3968 msgid "Card number:"
3969 msgstr "رقم البطاقة"
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
3973 #, c-format
3974 msgid "Cart"
3975 msgstr "سلة"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3978 #, c-format
3979 msgid "Cassette recording"
3980 msgstr "تسجيل كاسيت"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3983 #, c-format
3984 msgid "Catalog"
3985 msgstr "الفهرس"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3988 #, c-format
3989 msgid "Catalogs"
3990 msgstr "الفهارس"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:788
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
3995 #, c-format
3996 msgid "Category:"
3997 msgstr "فئة:"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4000 #, c-format
4001 msgid "Change your password"
4002 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4005 #, c-format
4006 msgid "Change your password "
4007 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4008
4009 #. INPUT type=submit name=confirm
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4011 msgid "Check in item"
4012 msgstr "التحقق من المادة"
4013
4014 #. SCRIPT
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4016 msgid "Check out"
4017 msgstr "الإعارة"
4018
4019 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4020 #. %2$s:  END 
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4022 #, c-format
4023 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4024 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4027 #, c-format
4028 msgid "Check-in date:"
4029 msgstr "تاريخ الرد:"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4033 #, c-format
4034 msgid "Checked out"
4035 msgstr "تمت إعارته"
4036
4037 #. %1$s:  issues_count 
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
4039 #, c-format
4040 msgid "Checked out (%s)"
4041 msgstr "معار  (%s)"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4044 #, c-format
4045 msgid "Checked out on"
4046 msgstr "تمت إعارته في"
4047
4048 #. %1$s:  item.firstname 
4049 #. %2$s:  item.surname 
4050 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4051 #. %4$s:  item.cardnumber 
4052 #. %5$s:  END 
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4054 #, c-format
4055 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4056 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4059 #, c-format
4060 msgid "Checkout history"
4061 msgstr "سِجل الإعارة"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4065 #, c-format
4066 msgid "Checkouts"
4067 msgstr "الإعارات"
4068
4069 #. %1$s:  borrowername 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4071 #, c-format
4072 msgid "Checkouts for %s "
4073 msgstr "إعارات لـ %s "
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4076 #, c-format
4077 msgid "Checkouts: "
4078 msgstr "الإعارات:"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4081 #, c-format
4082 msgid "Citation"
4083 msgstr "الاقتباس"
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4086 #, c-format
4087 msgid "Classification"
4088 msgstr "تصنيف"
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4094 #, c-format
4095 msgid "Classification: %s "
4096 msgstr "التصنيف: %s "
4097
4098 #. INPUT type=reset
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4100 msgid "Clear"
4101 msgstr "مسح"
4102
4103 #. For the first occurrence,
4104 #. SCRIPT
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4113 #, c-format
4114 msgid "Clear all"
4115 msgstr "مسح الكل"
4116
4117 #. For the first occurrence,
4118 #. SCRIPT
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
4121 #, c-format
4122 msgid "Clear date"
4123 msgstr "تاريخ المسح"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:653
4127 #, c-format
4128 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4129 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4130
4131 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4132 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4134 #, c-format
4135 msgid "Click here if you're not %s %s"
4136 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
4139 #, c-format
4140 msgid "Click here to view them all."
4141 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4142
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4144 #, c-format
4145 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4146 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4147
4148 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4150 msgid "Click to add to cart"
4151 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4152
4153 #. H2
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4155 msgid "Click to expand this role"
4156 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4157
4158 #. SCRIPT
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4160 msgid "Click to forward the list to"
4161 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4171 #, c-format
4172 msgid "Click to open in new window"
4173 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4174
4175 #. SCRIPT
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4177 msgid "Click to rewind the list to"
4178 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4179
4180 #. DIV
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
4183 msgid "Click to view in Google Books"
4184 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4187 #, c-format
4188 msgid "Close"
4189 msgstr "إغلاق"
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4192 #, c-format
4193 msgid "Close shelf browser"
4194 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4197 #, c-format
4198 msgid "Close this window"
4199 msgstr "أغلق النافذة"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4202 #, c-format
4203 msgid "Close this window."
4204 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4207 #, c-format
4208 msgid "Close window"
4209 msgstr "إغلق النافذة"
4210
4211 #. A
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
4213 msgid "Collect items you are interested in"
4214 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4219 #, c-format
4220 msgid "Collection"
4221 msgstr "المجموعة"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4224 #, c-format
4225 msgid "Collection title:"
4226 msgstr "عنوان المجموعة:"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
4229 #, c-format
4230 msgid "Collection: "
4231 msgstr "المجموعة:"
4232
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4237 #, c-format
4238 msgid "Collection: %s "
4239 msgstr "المجموعة: %s "
4240
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. %1$s:  review.firstname 
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4246 #, c-format
4247 msgid "Comment by %s"
4248 msgstr "تعليق من %s"
4249
4250 #. %1$s:  review.firstname 
4251 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4253 #, c-format
4254 msgid "Comment by %s %s"
4255 msgstr "تعليق من %s %s"
4256
4257 #. %1$s:  review.title 
4258 #. %2$s:  review.firstname 
4259 #. %3$s:  review.surname 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4261 #, c-format
4262 msgid "Comment by %s %s %s"
4263 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4267 #, c-format
4268 msgid "Comment:"
4269 msgstr "التعليقات"
4270
4271 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
4273 #, c-format
4274 msgid "Comments ( %s )"
4275 msgstr "التعليقات ( %s )"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4278 #, c-format
4279 msgid "Comments on "
4280 msgstr "التعليق على "
4281
4282 #. INPUT type=submit
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
4285 msgid "Confirm"
4286 msgstr "تأكيد"
4287
4288 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4289 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4290 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4294 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ :%s %s %s (%s) %s "
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
4297 #, c-format
4298 msgid "Contact information"
4299 msgstr "معلومات الإتصال"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4302 #, c-format
4303 msgid "Content"
4304 msgstr "المحتوى"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4307 #, c-format
4308 msgid "Content Cafe"
4309 msgstr "مقهى المحتوى"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
4313 #, c-format
4314 msgid "Contents"
4315 msgstr "المحتويات"
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4318 #, c-format
4319 msgid "Contents of "
4320 msgstr "محتويات ال"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4325 #, c-format
4326 msgid "Copy number"
4327 msgstr "رقم النسخة"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4330 #, c-format
4331 msgid "Copyright"
4332 msgstr "حق النشر"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4336 #, c-format
4337 msgid "Copyright date"
4338 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4341 #, c-format
4342 msgid "Copyright date:"
4343 msgstr "تارخ حق النشر:"
4344
4345 #. For the first occurrence,
4346 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4349 #, c-format
4350 msgid "Copyright year: %s "
4351 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4352
4353 #. SCRIPT
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
4355 msgid ""
4356 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4357 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4360 #, c-format
4361 msgid "Count"
4362 msgstr "الإحصاء"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4365 #, c-format
4366 msgid "Course #"
4367 msgstr "دورة #"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4370 #, c-format
4371 msgid "Course number:"
4372 msgstr "رقم الدورة:"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4378 #, c-format
4379 msgid "Course reserves"
4380 msgstr "احتياطي الدورات"
4381
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4384 #, c-format
4385 msgid "Course reserves for "
4386 msgstr "احتياطي الدورات لـ"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4389 #, c-format
4390 msgid "Courses"
4391 msgstr "دورات"
4392
4393 #. IMG
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4396 msgid "Cover image"
4397 msgstr "صورة الغلاف"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4400 #, c-format
4401 msgid "Create a new list"
4402 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4405 #, c-format
4406 msgid "Create new list"
4407 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4410 #, c-format
4411 msgid ""
4412 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4413 "record in Koha."
4414 msgstr ""
4415 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4416 "معطاة في كوها."
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4419 #, c-format
4420 msgid ""
4421 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4422 "bibliographic record Koha."
4423 msgstr ""
4424 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4425 "في كوها."
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
4428 #, c-format
4429 msgid "Credits"
4430 msgstr "الاعتمادات المالية"
4431
4432 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
4434 #, c-format
4435 msgid "Credits (%s)"
4436 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4439 #, c-format
4440 msgid "Current location"
4441 msgstr "الموقع الحالي"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4444 #, c-format
4445 msgid "Current password:"
4446 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4450 #, c-format
4451 msgid "Current session"
4452 msgstr "الجلسة الحالية"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4455 #, c-format
4456 msgid "Currently in local use"
4457 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4458
4459 #. %1$s:  item.firstname 
4460 #. %2$s:  item.surname 
4461 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4462 #. %4$s:  item.cardnumber 
4463 #. %5$s:  END 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4465 #, c-format
4466 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4467 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4470 #, c-format
4471 msgid "Curriculum"
4472 msgstr "المناهج الدراسية"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4475 #, c-format
4476 msgid "DVD video / Videodisc"
4477 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4487 #, c-format
4488 msgid "Date"
4489 msgstr "التاريخ"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4492 #, c-format
4493 msgid "Date added"
4494 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:147
4497 #, c-format
4498 msgid "Date added:"
4499 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4503 #, c-format
4504 msgid "Date due"
4505 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
4510 #, c-format
4511 msgid "Date due:"
4512 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4515 #, c-format
4516 msgid "Date range:"
4517 msgstr "نطاق التاريخ:"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4520 #, c-format
4521 msgid "Date received"
4522 msgstr "تاريخ الإستلام"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
4526 #, c-format
4527 msgid "Date:"
4528 msgstr "التاريخ:"
4529
4530 #. OPTGROUP
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4532 msgid "Dates"
4533 msgstr "تواريخ"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4536 #, c-format
4537 msgid "Days in advance"
4538 msgstr "أيام سابقة"
4539
4540 #. SCRIPT
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4542 msgid "Dec"
4543 msgstr "Dec"
4544
4545 #. SCRIPT
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4547 msgid "December"
4548 msgstr "كانون الأول"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4553 #, c-format
4554 msgid "Default"
4555 msgstr "إفتراضى"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4558 #, c-format
4559 msgid "Default sorting"
4560 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4566 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4567 "permitted by local laws."
4568 msgstr ""
4569 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4570 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4576 "values: "
4577 msgstr ""
4578 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4579
4580 #. INPUT type=submit
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
4590 #, c-format
4591 msgid "Delete"
4592 msgstr "حذف"
4593
4594 #. INPUT type=submit
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4597 msgid "Delete list"
4598 msgstr "حذف القائمة"
4599
4600 #. INPUT type=submit
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4602 msgid "Delete selected"
4603 msgstr "حذف المحدد"
4604
4605 #. INPUT type=submit
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:530
4607 msgid "Delete this list"
4608 msgstr "حذف هذه القائمة"
4609
4610 #. A
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
4612 msgid "Delete your search history"
4613 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4616 #, c-format
4617 msgid "Delicious"
4618 msgstr "Delicious"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4621 #, c-format
4622 msgid "Department:"
4623 msgstr "إدارة/قسم"
4624
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4626 #, c-format
4627 msgid "Dept."
4628 msgstr "إدارة."
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4632 #, c-format
4633 msgid "Descending"
4634 msgstr "تنازلي"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4637 #, c-format
4638 msgid "Description"
4639 msgstr "الوصف"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4642 #, c-format
4643 msgid "Details"
4644 msgstr "التفاصيل"
4645
4646 #. For the first occurrence,
4647 #. %1$s:  bibliotitle 
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4651 #, c-format
4652 msgid "Details for %s"
4653 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4654
4655 #. %1$s:  title |html 
4656 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4657 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4658 #. %4$s:  END 
4659 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4660 #. %6$s:  END 
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4662 #, fuzzy, c-format
4663 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4664 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4667 #, c-format
4668 msgid "Dewey"
4669 msgstr "ديوى"
4670
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4675 #, c-format
4676 msgid "Dewey: %s "
4677 msgstr "ديوي: %s "
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4680 #, c-format
4681 msgid "Dictionaries"
4682 msgstr "قواميس"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4685 #, c-format
4686 msgid "Did you mean:"
4687 msgstr "هل تقصد:"
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4690 #, c-format
4691 msgid "Digests only "
4692 msgstr "الملخصات فقط"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4695 #, c-format
4696 msgid "Directories"
4697 msgstr "الأدلة"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4701 #, c-format
4702 msgid "Discharge"
4703 msgstr "إخلاء الطرف"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4706 #, c-format
4707 msgid "Discographies"
4708 msgstr "التسجيلات"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4713 #, c-format
4714 msgid "Do not allow"
4715 msgstr "لا تسمح"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4718 #, c-format
4719 msgid "Do not notify"
4720 msgstr "لا تيلغ"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4726 "arrives?"
4727 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4730 #, c-format
4731 msgid "Don't have a library card?"
4732 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4735 #, c-format
4736 msgid "Don't have a password yet?"
4737 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4738
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4742 #, c-format
4743 msgid "Don't have an account? "
4744 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4745
4746 #. SCRIPT
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
4748 msgid "Done"
4749 msgstr "تم التنفيذ"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4752 #, c-format
4753 msgid "Download"
4754 msgstr "تنزيل"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4757 #, c-format
4758 msgid "Download cart"
4759 msgstr "تنزيل السلة"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4762 #, c-format
4763 msgid "Download list"
4764 msgstr "تنزيل القائمة"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4768 #, c-format
4769 msgid "Download list "
4770 msgstr "تنزيل القائمة"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:378
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4775 #, c-format
4776 msgid "Due"
4777 msgstr "استحقاق"
4778
4779 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4781 #, c-format
4782 msgid "Due %s"
4783 msgstr "مستحق %s "
4784
4785 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4787 #, c-format
4788 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4789 msgstr "خطا: خطأ في قاعدة البيانات. حذف (رقم القائمة %s) فشل."
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4792 #, fuzzy, c-format
4793 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4794 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4795
4796 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4800 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4803 #, fuzzy, c-format
4804 msgid "ERROR: No barcode given."
4805 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
4806
4807 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4809 #, fuzzy, c-format
4810 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4811 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
4812
4813 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4815 #, fuzzy, c-format
4816 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4817 msgstr ""
4818 "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية التي تحمل الرقم الببليوغرافي "
4819 "%s."
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "ERROR: No record id specified. "
4824 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4827 #, fuzzy, c-format
4828 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4829 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
4830
4831 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4836 "this type of list. Please check."
4837 msgstr ""
4838 "خطأ: لا يمكن إعادة تسمية الرف إلى%s. الرجاء التأكد فقد لايكون هذا اسماً فريداً "
4839 "لهذا النوع من القوائم."
4840
4841 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4845 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
4846
4847 #. INPUT type=submit
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4852 #, c-format
4853 msgid "Edit"
4854 msgstr "تحرير"
4855
4856 #. INPUT type=submit
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:496
4859 msgid "Edit list"
4860 msgstr "تحرير القائمة"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4863 #, c-format
4864 msgid "Edit list "
4865 msgstr "تحرير القائمة"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
4868 #, c-format
4869 msgid "Editing "
4870 msgstr "تحرير"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
4873 #, c-format
4874 msgid "Edition statement:"
4875 msgstr "بيان الطبعة"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
4878 #, c-format
4879 msgid "Editions"
4880 msgstr "الطبعات"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4884 #, c-format
4885 msgid "Email"
4886 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4891 #, c-format
4892 msgid "Email address:"
4893 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4896 #, c-format
4897 msgid "Empty and close"
4898 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4901 #, c-format
4902 msgid "Encyclopedias "
4903 msgstr "الموسوعات"
4904
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4906 #, c-format
4907 msgid "Enhanced content: "
4908 msgstr "تحسين المحتوى: "
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:716
4911 #, c-format
4912 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4913 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4916 #, c-format
4917 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4918 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4919
4920 #. INPUT type=text name=q
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
4923 msgid "Enter search terms"
4924 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4925
4926 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4927 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4928 #. %2$s:  END 
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4930 #, c-format
4931 msgid ""
4932 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4933 "the enter key)."
4934 msgstr ""
4935 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
4936 "مفتاح الدخول)."
4937
4938 #. For the first occurrence,
4939 #. %1$s:  authtypetext 
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4942 #, c-format
4943 msgid "Entry %s"
4944 msgstr "دخول %s"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4948 #, c-format
4949 msgid "Error 400"
4950 msgstr "خطأ 400"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4954 #, c-format
4955 msgid "Error 401"
4956 msgstr "خطأ 401"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4960 #, c-format
4961 msgid "Error 402"
4962 msgstr "خطأ 402"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4966 #, c-format
4967 msgid "Error 403"
4968 msgstr "خطأ 403"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4972 #, c-format
4973 msgid "Error 404"
4974 msgstr "خطأ 404"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4978 #, c-format
4979 msgid "Error 500"
4980 msgstr "خطأ 500"
4981
4982 #. SCRIPT
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
4984 msgid "Error searching OverDrive collection"
4985 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4986
4987 #. SCRIPT
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4989 msgid "Error searching OverDrive collection."
4990 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4991
4992 #. SCRIPT
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Error! Adding tags failed at"
4996 msgstr "خطأ! العملية فشلت في add_tag"
4997
4998 #. SCRIPT
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5000 msgid "Error! Illegal parameter"
5001 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5004 #, c-format
5005 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5006 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5007
5008 #. SCRIPT
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5010 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5011 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5014 #, c-format
5015 msgid ""
5016 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5017 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5021 msgid ""
5022 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5023 "with plain text."
5024 msgstr ""
5025 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5026 "عادي."
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5030 #, c-format
5031 msgid "Error:"
5032 msgstr "خطأ:"
5033
5034 #. SCRIPT
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5036 msgid "Errors: "
5037 msgstr "أخطاء: "
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5042 #, c-format
5043 msgid "Example Call"
5044 msgstr "مثال المكالمة"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5048 #, c-format
5049 msgid "Example Response"
5050 msgstr "مثال استجابة"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5061 #, c-format
5062 msgid "Example call"
5063 msgstr "مثال لمكالمة"
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5075 #, c-format
5076 msgid "Example response"
5077 msgstr "مثال استجابة"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5080 #, c-format
5081 msgid "Excerpt"
5082 msgstr "مقتطفات"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
5085 #, c-format
5086 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5087 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5088
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5091 msgid "Expecting a specific item selection."
5092 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
5095 #, c-format
5096 msgid "Expiration date:"
5097 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
5101 #, c-format
5102 msgid "Expiration:"
5103 msgstr "إنتهاء: "
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
5106 #, c-format
5107 msgid "Expires on"
5108 msgstr "تنتهي في"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5111 #, c-format
5112 msgid "Explain "
5113 msgstr "شرح "
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5116 #, c-format
5117 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5118 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5121 #, c-format
5122 msgid "Facebook"
5123 msgstr "الفيسبوك"
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5127 msgid "Feb"
5128 msgstr "شهر نيسان"
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5132 msgid "February"
5133 msgstr "نيسان"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:217
5136 #, c-format
5137 msgid "Female:"
5138 msgstr "أنثى:"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5141 #, c-format
5142 msgid "Fewer options"
5143 msgstr "خيارات أقل"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5146 #, c-format
5147 msgid "Fiction"
5148 msgstr "القصة"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5151 #, c-format
5152 msgid "Fiction notes:"
5153 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5156 #, c-format
5157 msgid "Filmographies"
5158 msgstr "Filmographies"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5161 #, c-format
5162 msgid "Fine amount"
5163 msgstr "مبلغ الغرامة"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5168 #, c-format
5169 msgid "Fines"
5170 msgstr "غرامات"
5171
5172 #. For the first occurrence,
5173 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
5176 #, c-format
5177 msgid "Fines (%s)"
5178 msgstr "الغرامات  (%s)"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
5183 #, c-format
5184 msgid "Fines and charges"
5185 msgstr "الغرامات والرسوم"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
5189 #, c-format
5190 msgid "Fines:"
5191 msgstr "الغرامات:"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5194 #, c-format
5195 msgid "Finish"
5196 msgstr "إنتهى"
5197
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5200 msgid "First"
5201 msgstr "أولا"
5202
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5207 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5208 "and after."
5209 msgstr ""
5210 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5211 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5212
5213 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5214 #. %2$s:  END 
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5216 #, c-format
5217 msgid ""
5218 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5219 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5220 msgstr ""
5221 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5222 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5226 #, c-format
5227 msgid "Forever"
5228 msgstr "دائما"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5231 #, c-format
5232 msgid ""
5233 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5234 "who want to keep track of what they are reading."
5235 msgstr ""
5236 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5237 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5238
5239 #. For the first occurrence,
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5243 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5244 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5247 #, c-format
5248 msgid "Format"
5249 msgstr "التنسيق"
5250
5251 #. For the first occurrence,
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
5255 msgid "Found"
5256 msgstr "تم العثور عليه"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5260 msgid "Fr"
5261 msgstr "الجمعة"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5265 msgid "Fri"
5266 msgstr "الجمعة"
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
5270 msgid "Friday"
5271 msgstr "الجمعة"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5275 #, c-format
5276 msgid "From: "
5277 msgstr "من:"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5280 #, c-format
5281 msgid "Full heading"
5282 msgstr "الرأس الكامل"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5286 #, c-format
5287 msgid "Full history"
5288 msgstr "السِجل الكامل"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5291 #, c-format
5292 msgid "Full subscription history"
5293 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5294
5295 #. %1$s:  bibliotitle 
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5297 #, c-format
5298 msgid "Full subscription history for %s"
5299 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5302 #, c-format
5303 msgid "General"
5304 msgstr " عام"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5307 #, c-format
5308 msgid "Get your discharge"
5309 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5314 #, c-format
5315 msgid "GetAuthorityRecords"
5316 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5321 #, c-format
5322 msgid "GetAvailability"
5323 msgstr "الحصول على التوافر"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5328 #, c-format
5329 msgid "GetPatronInfo"
5330 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5335 #, c-format
5336 msgid "GetPatronStatus"
5337 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5342 #, c-format
5343 msgid "GetRecords"
5344 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5349 #, c-format
5350 msgid "GetServices"
5351 msgstr "الحصول على الخدمات"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5357 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5358 "specific metadata schema for the record objects."
5359 msgstr ""
5360 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5361 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5362 "التسجيلة."
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5365 #, c-format
5366 msgid ""
5367 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5368 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5369 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5370 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5371 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5372 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5373 msgstr ""
5374 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5375 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5376 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5377 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5378 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5381 #, c-format
5382 msgid ""
5383 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5384 "availability of the items associated with the identifiers."
5385 msgstr ""
5386 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5387 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5388
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5397 #, c-format
5398 msgid "Go"
5399 msgstr "اذهب"
5400
5401 #. For the first occurrence,
5402 #. SCRIPT
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
5404 msgid "Go to detail"
5405 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5408 #, fuzzy, c-format
5409 msgid "Go to your account page"
5410 msgstr "صفحة حسابك"
5411
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5413 #, c-format
5414 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5415 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5416
5417 #. OPTGROUP
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
5419 msgid "Groups"
5420 msgstr "مجموعات"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5423 #, c-format
5424 msgid "Groups of libraries"
5425 msgstr "مجموعات المكتبات"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5428 #, c-format
5429 msgid "Handbooks"
5430 msgstr "كتيبات"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5433 #, c-format
5434 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5435 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5438 #, c-format
5439 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5440 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5443 #, c-format
5444 msgid "HarvestExpandedRecords "
5445 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5448 #, c-format
5449 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5450 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5453 #, c-format
5454 msgid "Heading ascendant"
5455 msgstr "العنوان تصاعدي"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5458 #, c-format
5459 msgid "Heading descendant"
5460 msgstr "العنوان تصاعدي"
5461
5462 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5464 #, c-format
5465 msgid "Hello, %s "
5466 msgstr "مرحبا، %s "
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5469 #, c-format
5470 msgid "Help"
5471 msgstr "المساعدة"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5475 #, c-format
5476 msgid "Hi,"
5477 msgstr "مرحباً،"
5478
5479 #. SCRIPT
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5481 msgid "Hide options"
5482 msgstr "إخفاء الخيارات"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5485 #, c-format
5486 msgid "Hide window"
5487 msgstr "أخفِ النافذة"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5492 #, c-format
5493 msgid "Highlight"
5494 msgstr "تمييز"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5497 #, c-format
5498 msgid "Hold date"
5499 msgstr "تاريخ حجز"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
5503 #, c-format
5504 msgid "Hold date:"
5505 msgstr "تاريخ الحجز:"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5508 #, c-format
5509 msgid "Hold not needed after:"
5510 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5511
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5513 #, c-format
5514 msgid "Hold notes:"
5515 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5518 #, c-format
5519 msgid "Hold starts on date:"
5520 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5525 #, c-format
5526 msgid "HoldItem"
5527 msgstr "حجز المادة "
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5532 #, c-format
5533 msgid "HoldTitle"
5534 msgstr "حجز العنوان"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5537 #, c-format
5538 msgid "Holding libraries"
5539 msgstr "المكتبات المقتنية"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5542 #, c-format
5543 msgid "Holdings"
5544 msgstr "المقتنيات"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
5548 #, c-format
5549 msgid "Holdings:"
5550 msgstr "المقتنيات:"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
5553 #, c-format
5554 msgid "Holds "
5555 msgstr "حجوزات "
5556
5557 #. %1$s:  reserves_count 
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5559 #, c-format
5560 msgid "Holds (%s)"
5561 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
5564 #, c-format
5565 msgid "Holds waiting"
5566 msgstr "إنتظار الحجوزات"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5618 #, c-format
5619 msgid "Home"
5620 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5623 #, c-format
5624 msgid "Home libraries"
5625 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5629 #, c-format
5630 msgid "Home library"
5631 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5647 #, c-format
5648 msgid "ILS-DI"
5649 msgstr "ILS-DI"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5652 #, c-format
5653 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5654 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5658 #, c-format
5659 msgid "ISBD"
5660 msgstr "ISBD"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
5666 #, c-format
5667 msgid "ISBD view"
5668 msgstr "عرض تدوب"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5675 #, c-format
5676 msgid "ISBN"
5677 msgstr "تدمك"
5678
5679 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5681 #, c-format
5682 msgid "ISBN %s"
5683 msgstr "ردمك: %s"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5686 #, c-format
5687 msgid "ISBN:"
5688 msgstr "تدمك:"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:232
5691 #, c-format
5692 msgid "ISBN: "
5693 msgstr "تدمك:"
5694
5695 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5697 #, c-format
5698 msgid "ISBN: %s "
5699 msgstr "ردمك: %s"
5700
5701 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5702 #. %2$s:  isbn 
5703 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5704 #. %4$s:  END 
5705 #. %5$s:  END 
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5707 #, c-format
5708 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5709 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5712 #, c-format
5713 msgid "ISSN"
5714 msgstr "تدمد"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
5717 #, c-format
5718 msgid "ISSN:"
5719 msgstr "تدمد:"
5720
5721 #. A
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:190
5723 #, c-format
5724 msgid "IdRef"
5725 msgstr "IdRef"
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
5728 #, c-format
5729 msgid "Identity"
5730 msgstr "الهويّة"
5731
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5736 "local library and the error will be corrected."
5737 msgstr ""
5738 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5739 "هذا الخطأ"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5745 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5746 "yourself started."
5747 msgstr ""
5748 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5749 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5750 "البدء."
5751
5752 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5757 "expire in %s seconds."
5758 msgstr ""
5759 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5760 "غضون %s ثواني."
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5766 "log in: "
5767 msgstr ""
5768 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5769 "الدخول:"
5770
5771 #. %1$s:  ELSE 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5776 msgstr "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، %s"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5782 "you may login below:"
5783 msgstr ""
5784 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول "
5785 "أدناه:"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5788 #, c-format
5789 msgid ""
5790 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5791 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5797 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5798 msgstr ""
5799 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5800 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5801
5802 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5804 #, c-format
5805 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5806 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5810 #, c-format
5811 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5812 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
5816 #, c-format
5817 msgid "Images"
5818 msgstr "صور"
5819
5820 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5822 #, c-format
5823 msgid "Images for %s "
5824 msgstr "صور لـ %s "
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5828 #, c-format
5829 msgid "Immediate deletion"
5830 msgstr "حذف فوري"
5831
5832 #. For the first occurrence,
5833 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5834 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5837 #, c-format
5838 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5839 msgstr ""
5840 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5841
5842 #. For the first occurrence,
5843 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5844 #. %2$s:  item.transfertto 
5845 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5848 #, c-format
5849 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5850 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
5856 #, c-format
5857 msgid "In your cart"
5858 msgstr "في سلتك"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5861 #, c-format
5862 msgid "Indexed in:"
5863 msgstr "مفهرس في:"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5866 #, c-format
5867 msgid "Indexes"
5868 msgstr "فهارس"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5871 #, c-format
5872 msgid "Information"
5873 msgstr "معلومات"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5876 #, c-format
5877 msgid "Instructors"
5878 msgstr "مدربين"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5881 #, c-format
5882 msgid "Instructors:"
5883 msgstr "مدربين:"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5886 #, c-format
5887 msgid "Invalid shelf number."
5888 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
5891 #, c-format
5892 msgid "Issue #"
5893 msgstr "عدد #"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5897 #, c-format
5898 msgid "Issues for a subscription"
5899 msgstr "أعداد اشتراك"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5902 #, c-format
5903 msgid "Issues summary"
5904 msgstr "ملخص الأعداد"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5907 #, fuzzy, c-format
5908 msgid "It has "
5909 msgstr "لديه"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
5912 #, c-format
5913 msgid "Item call number"
5914 msgstr "رقم طلب مادة"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5917 #, c-format
5918 msgid "Item cannot be checked out."
5919 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5922 #, c-format
5923 msgid "Item damaged"
5924 msgstr "المادة تالفة"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5927 #, c-format
5928 msgid "Item hold queue priority"
5929 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
5932 #, c-format
5933 msgid "Item holds"
5934 msgstr "حجوزات مادة"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5937 #, c-format
5938 msgid "Item lost"
5939 msgstr "مادة مفقودة"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
5947 #, c-format
5948 msgid "Item type"
5949 msgstr "نوع المادة"
5950
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
5954 #, c-format
5955 msgid "Item type:"
5956 msgstr "نوع المادة:"
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:326
5960 #, c-format
5961 msgid "Item type: "
5962 msgstr "نوع المادة:"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5965 #, c-format
5966 msgid "Item types"
5967 msgstr "أنواع المادة"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5970 #, c-format
5971 msgid "Item withdrawn"
5972 msgstr "المادة مسحوبة"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5975 #, c-format
5976 msgid "Items available at:"
5977 msgstr "المواد متاحة في:"
5978
5979 #. For the first occurrence,
5980 #. SCRIPT
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
5983 #, c-format
5984 msgid "Items available:"
5985 msgstr "المواد متاحة:"
5986
5987 #. SCRIPT
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
5989 msgid "Items in your cart: "
5990 msgstr "مواد في سلتك: "
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5994 #, c-format
5995 msgid "Items: "
5996 msgstr "مواد:"
5997
5998 #. SCRIPT
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6000 msgid "Jan"
6001 msgstr "يناير"
6002
6003 #. SCRIPT
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6005 msgid "January"
6006 msgstr "يناير"
6007
6008 #. SCRIPT
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6010 msgid "Jul"
6011 msgstr "يوليو"
6012
6013 #. SCRIPT
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6015 msgid "July"
6016 msgstr "يوليو"
6017
6018 #. SCRIPT
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6020 msgid "Jun"
6021 msgstr "يونية"
6022
6023 #. SCRIPT
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6025 msgid "June"
6026 msgstr "يونية"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6029 #, c-format
6030 msgid "Juvenile"
6031 msgstr "حدث (شاب)"
6032
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6034 #, c-format
6035 msgid "Keyword"
6036 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6037
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6042 #, c-format
6043 msgid "Koha"
6044 msgstr "كوها"
6045
6046 #. LINK
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6048 msgid "Koha - RSS"
6049 msgstr "Koha - RSS"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6052 #, c-format
6053 msgid "Koha Wiki"
6054 msgstr "كوها ويكي"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6059 msgid "Koha [% Version %]"
6060 msgstr "كوها [% Version %]"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6063 #, c-format
6064 msgid "LCCN"
6065 msgstr "LCCN"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6068 #, c-format
6069 msgid "LCCN:"
6070 msgstr "LCCN:"
6071
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6076 #, c-format
6077 msgid "LCCN: %s "
6078 msgstr "LCCN: %s "
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6081 #, c-format
6082 msgid "Language"
6083 msgstr "اللغة"
6084
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6086 #, c-format
6087 msgid "Language: "
6088 msgstr "اللغة: "
6089
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:39
6091 #, c-format
6092 msgid "Languages:&nbsp;"
6093 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6094
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6096 #, c-format
6097 msgid "Large print"
6098 msgstr "طبعة ضخمة"
6099
6100 #. SCRIPT
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6102 msgid "Last"
6103 msgstr "الأخير"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6106 #, c-format
6107 msgid "Last location"
6108 msgstr "الموقع الأخير"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6111 #, c-format
6112 msgid "Law reports and digests"
6113 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6116 #, c-format
6117 msgid "Legal articles"
6118 msgstr "مقالات قانونية"
6119
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6121 #, c-format
6122 msgid "Legal cases and case notes"
6123 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6124
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6126 #, c-format
6127 msgid "Legislation"
6128 msgstr "التشريع"
6129
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6131 #, c-format
6132 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6133 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6134
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6136 #, c-format
6137 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6138 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6141 #, c-format
6142 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6143 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6146 #, c-format
6147 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6148 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6149
6150 #. OPTGROUP
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
6152 msgid "Libraries"
6153 msgstr "المكتبات"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:633
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
6158 #, c-format
6159 msgid "Library"
6160 msgstr "مكتبة"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:154
6164 #, c-format
6165 msgid "Library catalog"
6166 msgstr "فهرس المكتبة"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6170 #, c-format
6171 msgid "Library:"
6172 msgstr "المكتبة:"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6175 #, c-format
6176 msgid "Library: "
6177 msgstr "المكتبة : "
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6180 #, c-format
6181 msgid "Limit to any of the following:"
6182 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6183
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6185 #, c-format
6186 msgid "Limit to currently available items."
6187 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6191 #, c-format
6192 msgid "Limit to: "
6193 msgstr "حدّد إلى: "
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6197 #, c-format
6198 msgid "Link to resource "
6199 msgstr "رابط للمصدر "
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6202 #, c-format
6203 msgid "LinkedIn"
6204 msgstr "لينكيدن"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
6208 #, c-format
6209 msgid "Links"
6210 msgstr "روابط"
6211
6212 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "List %s Deleted."
6216 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
6217
6218 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6219 #. %2$s:  END 
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid ""
6223 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6224 "account.)%s"
6225 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
6229 #, c-format
6230 msgid "List name"
6231 msgstr "اسم القائمة"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6236 #, c-format
6237 msgid "List name:"
6238 msgstr "اسم القائمة:"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
6241 #, c-format
6242 msgid "List name: "
6243 msgstr "اسم القائمة:"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6246 #, c-format
6247 msgid "List(s) this item appears in: "
6248 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
6252 #, c-format
6253 msgid "Lists"
6254 msgstr "قوائم"
6255
6256 #. SCRIPT
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6258 msgid "Loading"
6259 msgstr "تحميل"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:819
6262 #, c-format
6263 msgid "Loading "
6264 msgstr "تحميل"
6265
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. SCRIPT
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6270 msgid "Loading..."
6271 msgstr "جاري التحميل..."
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6274 #, c-format
6275 msgid "Local Login"
6276 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6280 #, c-format
6281 msgid "Local login"
6282 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6285 #, c-format
6286 msgid "Location"
6287 msgstr "الموقع"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6290 #, c-format
6291 msgid "Location (Status)"
6292 msgstr "المواقع (الحالات)"
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6295 #, c-format
6296 msgid "Location and availability: "
6297 msgstr "الموقع والتوافر: "
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6300 #, c-format
6301 msgid "Location(s) (Status)"
6302 msgstr "المواقع (الحالات)"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6305 #, c-format
6306 msgid "Locations"
6307 msgstr "مواقع"
6308
6309 #. INPUT type=submit
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6318 #, c-format
6319 msgid "Log in"
6320 msgstr "تسجيل الدخول"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
6325 #, c-format
6326 msgid "Log in to add tags."
6327 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:62
6330 #, c-format
6331 msgid "Log in to create your own lists"
6332 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6335 #, c-format
6336 msgid "Log in to see your own saved tags."
6337 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6345 #, c-format
6346 msgid "Log in to your account"
6347 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6351 #, c-format
6352 msgid "Log in to your account:"
6353 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6356 #, c-format
6357 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6358 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6361 #, c-format
6362 msgid "Login"
6363 msgstr "تسجيل دخول"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6369 #, c-format
6370 msgid "Login:"
6371 msgstr "تسجيل الدخول:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6374 #, c-format
6375 msgid ""
6376 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6377 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6378 msgstr ""
6379 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6380 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6385 #, c-format
6386 msgid "LookupPatron"
6387 msgstr "البحث عن المستفيد"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6391 #, c-format
6392 msgid "MARC"
6393 msgstr "مارك"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6396 #, c-format
6397 msgid "MARC Card View"
6398 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6401 #, c-format
6402 msgid "MARC View"
6403 msgstr "عرض مارك"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6411 #, c-format
6412 msgid "MARC view"
6413 msgstr "عرض مارك"
6414
6415 #. %1$s:  bibliotitle 
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6417 #, c-format
6418 msgid "MARC view: %s"
6419 msgstr "عرض مارك: %s"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6423 #, c-format
6424 msgid "MARCXML"
6425 msgstr "MARCXML"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6428 #, c-format
6429 msgid "MESSAGE 10:"
6430 msgstr "رسالة 10:"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6433 #, c-format
6434 msgid "MESSAGE 11:"
6435 msgstr "رسالة 11:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6438 #, c-format
6439 msgid "MESSAGE 12:"
6440 msgstr "رسالة 12:"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6443 #, c-format
6444 msgid "MESSAGE 13:"
6445 msgstr "رسالة 13:"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6448 #, c-format
6449 msgid "MESSAGE 14:"
6450 msgstr "رسالة 14:"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6453 #, c-format
6454 msgid "MESSAGE 15:"
6455 msgstr "رسالة 15:"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6458 #, c-format
6459 msgid "MESSAGE 1:"
6460 msgstr "رسالة 1:"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6463 #, c-format
6464 msgid "MESSAGE 2:"
6465 msgstr "رسالة 2:"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6468 #, c-format
6469 msgid "MESSAGE 3:"
6470 msgstr "رسالة 3:"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6473 #, c-format
6474 msgid "MESSAGE 4:"
6475 msgstr "رسالة 4:"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6478 #, c-format
6479 msgid "MESSAGE 5:"
6480 msgstr "رسالة 5:"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6483 #, c-format
6484 msgid "MESSAGE 6:"
6485 msgstr "رسالة 6:"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6488 #, c-format
6489 msgid "MESSAGE 7:"
6490 msgstr "رسالة 7:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6493 #, c-format
6494 msgid "MESSAGE 8:"
6495 msgstr "رسالة 8:"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6498 #, c-format
6499 msgid "MESSAGE 9:"
6500 msgstr "رسالة 9:"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
6503 #, c-format
6504 msgid "Main address"
6505 msgstr "العنوان الرئيسي"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6511 #, c-format
6512 msgid "Make a "
6513 msgstr "تقدم بـِ "
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:224
6516 #, c-format
6517 msgid "Male:"
6518 msgstr "ذكر:"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6521 #, c-format
6522 msgid "Managed by"
6523 msgstr "مدار بواسطة"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6526 #, c-format
6527 msgid "Managed by:"
6528 msgstr "مدار بواسطة:"
6529
6530 #. SCRIPT
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6532 msgid "Mar"
6533 msgstr "مارس"
6534
6535 #. SCRIPT
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6537 msgid "March"
6538 msgstr "مارس"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6541 #, c-format
6542 msgid "Match:"
6543 msgstr "مضاهاة"
6544
6545 #. For the first occurrence,
6546 #. SCRIPT
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6548 msgid "May"
6549 msgstr "مايو"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6553 #, c-format
6554 msgid "Me"
6555 msgstr "أنا"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6559 #, c-format
6560 msgid "Message sent"
6561 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6564 #, c-format
6565 msgid "Messages for you"
6566 msgstr "رسائل من أجلك"
6567
6568 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
6570 #, c-format
6571 msgid "Missing issues: %s "
6572 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6573
6574 #. SCRIPT
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6576 msgid "Mo"
6577 msgstr "الاثنين"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
6580 #, c-format
6581 msgid "Modify"
6582 msgstr "يعدل"
6583
6584 #. SCRIPT
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6586 msgid "Mon"
6587 msgstr "الإثنين"
6588
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6591 msgid "Monday"
6592 msgstr "الإثنين"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6595 #, c-format
6596 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6597 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
6601 #, c-format
6602 msgid "More details"
6603 msgstr "تفاصيل أكثر"
6604
6605 #. SCRIPT
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6607 msgid "More lists"
6608 msgstr "المزيد من القوائم"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6611 #, c-format
6612 msgid "More options"
6613 msgstr "المزيد من الخيارات"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6616 #, c-format
6617 msgid "More searches "
6618 msgstr "المزيد من البحث"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6621 #, c-format
6622 msgid "Most popular"
6623 msgstr "الأكثر شعبية"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6626 #, c-format
6627 msgid "Most popular titles"
6628 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6631 #, c-format
6632 msgid "Musical recording"
6633 msgstr "تسجيل موسيقي"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6636 #, c-format
6637 msgid "N/A:"
6638 msgstr "N/A:"
6639
6640 #. %1$s:  heading | html 
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6642 #, c-format
6643 msgid "NT: %s"
6644 msgstr "NT: %s"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6647 #, c-format
6648 msgid "Name"
6649 msgstr "إسم"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6653 #, c-format
6654 msgid "Never"
6655 msgstr "مطلقاً"
6656
6657 #. %1$s:  END 
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
6659 #, c-format
6660 msgid "Never expires %s "
6661 msgstr "لا تنتهي مطلقا%s "
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6664 #, c-format
6665 msgid ""
6666 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6667 "the item that was checked-out upon check-in."
6668 msgstr ""
6669 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6670 "بالاعتماد على إعادتها."
6671
6672 #. %1$s:  review.title |html 
6673 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6674 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6675 #. %4$s:  END 
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6677 #, c-format
6678 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6679 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:489
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:701
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
6687 #, c-format
6688 msgid "New list"
6689 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6692 #, c-format
6693 msgid "New password:"
6694 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6698 #, c-format
6699 msgid "New purchase suggestion"
6700 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
6701
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6703 #, c-format
6704 msgid "New search"
6705 msgstr "بحث جديد"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
6711 #, c-format
6712 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6713 msgstr "وسم جديد مفصول بفاصلة"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6717 #, c-format
6718 msgid "New tag:"
6719 msgstr "وسيمة جديدة:"
6720
6721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6723 #. %3$s:  ELSE 
6724 #. %4$s:  END 
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6726 #, c-format
6727 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6728 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6735 #, c-format
6736 msgid "Next"
6737 msgstr "التالى"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
6741 #, c-format
6742 msgid "Next &gt;&gt;"
6743 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6747 #, c-format
6748 msgid "Next &raquo;"
6749 msgstr "التالي &raquo;"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6752 #, c-format
6753 msgid "Next available item"
6754 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6755
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6758 #, c-format
6759 msgid "No"
6760 msgstr "لا"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6763 #, c-format
6764 msgid "No available items."
6765 msgstr "المواد غير متوفرة:"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:64
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:102
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:165
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:173
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:201
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:144
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:294
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
6802 #, c-format
6803 msgid "No cover image available"
6804 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
6805
6806 #. SCRIPT
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6808 msgid "No data available in table"
6809 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
6810
6811 #. SCRIPT
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6813 msgid "No entries to show"
6814 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
6815
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6818 msgid "No item was added to your cart"
6819 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
6820
6821 #. For the first occurrence,
6822 #. SCRIPT
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6824 msgid "No item was selected"
6825 msgstr "لا مواد محددة"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6828 #, c-format
6829 msgid "No items available."
6830 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
6834 #, c-format
6835 msgid "No items available:"
6836 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6842 #, c-format
6843 msgid "No limit"
6844 msgstr "لا يوجد حدود"
6845
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6848 msgid "No matching records found"
6849 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6852 #, c-format
6853 msgid "No operation parameter has been passed."
6854 msgstr "لم يتم تخطي أي ضوابط للعملية."
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
6857 #, c-format
6858 msgid "No physical items for this record"
6859 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
6862 #, c-format
6863 msgid "No private lists"
6864 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
6867 #, c-format
6868 msgid "No private lists."
6869 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
6872 #, c-format
6873 msgid "No public lists"
6874 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
6877 #, c-format
6878 msgid "No public lists."
6879 msgstr "لا يوجد قوائم عامة"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6882 #, c-format
6883 msgid "No renewals allowed"
6884 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6887 #, c-format
6888 msgid "No reserves have been selected for this course."
6889 msgstr "لم يتم تحديد أي احتياطي لهذا الكورس"
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6893 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6894 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6897 #, c-format
6898 msgid "No results found!"
6899 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
6900
6901 #. SCRIPT
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6903 msgid "No suggestion was selected"
6904 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
6905
6906 #. SCRIPT
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
6908 msgid "No tag was specified."
6909 msgstr "لا يوجد وسام محدد"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6912 #, c-format
6913 msgid "No tags from this library for this title."
6914 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6917 #, c-format
6918 msgid "Non fiction"
6919 msgstr "لا قصصي"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
6922 #, c-format
6923 msgid "Non-musical recording"
6924 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6927 #, c-format
6928 msgid "None"
6929 msgstr "لا شيئ"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6938 #, c-format
6939 msgid "Normal view"
6940 msgstr "عرض عادي"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
6946 #, c-format
6947 msgid "Not finding what you're looking for?"
6948 msgstr "ألم تجد ما بحثت عنه ؟"
6949
6950 #. For the first occurrence,
6951 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6954 #, c-format
6955 msgid "Not for loan %s"
6956 msgstr "لا يعار %s"
6957
6958 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6960 #, c-format
6961 msgid "Not for loan (%s)"
6962 msgstr "لا تعار(%s)"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6965 #, c-format
6966 msgid "Not on hold"
6967 msgstr "ليست في الحجز"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6970 #, c-format
6971 msgid "Not what you expected? Check for "
6972 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
6976 #, c-format
6977 msgid "Note"
6978 msgstr "ملاحظة"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
6981 #, c-format
6982 msgid "Note: "
6983 msgstr "ملاحظة: "
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
6986 #, c-format
6987 msgid ""
6988 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6989 "characters are in all-caps."
6990 msgstr ""
6991 "ملاحظة: المربع السابق حساس لحالة الأحرف. تأكد من إدخالك جميع الأحرف بشكل "
6992 "صحيح."
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6998 "have been populated, and an index built by separate script."
6999 msgstr ""
7000 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة  بمواضيع  تدمك ISBD، "
7001 "و بناها الكشاف بنصوص مستقلة    ."
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7004 #, c-format
7005 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7006 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7007
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7010 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7011 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك"
7012
7013 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7018 "code that was removed. "
7019 msgstr ""
7020 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7021 "علامة وتم حذفها. "
7022
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7025 msgid ""
7026 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7027 "see your current tags."
7028 msgstr ""
7029 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7030 "لرؤية وسومك الحالية ."
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7033 #, c-format
7034 msgid ""
7035 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7036 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7037 "retain the comment as is."
7038 msgstr ""
7039 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7040 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7041
7042 #. SCRIPT
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7044 msgid ""
7045 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7046 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7055 #, c-format
7056 msgid "Notes"
7057 msgstr "ملاحظات"
7058
7059 #. For the first occurrence,
7060 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7063 #, c-format
7064 msgid "Notes : %s "
7065 msgstr "ملاحظات : %s "
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7068 #, c-format
7069 msgid "Notes/Comments"
7070 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7074 #, c-format
7075 msgid "Notes:"
7076 msgstr "ملاحظات:"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7079 #, c-format
7080 msgid "Nothing"
7081 msgstr "لا شيء"
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7085 msgid ""
7086 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7087 msgstr ""
7088 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7089 "تجديدها"
7090
7091 #. SCRIPT
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7093 msgid "Nov"
7094 msgstr "Nov"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7099 #, c-format
7100 msgid "Novelist Select"
7101 msgstr "اختر روائياً"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7104 #, c-format
7105 msgid "Novelist Select: "
7106 msgstr "اختر روائياً: "
7107
7108 #. SCRIPT
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7110 msgid "November"
7111 msgstr "نوفمبر"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7114 #, c-format
7115 msgid "Number"
7116 msgstr "عدد"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7119 #, c-format
7120 msgid "Number of holds: "
7121 msgstr "عدد الحجوزات:"
7122
7123 #. For the first occurrence,
7124 #. %1$s:  count 
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Number of records used in: %s"
7129 msgstr "عدد الحجوزات:"
7130
7131 #. INPUT type=submit
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7134 msgid "OK"
7135 msgstr "صحيح"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7138 #, c-format
7139 msgid "OR"
7140 msgstr "أو"
7141
7142 #. SCRIPT
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7144 msgid "Oct"
7145 msgstr "أكتوبر"
7146
7147 #. SCRIPT
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7149 msgid "October"
7150 msgstr "أكتوير"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7153 #, c-format
7154 msgid "On hold"
7155 msgstr "محجوز"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7158 #, c-format
7159 msgid "On order"
7160 msgstr "في الطلب"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7163 #, c-format
7164 msgid "On-site checkouts"
7165 msgstr "الإعارات في الموقع"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
7168 #, c-format
7169 msgid "Online resources:"
7170 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7173 #, c-format
7174 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7175 msgstr "فقط المواد  أو المراجع المتوفرة حاليا من أجل الإعارة"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7181 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7182 "\" field can be used to provide any additional information."
7183 msgstr ""
7184 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7185 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك .حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7186 "معلومات إضافية."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7189 #, c-format
7190 msgid "Order by date"
7191 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7194 #, c-format
7195 msgid "Order by title"
7196 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7199 #, c-format
7200 msgid "Order by: "
7201 msgstr "طلبية بواسطة:"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7204 #, c-format
7205 msgid "Other editions of this work"
7206 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7209 #, c-format
7210 msgid "Other forms:"
7211 msgstr "أشكال أُخرى:"
7212
7213 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7215 #, c-format
7216 msgid "Other holdings ( %s )"
7217 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7220 #, c-format
7221 msgid "OutputIntermediateFormat "
7222 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7225 #, c-format
7226 msgid "OutputRewritablePage "
7227 msgstr "OutputRewritablePage "
7228
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s:  q | html 
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7233 #, c-format
7234 msgid "OverDrive search for '%s'"
7235 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7236
7237 #. %1$s:  overdues_count 
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
7239 #, c-format
7240 msgid "Overdue (%s)"
7241 msgstr "المتأخرات(%s)"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
7244 #, c-format
7245 msgid "Overdues "
7246 msgstr "المتأخرات"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7260 #, c-format
7261 msgid "Parameters"
7262 msgstr "الضوابط"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7265 #, c-format
7266 msgid "Password"
7267 msgstr "كلمة المرور"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7270 #, c-format
7271 msgid "Password updated"
7272 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7279 #, c-format
7280 msgid "Password:"
7281 msgstr "كلمة المرور:"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7284 #, c-format
7285 msgid "Patent document"
7286 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7287
7288 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
7290 #, c-format
7291 msgid "Patron comment on %s"
7292 msgstr "المستفيد علق على %s"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7295 #, c-format
7296 msgid "Permissions: "
7297 msgstr "صلاحيات:"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7300 #, c-format
7301 msgid "Phone"
7302 msgstr "هاتف"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
7305 #, c-format
7306 msgid "Physical details:"
7307 msgstr "التفاصيل المادية:"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:334
7310 #, c-format
7311 msgid "Pick up library"
7312 msgstr "اختر مكتبة"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7315 #, c-format
7316 msgid "Pick up location"
7317 msgstr "موقع الالتقاط"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
7321 #, c-format
7322 msgid "Pick up location:"
7323 msgstr "موقع الالتقاط:"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7327 msgid "Place a hold on"
7328 msgstr "وضع حجز على"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7331 #, c-format
7332 msgid "Place a hold on "
7333 msgstr "وضع حجز على"
7334
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7337 msgid "Place a hold on: "
7338 msgstr "وضع حجز على:"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:429
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:432
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7351 #, c-format
7352 msgid "Place hold"
7353 msgstr "إحجز"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7356 #, c-format
7357 msgid "Placed on"
7358 msgstr "موضوع على"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7361 #, c-format
7362 msgid "Places"
7363 msgstr "أماكن"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7366 #, c-format
7367 msgid "Placing a hold"
7368 msgstr "وضع حجز"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
7371 #, c-format
7372 msgid "Play media"
7373 msgstr "تشغيل الوسائط"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7379 "it's your privacy!"
7380 msgstr ""
7381 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7382 "خصوصيتك!"
7383
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7388 msgid "Please choose a download format"
7389 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7392 #, c-format
7393 msgid "Please choose your privacy rule:"
7394 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7400 "arrives for this subscription."
7401 msgstr ""
7402 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7403 "جديد لهذا الإشتراك"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7406 #, c-format
7407 msgid "Please confirm the checkout:"
7408 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7411 #, c-format
7412 msgid "Please confirm your registration"
7413 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7416 #, c-format
7417 msgid "Please enter your card number:"
7418 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7424 "email when the library processes your suggestion"
7425 msgstr ""
7426 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7427 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7430 #, c-format
7431 msgid ""
7432 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7433 "the library no matter which privacy option you choose."
7434 msgstr ""
7435 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7436 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7443 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7444 "Reference Manager or ProCite."
7445 msgstr ""
7446 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7447 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:65
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
7453 #, c-format
7454 msgid "Please note:"
7455 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7460 #, c-format
7461 msgid "Please note: "
7462 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7463
7464 #. %1$s:  ELSE 
7465 #. %2$s:  END 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7467 #, c-format
7468 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7469 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7472 #, c-format
7473 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7474 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
7475
7476 #. OPTGROUP
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7478 msgid "Popularity"
7479 msgstr "الاولوية:"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7483 #, c-format
7484 msgid "Popularity (least to most)"
7485 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7489 #, c-format
7490 msgid "Popularity (most to least)"
7491 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
7494 #, c-format
7495 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7496 msgstr "عدّل أو أُنشر تعليق حول هذه المادة "
7497
7498 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:19
7500 #, c-format
7501 msgid "Powered by %s "
7502 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7505 #, c-format
7506 msgid "Pre-adolescent"
7507 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7510 #, c-format
7511 msgid "Preferred form: "
7512 msgstr "الأشكال الأدبية : "
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7515 #, c-format
7516 msgid "Preschool"
7517 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7518
7519 #. SCRIPT
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
7521 msgid "Prev"
7522 msgstr "السابق"
7523
7524 #. SCRIPT
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:182
7526 msgid "Preview"
7527 msgstr "معاينة"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7533 #, c-format
7534 msgid "Previous"
7535 msgstr "السابق"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7539 #, c-format
7540 msgid "Previous sessions"
7541 msgstr "الجلسات السابقة"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7544 #, c-format
7545 msgid "Primary"
7546 msgstr "رئيسي"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7550 #, c-format
7551 msgid "Print"
7552 msgstr "طباعة"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7555 #, c-format
7556 msgid "Print list"
7557 msgstr "طباعة القائمة"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7560 #, c-format
7561 msgid "Priority"
7562 msgstr "الأولوية"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
7565 #, c-format
7566 msgid "Priority:"
7567 msgstr "الاولوية:"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:790
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7573 #, c-format
7574 msgid "Private"
7575 msgstr "خاص"
7576
7577 #. OPTGROUP
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Private Lists"
7581 msgstr "قوائم خاصة"
7582
7583 #. SCRIPT
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7585 msgid "Processing..."
7586 msgstr "المعالجة"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7589 #, c-format
7590 msgid "Programmed texts"
7591 msgstr "نصوص مبرمجة"
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7597 #, c-format
7598 msgid "Public"
7599 msgstr "عام"
7600
7601 #. OPTGROUP
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Public Lists"
7605 msgstr "قوائم عامة"
7606
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:623
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7615 #, c-format
7616 msgid "Public lists"
7617 msgstr "قوائم عامة"
7618
7619 #. For the first occurrence,
7620 #. SCRIPT
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7622 msgid "Public lists:"
7623 msgstr "قوائم عامة:"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7626 #, c-format
7627 msgid "Publication date range"
7628 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7631 #, c-format
7632 msgid "Publication place:"
7633 msgstr "مكان النشر:"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7637 #, c-format
7638 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7639 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7643 #, c-format
7644 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7645 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:375
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
7650 #, c-format
7651 msgid "Publication:"
7652 msgstr "النشر:"
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:217
7655 #, c-format
7656 msgid "Published by :"
7657 msgstr "نشر من قبل:"
7658
7659 #. For the first occurrence,
7660 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7661 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7662 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7663 #. %4$s:  END 
7664 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7665 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7666 #. %7$s:  END 
7667 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7668 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7669 #. %10$s:  END 
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7672 #, c-format
7673 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7674 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7679 #, c-format
7680 msgid "Publisher"
7681 msgstr "الناشر"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7684 #, c-format
7685 msgid "Publisher location"
7686 msgstr "موقع الناشر"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7689 #, c-format
7690 msgid "Publisher:"
7691 msgstr "الناشر:"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
7695 #, c-format
7696 msgid "Purchase suggestions"
7697 msgstr "مقترحات الشراء"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7700 #, c-format
7701 msgid "Quote of the Day"
7702 msgstr "اقتباس اليوم"
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7706 #, c-format
7707 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7708 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7709
7710 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7711 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7713 #, c-format
7714 msgid "RSS feed for %s%s "
7715 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
7716
7717 #. %1$s:  shelfname | html 
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7719 #, c-format
7720 msgid "RSS feed for public list %s"
7721 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
7722
7723 #. %1$s:  heading | html 
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7725 #, c-format
7726 msgid "RT: %s"
7727 msgstr "RT: %s"
7728
7729 #. INPUT type=submit name=rate_button
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7731 msgid "Rate me"
7732 msgstr "قيِّمني"
7733
7734 #. For the first occurrence,
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
7738 msgid "Rating based on reviews of "
7739 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7742 #, c-format
7743 msgid "Re-type new password:"
7744 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7747 #, c-format
7748 msgid "Reason for suggestion: "
7749 msgstr "سبب الاقتراح:"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7752 #, c-format
7753 msgid "RecallItem "
7754 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:260
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7758 #, c-format
7759 msgid "Recent comments"
7760 msgstr "التعليقات الأخيرة"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7763 #, c-format
7764 msgid "Recent comments "
7765 msgstr "آخر التعليقات"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7768 #, c-format
7769 msgid "Record not found"
7770 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
7771
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7776 #, c-format
7777 msgid "Refine your search"
7778 msgstr "تنقيح بحثك"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7783 #, c-format
7784 msgid "Register a new account"
7785 msgstr "تسجيل حساب جديد"
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7790 #, c-format
7791 msgid "Register here."
7792 msgstr "سجِل هنا."
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7795 #, c-format
7796 msgid "Registration Complete!"
7797 msgstr "التسجيل إكتمل!"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7800 #, c-format
7801 msgid "Registration complete"
7802 msgstr "إكتمل التسجيل"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7805 #, c-format
7806 msgid "Registration invalid!"
7807 msgstr "فشل التسجيل!"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7810 #, c-format
7811 msgid "Regular print"
7812 msgstr "طبعة منتظمة"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7815 #, c-format
7816 msgid "Relevance"
7817 msgstr "الصلة"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7821 #, c-format
7822 msgid "Relevance asc"
7823 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7827 #, c-format
7828 msgid "Relevance desc"
7829 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7832 #, c-format
7833 msgid "Remove"
7834 msgstr "إزالة"
7835
7836 #. A
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7838 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7839 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7840
7841 #. A
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7843 msgid "Remove field"
7844 msgstr "إزالة حقل"
7845
7846 #. SCRIPT
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
7848 msgid "Remove from list"
7849 msgstr "إزالة من القائمة"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
7852 #, c-format
7853 msgid "Remove from this list"
7854 msgstr "حذف من هذه القائمة"
7855
7856 #. INPUT type=submit
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
7858 msgid "Remove selected items"
7859 msgstr "إزالة المواد المختارة"
7860
7861 #. INPUT type=submit
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7866 msgid "Remove selected searches"
7867 msgstr "حذف البحوث المحددة"
7868
7869 #. INPUT type=submit
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7871 msgid "Remove share"
7872 msgstr "حذف"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:460
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7879 #, c-format
7880 msgid "Renew"
7881 msgstr "تجديد"
7882
7883 #. INPUT type=submit
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7886 msgid "Renew all"
7887 msgstr "تجديد الكل"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7893 #, c-format
7894 msgid "Renew item"
7895 msgstr "تجديد المادة"
7896
7897 #. INPUT type=submit
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:680
7900 msgid "Renew selected"
7901 msgstr "تجديد المادة المختارة"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7906 #, c-format
7907 msgid "RenewLoan"
7908 msgstr "تجديد الإعارة"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7911 #, c-format
7912 msgid "Renewed!"
7913 msgstr "تم تجديده!"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7916 #, c-format
7917 msgid "Report broken links"
7918 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:315
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:383
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:411
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7958 #, c-format
7959 msgid "Required"
7960 msgstr "مطلوب"
7961
7962 #. INPUT type=submit
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
7964 msgid "Resort list"
7965 msgstr "قائمة الطباعة"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7972 #, c-format
7973 msgid "Results"
7974 msgstr "نتائج"
7975
7976 #. %1$s:  from 
7977 #. %2$s:  to 
7978 #. %3$s:  total 
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7980 #, c-format
7981 msgid "Results %s to %s of %s"
7982 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
7983
7984 #. For the first occurrence,
7985 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7986 #. %2$s:  query_desc | html 
7987 #. %3$s:  END 
7988 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7989 #. %5$s:  limit_desc | html 
7990 #. %6$s:  END 
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7993 #, c-format
7994 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7995 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
7998 #, c-format
7999 msgid "Resume"
8000 msgstr "مواصلة "
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
8003 #, c-format
8004 msgid "Resume all suspended holds"
8005 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8006
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
8008 #, c-format
8009 msgid "Resume your hold on "
8010 msgstr "مواصلة حجزك في"
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8014 #, c-format
8015 msgid "Return this item"
8016 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8017
8018 #. INPUT type=submit name=confirm
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8020 msgid "Return to account summary"
8021 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8028 #, c-format
8029 msgid "Return to the "
8030 msgstr "العودة إلى"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8034 #, c-format
8035 msgid "Return to the last advanced search"
8036 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8039 #, c-format
8040 msgid "Return to the self-checkout"
8041 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8045 #, c-format
8046 msgid "Return to your lists"
8047 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8048
8049 #. INPUT type=submit
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8051 msgid "Return to your record"
8052 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8055 #, c-format
8056 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8057 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8060 #, c-format
8061 msgid ""
8062 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8063 "particular patron."
8064 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8067 #, c-format
8068 msgid ""
8069 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8070 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8071 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8072 msgstr ""
8073 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8074 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8075 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8076
8077 #. SCRIPT
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8079 msgid "Review date: "
8080 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8081
8082 #. SCRIPT
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8084 msgid "Review result: "
8085 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8089 #, c-format
8090 msgid "Reviews"
8091 msgstr "مراجعات"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8094 #, c-format
8095 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8096 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:762
8099 #, c-format
8100 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8101 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8104 #, c-format
8105 msgid "SMS"
8106 msgstr "رسالة قصيرة"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8109 #, c-format
8110 msgid "SMS number:"
8111 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8112
8113 #. SCRIPT
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8115 msgid "Sa"
8116 msgstr "السبت"
8117
8118 #. SCRIPT
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8120 msgid "Sat"
8121 msgstr "السبت"
8122
8123 #. SCRIPT
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8125 msgid "Saturday"
8126 msgstr "السبت"
8127
8128 #. INPUT type=submit
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:802
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8135 msgid "Save"
8136 msgstr "إحفظ"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8139 #, c-format
8140 msgid "Save record "
8141 msgstr "حفظ التسجيلة"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
8144 #, c-format
8145 msgid "Save to Lists"
8146 msgstr "حفظ في القوائم"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
8149 #, c-format
8150 msgid "Save to another list"
8151 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8154 #, c-format
8155 msgid "Save to your lists "
8156 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8159 #, c-format
8160 msgid "Scan "
8161 msgstr "المسح "
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8164 #, c-format
8165 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8166 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود"
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8169 #, c-format
8170 msgid ""
8171 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8172 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8173 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8174 msgstr ""
8175 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8176 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8177 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8180 #, c-format
8181 msgid "Scan index for: "
8182 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8185 #, c-format
8186 msgid "Scan index:"
8187 msgstr "مسح الكشاف:"
8188
8189 #. INPUT type=submit name=do
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:167
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:292
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8197 #, c-format
8198 msgid "Search"
8199 msgstr "بحث"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8202 #, c-format
8203 msgid "Search "
8204 msgstr "البحث "
8205
8206 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8207 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8208 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8209 #. %4$s:  END 
8210 #. %5$s:  END 
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:142
8212 #, c-format
8213 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8214 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8217 #, c-format
8218 msgid "Search for this title in:"
8219 msgstr "البحث عن هذا العنوان في :"
8220
8221 #. A
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:369
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8226 msgid "Search for works by this author"
8227 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8228
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8231 #, c-format
8232 msgid "Search for:"
8233 msgstr "البحث عن:"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8238 #, c-format
8239 msgid "Search history"
8240 msgstr "سِجل البحث"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8243 #, c-format
8244 msgid "Search options:"
8245 msgstr "خيارات البحث"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8249 #, c-format
8250 msgid "Search suggestions"
8251 msgstr "اقتراحات البحث"
8252
8253 #. %1$s:  LibraryName |html 
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8255 #, c-format
8256 msgid "Search the %s"
8257 msgstr "%s بحث ال"
8258
8259 #. SCRIPT
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8261 msgid "Search:"
8262 msgstr "بحث:"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8265 #, c-format
8266 msgid "SearchCourseReserves "
8267 msgstr "إحتياطات دورة البحث "
8268
8269 #. For the first occurrence,
8270 #. SCRIPT
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8273 msgid "Searching OverDrive..."
8274 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8277 #, c-format
8278 msgid "Section"
8279 msgstr "قسم"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8282 #, c-format
8283 msgid "Section:"
8284 msgstr "قسم:"
8285
8286 #. IMG
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:62
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:99
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:302
8298 msgid "See Baker & Taylor"
8299 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8300
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8302 #, c-format
8303 msgid "See also:"
8304 msgstr "أنظر أيضا :"
8305
8306 #. SCRIPT
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
8308 msgid "See biblio"
8309 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8312 #, fuzzy, c-format
8313 msgid "See the most popular titles"
8314 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
8315
8316 #. A
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8318 msgid ""
8319 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8320 "%]"
8321 msgstr ""
8322 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8323 "%]"
8324
8325 #. A
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8327 msgid ""
8328 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8329 "biblio[% END %]"
8330 msgstr ""
8331 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8332 "biblio[% END %]"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8335 #, c-format
8336 msgid "Select a list"
8337 msgstr "اختر قائمة"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8340 #, c-format
8341 msgid "Select a specific item:"
8342 msgstr "تحديد مادة محددة:"
8343
8344 #. For the first occurrence,
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8354 #, c-format
8355 msgid "Select all"
8356 msgstr "اختر الكل"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8363 #, c-format
8364 msgid "Select searches to: "
8365 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8369 #, c-format
8370 msgid "Select suggestions to: "
8371 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
8374 #, c-format
8375 msgid "Select the item(s) to search"
8376 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
8379 #, c-format
8380 msgid "Select the term(s) to search"
8381 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
8388 #, c-format
8389 msgid "Select titles to: "
8390 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8393 #, c-format
8394 msgid "Self checkout help"
8395 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8396
8397 #. INPUT type=submit
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8402 #, c-format
8403 msgid "Send"
8404 msgstr "ارسل"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8407 #, c-format
8408 msgid "Send list"
8409 msgstr "ارسال القائمة"
8410
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8412 #, c-format
8413 msgid "Sending your cart"
8414 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8417 #, c-format
8418 msgid "Sending your list"
8419 msgstr "أرسل قائمتك"
8420
8421 #. SCRIPT
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8423 msgid "Sep"
8424 msgstr "Sep"
8425
8426 #. SCRIPT
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8428 msgid "September"
8429 msgstr "ايلول"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8432 #, c-format
8433 msgid "Serial"
8434 msgstr "دورية"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
8438 #, c-format
8439 msgid "Serial collection"
8440 msgstr "مجموعة الدورية"
8441
8442 #. For the first occurrence,
8443 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8446 #, c-format
8447 msgid "Serial: %s "
8448 msgstr "الدورية: %s "
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8454 #, c-format
8455 msgid "Series"
8456 msgstr "السلاسل"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8459 #, c-format
8460 msgid "Series Title"
8461 msgstr "عنوان السلسلة"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8464 #, c-format
8465 msgid "Series information:"
8466 msgstr "معلومات السلسلة:"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8469 #, c-format
8470 msgid "Series title"
8471 msgstr "عنوان السلاسل"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:198
8474 #, c-format
8475 msgid "Series:"
8476 msgstr "السلسلة:"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8479 #, c-format
8480 msgid "Session lost"
8481 msgstr "فُقدت الجلسة"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8484 #, c-format
8485 msgid "Settings updated"
8486 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8490 #, c-format
8491 msgid "Share"
8492 msgstr "شارك"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8495 #, c-format
8496 msgid "Share a list"
8497 msgstr "مشاركة قائمة"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8500 #, c-format
8501 msgid "Share a list with another patron"
8502 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8503
8504 #. A
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8506 msgid "Share by email"
8507 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8510 #, c-format
8511 msgid "Share list"
8512 msgstr "مشاركة القائمة"
8513
8514 #. A
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8516 msgid "Share on Delicious"
8517 msgstr "شارك على Delicious"
8518
8519 #. A
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8521 msgid "Share on Facebook"
8522 msgstr "شارك على Facebook"
8523
8524 #. A
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8526 msgid "Share on LinkedIn"
8527 msgstr "شارك على LinkedIn"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8530 #, c-format
8531 msgid "Shelving location"
8532 msgstr "موقع الرف"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8536 #, c-format
8537 msgid "Shibboleth Login"
8538 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8541 #, c-format
8542 msgid "Show"
8543 msgstr "إظهار"
8544
8545 #. SCRIPT
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8547 msgid "Show _MENU_ entries"
8548 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8549
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8552 #, c-format
8553 msgid "Show all items"
8554 msgstr "أظهر جميع المواد"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8557 #, c-format
8558 msgid "Show last 50 items"
8559 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8560
8561 #. A
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
8563 msgid "Show lists"
8564 msgstr "عرض القوائم"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8567 #, c-format
8568 msgid "Show more"
8569 msgstr "أظهر المزيد"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8573 #, c-format
8574 msgid "Show more options"
8575 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
8576
8577 #. A
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8579 msgid ""
8580 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8581 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8585 #, c-format
8586 msgid "Show the top "
8587 msgstr "عرض أعلى "
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8590 #, c-format
8591 msgid "Show year: "
8592 msgstr "عرض السنة : "
8593
8594 #. %1$s:  resultcount 
8595 #. %2$s:  total 
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8597 #, c-format
8598 msgid "Showing %s of about %s results"
8599 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
8600
8601 #. SCRIPT
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8603 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8604 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8607 #, c-format
8608 msgid "Showing all items. "
8609 msgstr "عرض كل المواد"
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8612 #, c-format
8613 msgid "Showing last 50 items. "
8614 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8617 #, fuzzy, c-format
8618 msgid "Showing only available items"
8619 msgstr "المواد غير متوفرة:"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8622 #, c-format
8623 msgid "Sign in with your Email"
8624 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8628 #, c-format
8629 msgid "Sign in with your email"
8630 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
8633 #, c-format
8634 msgid "Similar items"
8635 msgstr "مواد مشــابهة"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
8638 #, c-format
8639 msgid "Since you have "
8640 msgstr "بما أن لديك"
8641
8642 #. %1$s:  failaddress 
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8644 #, c-format
8645 msgid ""
8646 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8647 "them. These are: %s"
8648 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8653 #, c-format
8654 msgid "Sorry"
8655 msgstr "عذرا"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8658 #, c-format
8659 msgid "Sorry,"
8660 msgstr "عذرا،"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8663 #, c-format
8664 msgid ""
8665 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8666 "Contact the patron who sent you the invitation."
8667 msgstr ""
8668 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
8669 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8672 #, c-format
8673 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8674 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8677 #, c-format
8678 msgid "Sorry, no suggestions."
8679 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
8680
8681 #. SCRIPT
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8683 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8684 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
8685
8686 #. SCRIPT
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
8688 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8689 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8692 #, c-format
8693 msgid ""
8694 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8695 "below."
8696 msgstr ""
8697 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
8698 "أدناه."
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8701 #, c-format
8702 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8703 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8706 #, c-format
8707 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8708 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8711 #, c-format
8712 msgid ""
8713 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8714 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8717 #, c-format
8718 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8719 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8722 #, c-format
8723 msgid ""
8724 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8725 "the administrator to resolve this problem."
8726 msgstr ""
8727 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
8728 "النظام لحل هذه المشكلة."
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8731 #, c-format
8732 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8733 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
8734
8735 #. %1$s:  too_many_reserves 
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8737 #, c-format
8738 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8739 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز "
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
8742 #, c-format
8743 msgid ""
8744 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8745 "you have a local login, you may use that below."
8746 msgstr ""
8747 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
8748 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8751 #, c-format
8752 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8753 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8756 #, c-format
8757 msgid "Sort by:"
8758 msgstr "ترتيب بواسطة:"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8761 #, c-format
8762 msgid "Sort by: "
8763 msgstr "الفرز حسب:"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:778
8767 #, c-format
8768 msgid "Sort this list by: "
8769 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8772 #, c-format
8773 msgid "Sorting: "
8774 msgstr "فرز: "
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8777 #, c-format
8778 msgid "Specialized"
8779 msgstr "متخصص"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8783 #, c-format
8784 msgid "Standard number"
8785 msgstr "الرقم المعياري"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8788 #, c-format
8789 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8790 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8793 #, c-format
8794 msgid "Statistics"
8795 msgstr "إحصائيات"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
8803 #, c-format
8804 msgid "Status"
8805 msgstr "حالة"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:562
8809 #, c-format
8810 msgid "Status:"
8811 msgstr "حالة:"
8812
8813 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8814 #. %2$s:  END 
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8816 #, c-format
8817 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8818 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8821 #, c-format
8822 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8823 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8826 #, c-format
8827 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8828 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
8829
8830 #. SCRIPT
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
8832 msgid "Su"
8833 msgstr "الأحد"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8839 #, c-format
8840 msgid "Subject"
8841 msgstr "موضوع"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:262
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8846 #, c-format
8847 msgid "Subject cloud"
8848 msgstr "سحابة الموضوع"
8849
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8851 #, c-format
8852 msgid "Subject phrase"
8853 msgstr "التعبير عن الموضوع"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8856 #, c-format
8857 msgid "Subject(s)"
8858 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
8862 #, c-format
8863 msgid "Subject(s):"
8864 msgstr "المواضيع:"
8865
8866 #. For the first occurrence,
8867 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8870 #, c-format
8871 msgid "Subject: %s "
8872 msgstr "الموضوع: %s "
8873
8874 #. INPUT type=submit
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8882 #, c-format
8883 msgid "Submit"
8884 msgstr "إرسال"
8885
8886 #. INPUT type=submit
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8888 msgid "Submit and close this window"
8889 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
8890
8891 #. INPUT type=submit
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8894 msgid "Submit changes"
8895 msgstr "أرسل التغييرات"
8896
8897 #. INPUT type=submit
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8899 msgid "Submit update request"
8900 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
8901
8902 #. INPUT type=submit
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
8904 msgid "Submit your suggestion"
8905 msgstr "تقديم مقترحك"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8908 #, c-format
8909 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8910 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
8911
8912 #. A
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8914 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8915 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8918 #, c-format
8919 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8920 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
8921
8922 #. IMG
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8924 msgid "Subscribe to recent comments"
8925 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
8926
8927 #. IMG
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
8929 msgid "Subscribe to this list"
8930 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
8931
8932 #. IMG
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8937 msgid "Subscribe to this search"
8938 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8941 #, c-format
8942 msgid "Subscription"
8943 msgstr "الإشتراكات"
8944
8945 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8946 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8947 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8948 #. %4$s:  ELSE 
8949 #. %5$s:  END 
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
8951 #, c-format
8952 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8953 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
8954
8955 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8957 #, c-format
8958 msgid "Subscription information for %s"
8959 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8962 #, c-format
8963 msgid "Subscription: "
8964 msgstr "الاشتراك:"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
8967 #, c-format
8968 msgid "Subscriptions"
8969 msgstr "الاشتراكات"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8973 #, c-format
8974 msgid "Sudoc"
8975 msgstr "Sudoc"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
8978 #, c-format
8979 msgid "Suggested by:"
8980 msgstr "مقترح من قبل:"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
8983 #, c-format
8984 msgid "Suggested for"
8985 msgstr "مقترح لـِ"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
8988 #, c-format
8989 msgid "Suggested for:"
8990 msgstr "مقترح لـِ:"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8993 #, c-format
8994 msgid "Suggestions"
8995 msgstr "اقتراحات"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
8998 #, c-format
8999 msgid "Summary"
9000 msgstr "ملخص"
9001
9002 #. SCRIPT
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9004 msgid "Sun"
9005 msgstr "اﻷحد"
9006
9007 #. SCRIPT
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9009 msgid "Sunday"
9010 msgstr "الأحد"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9013 #, c-format
9014 msgid "Surveys"
9015 msgstr "مسوحات"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
9022 #, c-format
9023 msgid "Suspend"
9024 msgstr "تعليق"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
9027 #, c-format
9028 msgid "Suspend all holds"
9029 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
9032 #, c-format
9033 msgid "Suspend until:"
9034 msgstr "تعليق حتى:"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
9037 #, c-format
9038 msgid "Suspend your hold on "
9039 msgstr "تعليق حجزك في"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9042 #, c-format
9043 msgid "System maintenance"
9044 msgstr "صيانة النظام"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9047 #, c-format
9048 msgid "TOC"
9049 msgstr "TOC"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
9052 #, c-format
9053 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9054 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9059 #, c-format
9060 msgid "Tag"
9061 msgstr "وسم"
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
9064 #, c-format
9065 msgid "Tag browser"
9066 msgstr "متصفح الوسوم"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:261
9069 #, c-format
9070 msgid "Tag cloud"
9071 msgstr "سحابة الوسوم"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9074 #, c-format
9075 msgid "Tag status here."
9076 msgstr "حالة الوسام هنا"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
9082 #, c-format
9083 msgid "Tag status here. "
9084 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9087 #, c-format
9088 msgid "Tag:"
9089 msgstr "الوسيمة:"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9092 #, c-format
9093 msgid "Tags"
9094 msgstr "الأوسمة"
9095
9096 #. For the first occurrence,
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9099 msgid "Tags added: "
9100 msgstr "الوسوم المضافة:"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9104 #, c-format
9105 msgid "Tags from this library:"
9106 msgstr "أوسمة من  هذه المكتبه"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:414
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
9110 #, c-format
9111 msgid "Tags:"
9112 msgstr "الأوسمة:"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9115 #, c-format
9116 msgid "Technical reports"
9117 msgstr "تقارير فنية"
9118
9119 #. A
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9123 #, c-format
9124 msgid "Term"
9125 msgstr "مصطلح"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9128 #, c-format
9129 msgid "Term(s):"
9130 msgstr "مصطلح (مصطلحات)"
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9133 #, c-format
9134 msgid "Term/Phrase"
9135 msgstr "مصطلح/عبارة"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9138 #, c-format
9139 msgid "Term:"
9140 msgstr "مصطلح:"
9141
9142 #. SCRIPT
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9144 msgid "Th"
9145 msgstr "الخميس"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9148 #, c-format
9149 msgid "Thank you"
9150 msgstr "شكرا لك!"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9153 #, c-format
9154 msgid "Thank you!"
9155 msgstr "شكرا لك!"
9156
9157 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
9159 #, c-format
9160 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9161 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9162
9163 #. %1$s:  limit 
9164 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9165 #. %3$s:  itemtype 
9166 #. %4$s:  END 
9167 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9168 #. %6$s:  branch 
9169 #. %7$s:  END 
9170 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9171 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9172 #. %10$s:  ELSE 
9173 #. %11$s:  END 
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9178 "all time%s "
9179 msgstr ""
9180 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9181 "الأوقات%s "
9182
9183 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9184 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9185 #. %3$s:  ELSE 
9186 #. %4$s:  END 
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9188 #, c-format
9189 msgid ""
9190 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9191 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9192 msgstr ""
9193 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9194 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9197 #, c-format
9198 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9199 msgstr "سحابة تدوب(ISBD) غير ممكَّنة."
9200
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9202 #, c-format
9203 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9204 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9205
9206 #. %1$s:  email_add 
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9208 #, c-format
9209 msgid "The cart was sent to: %s"
9210 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9211
9212 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9213 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9214 #. %3$s:  END 
9215 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9216 #. %5$s:  END 
9217 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9218 #. %7$s:  END 
9219 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9220 #. %9$s:  END 
9221 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9222 #. %11$s:  END 
9223 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9224 #. %13$s:  END 
9225 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9226 #. %15$s:  END 
9227 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9228 #. %17$s:  END 
9229 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9230 #. %19$s:  END 
9231 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9232 #. %21$s:  END 
9233 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9234 #. %23$s:  END 
9235 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9236 #. %25$s:  END 
9237 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9238 #. %27$s:  END 
9239 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9240 #. %29$s:  END 
9241 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9242 #. %31$s:  END 
9243 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9244 #. %33$s:  END 
9245 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9246 #. %35$s:  END 
9247 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9248 #. %37$s:  END 
9249 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9250 #. %39$s:  END 
9251 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9252 #. %41$s:  END 
9253 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9254 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9255 #. %44$s:  END 
9256 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9257 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9258 #. %47$s:  END 
9259 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9260 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9261 #. %50$s:  END 
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9263 #, c-format
9264 msgid ""
9265 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9266 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9267 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9268 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9269 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9270 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9271 "%s %s%s months%s "
9272 msgstr ""
9273 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9274 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9275 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9276 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9277 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9278 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9284 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9285 "informing your library of this error."
9286 msgstr ""
9287 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9288 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9291 #, c-format
9292 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9293 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9294
9295 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9297 #, c-format
9298 msgid "The first subscription was started on %s"
9299 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9300
9301 #. SCRIPT
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9303 msgid "The item has been added to your cart"
9304 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9305
9306 #. SCRIPT
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9308 msgid "The item has been removed from your cart"
9309 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9310
9311 #. SCRIPT
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9313 msgid "The item is already in your cart"
9314 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
9317 #, c-format
9318 msgid ""
9319 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9320 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9321 msgstr ""
9322 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9323 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9326 #, fuzzy, c-format
9327 msgid "The list "
9328 msgstr "مشاركة القائمة"
9329
9330 #. %1$s:  email 
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9332 #, c-format
9333 msgid "The list was sent to: %s"
9334 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9335
9336 #. %1$s:  op 
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9338 #, c-format
9339 msgid "The operation %s is not supported."
9340 msgstr "العملية %s غير دعومة"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9343 #, c-format
9344 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9345 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9346
9347 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9349 #, c-format
9350 msgid "The subscription expired on %s"
9351 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9352
9353 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9355 #, c-format
9356 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9357 msgstr "النظام لا يتعرف على هذا الباركود. %s "
9358
9359 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9360 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9362 #, c-format
9363 msgid ""
9364 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9365 "code. It was NOT added. "
9366 msgstr ""
9367 "تمت إضافة الوسيمة كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9368 "علامة.لم تتم إضافته"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9371 #, c-format
9372 msgid "The userid "
9373 msgstr "رقم المستخدم "
9374
9375 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9377 #, c-format
9378 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9379 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
9382 #, c-format
9383 msgid "There are no comments for this item."
9384 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9385
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9387 #, c-format
9388 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9389 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9390
9391 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9393 #, c-format
9394 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9395 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9396
9397 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9398 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9399 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9400 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9401 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9402 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9404 #, c-format
9405 msgid ""
9406 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9407 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9408 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9409 msgstr ""
9410 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9411 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9412 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9415 #, c-format
9416 msgid "There was a problem with your submission"
9417 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9420 #, c-format
9421 msgid "There was an error sending the cart."
9422 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9425 #, c-format
9426 msgid "There was an error sending the list."
9427 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9430 #, c-format
9431 msgid ""
9432 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9433 "library for help."
9434 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9435
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9437 #, c-format
9438 msgid "Theses"
9439 msgstr "الإطروحات"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9442 #, c-format
9443 msgid ""
9444 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9445 "any subject below to see the items in our collection."
9446 msgstr ""
9447 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9448 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9449
9450 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9452 #, c-format
9453 msgid "This card has been declared lost. %s "
9454 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9460 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9461 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9462 "your reader account."
9463 msgstr ""
9464 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
9465 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
9466 "متاحاً في حساب قارئك."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9470 #, c-format
9471 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9472 msgstr "هذا الخطأ يعني أن كوها أشار إلى رابط غير صحيح."
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9478 "authorized to see."
9479 msgstr "هذا الخطأ يعني أنّك تحاول الوصول إلى رابط غير مسموح لك برؤيته."
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9485 msgstr ".هذا الخطأ يعني أنّك ممنوع من رؤية هذه الصفحة لسبب من الأسبــاب"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
9488 #, c-format
9489 msgid "This is a serial"
9490 msgstr "هذه دورية"
9491
9492 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9494 #, c-format
9495 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9496 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9499 #, c-format
9500 msgid "This item is already checked out to you."
9501 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك"
9502
9503 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9505 #, c-format
9506 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9507 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
9508
9509 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9511 #, c-format
9512 msgid "This item is not for loan. %s "
9513 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
9514
9515 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9517 #, c-format
9518 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9519 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
9520
9521 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:511
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9526 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
9527
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9529 #, c-format
9530 msgid "This message can have following reasons"
9531 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية"
9532
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9540 "clicking "
9541 msgstr ""
9542 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
9543
9544 #. %1$s:  items_count 
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
9546 #, c-format
9547 msgid "This record has many physical items (%s). "
9548 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9551 #, c-format
9552 msgid "This subscription is closed."
9553 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9556 #, c-format
9557 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9558 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9561 #, c-format
9562 msgid "This title cannot be requested."
9563 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان"
9564
9565 #. SCRIPT
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9567 msgid ""
9568 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9569 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9570 msgstr ""
9571 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
9572 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
9573
9574 #. SCRIPT
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9576 msgid "Thu"
9577 msgstr "الخميس"
9578
9579 #. IMG
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9582 msgid "Thumbnail"
9583 msgstr "صورة مصغرة"
9584
9585 #. SCRIPT
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9587 msgid "Thursday"
9588 msgstr "الخميس"
9589
9590 #. OPTGROUP
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:157
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:126
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9611 #, c-format
9612 msgid "Title"
9613 msgstr "عنوان"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9617 #, c-format
9618 msgid "Title (A-Z)"
9619 msgstr "عنوان (A-Z)"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9623 #, c-format
9624 msgid "Title (Z-A)"
9625 msgstr "عنوان (Z-A)"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9628 #, c-format
9629 msgid "Title notes"
9630 msgstr "ملاحظات العنوان"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9633 #, c-format
9634 msgid "Title phrase"
9635 msgstr "عبارة العنوان"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:131
9639 #, c-format
9640 msgid "Title:"
9641 msgstr "العنوان:"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9644 #, c-format
9645 msgid "Title: "
9646 msgstr "العنوان:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9649 #, c-format
9650 msgid "Titles"
9651 msgstr "عناوين"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9654 #, c-format
9655 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9656 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9659 #, c-format
9660 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9661 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى يرجى إرسال"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9669 #, c-format
9670 msgid "To report this error, you can "
9671 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
9672
9673 #. SCRIPT
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9675 msgid "Today"
9676 msgstr "يوم"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9679 #, c-format
9680 msgid "Top level"
9681 msgstr "المستوى الاعلى"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9684 #, c-format
9685 msgid "Topics"
9686 msgstr "مواضيع"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9689 #, c-format
9690 msgid "Total due"
9691 msgstr "إجمالي المستحقات"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9694 #, c-format
9695 msgid "Treaties "
9696 msgstr "المعاهدات"
9697
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9699 #, c-format
9700 msgid "Try logging in to the catalog"
9701 msgstr "حـــاول تسجيل الدخول إلى الفهرس"
9702
9703 #. SCRIPT
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9705 msgid "Tu"
9706 msgstr "الثلاثاء"
9707
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9710 msgid "Tue"
9711 msgstr "الثلاثاء"
9712
9713 #. SCRIPT
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9715 msgid "Tuesday"
9716 msgstr "الثلاثاء"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9719 #, c-format
9720 msgid "Tweet"
9721 msgstr "تغريدة"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
9726 #, c-format
9727 msgid "Type"
9728 msgstr "نوع"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9731 #, c-format
9732 msgid "Type of heading"
9733 msgstr "نوع الرأس"
9734
9735 #. INPUT type=text name=q
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
9738 msgid "Type search term"
9739 msgstr "ادرج مصطلح البحث"
9740
9741 #. SCRIPT
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9743 msgid "Type:"
9744 msgstr "نوع:"
9745
9746 #. %1$s:  heading | html 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9748 #, c-format
9749 msgid "UF: %s"
9750 msgstr "UF: %s"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9753 #, c-format
9754 msgid "URL(s)"
9755 msgstr "العناوين"
9756
9757 #. For the first occurrence,
9758 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9761 #, c-format
9762 msgid "URL: %s "
9763 msgstr "URL: %s "
9764
9765 #. SCRIPT
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9767 msgid "Unable to add one or more tags."
9768 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9771 #, c-format
9772 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9773 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
9774
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9776 #, c-format
9777 msgid "Unavailable issues"
9778 msgstr "أعداد غير متوفرة"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9783 #, c-format
9784 msgid "Unhighlight"
9785 msgstr "لا تمييز"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9788 #, c-format
9789 msgid "Unified title"
9790 msgstr "عنوان موحد"
9791
9792 #. For the first occurrence,
9793 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9796 #, c-format
9797 msgid "Unified title: %s "
9798 msgstr "عنوان موحد : %s "
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:250
9801 #, c-format
9802 msgid "Uniform titles:"
9803 msgstr "عناوين موحدة:"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9806 #, c-format
9807 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9808 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9811 #, c-format
9812 msgid "Updates to your record"
9813 msgstr "تحديثات عى تسجيلتك الجديدة"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9816 #, c-format
9817 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9818 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9821 #, c-format
9822 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9823 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9826 #, c-format
9827 msgid "Used for/see from:"
9828 msgstr "إستخدم ل/أنظر مم"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9831 #, c-format
9832 msgid "Username:"
9833 msgstr "إسم المستخدم:"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid ""
9838 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9839 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9840 msgstr ""
9841 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا "
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9844 #, c-format
9845 msgid "VHS tape / Videocassette"
9846 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
9849 #, c-format
9850 msgid "Verification:"
9851 msgstr "التحقّق"
9852
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
9854 #, c-format
9855 msgid "View All"
9856 msgstr "عرض الكل"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
9859 #, fuzzy, c-format
9860 msgid "View all"
9861 msgstr "عرض الكل"
9862
9863 #. A
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9882 msgid "View details for this title"
9883 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9886 #, c-format
9887 msgid "View full heading"
9888 msgstr "عرض الرأس الكامل"
9889
9890 #. A
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
9893 msgid "View on Amazon.com"
9894 msgstr "عرض في Amazon.com"
9895
9896 #. A
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:89
9898 msgid "View your search history"
9899 msgstr "عرض سجل بحثك"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
9903 #, c-format
9904 msgid "Vol info"
9905 msgstr "مجلد المعلومات"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
9908 #, c-format
9909 msgid "Waiting"
9910 msgstr "الإنتظار"
9911
9912 #. %1$s:  waiting_count 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
9914 #, c-format
9915 msgid "Waiting (%s)"
9916 msgstr "انتظار (%s)"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9919 #, c-format
9920 msgid "Warning"
9921 msgstr "تحذير"
9922
9923 #. SCRIPT
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
9925 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9926 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
9929 #, c-format
9930 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
9931 msgstr "تحذير: أنت لايمكنك أن تحذف كل المواد المحددة من هذا الرف."
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
9934 #, c-format
9935 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
9936 msgstr "تحذير : لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذا الرف."
9937
9938 #. SCRIPT
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9940 msgid "We"
9941 msgstr "الأربعاء"
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9944 #, c-format
9945 msgid ""
9946 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9947 "define how long we keep your reading history."
9948 msgstr ""
9949 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
9950 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
9953 #, c-format
9954 msgid "Website"
9955 msgstr "موقع ويب"
9956
9957 #. SCRIPT
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9959 msgid "Wed"
9960 msgstr "الاربعاء"
9961
9962 #. SCRIPT
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
9964 msgid "Wednesday"
9965 msgstr "الاربعاء"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:84
9969 #, c-format
9970 msgid "Welcome, "
9971 msgstr "مرحـــبــا "
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9974 #, c-format
9975 msgid "What is a discharge?"
9976 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9979 #, c-format
9980 msgid "What's next?"
9981 msgstr "ما التالي؟"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9987 "history immediately by clicking here. "
9988 msgstr ""
9989 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
9990 "الفور بالنقر هنا. "
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9993 #, c-format
9994 msgid "Where:"
9995 msgstr "حيث:"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9999 msgid "With selected searches: "
10000 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10001
10002 #. SCRIPT
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10004 msgid "With selected suggestions: "
10005 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10006
10007 #. For the first occurrence,
10008 #. SCRIPT
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:832
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10012 msgid "With selected titles: "
10013 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
10017 msgid "Wk"
10018 msgstr "أسبوع"
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10022 msgid "Would you like to print a receipt?"
10023 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10024
10025 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10026 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10028 #, c-format
10029 msgid "Written on %s by %s"
10030 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10036 #, c-format
10037 msgid "Year"
10038 msgstr "عام"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10041 #, c-format
10042 msgid "Year: "
10043 msgstr "عام:"
10044
10045 #. INPUT type=submit
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10048 msgid "Yes"
10049 msgstr "نعم"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10055 "again."
10056 msgstr ""
10057 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10058 "أخرى."
10059
10060 #. %1$s:  borrowername 
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10062 #, c-format
10063 msgid "You are logged in as %s."
10064 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10067 #, c-format
10068 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10069 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10072 #, c-format
10073 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10074 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10077 #, c-format
10078 msgid "You are not authorized to view this record."
10079 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة"
10080
10081 #. I
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10083 msgid ""
10084 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10085 "saved and sent as a single message."
10086 msgstr ""
10087 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10090 #, c-format
10091 msgid "You can navigate to the "
10092 msgstr "يمكنك التصفح إلى ال"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10095 #, c-format
10096 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10097 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10100 #, c-format
10101 msgid ""
10102 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10103 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة"
10104
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10106 #, c-format
10107 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10108 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10111 #, c-format
10112 msgid "You can't change your password."
10113 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10116 #, c-format
10117 msgid ""
10118 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10119 "for a discharge."
10120 msgstr ""
10121 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لأن لديك إصدارات. يرجى إعادة المواد قبل طلب الإخلاء."
10122
10123 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10125 #, c-format
10126 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10127 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10130 #, c-format
10131 msgid "You cannot share a public list."
10132 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10135 #, c-format
10136 msgid "You currently have nothing checked out."
10137 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً "
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:290
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
10141 #, c-format
10142 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10143 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10146 #, c-format
10147 msgid "You did not specify any search criteria"
10148 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10151 #, c-format
10152 msgid "You did not specify any search criteria."
10153 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10156 #, c-format
10157 msgid "You do not have permission to download this list."
10158 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10161 #, c-format
10162 msgid "You do not have permission to send this list."
10163 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10169 "remember, passwords are case sensitive."
10170 msgstr ""
10171 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10172 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10175 #, c-format
10176 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10177 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
10180 #, c-format
10181 msgid "You have a credit of:"
10182 msgstr "لديك رصيد من:"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10185 #, c-format
10186 msgid "You have already requested this title."
10187 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10188
10189 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10191 #, c-format
10192 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10193 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10196 #, c-format
10197 msgid "You have no fines or charges"
10198 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10204 "fields and resubmit."
10205 msgstr ""
10206 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10207 "تقديمها."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:277
10210 #, c-format
10211 msgid "You have nothing checked out"
10212 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10218 "following credentials:"
10219 msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
10220
10221 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10223 #, fuzzy, c-format
10224 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10225 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10231 "available"
10232 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10235 #, c-format
10236 msgid "You may "
10237 msgstr "يمكنك"
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10241 msgid "You must be logged in to add tags."
10242 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10243
10244 #. For the first occurrence,
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10247 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10248 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10249
10250 #. For the first occurrence,
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10253 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10254 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10257 #, c-format
10258 msgid "You must select a library for pickup. "
10259 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار "
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10262 #, c-format
10263 msgid "You must select at least one item. "
10264 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل "
10265
10266 #. %1$s:  amount 
10267 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10269 #, c-format
10270 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10271 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10274 #, c-format
10275 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10276 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج تأكيد الثقة"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10279 #, c-format
10280 msgid ""
10281 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10282 "again."
10283 msgstr ""
10284 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10287 #, c-format
10288 msgid ""
10289 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10290 "two weeks."
10291 msgstr ""
10292 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10293 "أسبوعين."
10294
10295 #. SCRIPT
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10297 msgid ""
10298 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10299 "again."
10300 msgstr "ملف تعيرف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10301
10302 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
10304 #, c-format
10305 msgid "Your account has been frozen%s until "
10306 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
10307
10308 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10312 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
10313
10314 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10316 #, c-format
10317 msgid "Your account has been suspended. %s "
10318 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
10319
10320 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10322 #, c-format
10323 msgid ""
10324 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10325 "renew your account."
10326 msgstr ""
10327 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s.يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10328 "تجديد حسابك."
10329
10330 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10332 #, c-format
10333 msgid "Your account has expired. %s "
10334 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10337 #, c-format
10338 msgid "Your account menu"
10339 msgstr "قائمة حسابك"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10345 "confirmation email."
10346 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10349 #, c-format
10350 msgid "Your authority search history is empty."
10351 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10354 #, c-format
10355 msgid "Your card will expire on "
10356 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10357
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10359 #, c-format
10360 msgid "Your cart"
10361 msgstr "سلتك"
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10364 #, c-format
10365 msgid "Your cart "
10366 msgstr "سلتك"
10367
10368 #. SCRIPT
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10370 msgid "Your cart is currently empty"
10371 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
10375 #, c-format
10376 msgid "Your cart is empty."
10377 msgstr "سلتك فارغة"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10380 #, c-format
10381 msgid "Your catalog search history is empty."
10382 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10385 #, c-format
10386 msgid "Your checkout history"
10387 msgstr "سِجل إعاراتك"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
10390 #, c-format
10391 msgid "Your comment"
10392 msgstr "تعليقك"
10393
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10396 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10397 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10403 "update your record as soon as possible."
10404 msgstr ""
10405 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
10406 "اقرب وقت ممكن."
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10412 "this page within a few days."
10413 msgstr ""
10414 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
10415 "الصفحة خلال عدة أيام."
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10418 #, c-format
10419 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10420 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10423 #, c-format
10424 msgid "Your download should begin automatically."
10425 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10429 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10430 msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10433 #, c-format
10434 msgid "Your fines and charges"
10435 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
10436
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10440 msgstr ""
10441 "، لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو "
10442 "مسروقة."
10443
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
10445 #, c-format
10446 msgid ""
10447 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10448 "please contact the library."
10449 msgstr ""
10450 "بطاقة المكتبة الخاصة سجلت كمفقودة أو مسروقة, اذا كان هذا خطأ يرجى اخذ بطاقتك "
10451 "إلى مكتب التداول في المكتبة المحلية و عندهــا سيتم تصحيح الخطأ"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid ""
10456 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10457 "renew your card. "
10458 msgstr "يرجى الاتصال بأمين مكتبتك إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
10459
10460 #. %1$s:  shelfname 
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10462 #, c-format
10463 msgid "Your list : %s "
10464 msgstr "قائمتك : %s "
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10474 #, c-format
10475 msgid "Your lists"
10476 msgstr "قوائمك"
10477
10478 #. For the first occurrence,
10479 #. SCRIPT
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10481 msgid "Your lists:"
10482 msgstr "قوائمك"
10483
10484 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10485 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10486 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10487 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10488 #. %5$s:  END 
10489 #. %6$s:  END 
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10494 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10495 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10496 "on hold for another patron. %s %s "
10497 msgstr ""
10498 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
10499 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
10500 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في الحجز "
10501 "لمستفيد آخر. %s %s "
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10505 #, c-format
10506 msgid "Your messaging settings"
10507 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10510 #, c-format
10511 msgid "Your options are: "
10512 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10515 #, c-format
10516 msgid "Your password has been changed "
10517 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
10518
10519 #. %1$s:  minpasslen 
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10521 #, c-format
10522 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10523 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10526 #, c-format
10527 msgid "Your personal details"
10528 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10531 #, c-format
10532 msgid "Your priority: "
10533 msgstr "أولويتك:"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10537 #, c-format
10538 msgid "Your privacy management"
10539 msgstr "إدارة خصوصيتك"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10542 #, c-format
10543 msgid "Your privacy rules have been updated."
10544 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10547 #, c-format
10548 msgid "Your purchase suggestions"
10549 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10552 #, c-format
10553 msgid "Your reading history has been deleted."
10554 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10557 #, c-format
10558 msgid "Your search history"
10559 msgstr "سِجل البحث"
10560
10561 #. %1$s:  total |html 
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10563 #, c-format
10564 msgid "Your search returned %s results."
10565 msgstr "عادت نتائج بحثك %s النتائج."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10568 #, c-format
10569 msgid "Your summary"
10570 msgstr "ملخصك"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10573 #, c-format
10574 msgid "Your tags"
10575 msgstr "وسومك"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10578 #, c-format
10579 msgid ""
10580 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10581 "before applying them."
10582 msgstr ""
10583 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
10584 "تطبيقها."
10585
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10587 #, c-format
10588 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10589 msgstr ""
10590 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
10591 "اخرى."
10592
10593 #. LINK
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10595 msgid ""
10596 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10597 "END %] catalog recent comments"
10598 msgstr ""
10599 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10600 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
10601
10602 #. LINK
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10604 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10605 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
10606
10607 #. INPUT type=text name=limit
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10609 msgid "[% limit or"
10610 msgstr "[% lمحدد إلى"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10616 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10617 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10618 "%%] "
10619 msgstr ""
10620 "[%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
10621 "grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) أو "
10622 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype')."
10623 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10629 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10630 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10631 "%%] "
10632 msgstr ""
10633 "[%% إذا ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10634 "size > 0 and not expanded_options )أو ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10635 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10636 "%%]"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10642 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10643 msgstr ""
10644 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10645 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10651 "type=seefro.type %%] "
10652 msgstr ""
10653 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10654 "type=seefro.type %%] "
10655
10656 #. SCRIPT
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10658 msgid "a an the"
10659 msgstr "a an the"
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10662 #, fuzzy, c-format
10663 msgid "already exists!"
10664 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
10665
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
10668 msgid "already in your cart"
10669 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10673 #, c-format
10674 msgid ""
10675 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10676 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10679 #, c-format
10680 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10681 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10685 #, c-format
10686 msgid "and"
10687 msgstr "و"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10693 "entries, but needs permission to remove.)"
10694 msgstr ""
10695 "أي أحد آخر لإضافة مدخلات. (مالك الصفحة دائماً مسموح له بإضافة مدخلات، لكن "
10696 "يحتاج إلى صلاحية للإزالة.)"
10697
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10699 #, c-format
10700 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10701 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10706 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10709 #, c-format
10710 msgid "ask for a discharge"
10711 msgstr "طلب الإخلاء"
10712
10713 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10714 #. %2$s:  ELSE 
10715 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10716 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10717 #. %5$s:  END 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
10719 #, c-format
10720 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10721 msgstr "في %s %s النقل من %s إلى %s %s "
10722
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10725 msgid "average rating: "
10726 msgstr "التقييم المتوسط:"
10727
10728 #. %1$s:  rating_avg_int 
10729 #. %2$s:  rating_total 
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10731 #, c-format
10732 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10733 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10737 #, c-format
10738 msgid "bib"
10739 msgstr "bib"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10743 #, c-format
10744 msgid "bib_id"
10745 msgstr "bib_id"
10746
10747 #. IMG
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10749 msgid "bonus"
10750 msgstr "علاوة"
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10753 #, c-format
10754 msgid "borrowernumber"
10755 msgstr "عددالإستعارة"
10756
10757 #. For the first occurrence,
10758 #. SCRIPT
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10761 msgid "by"
10762 msgstr "بواسطة"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10767 #, c-format
10768 msgid "by "
10769 msgstr "بواسطة "
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10772 #, c-format
10773 msgid "cardnumber"
10774 msgstr ":رقم البطاقة"
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10781 #, c-format
10782 msgid "catalog home page"
10783 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10786 #, c-format
10787 msgid "catalog main page"
10788 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10791 #, c-format
10792 msgid "change your password"
10793 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10799 #, c-format
10800 msgid "click here to login"
10801 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
10804 #, c-format
10805 msgid "contact information"
10806 msgstr "معلومات الاتصال"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10809 #, c-format
10810 msgid "contains"
10811 msgstr "يحتوى"
10812
10813 #. SPAN
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10816 msgid ""
10817 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10818 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10819 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10820 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10821 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10822 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10823 "series %]&rft.genre="
10824 msgstr ""
10825 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10826 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10827 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10828 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10829 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10830 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10831 "series %]&rft.genre="
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10835 #, c-format
10836 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10837 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10841 #, c-format
10842 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10843 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10849 "values: "
10850 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10853 #, c-format
10854 msgid "desired_due_date"
10855 msgstr "desired_due_date"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10863 #, c-format
10864 msgid "email the Koha Administrator"
10865 msgstr "البريد الالكتروني لمدير كوها"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10868 #, c-format
10869 msgid "email to the Koha Administrator"
10870 msgstr "بريد الكتروني إلى مدير كوها"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10873 #, c-format
10874 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10875 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "has already been added."
10880 msgstr "تم إدخال الوظائف"
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
10886 #, c-format
10887 msgid "here"
10888 msgstr "هنا"
10889
10890 #. SCRIPT
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
10892 msgid "iDreamBooks.com rating"
10893 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10899 #, c-format
10900 msgid "id"
10901 msgstr "الهوية"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10906 #, c-format
10907 msgid "id_type"
10908 msgstr "id_type"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10911 #, c-format
10912 msgid ""
10913 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10914 msgstr ""
10915 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10918 #, c-format
10919 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10920 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10923 #, c-format
10924 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10925 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10928 #, c-format
10929 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10930 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10933 #, c-format
10934 msgid ""
10935 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10936 "show_loans=1 "
10937 msgstr ""
10938 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10939 "show_loans=1 "
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10942 #, c-format
10943 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10944 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10947 #, c-format
10948 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10949 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10952 #, c-format
10953 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10954 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10957 #, c-format
10958 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10959 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10962 #, c-format
10963 msgid ""
10964 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10965 "request_location=127.0.0.1 "
10966 msgstr ""
10967 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10968 "request_location=127.0.0.1 "
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10971 #, c-format
10972 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10973 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10976 #, c-format
10977 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10978 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10979
10980 #. %1$s:  END 
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10982 #, c-format
10983 msgid "in %s fines"
10984 msgstr "في %s الغرامات"
10985
10986 #. SCRIPT
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
10988 msgid "in OverDrive collection"
10989 msgstr "في مجموعة OverDrive "
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10992 #, c-format
10993 msgid "in any heading"
10994 msgstr "في أي عنوان"
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10997 #, c-format
10998 msgid "in main entry"
10999 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11002 #, c-format
11003 msgid "in the complete record"
11004 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11005
11006 #. SCRIPT
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11008 msgid "injecting NEW comment: "
11009 msgstr "إضافة تعليق جديد "
11010
11011 #. SCRIPT
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11013 msgid "injecting OLD comment: "
11014 msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
11015
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11017 #, c-format
11018 msgid "is exactly"
11019 msgstr "بالضبط"
11020
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "is not empty. "
11024 msgstr "العنوان لا يمكن أن يكون فارغاً"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11028 #, c-format
11029 msgid "item"
11030 msgstr "مادة"
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
11034 msgid "item(s) added to your cart"
11035 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11041 #, c-format
11042 msgid "item_id"
11043 msgstr "item_id"
11044
11045 #. %1$s:  LibraryName |html 
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11047 #, c-format
11048 msgid "koha opac %s"
11049 msgstr "كوها أوباك %s"
11050
11051 #. ABBR
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
11053 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11054 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11057 #, c-format
11058 msgid "list of authority record identifiers"
11059 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11062 #, c-format
11063 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11064 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11067 #, c-format
11068 msgid "list of system record identifiers"
11069 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11073 #, c-format
11074 msgid "needed_before_date"
11075 msgstr "needed_before_date"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11078 #, c-format
11079 msgid "negcap "
11080 msgstr "negcap "
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11083 #, c-format
11084 msgid "not"
11085 msgstr "ليس"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "of the last:"
11090 msgstr "إلى ال"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11093 #, c-format
11094 msgid "online update form"
11095 msgstr "شكل التحديث على الخط المباشر"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11098 #, c-format
11099 msgid "or"
11100 msgstr "أو"
11101
11102 #. SCRIPT
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11104 msgid "out of"
11105 msgstr "من"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11108 #, c-format
11109 msgid "password"
11110 msgstr "كلمة المرور"
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11119 #, c-format
11120 msgid "patron_id"
11121 msgstr "patron_id"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11125 #, c-format
11126 msgid "pickup_expiry_date"
11127 msgstr "pickup_expiry_date"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11131 #, c-format
11132 msgid "pickup_location"
11133 msgstr "pickup_location"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
11139 #, c-format
11140 msgid "purchase suggestion"
11141 msgstr "اقتراح شراء"
11142
11143 #. SCRIPT
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11145 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11146 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11149 #, c-format
11150 msgid "register here"
11151 msgstr "سجّل هنا"
11152
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11154 #, c-format
11155 msgid "request_location"
11156 msgstr "request_location"
11157
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11159 #, c-format
11160 msgid ""
11161 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11162 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11165 #, c-format
11166 msgid ""
11167 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11168 "values: "
11169 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11170
11171 #. SCRIPT
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
11173 msgid "results"
11174 msgstr "النتائج"
11175
11176 #. SCRIPT
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11178 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11179 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11182 #, c-format
11183 msgid "return_fmt"
11184 msgstr "return_fmt"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11187 #, c-format
11188 msgid "return_type"
11189 msgstr "return_type"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11192 #, c-format
11193 msgid "schema"
11194 msgstr "مخطط"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
11197 #, c-format
11198 msgid "search"
11199 msgstr "البحث"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11202 #, c-format
11203 msgid "see also:"
11204 msgstr "انظر أيضا:"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11207 #, c-format
11208 msgid "show_contact"
11209 msgstr "show_contact"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11212 #, c-format
11213 msgid "show_fines"
11214 msgstr "show_fines"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11217 #, c-format
11218 msgid "show_holds"
11219 msgstr "show_holds"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11222 #, c-format
11223 msgid "show_loans"
11224 msgstr "show_loans"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11227 #, c-format
11228 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11229 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11230
11231 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11232 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11233 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11234 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11235 #. %5$s:  END 
11236 #. %6$s:  ELSE 
11237 #. %7$s:  END 
11238 #. %8$s:  END 
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
11240 #, c-format
11241 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11242 msgstr "منذ %s %s معطل %s حتى %s %s %s في الإنتظار %s %s "
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11245 #, c-format
11246 msgid "site administrator"
11247 msgstr "مدير الموقع"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11253 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11256 #, c-format
11257 msgid "starts with"
11258 msgstr "يبدأ بـ"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11261 #, c-format
11262 msgid "subjects "
11263 msgstr "مواضيع "
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11266 #, c-format
11267 msgid "suggestions"
11268 msgstr "مقترح"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11271 #, c-format
11272 msgid "surname"
11273 msgstr "اسم العائلة"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11276 #, c-format
11277 msgid ""
11278 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11279 "element 'reserve_id')"
11280 msgstr ""
11281 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11282 "'reserve_id')"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11286 #, c-format
11287 msgid "system item identifier"
11288 msgstr "معرف مادة النظام"
11289
11290 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11292 msgid "tagsel_button"
11293 msgstr "tagsel_button"
11294
11295 #. META http-equiv=Content-Type
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11302 msgid "text/html; charset=utf-8"
11303 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11307 #, c-format
11308 msgid ""
11309 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11310 "placed"
11311 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11315 #, c-format
11316 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11317 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11320 #, c-format
11321 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11322 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11325 #, c-format
11326 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11327 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11330 #, c-format
11331 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11332 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11333
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11339 #, c-format
11340 msgid ""
11341 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11342 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11343 msgstr ""
11344 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11345 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11346
11347 #. %1$s:  END 
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11349 #, c-format
11350 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11351 msgstr "قد يكون هناك تأخير في استعادة حسابك اذا كنت تقدمت على الانترنت)%s."
11352
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:692
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:704
11355 #, c-format
11356 msgid "to create new lists."
11357 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11358
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
11360 #, c-format
11361 msgid "to post a comment."
11362 msgstr "لنشر تعليق."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11365 #, c-format
11366 msgid "to submit current information ("
11367 msgstr "لتقديم المعلومات الحالية ("
11368
11369 #. LINK
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11371 msgid "unAPI"
11372 msgstr "unAPI"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
11375 #, c-format
11376 msgid "until "
11377 msgstr "حتى "
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11380 #, c-format
11381 msgid "up to "
11382 msgstr "يصل الى "
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11385 #, c-format
11386 msgid "url"
11387 msgstr "رابط"
11388
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11390 #, c-format
11391 msgid "used for/see from:"
11392 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
11393
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11395 #, c-format
11396 msgid "user's login identifier"
11397 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
11398
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11400 #, c-format
11401 msgid "user's password"
11402 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11405 #, c-format
11406 msgid "username"
11407 msgstr "اسم المستخدم"
11408
11409 #. SCRIPT
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11411 msgid "view labeled"
11412 msgstr "عرض المسمى"
11413
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11416 #, c-format
11417 msgid "view plain"
11418 msgstr "عرض عادي"
11419
11420 #. SCRIPT
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11422 msgid "votes"
11423 msgstr "التصويتات"
11424
11425 #. SCRIPT
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11427 msgid "waiting holds:"
11428 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
11429
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11431 #, c-format
11432 msgid "was not found in the database. Please try again."
11433 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11436 #, c-format
11437 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11438 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11441 #, c-format
11442 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11443 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11446 #, c-format
11447 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11448 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11451 #, c-format
11452 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11453 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11456 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11457 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11458
11459 #. %1$s:  approvedaddress 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11461 #, c-format
11462 msgid "will be sent shortly to %s."
11463 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
11464
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11467 msgid "with biblionumber"
11468 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11471 #, c-format
11472 msgid "you"
11473 msgstr "أنت"
11474
11475 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11480 "items you wish to not place holds on. "
11481 msgstr ""
11482 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
11483 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
11486 #, c-format
11487 msgid "your account page"
11488 msgstr "صفحة حسابك"
11489
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11491 #, c-format
11492 msgid "your fines"
11493 msgstr "غراماتك"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11496 #, c-format
11497 msgid "your lists"
11498 msgstr "قوائمك"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11501 #, c-format
11502 msgid "your messaging"
11503 msgstr "مراسلاتك"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11506 #, c-format
11507 msgid "your personal details"
11508 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11511 #, c-format
11512 msgid "your privacy"
11513 msgstr "خصوصيتك"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11516 #, c-format
11517 msgid "your purchase suggestions"
11518 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11519
11520 #. SCRIPT
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
11522 msgid "your rating: "
11523 msgstr "تقييمك:"
11524
11525 #. %1$s:  rating_value 
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11527 #, c-format
11528 msgid "your rating: %s, "
11529 msgstr "تقييمك: %s, "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11532 #, c-format
11533 msgid "your reading history"
11534 msgstr "سِجل قراءاتك"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11537 #, c-format
11538 msgid "your search history"
11539 msgstr "سِجل بحثك"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11542 #, c-format
11543 msgid "your summary"
11544 msgstr "ملخصك"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11547 #, c-format
11548 msgid "your tags"
11549 msgstr "وسومك"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
11555 #, c-format
11556 msgid "×"
11557 msgstr "×"
11558
11559 #. A
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
11562 msgid ""
11563 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11564 msgstr ""
11565 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"