Translation updates for Koha 17.11.18
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 17.11\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:51-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-04 10:37+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1546598239.915907\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/17.11/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
52
53 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
54 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
55 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
56 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
57 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
60 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
61 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
62 #. %10$s:  ELSE 
63 #. %11$s:  END 
64 #. %12$s:  END 
65 #. %13$s:  END 
66 #. %14$s:  ELSE 
67 #. %15$s:  END 
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
74 "%s "
75
76 #. %1$s:  END 
77 #. %2$s:  ELSE 
78 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
79 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:689
81 #, c-format
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
87 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
88 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 msgstr ""
93 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
94 "الجديدة"
95
96 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
97 #. %2$s: - newline="\n" -
98 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
99 #. %4$s:  title 
100 #. %5$s: - newline -
101 #. %6$s:  title 
102 #. %7$s:  barcode 
103 #. %8$s: - ELSE -
104 #. %9$s:  title 
105 #. %10$s: - newline -
106 #. %11$s:  title 
107 #. %12$s:  barcode 
108 #. %13$s: - END -
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
113 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
116 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
117
118 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
119 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
120 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s Item waiting at "
124 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
125
126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
128 #. %3$s:  ELSE 
129 #. %4$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s "
133 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
140 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
141 #. %7$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
145 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
146
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
149 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
150 #. %4$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
154 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END 
158 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
159 #. %4$s:  review.title 
160 #. %5$s:  ELSE 
161 #. %6$s:  END 
162 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
163 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
164 #. %9$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
168 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
169
170 #. %1$s:  ELSE 
171 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
172 #. %3$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 #, c-format
175 msgid "%s %s (not approved) %s "
176 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
177
178 #. For the first occurrence,
179 #. %1$s:  END 
180 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
183 #, c-format
184 msgid "%s %s End date: "
185 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
190 #, c-format
191 msgid "%s %s Item in transit to "
192 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  ELSE 
196 #. %3$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 #, c-format
199 msgid "%s %s No results found. %s "
200 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
201
202 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
203 #. %2$s:  IF branchcode 
204 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %4$s:  ELSE 
206 #. %5$s:  END 
207 #. %6$s:  ELSE 
208 #. %7$s:  IF branchcode 
209 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
210 #. %9$s:  ELSE 
211 #. %10$s:  END 
212 #. %11$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:69
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
217 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
218 "library news. %s %s "
219 msgstr ""
220 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
221 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
222 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
223
224 #. %1$s: - SWITCH index -
225 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
226 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
227 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
228 #. %5$s: - END -
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
230 #, c-format
231 msgid ""
232 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
233 "%s Search also for related subjects %s "
234 msgstr ""
235 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
236 "عن مواضيع ذات صلة %s "
237
238 #. %1$s:  SWITCH m.code 
239 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
240 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
241 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
242 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
243 #. %6$s:  CASE 
244 #. %7$s:  m.code 
245 #. %8$s:  END 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:111
247 #, c-format
248 msgid ""
249 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
250 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
251 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
252 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
253 "has been submitted. %s %s %s "
254 msgstr ""
255 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
256 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
257 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
258 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  ELSE 
262 #. %3$s:  END 
263 #. %4$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
268 "issues %s %s "
269 msgstr ""
270 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
271 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
272
273 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
274 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
276 #, c-format
277 msgid "%s %s by "
278 msgstr "%s %s بواسطة "
279
280 #. %1$s:  i.title | html 
281 #. %2$s:  IF i.author 
282 #. %3$s:  i.author | html 
283 #. %4$s:  END 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by %s %s "
287 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
288
289 #. %1$s:  ELSE 
290 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
291 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
292 #. %4$s:  CASE 'full' 
293 #. %5$s:  review.borrtitle 
294 #. %6$s:  review.firstname 
295 #. %7$s:  review.surname 
296 #. %8$s:  CASE 'first' 
297 #. %9$s:  review.firstname 
298 #. %10$s:  CASE 'surname' 
299 #. %11$s:  review.surname 
300 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
301 #. %13$s:  review.firstname 
302 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
303 #. %15$s:  CASE 'username' 
304 #. %16$s:  review.userid 
305 #. %17$s:  END 
306 #. %18$s:  END 
307 #. %19$s:  END 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
309 #, c-format
310 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
311 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
312
313 #. %1$s:  firstname 
314 #. %2$s:  surname 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
316 #, c-format
317 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
318 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
319
320 #. %1$s:  firstname 
321 #. %2$s:  surname 
322 #. %3$s:  shelfname 
323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
324 #, c-format
325 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
326 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
327
328 #. %1$s:  SWITCH type 
329 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
330 #. %3$s:  CASE 'later' 
331 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
332 #. %5$s:  CASE 'musical' 
333 #. %6$s:  CASE 'broader' 
334 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
335 #. %8$s:  CASE 'parent' 
336 #. %9$s:  CASE 
337 #. %10$s:  IF type 
338 #. %11$s:  type | html 
339 #. %12$s:  END 
340 #. %13$s:  END 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
345 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
346 "%s(%s)%s %s "
347 msgstr ""
348 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
349 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
350
351 #. %1$s:  SWITCH option 
352 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
353 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
354 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
355 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
356 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
357 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
358 #. %8$s:  CASE 'mods' 
359 #. %9$s:  CASE 'ris' 
360 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
361 #. %11$s:  END 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
366 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
367 msgstr ""
368 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
369 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
370
371 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
372 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
373 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
374 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
375 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
376 #. %6$s:  CASE 'N' 
377 #. %7$s:  CASE 'F' 
378 #. %8$s:  CASE 'A' 
379 #. %9$s:  CASE 'M' 
380 #. %10$s:  CASE 'L' 
381 #. %11$s:  CASE 'W' 
382 #. %12$s:  CASE 'FU' 
383 #. %13$s:  CASE 'HE' 
384 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
385 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
386 #. %16$s:  CASE 'LR' 
387 #. %17$s:  CASE 'PF' 
388 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
389 #. %19$s:  CASE 'WO' 
390 #. %20$s:  CASE 'C' 
391 #. %21$s:  CASE 'CR' 
392 #. %22$s:  CASE 
393 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
394 #. %24$s: - END -
395 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
396 #. %26$s:  ACCOUNT_LINE.description 
397 #. %27$s:  END 
398 #. %28$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
399 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.title 
400 #. %30$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:106
402 #, c-format
403 msgid ""
404 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
405 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
406 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
407 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
408 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
409 "%s(%s)%s "
410 msgstr ""
411 "%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
412 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمانية عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
413 "الحساب  %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة مستحقة %sالحجز في الانتظار لمدة "
414 "أطول من اللازم  %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sرسم المعالجة "
415 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
416
417 #. %1$s:  IF s.is_private 
418 #. %2$s:  IF s.is_shared 
419 #. %3$s:  ELSE 
420 #. %4$s:  END 
421 #. %5$s:  ELSE 
422 #. %6$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
424 #, c-format
425 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
426 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
427
428 #. %1$s:  added_count 
429 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
430 #. %3$s:  ELSE 
431 #. %4$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
433 #, c-format
434 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
435 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
436
437 #. %1$s:  deleted_count 
438 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
439 #. %3$s:  ELSE 
440 #. %4$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
442 #, c-format
443 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
444 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
445
446 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
447 #. %2$s:  ELSE 
448 #. %3$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
450 #, c-format
451 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
452 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
453
454 #. %1$s:  bibliotitle 
455 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
457 #, c-format
458 msgid "%s (Record no. %s)"
459 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
460
461 #. %1$s:  IF ( related ) 
462 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
463 #. %3$s:  relate.related_search 
464 #. %4$s:  END 
465 #. %5$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
467 #, c-format
468 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
469 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
470
471 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
472 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
473 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
474 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
475 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
477 #, c-format
478 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
479 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
480
481 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
482 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
483 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:554
485 #, c-format
486 msgid "%s Account frozen %s %s "
487 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
488
489 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
491 #, c-format
492 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
493 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
494
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr ""
503 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
504 "المشكلة . %s"
505
506 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
508 #, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal "
510 msgstr "%s تجديد تلقائي"
511
512 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
514 #, c-format
515 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
516 msgstr "%s لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
517
518 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
519 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
520 #. %3$s:  END 
521 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
522 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
523 #. %6$s:  END 
524 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
525 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
526 #. %9$s:  END 
527 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
528 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
529 #. %12$s:  END 
530 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
531 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
532 #. %15$s:  END 
533 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
534 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
535 #. %18$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
540 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
541 msgstr ""
542 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
543 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
544
545 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
546 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
547 #. %3$s:  END 
548 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
549 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
550 #. %6$s:  END 
551 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
552 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
553 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
554 #. %10$s:  END 
555 #. %11$s:  END 
556 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
557 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
558 #. %14$s:  END 
559 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
560 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
561 #. %17$s:  END 
562 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
563 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
564 #. %20$s:  END 
565 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
566 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
567 #. %23$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
572 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
573 msgstr ""
574 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
575 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
576
577 #. %1$s:  ELSE 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
580 #, c-format
581 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
582 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
583
584 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
585 #. %2$s:  ELSE 
586 #. %3$s:  END 
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
591 "you cannot add items to this list. %s "
592 msgstr ""
593 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
594 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
595
596 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
598 #, c-format
599 msgid "%s Did you mean: "
600 msgstr "%s هل تعني: "
601
602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:426
604 #, c-format
605 msgid "%s Internet user critics"
606 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
607
608 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
609 #. %2$s:  ELSE 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
611 #, c-format
612 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
613 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
614
615 #. %1$s:  ELSE 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
617 #, c-format
618 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
619 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
620
621 #. %1$s:  issues_count 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:186
623 #, c-format
624 msgid "%s Item(s) checked out"
625 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
626
627 #. %1$s:  ELSE 
628 #. %2$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
630 #, c-format
631 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
632 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
633
634 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
635 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
640 msgstr ""
641 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
642 "الغرامات. "
643
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
645 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
647 #, c-format
648 msgid "%s No renewal before %s "
649 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
650
651 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
652 #. %2$s:  LibraryName 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
654 #, c-format
655 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
656 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #. %2$s:  END # / IF results 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
661 #, c-format
662 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
663 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
664
665 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
667 #, c-format
668 msgid "%s Not allowed"
669 msgstr "%s غير مسموح"
670
671 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
673 #, c-format
674 msgid "%s Not renewable "
675 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
676
677 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
678 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
680 #, c-format
681 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
682 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
683
684 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
685 #. %2$s:  ELSE 
686 #. %3$s:  END 
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
688 #, c-format
689 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
690 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
691
692 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
693 #. %2$s:  END 
694 #. %3$s:  IF password_too_short 
695 #. %4$s:  minPasswordLength 
696 #. %5$s:  END 
697 #. %6$s:  IF password_too_weak 
698 #. %7$s:  END 
699 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
700 #. %9$s:  END 
701 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
702 #. %11$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
707 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
708 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
709 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
710 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
711 "password for you. %s "
712 msgstr ""
713 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
714 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
715 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
716 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
717 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
718 "تعيين كلمة المرور . %s "
719
720 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
721 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
722 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
723 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
724 #. %5$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:860
726 #, c-format
727 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
728 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
729
730 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
732 #, c-format
733 msgid "%s Professional critics"
734 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
735
736 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
737 #. %2$s:  ELSE 
738 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
739 #. %4$s:  ELSE 
740 #. %5$s:  END 
741 #. %6$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:99
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
746 "suggestions %s %s "
747 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
748
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:435
751 #, c-format
752 msgid "%s Quotations"
753 msgstr "%s الإقتباسات"
754
755 #. For the first occurrence,
756 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
757 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
760 #. %5$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
765 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
766
767 #. %1$s:  LibraryName |html 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
769 #, c-format
770 msgid "%s Search"
771 msgstr "%s بحث"
772
773 #. %1$s:  LibraryName |html 
774 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
775 #. %3$s:  query_desc |html 
776 #. %4$s:  END 
777 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
778 #. %6$s:  limit_desc |html 
779 #. %7$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
781 #, c-format
782 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
783 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
784
785 #. %1$s:  LibraryName 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
787 #, c-format
788 msgid "%s Self checkout system"
789 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
790
791 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
792 #. %2$s:  ELSE 
793 #. %3$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
795 #, c-format
796 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
797 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
798
799 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
801 #, c-format
802 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
803 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
804
805 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
806 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
808 #, c-format
809 msgid "%s The passwords do not match. %s "
810 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
811
812 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
813 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
814 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
815 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
816 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
817 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
818 #. %7$s:  amount 
819 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
820 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
821 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
822 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
823 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
824 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
825 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
826 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
827 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
828 #. %17$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
833 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
834 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
835 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
836 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
837 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
838 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
839 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
840 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
841 msgstr ""
842 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
843 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
844 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
845 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
846 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
847 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
848 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
849
850 #. %1$s:  IF error 
851 #. %2$s:  ELSE 
852 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
854 #, c-format
855 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
856 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
857
858 #. %1$s:  ELSE 
859 #. %2$s:  END 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
861 #, c-format
862 msgid "%s This record has no items. %s "
863 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
864
865 #. %1$s:  ELSE 
866 #. %2$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
868 #, c-format
869 msgid ""
870 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
871 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
872
873 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
875 #, c-format
876 msgid "%s Video extracts"
877 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
878
879 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
880 #. %2$s:  ELSE 
881 #. %3$s:  END 
882 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
883 #. %5$s:  ELSE 
884 #. %6$s:  END 
885 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
886 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
887 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
888 #. %10$s:  ELSE 
889 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
890 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
891 #. %13$s:  END 
892 #. %14$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
894 #, c-format
895 msgid ""
896 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
897 "%s %s %s %s %s. "
898 msgstr ""
899 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
900 "%s. "
901
902 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  END 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
906 #, c-format
907 msgid "%s Yes %s No %s "
908 msgstr "%s نعم %s لا %s "
909
910 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
911 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
912 #. %3$s:  ELSE 
913 #. %4$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
915 #, c-format
916 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
917 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
918
919 #. %1$s:  ELSE 
920 #. %2$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
922 #, c-format
923 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
924 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
925
926 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
927 #. %2$s:  ELSE 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
929 #, c-format
930 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
931 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
932
933 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
934 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
935 #. %3$s:  ELSE 
936 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
937 #. %5$s:  END 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
942 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
943 msgstr ""
944 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
945 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
946
947 #. %1$s:  resul.used 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
949 #, c-format
950 msgid "%s biblios"
951 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:373
958 #, c-format
959 msgid "%s by "
960 msgstr "%s بواسطة "
961
962 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
963 #. %2$s:  MY_TAG.author 
964 #. %3$s:  END 
965 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
967 #, c-format
968 msgid "%s by %s %s %s "
969 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
970
971 #. %1$s:  LoginBranchname 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
973 #, c-format
974 msgid "%s holdings"
975 msgstr "%s المقتنيات"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
981 #, c-format
982 msgid "%s items are on order."
983 msgstr "%s مادة في الطلب"
984
985 #. %1$s:  hits_to_paginate 
986 #. %2$s:  total 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
988 #, c-format
989 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
990 msgstr ""
991
992 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
993 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
994 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
995 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
996 #. %5$s:  END 
997 #. %6$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
999 #, c-format
1000 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1001 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1002
1003 #. %1$s:  ELSE 
1004 #. %2$s:  heading 
1005 #. %3$s:  END 
1006 #. %4$s:  END 
1007 #. %5$s:  BLOCK language 
1008 #. %6$s:  SWITCH lang 
1009 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1010 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1011 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1012 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1013 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1014 #. %12$s:  CASE 
1015 #. %13$s:  lang 
1016 #. %14$s:  END 
1017 #. %15$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1024 "%s%s %s %s "
1025
1026 #. %1$s:  FILTER trim 
1027 #. %2$s:  SWITCH type 
1028 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1029 #. %4$s:  CASE 'later' 
1030 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1031 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1032 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1033 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1034 #. %9$s:  CASE 
1035 #. %10$s:  type 
1036 #. %11$s:  END 
1037 #. %12$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1042 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1043 msgstr ""
1044 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1045 "الأضيق %s%s %s%s"
1046
1047 #. %1$s:  IF contents.count 
1048 #. %2$s:  contents.count 
1049 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1050 #. %4$s:  ELSE 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  ELSE 
1053 #. %7$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1055 #, c-format
1056 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1057 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1058
1059 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1060 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1067 "password recovery"
1068 msgstr ""
1069 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1070 "المرور المنسية"
1071
1072 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1073 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %4$s:  ELSE 
1076 #. %5$s:  END 
1077 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1078 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1079 #. %8$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1081 #, c-format
1082 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1083 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1084
1085 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1086 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1088 #. %4$s:  ELSE 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  ELSE 
1091 #. %7$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1096 msgstr ""
1097 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1098 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1099
1100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %3$s:  ELSE 
1103 #. %4$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1105 #, c-format
1106 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1107 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1108
1109 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1110 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1111 #. %3$s:  ELSE 
1112 #. %4$s:  END 
1113 #. %5$s:  borrowernumber 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
1115 #, c-format
1116 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1117 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1118
1119 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1120 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1121 #. %3$s:  ELSE 
1122 #. %4$s:  END 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1124 #, c-format
1125 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1126 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1127
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1131 #. %3$s:  ELSE 
1132 #. %4$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1138 #, c-format
1139 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1140 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1141
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1147 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1148 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1149 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1150 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1151 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1152 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1153 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1154 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1155 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1156 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1157 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1158 #. %17$s:  ELSE 
1159 #. %18$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1164 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1165 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1166 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1167 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1168 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1169 msgstr ""
1170 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1171 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1172 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1173 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1174 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1175 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1182 #. %6$s:  ELSE 
1183 #. %7$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1188 "login disabled %s"
1189 msgstr ""
1190 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1191 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1192
1193 #. For the first occurrence,
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1199 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1200 #. %7$s:  query_desc | html
1201 #. %8$s:  END 
1202 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1203 #. %10$s:  limit_desc | html 
1204 #. %11$s:  END 
1205 #. %12$s:  ELSE 
1206 #. %13$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1209 #, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1212 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1213 "criteria. %s"
1214 msgstr ""
1215 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1216 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1217
1218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1219 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1220 #. %3$s:  ELSE 
1221 #. %4$s:  END 
1222 #. %5$s:  IF ( total ) 
1223 #. %6$s:  ELSE 
1224 #. %7$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1229 "found%s"
1230 msgstr ""
1231 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1232 "العثور على نتائج%s"
1233
1234 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1235 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1236 #. %3$s:  ELSE 
1237 #. %4$s:  END 
1238 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1239 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1240 #. %7$s:  ELSE 
1241 #. %8$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1243 #, c-format
1244 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1245 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1246
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1252 #. %6$s:  END 
1253 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1254 #. %8$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1259 "%sPurchase Suggestions%s"
1260 msgstr ""
1261 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1262 "%sمقترحات الشراء%s"
1263
1264 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1265 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1266 #. %3$s:  ELSE 
1267 #. %4$s:  END 
1268 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1269 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1270 #. %7$s:  END 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1272 #, c-format
1273 msgid ""
1274 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1275 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1276 msgstr ""
1277 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1278 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1279
1280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1282 #. %3$s:  ELSE 
1283 #. %4$s:  END 
1284 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1285 #. %6$s:  ELSE 
1286 #. %7$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:10
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1291 "%sRegister a new account%s"
1292 msgstr ""
1293 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1294 "حساب جديد%s"
1295
1296 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1297 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1298 #. %3$s:  ELSE 
1299 #. %4$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1301 #, c-format
1302 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1303 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1304
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1312 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1319 #, c-format
1320 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1321 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1330 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #. %5$s:  summary.mainentry 
1337 #. %6$s:  IF authtypetext 
1338 #. %7$s:  authtypetext 
1339 #. %8$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1344 msgstr ""
1345 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1346 "(%s)%s"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1355 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1364 msgstr ""
1365 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #. %5$s:  title |html 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1375 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #. %5$s:  course.course_name 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1385 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1386
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1392 #, c-format
1393 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1394 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1395
1396 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1397 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1398 #. %3$s:  ELSE 
1399 #. %4$s:  END 
1400 #. %5$s:  title |html 
1401 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1402 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1403 #. %8$s:  END 
1404 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1405 #. %10$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:29
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1409 msgstr ""
1410 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1419 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1420
1421 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1422 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1423 #. %3$s:  ELSE 
1424 #. %4$s:  END 
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1428 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1429
1430 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1431 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1432 #. %3$s:  ELSE 
1433 #. %4$s:  END 
1434 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1438 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1439
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  authtypetext 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1448 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  bibliotitle 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1458 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1467 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  biblio.title |html 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1477 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1486 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1496 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1505 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  q | html 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1515 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1524 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1531 #, c-format
1532 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1533 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1534
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1540 #, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1542 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1549 #, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1551 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1560 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1569 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1578 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1585 #, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1587 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1596 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1605 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1606
1607 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1608 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1609 #. %3$s:  ELSE 
1610 #. %4$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1612 #, c-format
1613 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1614 msgstr ""
1615 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1616 "الخاصة بك "
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1625 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1634 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1641 #, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1643 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1644
1645 #. For the first occurrence,
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:11
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1654 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1663 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  unimarc3 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1673 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1682 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1685 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1686 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1687 #. %4$s:  ELSE 
1688 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1689 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1690 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1691 #. %8$s:  ELSE 
1692 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1693 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1694 #. %11$s:  END 
1695 #. %12$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1700 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1701 "%s%s"
1702 msgstr ""
1703 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1704 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1705 "%s%s"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1708 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1712 #, c-format
1713 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1714 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1715
1716 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1717 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1718 #. %3$s:  END 
1719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1720 #, c-format
1721 msgid "%s, by %s%s "
1722 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1723
1724 #. For the first occurrence,
1725 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %2$s:  i.biblionumber 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1730 #, c-format
1731 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1732 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1733
1734 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1735 #. %2$s:  review.biblionumber 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1737 #, c-format
1738 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1739 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1740
1741 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1742 #. %2$s:  review.biblionumber 
1743 #. %3$s:  review.reviewid 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1745 #, c-format
1746 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1747 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1748
1749 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1751 #, c-format
1752 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1753 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1754
1755 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1756 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1758 #, c-format
1759 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1760 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1761
1762 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1763 #. %2$s:  query_cgi |html 
1764 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1766 #, c-format
1767 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1768 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1769
1770 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1771 #. %2$s:  query_cgi |html 
1772 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1774 #, c-format
1775 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1776 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1777
1778 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1779 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1787 #, c-format
1788 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1789 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1790
1791 #. %1$s:  ELSE 
1792 #. %2$s:  END 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1794 #, c-format
1795 msgid "%s0 biblios%s "
1796 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1799 #. %2$s:  starting_homebranch 
1800 #. %3$s:  END 
1801 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1802 #. %5$s:  starting_location 
1803 #. %6$s:  END 
1804 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1805 #. %8$s:  starting_ccode 
1806 #. %9$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1808 #, c-format
1809 msgid ""
1810 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1811 "%s "
1812 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1813
1814 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1815 #. %2$s:  ELSE 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1818 #, c-format
1819 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1820 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1823 #. %2$s:  END 
1824 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1827 #. %6$s:  END 
1828 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1829 #. %8$s:  END 
1830 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1831 #. %10$s:  END 
1832 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1833 #. %12$s:  END 
1834 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1835 #. %14$s:  END 
1836 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1837 #. %16$s:  END 
1838 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1839 #. %18$s:  END 
1840 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1841 #. %20$s:  END 
1842 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1843 #. %22$s:  END 
1844 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1845 #. %24$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1850 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1851 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1852 msgstr ""
1853 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1854 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1855 "%sموقوف%s"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1858 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1859 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1860 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1861 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1862 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1863 #. %7$s:  ELSE 
1864 #. %8$s:  END 
1865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1866 #, c-format
1867 msgid ""
1868 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1869 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1870 msgstr ""
1871 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1872 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1873
1874 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1875 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1876 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1877 #. %4$s:  ELSE 
1878 #. %5$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
1880 #, c-format
1881 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1882 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1883
1884 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1885 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1886 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1887 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1888 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1889 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1890 #. %7$s:  ELSE 
1891 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1892 #. %9$s:  END 
1893 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1894 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1895 #. %12$s:  END 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
1897 #, c-format
1898 msgid ""
1899 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1900 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1901 "%s(%s)%s "
1902 msgstr ""
1903 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1904 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1905
1906 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1907 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1908 #. %3$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1910 #, c-format
1911 msgid ""
1912 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1913 "%s"
1914 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
1915
1916 #. %1$s:  ELSE 
1917 #. %2$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1919 #, c-format
1920 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1921 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
1922
1923 #. %1$s:  ELSE 
1924 #. %2$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
1926 #, c-format
1927 msgid "%sThis record has no items.%s "
1928 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
1929
1930 #. For the first occurrence,
1931 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1932 #. %2$s:  ELSE 
1933 #. %3$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
1936 #, c-format
1937 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1938 msgstr ""
1939 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
1940 "%s"
1941
1942 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1943 #. %2$s:  ELSE 
1944 #. %3$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
1946 #, c-format
1947 msgid "%sYes%sNo%s "
1948 msgstr "%sنعم%sلا%s "
1949
1950 #. %1$s:  ELSE 
1951 #. %2$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1953 #, c-format
1954 msgid "%sa list:%s"
1955 msgstr "%sالقائمة:%s"
1956
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
1959 #, c-format
1960 msgid "&laquo; Previous"
1961 msgstr "&laquo; السابق"
1962
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:153
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:156
1965 #, c-format
1966 msgid "&lt;&lt; Previous"
1967 msgstr "&lt;&lt;السابق"
1968
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1973 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1974 msgstr ""
1975 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
1976 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
1977
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1982 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1983 msgstr ""
1984 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
1985 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
1986
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
1988 #, c-format
1989 msgid ""
1990 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
1991 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
1992 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
1993 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
1994 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
1995 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
1996 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
1997 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
1998 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
1999 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2000 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2001 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2002 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2003 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2004 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2005 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2006 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2007 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2008 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2009 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2010 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2011 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2012 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2013 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2014 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2015 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2016 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2017 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2018 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2019 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2020 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2021 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2022 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2023 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2024 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2025 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2026 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2027 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2028 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2029 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2030 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2031 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2032 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2033 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2034 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2035 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2036 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2037 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2038 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2039 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2040 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2041 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2042 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2043 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2044 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2045 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2046 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2047 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2048 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2049 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2050 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2051 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2052 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2053 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2054 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2055 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2056 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2057 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2058 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2059 msgstr ""
2060 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2061 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2062 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2063 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2064 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2065 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2066 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2067 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2068 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2069 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2070 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2071 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2072 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2073 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2074 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2075 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2076 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2077 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2078 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2079 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2080 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2081 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2082 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2083 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2084 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2085 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2086 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2087 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2088 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2089 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2090 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2091 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2092 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2093 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2094 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2095 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2096 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2097 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2098 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2099 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2100 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2101 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2102 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2103 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2104 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2105 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2106 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2107 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2108 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2109 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2110 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2111 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2112 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2113 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2114 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2115 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2116 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2117 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2118 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2119 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2120 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2121 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2122 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2123 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2124 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2125 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2126 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2127 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2128 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2129
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2134 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2135 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2136 "GetPatronStatus&gt;"
2137 msgstr ""
2138 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2139 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2140 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2141 "GetPatronStatus&gt;"
2142
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2147 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2148 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2149 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2150 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2151 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2152 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2153 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2154 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2155 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2156 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2157 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2158 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2159 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2160 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2161 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2162 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2163 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2164 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2165 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2166 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2167 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2168 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2169 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2170 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2171 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2172 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2173 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2174 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2175 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2176 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2177 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2178 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2179 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2180 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2181 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2182 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2183 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2184 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2185 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2186 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2187 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2188 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2189 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2190 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2191 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2192 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2193 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2194 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2195 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2196 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2197 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2198 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2199 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2200 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2201 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2202 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2203 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2204 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2205 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2206 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2207 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2208 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2209 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2210 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2211 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2212 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2213 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2214 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2215 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2216 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2217 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2218 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2219 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2220 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2221 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2222 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2223 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2225 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2226 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2227 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2228 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2229 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2230 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2231 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2232 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2233 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2234 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2235 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2236 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2237 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2238 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2239 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2240 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2241 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2242 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2243 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2244 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2245 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2246 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2247 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2248 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2249 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2250 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2251 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2252 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2253 msgstr ""
2254 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2255 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2256 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2257 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2258 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2259 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2260 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2261 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2262 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2263 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2264 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2265 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2266 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2268 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2269 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2271 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2273 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2274 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2275 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2276 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2277 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2278 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2280 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2282 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2283 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2285 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2286 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2287 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2288 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2289 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2290 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2291 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2292 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2293 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2295 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2296 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2297 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2298 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2299 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2300 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2301 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2302 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2303 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2304 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2305 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2306 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2307 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2308 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2309 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2310 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2311 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2312 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2313 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2314 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2315 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2316 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2317 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2318 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2319 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2320 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2321 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2322 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2323 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2324 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2325 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2326 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2327 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2328 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2329 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2330 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2331 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2333 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2336 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2337 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2338 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2339 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2340 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2341 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2342 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2343 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2344 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2345 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2346 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2347 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2348 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2349 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2350 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2351 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2352 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2353 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2354 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2355 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2356 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2357 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2358 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2359 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2360 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2361
2362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2366 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2367 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2368 msgstr ""
2369 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2370 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2371 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2372
2373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2375 #, c-format
2376 msgid ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2378 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2379 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2380 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2381 msgstr ""
2382 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2383 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2384 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2385 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2386
2387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2391 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2392 msgstr ""
2393 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2394 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2395
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2400 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2401 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2402 msgstr ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2404 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2405 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2406
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2411 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2412 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2413 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2414 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2415 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2416 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2417 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2418 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2419 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2420 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2421 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2422 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2423 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2424 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2425 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2426 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2427 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2428 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2429 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2430 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2431 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2432 msgstr ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2434 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2435 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2436 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2437 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2438 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2439 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2440 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2441 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2442 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2443 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2444 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2445 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2446 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2447 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2448 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2449 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2450 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2451 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2452 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2453 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2454 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2455
2456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2460 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2461 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2462 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2463 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2464 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2465 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2466 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2467 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2468 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2469 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2470 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2471 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2472 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2473 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2474 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2475 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2476 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2477 msgstr ""
2478 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2479 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2480 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2481 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2482 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2483 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2484 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2485 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2486 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2487 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2488 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2490 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2491 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2492 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2494 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2495 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2496
2497 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2498 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
2500 #, c-format
2501 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2502 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2505 #, c-format
2506 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2507 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2508
2509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2510 #, c-format
2511 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2512 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2515 #, c-format
2516 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2517 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2520 #, c-format
2521 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2522 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2525 #, c-format
2526 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2527 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2528
2529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2530 #, c-format
2531 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2532 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2533
2534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2535 #, c-format
2536 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2537 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2538
2539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2540 #, c-format
2541 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2542 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2545 #, c-format
2546 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2547 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2550 #, c-format
2551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2555 #, c-format
2556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2560 #, c-format
2561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2565 #, c-format
2566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2568
2569 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2574
2575 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2577 #, c-format
2578 msgid "(%s biblios)"
2579 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2580
2581 #. For the first occurrence,
2582 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2583 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2590 #, c-format
2591 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2592 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2593
2594 #. For the first occurrence,
2595 #. %1$s:  overdues_count 
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
2600 #, c-format
2601 msgid "(%s total)"
2602 msgstr "(%s الإجمالي)"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2605 #, c-format
2606 msgid "(123) 456-7890"
2607 msgstr "(123) 456-7890"
2608
2609 #. For the first occurrence,
2610 #. SCRIPT
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2612 msgid "(All)"
2613 msgstr "(الكل)"
2614
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2616 #, c-format
2617 msgid "(Checked out)"
2618 msgstr "(معار)"
2619
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2622 #, c-format
2623 msgid "(Not supported by Koha)"
2624 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2630 #, c-format
2631 msgid "(Not supported yet)"
2632 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2645 #, c-format
2646 msgid "(Optional)"
2647 msgstr "(اختياري)"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2653 #, c-format
2654 msgid "(Optional, default 0)"
2655 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2658 #, c-format
2659 msgid "(Optional, default 1)"
2660 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2667 "online.)"
2668 msgstr ""
2669 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2670 "الانترنت)"
2671
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2694 #, c-format
2695 msgid "(Required)"
2696 msgstr "(مطلوب)"
2697
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2702 #, c-format
2703 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2704 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2707 #, c-format
2708 msgid "(Use OPAC instead)"
2709 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2713 #, c-format
2714 msgid "(Use SRU instead)"
2715 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2716
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
2721 #, c-format
2722 msgid "(done)"
2723 msgstr "(تمّ)"
2724
2725 #. SCRIPT
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2727 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2728 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2729
2730 #. For the first occurrence,
2731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2734 #, c-format
2735 msgid "(modified on %s)"
2736 msgstr "(معدل في %s)"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
2739 #, c-format
2740 msgid "(on hold)"
2741 msgstr "(في الحجز)"
2742
2743 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:821
2745 #, c-format
2746 msgid "(only %s)"
2747 msgstr "(فقط %s)"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
2751 #, c-format
2752 msgid "(overdue)"
2753 msgstr "(متأخر)"
2754
2755 #. For the first occurrence,
2756 #. %1$s:  priority 
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
2759 #, c-format
2760 msgid "(priority %s)"
2761 msgstr "(الأولوية %s)"
2762
2763 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2764 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
2766 #, c-format
2767 msgid "(published on %s%s by "
2768 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2769
2770 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2771 #. %2$s:  relate.related_search 
2772 #. %3$s:  END 
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2774 #, c-format
2775 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2776 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2784 #, c-format
2785 msgid "(remove)"
2786 msgstr "(إزالة)"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
2789 #, c-format
2790 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2791 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
2794 #, c-format
2795 msgid ", you cannot place holds."
2796 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
2799 #, c-format
2800 msgid "-- Choose --"
2801 msgstr "-- إختيار --"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2805 #, c-format
2806 msgid "-- Choose format --"
2807 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
2810 #, c-format
2811 msgid "-- none -- "
2812 msgstr "--لا شئ --"
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
2815 #, c-format
2816 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2817 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
2820 #, c-format
2821 msgid ". Please contact the library for more information."
2822 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2823
2824 #. %1$s:  ELSE 
2825 #. %2$s:  END 
2826 #. %3$s:  END 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
2828 #, c-format
2829 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2830 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2833 #, c-format
2834 msgid "...or..."
2835 msgstr "...أو..."
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:168
2838 #, c-format
2839 msgid "0.00"
2840 msgstr "0.00"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2843 #, c-format
2844 msgid "000 "
2845 msgstr "000"
2846
2847 #. SPAN
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
2850 msgid "0000-00-00"
2851 msgstr "0000-00-00"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
2855 #, c-format
2856 msgid "1 item is on order."
2857 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2860 #, c-format
2861 msgid "10 titles"
2862 msgstr "10 عناوين"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2865 #, c-format
2866 msgid "100 titles"
2867 msgstr "100 عنوان"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2871 #, c-format
2872 msgid "12 months"
2873 msgstr "12 شهراً"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2876 #, c-format
2877 msgid "15 titles"
2878 msgstr "15عنوان"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2881 #, c-format
2882 msgid "20 titles"
2883 msgstr "20 عنوان"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2887 #, c-format
2888 msgid "3 months"
2889 msgstr "3 أشهر"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2892 #, c-format
2893 msgid "30 titles"
2894 msgstr "30 عنوان"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2897 #, c-format
2898 msgid "40 titles"
2899 msgstr "40 عنوان"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2902 #, c-format
2903 msgid "50 titles"
2904 msgstr "50 عنوان"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2908 #, c-format
2909 msgid "6 months"
2910 msgstr "6 أشهر"
2911
2912 #. SPAN
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2914 msgid "9999-12-31"
2915 msgstr "9999-12-31"
2916
2917 #. %1$s:  ELSE 
2918 #. %2$s:  END 
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2920 #, c-format
2921 msgid ": %sa list:%s"
2922 msgstr ": %sقائمة:%s"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2925 #, c-format
2926 msgid ""
2927 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2928 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2929 msgstr ""
2930 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
2931 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2934 #, c-format
2935 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2936 msgstr ""
2937 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
2938 "الالكتروني"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
2941 #, c-format
2942 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
2943 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
2944
2945 #. %1$s:  message_value 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
2947 #, c-format
2948 msgid ""
2949 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
2950 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
2953 #, c-format
2954 msgid "A specific item"
2955 msgstr "مادة محددة"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
2958 #, c-format
2959 msgid "About the author"
2960 msgstr "عن المؤلف"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
2963 #, c-format
2964 msgid "Abstracts/summaries"
2965 msgstr "خلاصات/ملخصات"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
2969 #, c-format
2970 msgid "Access denied"
2971 msgstr "غير مسموح بالدخول"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
2975 #, c-format
2976 msgid ""
2977 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
2978 "Please contact the library. "
2979 msgstr ""
2980 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
2983 #, c-format
2984 msgid "Acquired in the last:"
2985 msgstr "مكتسب في آخر:"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
2989 #, c-format
2990 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2991 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
2995 #, c-format
2996 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2997 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
2998
2999 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:452
3006 msgid "Add"
3007 msgstr "إضافة"
3008
3009 #. %1$s:  total 
3010 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3012 #, c-format
3013 msgid "Add %s items to %s"
3014 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3015
3016 #. A name=ButtonPlus
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3018 msgid "Add another field"
3019 msgstr "أضف حقل آخر"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:515
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
3023 #, c-format
3024 msgid "Add tag"
3025 msgstr "اضف وسم"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
3028 #, c-format
3029 msgid "Add tag(s)"
3030 msgstr "إضافة الوسوم"
3031
3032 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3034 #, c-format
3035 msgid "Add to %s"
3036 msgstr "أضف ل %s"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3039 #, c-format
3040 msgid "Add to a list"
3041 msgstr "أضف للقائمة:"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3044 #, c-format
3045 msgid "Add to a new list:"
3046 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3049 #, c-format
3050 msgid "Add to cart"
3051 msgstr "أضف إلى السلة"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3054 #, c-format
3055 msgid "Add to list:"
3056 msgstr ":اضف الى القائمة"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:538
3061 #, c-format
3062 msgid "Add to your cart"
3063 msgstr "أضف إلى سلتك"
3064
3065 #. SCRIPT
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3067 msgid "Add to..."
3068 msgstr "إضافة إلى ..."
3069
3070 #. SCRIPT
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3072 msgid "Add to: "
3073 msgstr "أضف إلى:"
3074
3075 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3076 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3078 #, c-format
3079 msgid "Added %s %s by "
3080 msgstr "مضافة %s %s من "
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:127
3083 #, c-format
3084 msgid "Additional authors:"
3085 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3088 #, c-format
3089 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3090 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:847
3093 #, c-format
3094 msgid "Additional information"
3095 msgstr "معلومات إضافية"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:728
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3103 #, c-format
3104 msgid "Address 2:"
3105 msgstr "عنوان 2 :"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:387
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:715
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3113 #, c-format
3114 msgid "Address:"
3115 msgstr "العنوان:"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3118 #, c-format
3119 msgid "Adolescent"
3120 msgstr "يافع؛"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3123 #, c-format
3124 msgid "Adult"
3125 msgstr "بالغ"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3129 #, c-format
3130 msgid "Advanced search"
3131 msgstr "بحث متقدم"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
3136 #, c-format
3137 msgid "All"
3138 msgstr "كل"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3141 #, c-format
3142 msgid "All Tags"
3143 msgstr "كافة الوسوم"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3146 #, c-format
3147 msgid "All collections"
3148 msgstr "كل المجموعات"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3151 #, c-format
3152 msgid "All item types"
3153 msgstr "كل أنواع المادة"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3158 #, c-format
3159 msgid "All libraries"
3160 msgstr "كل المكتبات"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
3163 #, c-format
3164 msgid "Allow changes to contents from: "
3165 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
3169 #, c-format
3170 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3171 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:71
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3177 "expires."
3178 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:556
3181 #, c-format
3182 msgid "Alternate address"
3183 msgstr "عنوان بديل"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
3186 #, c-format
3187 msgid "Alternate address information: "
3188 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:683
3191 #, c-format
3192 msgid "Alternate contact"
3193 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:397
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
3198 #, c-format
3199 msgid "Amount"
3200 msgstr "المبلغ"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
3203 #, c-format
3204 msgid "Amount outstanding"
3205 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
3208 #, c-format
3209 msgid "Amount to pay: "
3210 msgstr "قيمة الدفع:"
3211
3212 #. %1$s:  shelfname 
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
3214 #, c-format
3215 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3216 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:103
3219 #, c-format
3220 msgid "An error occurred when creating this list."
3221 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3224 #, c-format
3225 msgid "An error occurred when deleting this list."
3226 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:101
3229 #, c-format
3230 msgid "An error occurred when updating this list."
3231 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3234 #, c-format
3235 msgid "An error occurred while processing your request."
3236 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3239 #, c-format
3240 msgid ""
3241 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3242 "exist."
3243 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3246 #, c-format
3247 msgid "An invitation to share list "
3248 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3251 #, c-format
3252 msgid "Any"
3253 msgstr "أي"
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3256 #, c-format
3257 msgid "Any audience"
3258 msgstr "أى جمهور"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3261 #, c-format
3262 msgid "Any content"
3263 msgstr "أى محتوى"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3266 #, c-format
3267 msgid "Any format"
3268 msgstr "أى صيغة"
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3271 #, c-format
3272 msgid "Any item "
3273 msgstr "أي مادة"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3276 #, c-format
3277 msgid "Any item type"
3278 msgstr "كل أنواع المادة"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3281 #, c-format
3282 msgid "Any phrase"
3283 msgstr "أى عبارة"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3286 #, c-format
3287 msgid "Any word"
3288 msgstr "أى كلمة"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3292 #, c-format
3293 msgid "Anyone"
3294 msgstr "أي شخص"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3297 #, c-format
3298 msgid "Anyone seeing this list"
3299 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3300
3301 #. SCRIPT
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3303 msgid "Apr"
3304 msgstr "ابريل"
3305
3306 #. SCRIPT
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3308 msgid "April"
3309 msgstr "ابريل"
3310
3311 #. SCRIPT
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3313 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3314 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3315
3316 #. SCRIPT
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3318 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3319 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3320
3321 #. SCRIPT
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3323 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3324 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3325
3326 #. SCRIPT
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3328 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3329 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3333 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3334 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3335
3336 #. SCRIPT
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3338 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3339 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3340
3341 #. SCRIPT
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
3343 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3344 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3345
3346 #. SCRIPT
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3348 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3349 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3350
3351 #. SCRIPT
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3353 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3354 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3355
3356 #. SCRIPT
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3358 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3359 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3360
3361 #. SCRIPT
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3363 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3364 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3365
3366 #. SCRIPT
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
3368 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3369 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
3372 #, c-format
3373 msgid "Arrived"
3374 msgstr "وصل"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
3377 #, c-format
3378 msgid "Article requests "
3379 msgstr "طلبات المقالة"
3380
3381 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3383 #, c-format
3384 msgid "Article requests (%s)"
3385 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3388 #, c-format
3389 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3390 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3394 #, c-format
3395 msgid "Ascending"
3396 msgstr "تصاعدي"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3399 #, c-format
3400 msgid "Ask for a discharge"
3401 msgstr "طلب الإعفاء"
3402
3403 #. OPTION
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3405 msgid "At least one item is available at this library"
3406 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3407
3408 #. For the first occurrence,
3409 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
3412 #, c-format
3413 msgid "At library: %s"
3414 msgstr "في المكتبة: %s"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3417 #, c-format
3418 msgid "Audience"
3419 msgstr "جمهور"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3422 #, c-format
3423 msgid "Audiovisual profile:"
3424 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3425
3426 #. SCRIPT
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3428 msgid "Aug"
3429 msgstr "آب"
3430
3431 #. SCRIPT
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3433 msgid "August"
3434 msgstr "آب"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3439 #, c-format
3440 msgid "AuthenticatePatron"
3441 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3447 "patron."
3448 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:101
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3464 #, c-format
3465 msgid "Author"
3466 msgstr "مؤلف"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3470 #, c-format
3471 msgid "Author (A-Z)"
3472 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3476 #, c-format
3477 msgid "Author (Z-A)"
3478 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
3481 #, c-format
3482 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3483 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3486 #, c-format
3487 msgid "Author(s)"
3488 msgstr "المؤلف:"
3489
3490 #. For the first occurrence,
3491 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3492 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3493 #. %3$s:  END 
3494 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3495 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3496 #. %6$s:  END 
3497 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3498 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3499 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3500 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3501 #. %11$s:  END 
3502 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3503 #. %13$s:  END 
3504 #. %14$s:  END 
3505 #. %15$s:  END 
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3508 #, c-format
3509 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3510 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3515 #, c-format
3516 msgid "Author:"
3517 msgstr "المؤلف:"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3520 #, c-format
3521 msgid "Authority"
3522 msgstr "الاستناد"
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3530 #, c-format
3531 msgid "Authority search"
3532 msgstr "بحث الاستناد"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3535 #, c-format
3536 msgid "Authority search results"
3537 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3540 #, c-format
3541 msgid "Authority type: "
3542 msgstr "أنوع الاستناد:"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3545 #, c-format
3546 msgid "Authorized headings"
3547 msgstr "رؤوس الاستناد"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3550 #, c-format
3551 msgid "Authors"
3552 msgstr "المؤلفين"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Availability"
3557 msgstr "الإتاحة"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3561 #, c-format
3562 msgid "Availability:"
3563 msgstr ":الإتاحة"
3564
3565 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3567 #, c-format
3568 msgid "Available %s"
3569 msgstr "المتاح%s"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3572 #, c-format
3573 msgid "Available issues"
3574 msgstr "الأعداد المتاحة"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
3577 #, c-format
3578 msgid "Awards:"
3579 msgstr "الجوائز :"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3582 #, c-format
3583 msgid "BE CAREFUL"
3584 msgstr "كن على حذر"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3587 #, c-format
3588 msgid "BT"
3589 msgstr "مصطلح أشمل"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3593 #, c-format
3594 msgid "Back to lists"
3595 msgstr "عودة الى القوائم"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3598 #, c-format
3599 msgid "Back to results"
3600 msgstr "عودة الى النتائج"
3601
3602 #. A
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3604 msgid "Back to the results search list"
3605 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3606
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3614 #, c-format
3615 msgid "Barcode"
3616 msgstr "الباركود"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
3620 #, c-format
3621 msgid "Barcode:"
3622 msgstr "الباركود:"
3623
3624 #. %1$s:  END 
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3629 "assistance. %s "
3630 msgstr ""
3631 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3632 "المساعدة. %s"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3636 #, c-format
3637 msgid "BibTeX"
3638 msgstr "BibTeX"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3641 #, c-format
3642 msgid "Biblio records"
3643 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3646 #, c-format
3647 msgid "Bibliographies"
3648 msgstr "بيبلوجرافيات"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3651 #, c-format
3652 msgid "Biography"
3653 msgstr "السيرة الذاتية"
3654
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3656 #, c-format
3657 msgid "Blocked"
3658 msgstr "محظور"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3661 #, c-format
3662 msgid "Blocked record"
3663 msgstr "تسجيلة محظورة"
3664
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:600
3666 #, c-format
3667 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3668 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3671 #, c-format
3672 msgid "Braille"
3673 msgstr "طريقة برايل"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3676 #, c-format
3677 msgid "Brief display"
3678 msgstr "العرض الموجز"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3682 #, c-format
3683 msgid "Brief history"
3684 msgstr "سِجل مختصر"
3685
3686 #. ABBR
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3688 msgid "Broader Term"
3689 msgstr "مصطلح أشمل"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3692 #, c-format
3693 msgid "Browse by hierarchy"
3694 msgstr "تصفح هرمي"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3697 #, c-format
3698 msgid "Browse our catalog"
3699 msgstr "تصفح فهرسنا"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3703 #, c-format
3704 msgid "Browse results"
3705 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1270
3709 #, c-format
3710 msgid "Browse shelf"
3711 msgstr "إستعراض الرف"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:109
3715 #, c-format
3716 msgid "CAS login"
3717 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3720 #, c-format
3721 msgid "CD audio"
3722 msgstr "قرص الصوت"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
3725 #, c-format
3726 msgid "CD software"
3727 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3730 #, c-format
3731 msgid "CGI debug is on."
3732 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3733
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3738 #, c-format
3739 msgid "CSV - %s"
3740 msgstr "CSV - %s"
3741
3742 #. OPTGROUP
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3744 msgid "Call Number"
3745 msgstr "رقم الطلب"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
3752 #, c-format
3753 msgid "Call no."
3754 msgstr "رقم الطلب"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
3758 #, c-format
3759 msgid "Call no.:"
3760 msgstr "رقم الطلب:"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3776 #, c-format
3777 msgid "Call number"
3778 msgstr "رقم الطلب"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3782 #, c-format
3783 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3784 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3788 #, c-format
3789 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3790 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3793 #, c-format
3794 msgid "Call number:"
3795 msgstr "رقم الطلب:"
3796
3797 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
3799 #, c-format
3800 msgid "Call number: %s"
3801 msgstr "رقم الطلب: %s"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:195
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:758
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:878
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:162
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:287
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3831 #, c-format
3832 msgid "Cancel"
3833 msgstr "إلغاء"
3834
3835 #. A
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3838 #, c-format
3839 msgid "Cancel email notification"
3840 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3843 #, c-format
3844 msgid "Cancel email notification "
3845 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3848 #, c-format
3849 msgid "Cancel enrollment "
3850 msgstr "الغاء الاشتراك"
3851
3852 #. SCRIPT
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Cancel rating"
3856 msgstr "إلغاء"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:877
3859 #, c-format
3860 msgid "Cancel:"
3861 msgstr "إلغاء"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3866 #, c-format
3867 msgid "CancelHold"
3868 msgstr "الغاء الحجز"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3871 #, c-format
3872 msgid "CancelRecall "
3873 msgstr "إلغاء استدعاء "
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3876 #, c-format
3877 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3878 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3879
3880 #. IMG
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3882 msgid "Cannot be put on hold"
3883 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3884
3885 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
3887 #, c-format
3888 msgid "Card number can be up to %s characters."
3889 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
3890
3891 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3892 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
3894 #, c-format
3895 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3896 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
3897
3898 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
3900 #, c-format
3901 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3902 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3905 #, c-format
3906 msgid "Card number:"
3907 msgstr "رقم البطاقة"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
3912 #, c-format
3913 msgid "Cart"
3914 msgstr "سلة"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3917 #, c-format
3918 msgid "Cassette recording"
3919 msgstr "تسجيل كاسيت"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3922 #, c-format
3923 msgid "Catalog"
3924 msgstr "الفهرس"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3927 #, c-format
3928 msgid "Catalogs"
3929 msgstr "الفهارس"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3934 #, c-format
3935 msgid "Category:"
3936 msgstr "فئة:"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3939 #, c-format
3940 msgid "Change your password"
3941 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3944 #, c-format
3945 msgid "Change your password "
3946 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
3949 #, c-format
3950 msgid "Chapters"
3951 msgstr "فصول"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
3955 #, c-format
3956 msgid "Chapters:"
3957 msgstr "فصول"
3958
3959 #. INPUT type=submit name=confirm
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
3961 msgid "Check in item"
3962 msgstr "التحقق من المادة"
3963
3964 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
3965 #. %2$s:  END 
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:187
3967 #, c-format
3968 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3969 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
3970
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
3972 #, c-format
3973 msgid "Check-in date:"
3974 msgstr "تاريخ الرد:"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
3978 #, c-format
3979 msgid "Checked out"
3980 msgstr "تمت إعارته"
3981
3982 #. %1$s:  issues_count 
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
3984 #, c-format
3985 msgid "Checked out (%s)"
3986 msgstr "معار  (%s)"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
3989 #, c-format
3990 msgid "Checked out on"
3991 msgstr "تمت إعارته في"
3992
3993 #. %1$s:  item.firstname 
3994 #. %2$s:  item.surname 
3995 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3996 #. %4$s:  item.cardnumber 
3997 #. %5$s:  END 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
3999 #, c-format
4000 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4001 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4005 #, c-format
4006 msgid "Checkout"
4007 msgstr "إعارة"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4010 #, c-format
4011 msgid "Checkout history"
4012 msgstr "سِجل الإعارة"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4016 #, c-format
4017 msgid "Checkouts"
4018 msgstr "الإعارات"
4019
4020 #. %1$s:  borrowername 
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
4022 #, c-format
4023 msgid "Checkouts for %s "
4024 msgstr "إعارات لـ %s "
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4027 #, c-format
4028 msgid "Checkouts: "
4029 msgstr "الإعارات:"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4032 #, c-format
4033 msgid "Citation"
4034 msgstr "الاقتباس"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4042 #, c-format
4043 msgid "City:"
4044 msgstr "المدينة:"
4045
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
4047 #, c-format
4048 msgid "Claimed"
4049 msgstr "مطالب"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4052 #, c-format
4053 msgid "Classification"
4054 msgstr "تصنيف"
4055
4056 #. For the first occurrence,
4057 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4060 #, c-format
4061 msgid "Classification: %s "
4062 msgstr "التصنيف: %s "
4063
4064 #. INPUT type=reset
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:876
4067 #, c-format
4068 msgid "Clear"
4069 msgstr "مسح"
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. SCRIPT
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4082 #, c-format
4083 msgid "Clear all"
4084 msgstr "مسح الكل"
4085
4086 #. For the first occurrence,
4087 #. SCRIPT
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4090 #, c-format
4091 msgid "Clear date"
4092 msgstr "إمسح التاريخ"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:775
4096 #, c-format
4097 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4098 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4099
4100 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4101 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
4103 #, c-format
4104 msgid "Click here if you're not %s %s"
4105 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4108 #, c-format
4109 msgid "Click here to login."
4110 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:144
4113 #, c-format
4114 msgid "Click here to view"
4115 msgstr "انقر هنا للعرض"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
4118 #, c-format
4119 msgid "Click here to view them all."
4120 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
4123 #, c-format
4124 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4125 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4126
4127 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4129 msgid "Click to add to cart"
4130 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4131
4132 #. H2
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4134 msgid "Click to expand this role"
4135 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4136
4137 #. SCRIPT
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4139 msgid "Click to forward the list to"
4140 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4141
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4146 #, c-format
4147 msgid "Click to open in new window"
4148 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4149
4150 #. SCRIPT
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
4152 msgid "Click to rewind the list to"
4153 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4154
4155 #. DIV
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
4158 msgid "Click to view in Google Books"
4159 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4162 #, c-format
4163 msgid "Close"
4164 msgstr "إغلاق"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4167 #, c-format
4168 msgid "Close shelf browser"
4169 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4172 #, c-format
4173 msgid "Close this window"
4174 msgstr "أغلق النافذة"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4177 #, c-format
4178 msgid "Close this window."
4179 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4182 #, c-format
4183 msgid "Close window"
4184 msgstr "إغلق النافذة"
4185
4186 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4187 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
4189 #, c-format
4190 msgid "Clubs (%s/%s) "
4191 msgstr "أندية (%s/%s)"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4194 #, c-format
4195 msgid "Clubs currently enrolled in"
4196 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4199 #, c-format
4200 msgid "Clubs you can enroll in"
4201 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4202
4203 #. A
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4205 msgid "Collect items you are interested in"
4206 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
4212 #, c-format
4213 msgid "Collection"
4214 msgstr "المجموعة"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4217 #, c-format
4218 msgid "Collection library:"
4219 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4220
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4222 #, c-format
4223 msgid "Collection title:"
4224 msgstr "عنوان المجموعة:"
4225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
4227 #, c-format
4228 msgid "Collection: "
4229 msgstr "المجموعة:"
4230
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4235 #, c-format
4236 msgid "Collection: %s "
4237 msgstr "المجموعة: %s "
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4240 #, c-format
4241 msgid "Collections"
4242 msgstr "المجموعات"
4243
4244 #. SCRIPT
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4246 msgid "Column visibility"
4247 msgstr "رؤية العمود"
4248
4249 #. For the first occurrence,
4250 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:920
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4254 #, c-format
4255 msgid "Comment by %s"
4256 msgstr "تعليق من %s"
4257
4258 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4259 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4261 #, c-format
4262 msgid "Comment by %s %s"
4263 msgstr "تعليق من %s %s"
4264
4265 #. %1$s:  review.patron.title 
4266 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4267 #. %3$s:  review.patron.surname 
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
4269 #, c-format
4270 msgid "Comment by %s %s %s"
4271 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4275 #, c-format
4276 msgid "Comment:"
4277 msgstr "التعليقات"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4280 #, c-format
4281 msgid "Comments on "
4282 msgstr "التعليق على "
4283
4284 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
4286 #, c-format
4287 msgid "Comments%s"
4288 msgstr "التعليقات%s"
4289
4290 #. INPUT type=submit
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4292 msgid "Confirm hold"
4293 msgstr "أكّد  الحجز"
4294
4295 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4296 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4297 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4299 #, c-format
4300 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4301 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4304 #, c-format
4305 msgid "Confirm new password:"
4306 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
4310 #, c-format
4311 msgid "Confirm password"
4312 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
4315 #, c-format
4316 msgid "Contact information"
4317 msgstr "معلومات الإتصال"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4321 #, c-format
4322 msgid "Contact information: "
4323 msgstr "معلومات الإتصال:"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4327 #, c-format
4328 msgid "Contact note:"
4329 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4332 #, c-format
4333 msgid "Content"
4334 msgstr "المحتوى"
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
4337 #, c-format
4338 msgid "Content Cafe"
4339 msgstr "مقهى المحتوى"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4342 #, c-format
4343 msgid "Contents"
4344 msgstr "المحتويات"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
4347 #, c-format
4348 msgid "Contents of "
4349 msgstr "محتويات ال"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4354 #, c-format
4355 msgid "Copy number"
4356 msgstr "رقم النسخة"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4359 #, c-format
4360 msgid "Copyright"
4361 msgstr "حق النشر"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4365 #, c-format
4366 msgid "Copyright date"
4367 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4368
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4370 #, c-format
4371 msgid "Copyright date:"
4372 msgstr "تارخ حق النشر:"
4373
4374 #. DIV
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4376 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4377 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4378
4379 #. For the first occurrence,
4380 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4383 #, c-format
4384 msgid "Copyright year: %s "
4385 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4388 #, c-format
4389 msgid "Count"
4390 msgstr "الإحصاء"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:452
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:627
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:780
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4398 #, c-format
4399 msgid "Country:"
4400 msgstr "البلد:"
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4403 #, c-format
4404 msgid "Course #"
4405 msgstr "دورة #"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4408 #, c-format
4409 msgid "Course number:"
4410 msgstr "رقم الدورة:"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4416 #, c-format
4417 msgid "Course reserves"
4418 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4419
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4422 #, c-format
4423 msgid "Course reserves for "
4424 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4427 #, c-format
4428 msgid "Courses"
4429 msgstr "دورات"
4430
4431 #. IMG
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:63
4433 msgid "Cover image"
4434 msgstr "صورة الغلاف"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4437 #, c-format
4438 msgid "Create a new list"
4439 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
4443 #, c-format
4444 msgid "Create a new request "
4445 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4448 #, c-format
4449 msgid "Create new list"
4450 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4456 "record in Koha."
4457 msgstr ""
4458 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4459 "معطاة في كوها."
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4465 "bibliographic record Koha."
4466 msgstr ""
4467 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4468 "في كوها."
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
4471 #, c-format
4472 msgid "Credits"
4473 msgstr "الاعتمادات المالية"
4474
4475 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
4477 #, c-format
4478 msgid "Credits (%s)"
4479 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4482 #, c-format
4483 msgid "Current location"
4484 msgstr "الموقع الحالي"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
4487 #, c-format
4488 msgid "Current password:"
4489 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4493 #, c-format
4494 msgid "Current session"
4495 msgstr "الجلسة الحالية"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4498 #, c-format
4499 msgid "Currently in local use"
4500 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4501
4502 #. %1$s:  item.firstname 
4503 #. %2$s:  item.surname 
4504 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4505 #. %4$s:  item.cardnumber 
4506 #. %5$s:  END 
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4508 #, c-format
4509 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4510 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4511
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4513 #, c-format
4514 msgid "Curriculum"
4515 msgstr "المناهج الدراسية"
4516
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4518 #, c-format
4519 msgid "DVD video / Videodisc"
4520 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4530 #, c-format
4531 msgid "Date"
4532 msgstr "التاريخ"
4533
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4535 #, c-format
4536 msgid "Date added"
4537 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4538
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4540 #, c-format
4541 msgid "Date added:"
4542 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4546 #, c-format
4547 msgid "Date due"
4548 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
4553 #, c-format
4554 msgid "Date due:"
4555 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4556
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4558 #, c-format
4559 msgid "Date enrolled"
4560 msgstr "تاريخ التسجيل"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4564 #, c-format
4565 msgid "Date of birth:"
4566 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4569 #, c-format
4570 msgid "Date range:"
4571 msgstr "نطاق التاريخ:"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4574 #, c-format
4575 msgid "Date received"
4576 msgstr "تاريخ الإستلام"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4582 #, c-format
4583 msgid "Date:"
4584 msgstr "التاريخ:"
4585
4586 #. OPTGROUP
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4588 msgid "Dates"
4589 msgstr "تواريخ"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4592 #, c-format
4593 msgid "Days in advance"
4594 msgstr "أيام سابقة"
4595
4596 #. SCRIPT
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4598 msgid "Dec"
4599 msgstr "Dec"
4600
4601 #. SCRIPT
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4603 msgid "December"
4604 msgstr "كانون الأول"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4608 #, c-format
4609 msgid "Default"
4610 msgstr "إفتراضى"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4613 #, c-format
4614 msgid "Default sorting"
4615 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4618 #, c-format
4619 msgid ""
4620 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4621 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4622 "permitted by local laws."
4623 msgstr ""
4624 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4625 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4626
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4631 "values: "
4632 msgstr ""
4633 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4642 #, c-format
4643 msgid "Delete"
4644 msgstr "حذف"
4645
4646 #. INPUT type=submit
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4649 msgid "Delete list"
4650 msgstr "حذف القائمة"
4651
4652 #. INPUT type=submit
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
4654 msgid "Delete selected"
4655 msgstr "حذف المحدد"
4656
4657 #. INPUT type=submit
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4659 msgid "Delete selected tags"
4660 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4661
4662 #. INPUT type=submit
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4664 msgid "Delete this list"
4665 msgstr "حذف هذه القائمة"
4666
4667 #. A
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4669 msgid "Delete your search history"
4670 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4673 #, c-format
4674 msgid "Delicious"
4675 msgstr "Delicious"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4678 #, c-format
4679 msgid "Department:"
4680 msgstr "إدارة/قسم"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4683 #, c-format
4684 msgid "Dept."
4685 msgstr "إدارة."
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4689 #, c-format
4690 msgid "Descending"
4691 msgstr "تنازلي"
4692
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4696 #, c-format
4697 msgid "Description"
4698 msgstr "الوصف"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4702 #, c-format
4703 msgid "Details"
4704 msgstr "التفاصيل"
4705
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s:  bibliotitle 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4711 #, c-format
4712 msgid "Details for %s"
4713 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:45
4716 #, c-format
4717 msgid "Details for: "
4718 msgstr "تفاصيل لـ:"
4719
4720 #. %1$s:  request.backend 
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:178
4722 #, c-format
4723 msgid "Details from %s"
4724 msgstr "تفاصيل من %s"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
4727 #, c-format
4728 msgid "Details from library"
4729 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4730
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4732 #, c-format
4733 msgid "Dewey"
4734 msgstr "ديوى"
4735
4736 #. For the first occurrence,
4737 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4740 #, c-format
4741 msgid "Dewey: %s "
4742 msgstr "ديوي: %s "
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4745 #, c-format
4746 msgid "Dictionaries"
4747 msgstr "قواميس"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4750 #, c-format
4751 msgid "Did you mean:"
4752 msgstr "هل تقصد:"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4755 #, c-format
4756 msgid "Digests only "
4757 msgstr "الملخصات فقط"
4758
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4760 #, c-format
4761 msgid "Directories"
4762 msgstr "الأدلة"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4766 #, c-format
4767 msgid "Discharge"
4768 msgstr "إخلاء الطرف"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4771 #, c-format
4772 msgid "Discographies"
4773 msgstr "التسجيلات"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:43
4776 #, c-format
4777 msgid "Display news for: "
4778 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4781 #, c-format
4782 msgid "Do not notify"
4783 msgstr "لا تيلغ"
4784
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4789 "arrives?"
4790 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
4793 #, c-format
4794 msgid "Don't have a library card?"
4795 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4798 #, c-format
4799 msgid "Don't have a password yet?"
4800 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4805 #, c-format
4806 msgid "Don't have an account? "
4807 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4808
4809 #. SCRIPT
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4811 msgid "Done"
4812 msgstr "تم التنفيذ"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4815 #, c-format
4816 msgid "Download"
4817 msgstr "تنزيل"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
4820 #, c-format
4821 msgid "Download as iCal/.ics file"
4822 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4825 #, c-format
4826 msgid "Download cart"
4827 msgstr "تنزيل السلة"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
4830 #, c-format
4831 msgid "Download list"
4832 msgstr "تنزيل القائمة"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4836 #, c-format
4837 msgid "Download list "
4838 msgstr "تنزيل القائمة"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4841 #, c-format
4842 msgid "Dublin Core"
4843 msgstr "دبلن كور"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:428
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4849 #, c-format
4850 msgid "Due"
4851 msgstr "استحقاق"
4852
4853 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4855 #, c-format
4856 msgid "Due %s"
4857 msgstr "مستحق %s "
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4860 #, c-format
4861 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4862 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4863
4864 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4866 #, c-format
4867 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4868 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4871 #, c-format
4872 msgid "ERROR: No record id specified. "
4873 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4877 #, c-format
4878 msgid "Edit"
4879 msgstr "تحرير"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
4882 #, c-format
4883 msgid "Edit / Create note"
4884 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
4885
4886 #. INPUT type=submit
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:176
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4889 msgid "Edit list"
4890 msgstr "تحرير القائمة"
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4893 #, c-format
4894 msgid "Edit list "
4895 msgstr "تحرير القائمة"
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4898 #, c-format
4899 msgid "Editing "
4900 msgstr "تحرير"
4901
4902 #. %1$s:  title 
4903 #. %2$s:  author 
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4905 #, c-format
4906 msgid "Editing issue note for %s %s"
4907 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
4908
4909 #. %1$s:  ISSUE.title 
4910 #. %2$s:  ISSUE.author 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4912 #, c-format
4913 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4914 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
4917 #, c-format
4918 msgid "Edition statement:"
4919 msgstr "بيان الطبعة"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
4922 #, c-format
4923 msgid "Editions"
4924 msgstr "الطبعات"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4929 #, c-format
4930 msgid "Email"
4931 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4936 #, c-format
4937 msgid "Email address:"
4938 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:653
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
4943 #, c-format
4944 msgid "Email:"
4945 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4948 #, c-format
4949 msgid "Empty and close"
4950 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4953 #, c-format
4954 msgid "Encyclopedias "
4955 msgstr "الموسوعات"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
4958 #, c-format
4959 msgid "Enhanced content: "
4960 msgstr "تحسين المحتوى: "
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
4963 #, c-format
4964 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4965 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4966
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
4968 #, c-format
4969 msgid "Enroll "
4970 msgstr "تسجيل"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
4973 #, c-format
4974 msgid "Enroll in "
4975 msgstr "تسجيل في"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
4978 #, c-format
4979 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4980 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4981
4982 #. INPUT type=text name=q
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4985 msgid "Enter search terms"
4986 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4987
4988 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4989 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4990 #. %2$s:  END 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4992 #, c-format
4993 msgid ""
4994 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4995 "the enter key)."
4996 msgstr ""
4997 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
4998 "مفتاح الدخول)."
4999
5000 #. For the first occurrence,
5001 #. %1$s:  authtypetext 
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5004 #, c-format
5005 msgid "Entry %s"
5006 msgstr "دخول %s"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5009 #, c-format
5010 msgid "Enumeration"
5011 msgstr "التعدد"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5014 #, c-format
5015 msgid "Error"
5016 msgstr "خطأ:"
5017
5018 #. For the first occurrence,
5019 #. %1$s:  errno 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5022 #, c-format
5023 msgid "Error %s"
5024 msgstr "خطأ %s"
5025
5026 #. SCRIPT
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5028 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5029 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5030
5031 #. SCRIPT
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5033 msgid "Error searching OverDrive collection"
5034 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5035
5036 #. SCRIPT
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5038 msgid "Error searching OverDrive collection."
5039 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5043 msgid "Error! Adding tags failed at"
5044 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5048 msgid "Error! Illegal parameter"
5049 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5052 #, c-format
5053 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5054 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5055
5056 #. SCRIPT
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5058 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5059 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5065 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5066
5067 #. SCRIPT
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5069 msgid ""
5070 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5071 "with plain text."
5072 msgstr ""
5073 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5074 "عادي."
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5080 #, c-format
5081 msgid "Error:"
5082 msgstr "خطأ:"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5085 #, c-format
5086 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5087 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5088
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
5091 msgid "Errors: "
5092 msgstr "أخطاء: "
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5097 #, c-format
5098 msgid "Example Call"
5099 msgstr "مثال المكالمة"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5103 #, c-format
5104 msgid "Example Response"
5105 msgstr "مثال استجابة"
5106
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5116 #, c-format
5117 msgid "Example call"
5118 msgstr "مثال لمكالمة"
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5130 #, c-format
5131 msgid "Example response"
5132 msgstr "مثال استجابة"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:539
5135 #, c-format
5136 msgid "Excerpt"
5137 msgstr "مقتطفات"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:735
5140 #, c-format
5141 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5142 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
5145 #, c-format
5146 msgid "Expected"
5147 msgstr "متوقع"
5148
5149 #. SCRIPT
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5151 msgid "Expecting a specific item selection."
5152 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
5155 #, c-format
5156 msgid "Expiration date:"
5157 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
5161 #, c-format
5162 msgid "Expiration:"
5163 msgstr "إنتهاء: "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5166 #, c-format
5167 msgid "Expires on"
5168 msgstr "تنتهي في"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5171 #, c-format
5172 msgid "Explain "
5173 msgstr "شرح "
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5176 #, c-format
5177 msgid "Export"
5178 msgstr "صدِّر"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5181 #, c-format
5182 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5183 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5186 #, c-format
5187 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5188 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5191 #, c-format
5192 msgid "Facebook"
5193 msgstr "الفيسبوك"
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:540
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5197 #, c-format
5198 msgid "Fax:"
5199 msgstr "فاكس:"
5200
5201 #. SCRIPT
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5203 msgid "Feb"
5204 msgstr "شهر نيسان"
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 msgid "February"
5209 msgstr "نيسان"
5210
5211 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5212 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5214 #, c-format
5215 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5216 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:328
5219 #, c-format
5220 msgid "Female:"
5221 msgstr "أنثى:"
5222
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
5224 #, c-format
5225 msgid "Fewer options"
5226 msgstr "خيارات أقل"
5227
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5229 #, c-format
5230 msgid "Fiction"
5231 msgstr "القصة"
5232
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
5234 #, c-format
5235 msgid "Fiction notes:"
5236 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5239 #, c-format
5240 msgid "Filmographies"
5241 msgstr "Filmographies"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
5244 #, c-format
5245 msgid "Fine amount"
5246 msgstr "مبلغ الغرامة"
5247
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5251 #, c-format
5252 msgid "Fines"
5253 msgstr "غرامات"
5254
5255 #. For the first occurrence,
5256 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
5259 #, c-format
5260 msgid "Fines (%s)"
5261 msgstr "الغرامات  (%s)"
5262
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:66
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
5266 #, c-format
5267 msgid "Fines and charges"
5268 msgstr "الغرامات والرسوم"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
5272 #, c-format
5273 msgid "Fines:"
5274 msgstr "الغرامات:"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:200
5277 #, c-format
5278 msgid "Finish"
5279 msgstr "إنتهى"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5282 #, c-format
5283 msgid "Finish enrollment"
5284 msgstr "إنهاء التسجيل"
5285
5286 #. For the first occurrence,
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5290 #, c-format
5291 msgid "First"
5292 msgstr "أولا"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5298 #, c-format
5299 msgid "First name:"
5300 msgstr "الاسم الأول:"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5303 #, c-format
5304 msgid ""
5305 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5306 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5307 "and after."
5308 msgstr ""
5309 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5310 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5311
5312 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5313 #. %2$s:  END 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5318 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5319 msgstr ""
5320 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5321 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5325 #, c-format
5326 msgid "Forever"
5327 msgstr "دائما"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5330 #, c-format
5331 msgid ""
5332 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5333 "who want to keep track of what they are reading."
5334 msgstr ""
5335 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5336 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:126
5341 #, c-format
5342 msgid "Forgot your password?"
5343 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5347 #, c-format
5348 msgid "Forgotten password recovery"
5349 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5352 #, c-format
5353 msgid "Format"
5354 msgstr "التنسيق"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5357 #, c-format
5358 msgid "Format:"
5359 msgstr "التنسيق:"
5360
5361 #. For the first occurrence,
5362 #. SCRIPT
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5365 msgid "Found"
5366 msgstr "تم العثور عليه"
5367
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5370 msgid "Fr"
5371 msgstr "الجمعة"
5372
5373 #. SCRIPT
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5375 msgid "Fri"
5376 msgstr "الجمعة"
5377
5378 #. SCRIPT
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5380 msgid "Friday"
5381 msgstr "الجمعة"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5384 #, c-format
5385 msgid "From: "
5386 msgstr "من:"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5390 #, c-format
5391 msgid "Full history"
5392 msgstr "السِجل الكامل"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5395 #, c-format
5396 msgid "Full subscription history"
5397 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5398
5399 #. %1$s:  bibliotitle 
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5401 #, c-format
5402 msgid "Full subscription history for %s"
5403 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5406 #, c-format
5407 msgid "General"
5408 msgstr " عام"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5411 #, c-format
5412 msgid "Get new password recovery link"
5413 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
5417 #, c-format
5418 msgid "Get your discharge"
5419 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5424 #, c-format
5425 msgid "GetAuthorityRecords"
5426 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5431 #, c-format
5432 msgid "GetAvailability"
5433 msgstr "الحصول على التوافر"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5438 #, c-format
5439 msgid "GetPatronInfo"
5440 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5445 #, c-format
5446 msgid "GetPatronStatus"
5447 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5452 #, c-format
5453 msgid "GetRecords"
5454 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5459 #, c-format
5460 msgid "GetServices"
5461 msgstr "الحصول على الخدمات"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5467 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5468 "specific metadata schema for the record objects."
5469 msgstr ""
5470 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5471 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5472 "التسجيلة."
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5478 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5479 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5480 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5481 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5482 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5483 msgstr ""
5484 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5485 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5486 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5487 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5488 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5494 "availability of the items associated with the identifiers."
5495 msgstr ""
5496 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5497 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
5507 #, c-format
5508 msgid "Go"
5509 msgstr "اذهب"
5510
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. SCRIPT
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
5514 msgid "Go to detail"
5515 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5519 #, c-format
5520 msgid "Go to your account page"
5521 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5524 #, c-format
5525 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5526 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
5529 #, c-format
5530 msgid "Google login"
5531 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5532
5533 #. OPTGROUP
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
5535 msgid "Groups"
5536 msgstr "مجموعات"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5539 #, c-format
5540 msgid "Groups of libraries"
5541 msgstr "مجموعات المكتبات"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5544 #, c-format
5545 msgid "Handbooks"
5546 msgstr "كتيبات"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5549 #, c-format
5550 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5551 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5554 #, c-format
5555 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5556 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5559 #, c-format
5560 msgid "HarvestExpandedRecords "
5561 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5564 #, c-format
5565 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5566 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5569 #, c-format
5570 msgid "Heading ascendant"
5571 msgstr "العنوان تصاعدي"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5574 #, c-format
5575 msgid "Heading descendant"
5576 msgstr "العنوان تصاعدي"
5577
5578 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
5580 #, c-format
5581 msgid "Hello, %s "
5582 msgstr "مرحبا، %s "
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5585 #, c-format
5586 msgid "Help"
5587 msgstr "المساعدة"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5591 #, c-format
5592 msgid "Hi,"
5593 msgstr "مرحباً،"
5594
5595 #. SCRIPT
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5597 msgid "Hide options"
5598 msgstr "إخفاء الخيارات"
5599
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5601 #, c-format
5602 msgid "Hide window"
5603 msgstr "أخفِ النافذة"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5608 #, c-format
5609 msgid "Highlight"
5610 msgstr "تمييز"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
5613 #, c-format
5614 msgid "Hold date:"
5615 msgstr "تاريخ الحجز:"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5618 #, c-format
5619 msgid "Hold not needed after:"
5620 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5623 #, c-format
5624 msgid "Hold notes:"
5625 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5628 #, c-format
5629 msgid "Hold starts on date:"
5630 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5635 #, c-format
5636 msgid "HoldItem"
5637 msgstr "حجز المادة "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5642 #, c-format
5643 msgid "HoldTitle"
5644 msgstr "حجز العنوان"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5647 #, c-format
5648 msgid "Holding libraries"
5649 msgstr "المكتبات المقتنية"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:525
5653 #, c-format
5654 msgid "Holdings"
5655 msgstr "المقتنيات"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:401
5659 #, c-format
5660 msgid "Holdings:"
5661 msgstr "المقتنيات:"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
5664 #, c-format
5665 msgid "Holds "
5666 msgstr "حجوزات "
5667
5668 #. %1$s:  RESERVES.count 
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
5670 #, c-format
5671 msgid "Holds (%s)"
5672 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:26
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5725 #, c-format
5726 msgid "Home"
5727 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5730 #, c-format
5731 msgid "Home libraries"
5732 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5737 #, c-format
5738 msgid "Home library"
5739 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:179
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5743 #, c-format
5744 msgid "Home library:"
5745 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
5746
5747 #. A
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
5749 msgid "How PayPal Works"
5750 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5753 #, c-format
5754 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5755 msgstr ""
5756 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5772 #, c-format
5773 msgid "ILS-DI"
5774 msgstr "ILS-DI"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5777 #, c-format
5778 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5779 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5780
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5783 #, c-format
5784 msgid "ISBD"
5785 msgstr "ISBD"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
5791 #, c-format
5792 msgid "ISBD view"
5793 msgstr "عرض تدوب"
5794
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5800 #, c-format
5801 msgid "ISBN"
5802 msgstr "تدمك"
5803
5804 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5806 #, c-format
5807 msgid "ISBN %s"
5808 msgstr "ردمك: %s"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
5811 #, c-format
5812 msgid "ISBN:"
5813 msgstr "تدمك:"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5816 #, c-format
5817 msgid "ISBN: "
5818 msgstr "تدمك:"
5819
5820 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5822 #, c-format
5823 msgid "ISBN: %s "
5824 msgstr "ردمك: %s"
5825
5826 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5827 #. %2$s:  isbn 
5828 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5829 #. %4$s:  END 
5830 #. %5$s:  END 
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5832 #, c-format
5833 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5834 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5837 #, c-format
5838 msgid "ISSN"
5839 msgstr "تدمد"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
5842 #, c-format
5843 msgid "ISSN:"
5844 msgstr "تدمد:"
5845
5846 #. A
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
5848 #, c-format
5849 msgid "IdRef"
5850 msgstr "IdRef"
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:230
5853 #, c-format
5854 msgid "Identity"
5855 msgstr "الهويّة"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
5858 #, c-format
5859 msgid "If this is an error, please contact the library."
5860 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5866 "local library and the error will be corrected."
5867 msgstr ""
5868 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5869 "هذا الخطأ"
5870
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5872 #, c-format
5873 msgid ""
5874 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5875 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5876 "yourself started."
5877 msgstr ""
5878 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5879 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5880 "البدء."
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5883 #, c-format
5884 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5885 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5886
5887 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5892 "expire in %s seconds."
5893 msgstr ""
5894 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5895 "غضون %s ثواني."
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5901 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5907 "log in: "
5908 msgstr ""
5909 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5910 "الدخول:"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
5913 #, c-format
5914 msgid ""
5915 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5916 "still log in: "
5917 msgstr ""
5918 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5919 "الدخول:"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5925 "can use CAS."
5926 msgstr ""
5927 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5933 "you may login below."
5934 msgstr ""
5935 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5941 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
5944 #, c-format
5945 msgid ""
5946 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5947 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5948 msgstr ""
5949 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5950 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
5953 #, c-format
5954 msgid ""
5955 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5956 "authenticate:"
5957 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5960 #, c-format
5961 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5962 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
5965 #, c-format
5966 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5967 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
5970 #, c-format
5971 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5972 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5975 #, c-format
5976 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5977 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
5980 #, c-format
5981 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5982 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5985 #, c-format
5986 msgid "If you want to, you can try to "
5987 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
5991 #, c-format
5992 msgid "Images"
5993 msgstr "صور"
5994
5995 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5997 #, c-format
5998 msgid "Images for %s "
5999 msgstr "صور لـ %s "
6000
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6003 #, c-format
6004 msgid "Immediate deletion"
6005 msgstr "حذف فوري"
6006
6007 #. For the first occurrence,
6008 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6009 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6012 #, c-format
6013 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6014 msgstr ""
6015 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6016
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6019 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6020 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6023 #, c-format
6024 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6025 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6031 #, c-format
6032 msgid "In your cart"
6033 msgstr "في سلتك"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6036 #, c-format
6037 msgid "Indexed in:"
6038 msgstr "مفهرس في:"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6041 #, c-format
6042 msgid "Indexes"
6043 msgstr "فهارس"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6046 #, c-format
6047 msgid "Information"
6048 msgstr "معلومات"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6052 #, c-format
6053 msgid "Initials:"
6054 msgstr "الحروف الأولى:"
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6057 #, c-format
6058 msgid "Instructors"
6059 msgstr "مدربين"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6062 #, c-format
6063 msgid "Instructors:"
6064 msgstr "مدربين:"
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6068 #, c-format
6069 msgid "Interlibrary loan request"
6070 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:78
6075 #, c-format
6076 msgid "Interlibrary loan requests"
6077 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6080 #, c-format
6081 msgid "Invalid shelf number."
6082 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
6085 #, c-format
6086 msgid "Issue"
6087 msgstr "العدد"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6090 #, c-format
6091 msgid "Issue #"
6092 msgstr "عدد #"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6096 #, c-format
6097 msgid "Issue:"
6098 msgstr "عدد:"
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6102 #, c-format
6103 msgid "Issues for a subscription"
6104 msgstr "أعداد اشتراك"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6107 #, c-format
6108 msgid "Issues summary"
6109 msgstr "ملخص الأعداد"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
6112 #, c-format
6113 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6114 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6117 #, c-format
6118 msgid "Item URI"
6119 msgstr "URI المادة"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
6122 #, c-format
6123 msgid "Item call number"
6124 msgstr "رقم طلب مادة"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6127 #, c-format
6128 msgid "Item cannot be checked out."
6129 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6132 #, c-format
6133 msgid "Item damaged"
6134 msgstr "المادة تالفة"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
6137 #, c-format
6138 msgid "Item hold queue priority"
6139 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6142 #, c-format
6143 msgid "Item holds"
6144 msgstr "حجوزات مادة"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6147 #, c-format
6148 msgid "Item lost"
6149 msgstr "مادة مفقودة"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6159 #, c-format
6160 msgid "Item type"
6161 msgstr "نوع المادة"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
6166 #, c-format
6167 msgid "Item type:"
6168 msgstr "نوع المادة:"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
6172 #, c-format
6173 msgid "Item type: "
6174 msgstr "نوع المادة:"
6175
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6177 #, c-format
6178 msgid "Item types"
6179 msgstr "أنواع المادة"
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6182 #, c-format
6183 msgid "Item withdrawn"
6184 msgstr "المادة مسحوبة"
6185
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6187 #, c-format
6188 msgid "Items available at:"
6189 msgstr "المواد متاحة في:"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6193 #, c-format
6194 msgid "Items available:"
6195 msgstr "المواد متاحة:"
6196
6197 #. SCRIPT
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
6199 msgid "Items in your cart: "
6200 msgstr "مواد في سلتك: "
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6204 #, c-format
6205 msgid "Items: "
6206 msgstr "مواد:"
6207
6208 #. SCRIPT
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6210 msgid "Jan"
6211 msgstr "يناير"
6212
6213 #. SCRIPT
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6215 msgid "January"
6216 msgstr "يناير"
6217
6218 #. SCRIPT
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6220 msgid "Jul"
6221 msgstr "يوليو"
6222
6223 #. SCRIPT
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6225 msgid "July"
6226 msgstr "يوليو"
6227
6228 #. SCRIPT
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6230 msgid "Jun"
6231 msgstr "يونية"
6232
6233 #. SCRIPT
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6235 msgid "June"
6236 msgstr "يونية"
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6239 #, c-format
6240 msgid "Juvenile"
6241 msgstr "حدث (شاب)"
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6244 #, c-format
6245 msgid "Keyword"
6246 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6252 #, c-format
6253 msgid "Koha"
6254 msgstr "كوها"
6255
6256 #. LINK
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6258 msgid "Koha - RSS"
6259 msgstr "Koha - RSS"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6262 #, c-format
6263 msgid "Koha Wiki"
6264 msgstr "كوها ويكي"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6269 msgid "Koha [% Version %]"
6270 msgstr "كوها [% Version %]"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6273 #, c-format
6274 msgid "LCCN"
6275 msgstr "LCCN"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6278 #, c-format
6279 msgid "LCCN:"
6280 msgstr "LCCN:"
6281
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6286 #, c-format
6287 msgid "LCCN: %s "
6288 msgstr "LCCN: %s "
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6291 #, c-format
6292 msgid "Language"
6293 msgstr "اللغة"
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6296 #, c-format
6297 msgid "Language: "
6298 msgstr "اللغة: "
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6301 #, c-format
6302 msgid "Languages"
6303 msgstr "اللغات"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:41
6306 #, c-format
6307 msgid "Languages:&nbsp;"
6308 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6311 #, c-format
6312 msgid "Large print"
6313 msgstr "طبعة ضخمة"
6314
6315 #. For the first occurrence,
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6319 #, c-format
6320 msgid "Last"
6321 msgstr "الأخير"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6324 #, c-format
6325 msgid "Last location"
6326 msgstr "الموقع الأخير"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
6329 #, c-format
6330 msgid "Last updated"
6331 msgstr "آخر تحديث"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
6334 #, c-format
6335 msgid "Last updated:"
6336 msgstr "آخر تحديث:"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
6339 #, c-format
6340 msgid "Late"
6341 msgstr "متأخر"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6344 #, c-format
6345 msgid "Law reports and digests"
6346 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6349 #, c-format
6350 msgid "Legal articles"
6351 msgstr "مقالات قانونية"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6354 #, c-format
6355 msgid "Legal cases and case notes"
6356 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6359 #, c-format
6360 msgid "Legislation"
6361 msgstr "التشريع"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6364 #, c-format
6365 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6366 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6369 #, c-format
6370 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6371 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6374 #, c-format
6375 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6376 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6379 #, c-format
6380 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6381 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6382
6383 #. OPTGROUP
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
6385 msgid "Libraries"
6386 msgstr "المكتبات"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6391 #, c-format
6392 msgid "Library"
6393 msgstr "مكتبة"
6394
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6397 #, c-format
6398 msgid "Library card number:"
6399 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
6403 #, c-format
6404 msgid "Library catalog"
6405 msgstr "فهرس المكتبة"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6409 #, c-format
6410 msgid "Library:"
6411 msgstr "المكتبة:"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6414 #, c-format
6415 msgid "Library: "
6416 msgstr "المكتبة : "
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6419 #, c-format
6420 msgid "Limit to any of the following:"
6421 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6424 #, c-format
6425 msgid "Limit to currently available items."
6426 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6429 #, c-format
6430 msgid "Limit to:"
6431 msgstr "حدّد إلى: "
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6434 #, c-format
6435 msgid "Limit to: "
6436 msgstr "حدّد إلى: "
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6439 #, c-format
6440 msgid "Link"
6441 msgstr "رابط"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1300
6445 #, c-format
6446 msgid "Link to resource "
6447 msgstr "رابط للمصدر "
6448
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6450 #, c-format
6451 msgid "LinkedIn"
6452 msgstr "لينكيدن"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
6456 #, c-format
6457 msgid "Links"
6458 msgstr "روابط"
6459
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6462 #, fuzzy
6463 msgid "List"
6464 msgstr "قوائم"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6467 #, c-format
6468 msgid "List created."
6469 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6472 #, c-format
6473 msgid "List deleted."
6474 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6477 #, c-format
6478 msgid "List name"
6479 msgstr "اسم القائمة"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6483 #, c-format
6484 msgid "List name:"
6485 msgstr "اسم القائمة:"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6488 #, c-format
6489 msgid "List name: "
6490 msgstr "اسم القائمة:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
6493 #, c-format
6494 msgid "List updated."
6495 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
6498 #, c-format
6499 msgid "List(s) this item appears in: "
6500 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:44
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6506 #, c-format
6507 msgid "Lists"
6508 msgstr "قوائم"
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
6512 #, c-format
6513 msgid "Lists:"
6514 msgstr "قوائم:"
6515
6516 #. SCRIPT
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6518 msgid "Loading"
6519 msgstr "تحميل"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6522 #, c-format
6523 msgid "Loading "
6524 msgstr "تحميل"
6525
6526 #. For the first occurrence,
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
6531 msgid "Loading..."
6532 msgstr "التحميل..."
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
6535 #, c-format
6536 msgid "Loading... "
6537 msgstr "جاري التحميل..."
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6540 #, c-format
6541 msgid "Local Login"
6542 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6546 #, c-format
6547 msgid "Local login"
6548 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6551 #, c-format
6552 msgid "Location"
6553 msgstr "الموقع"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6556 #, c-format
6557 msgid "Location (Status)"
6558 msgstr "المواقع (الحالات)"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6561 #, c-format
6562 msgid "Location and availability: "
6563 msgstr "الموقع والتوافر: "
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6566 #, c-format
6567 msgid "Location(s) (Status)"
6568 msgstr "المواقع (الحالات)"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6571 #, c-format
6572 msgid "Locations"
6573 msgstr "مواقع"
6574
6575 #. INPUT type=submit
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
6584 #, c-format
6585 msgid "Log in"
6586 msgstr "تسجيل الدخول"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6592 #, c-format
6593 msgid "Log in to add tags."
6594 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6598 #, c-format
6599 msgid "Log in to create your own lists"
6600 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6604 #, c-format
6605 msgid "Log in to see your own saved tags."
6606 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
6615 #, c-format
6616 msgid "Log in to your account"
6617 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:116
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6621 #, c-format
6622 msgid "Log in to your account:"
6623 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6626 #, c-format
6627 msgid "Log in with Google"
6628 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6632 #, c-format
6633 msgid "Log out"
6634 msgstr "تسجيل خروج"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6637 #, c-format
6638 msgid "Log out and try again with a different user."
6639 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6642 #, c-format
6643 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6644 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
6647 #, c-format
6648 msgid "Login"
6649 msgstr "تسجيل دخول"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6652 #, c-format
6653 msgid "Login page"
6654 msgstr "صفحة الدخول"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:117
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:299
6661 #, c-format
6662 msgid "Login:"
6663 msgstr "تسجيل الدخول:"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6666 #, c-format
6667 msgid ""
6668 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6669 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6670 msgstr ""
6671 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6672 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6677 #, c-format
6678 msgid "LookupPatron"
6679 msgstr "البحث عن المستفيد"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6683 #, c-format
6684 msgid "MARC"
6685 msgstr "مارك"
6686
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6688 #, c-format
6689 msgid "MARC Card View"
6690 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6693 #, c-format
6694 msgid "MARC View"
6695 msgstr "عرض مارك"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
6703 #, c-format
6704 msgid "MARC view"
6705 msgstr "عرض مارك"
6706
6707 #. %1$s:  bibliotitle 
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6709 #, c-format
6710 msgid "MARC view: %s"
6711 msgstr "عرض مارك: %s"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6715 #, c-format
6716 msgid "MARCXML"
6717 msgstr "MARCXML"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
6720 #, c-format
6721 msgid "Main address"
6722 msgstr "العنوان الرئيسي"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
6728 #, c-format
6729 msgid "Make a "
6730 msgstr "تقدم بـِ "
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6734 #, c-format
6735 msgid "Make an "
6736 msgstr "قم بعمل"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:166
6739 #, c-format
6740 msgid "Make payment"
6741 msgstr "أعمل الدفعة "
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:335
6744 #, c-format
6745 msgid "Male:"
6746 msgstr "ذكر:"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
6749 #, c-format
6750 msgid "Managed by"
6751 msgstr "مدار بواسطة"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:223
6754 #, c-format
6755 msgid "Managed by:"
6756 msgstr "مدار بواسطة:"
6757
6758 #. SCRIPT
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6760 msgid "Mar"
6761 msgstr "مارس"
6762
6763 #. SCRIPT
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6765 msgid "March"
6766 msgstr "مارس"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
6769 #, c-format
6770 msgid "Match:"
6771 msgstr "مضاهاة"
6772
6773 #. For the first occurrence,
6774 #. SCRIPT
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6776 msgid "May"
6777 msgstr "مايو"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6781 #, c-format
6782 msgid "Me"
6783 msgstr "أنا"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6787 #, c-format
6788 msgid "Message sent"
6789 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6792 #, c-format
6793 msgid "Messages for you"
6794 msgstr "رسائل من أجلك"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
6797 #, c-format
6798 msgid "Missing"
6799 msgstr "مفقود"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6802 #, c-format
6803 msgid "Missing (damaged)"
6804 msgstr "مفقود (تالف)"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6807 #, c-format
6808 msgid "Missing (lost)"
6809 msgstr "مفقود (ضائع)"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
6812 #, c-format
6813 msgid "Missing (never received)"
6814 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:844
6817 #, c-format
6818 msgid "Missing (sold out)"
6819 msgstr "مفقود (مباع)"
6820
6821 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
6823 #, c-format
6824 msgid "Missing issues: %s "
6825 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6826
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6829 msgid "Mo"
6830 msgstr "الاثنين"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:609
6833 #, c-format
6834 msgid "Modify"
6835 msgstr "يعدل"
6836
6837 #. SCRIPT
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6839 msgid "Mon"
6840 msgstr "الإثنين"
6841
6842 #. SCRIPT
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6844 msgid "Monday"
6845 msgstr "الإثنين"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1023
6848 #, c-format
6849 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6850 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
6854 #, c-format
6855 msgid "More details"
6856 msgstr "تفاصيل أكثر"
6857
6858 #. SCRIPT
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
6860 msgid "More lists"
6861 msgstr "المزيد من القوائم"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:390
6864 #, c-format
6865 msgid "More options"
6866 msgstr "المزيد من الخيارات"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6869 #, c-format
6870 msgid "More searches "
6871 msgstr "المزيد من البحث"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
6874 #, c-format
6875 msgid "Most popular"
6876 msgstr "الأكثر شعبية"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6879 #, c-format
6880 msgid "Most popular titles"
6881 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6884 #, c-format
6885 msgid "Musical recording"
6886 msgstr "تسجيل موسيقي"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6889 #, c-format
6890 msgid "NT"
6891 msgstr "مصطلح أضيق"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6896 #, c-format
6897 msgid "Name"
6898 msgstr "إسم"
6899
6900 #. ABBR
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6902 msgid "Narrower Term"
6903 msgstr "مصطلح أضيق"
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6907 #, c-format
6908 msgid "Never"
6909 msgstr "مطلقاً"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
6912 #, c-format
6913 msgid "Never expires "
6914 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6920 "the item that was checked-out upon check-in."
6921 msgstr ""
6922 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6923 "بالاعتماد على إعادتها."
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
6926 #, c-format
6927 msgid "New"
6928 msgstr "جديد"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
6932 #, c-format
6933 msgid "New Interlibrary loan request"
6934 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
6935
6936 #. %1$s:  review.title |html 
6937 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6938 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6939 #. %4$s:  END 
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6941 #, c-format
6942 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6943 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6949 #, c-format
6950 msgid "New list"
6951 msgstr "قائمة جديدة"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
6955 #, c-format
6956 msgid "New password:"
6957 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
6961 #, c-format
6962 msgid "New purchase suggestion"
6963 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:394
6966 #, c-format
6967 msgid "New search"
6968 msgstr "بحث جديد"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:403
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
6974 #, c-format
6975 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6976 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6980 #, c-format
6981 msgid "New tag:"
6982 msgstr "وسم جديد:"
6983
6984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6986 #. %3$s:  ELSE 
6987 #. %4$s:  END 
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6989 #, c-format
6990 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6991 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:71
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6999 #, c-format
7000 msgid "Next"
7001 msgstr "التالى"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
7004 #, c-format
7005 msgid "Next &gt;&gt;"
7006 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7010 #, c-format
7011 msgid "Next &raquo;"
7012 msgstr "التالي &raquo;"
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7015 #, c-format
7016 msgid "Next available item"
7017 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7018
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:33
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:48
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
7024 #, c-format
7025 msgid "No"
7026 msgstr "لا"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
7029 #, c-format
7030 msgid "No available items."
7031 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:52
7034 #, c-format
7035 msgid "No changes were made."
7036 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:105
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:189
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:197
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:216
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:225
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:132
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:288
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:327
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:336
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:346
7074 #, c-format
7075 msgid "No cover image available"
7076 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7077
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7080 msgid "No data available in table"
7081 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7085 msgid "No entries to show"
7086 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7087
7088 #. SCRIPT
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7090 msgid "No item was added to your cart"
7091 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7092
7093 #. SCRIPT
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7095 msgid "No item was selected"
7096 msgstr "لا مواد محددة"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7099 #, c-format
7100 msgid "No items available."
7101 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7105 #, c-format
7106 msgid "No items available:"
7107 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7108
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7112 #, c-format
7113 msgid "No limit"
7114 msgstr "لا يوجد حدود"
7115
7116 #. SCRIPT
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7118 msgid "No matching records found"
7119 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:88
7122 #, c-format
7123 msgid "No news to display."
7124 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7127 #, c-format
7128 msgid "No operation parameter has been passed."
7129 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7132 #, c-format
7133 msgid "No other items."
7134 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
7137 #, c-format
7138 msgid "No physical items for this record"
7139 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7142 #, c-format
7143 msgid "No private lists"
7144 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7147 #, c-format
7148 msgid "No private lists."
7149 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7152 #, c-format
7153 msgid "No public lists"
7154 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7157 #, c-format
7158 msgid "No public lists."
7159 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
7162 #, c-format
7163 msgid "No reading history to delete"
7164 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
7167 #, c-format
7168 msgid "No record was removed."
7169 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
7172 #, c-format
7173 msgid "No renewals allowed"
7174 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7175
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7177 #, c-format
7178 msgid "No reserves have been selected for this course."
7179 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7180
7181 #. SCRIPT
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7183 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7184 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7187 #, c-format
7188 msgid "No results found!"
7189 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7190
7191 #. SCRIPT
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7193 msgid "No suggestion was selected"
7194 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7195
7196 #. SCRIPT
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7198 msgid "No tag was specified."
7199 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
7202 #, c-format
7203 msgid "No tags from this library for this title."
7204 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
7207 #, c-format
7208 msgid "Nobody"
7209 msgstr "لا أحد"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7212 #, c-format
7213 msgid "Non-fiction"
7214 msgstr "غير أدبي"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7217 #, c-format
7218 msgid "Non-musical recording"
7219 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7222 #, c-format
7223 msgid "None"
7224 msgstr "لا شيئ"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:342
7227 #, c-format
7228 msgid "None specified: "
7229 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:104
7238 #, c-format
7239 msgid "Normal view"
7240 msgstr "عرض عادي"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:562
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:257
7244 #, c-format
7245 msgid "Not finding what you're looking for? "
7246 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7247
7248 #. For the first occurrence,
7249 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7252 #, c-format
7253 msgid "Not for loan %s"
7254 msgstr "لا يعار %s"
7255
7256 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7258 #, c-format
7259 msgid "Not for loan (%s)"
7260 msgstr "لا تعار (%s)"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7263 #, c-format
7264 msgid "Not issued"
7265 msgstr "غير صادر"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7268 #, c-format
7269 msgid "Not on hold"
7270 msgstr "ليست في الحجز"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7273 #, c-format
7274 msgid "Not what you expected? Check for "
7275 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
7280 #, c-format
7281 msgid "Note"
7282 msgstr "ملاحظة"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7285 #, c-format
7286 msgid "Note:"
7287 msgstr "ملاحظة: "
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:208
7290 #, c-format
7291 msgid "Note: "
7292 msgstr "ملاحظة: "
7293
7294 #. %1$s:  END 
7295 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7297 #, c-format
7298 msgid ""
7299 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7300 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7301 msgstr ""
7302 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7303 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7306 #, c-format
7307 msgid ""
7308 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7309 "have been populated, and an index built by separate script."
7310 msgstr ""
7311 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7312 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7315 #, c-format
7316 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7317 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7318
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7321 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7322 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7323
7324 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7326 #, c-format
7327 msgid ""
7328 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7329 "code that was removed. "
7330 msgstr ""
7331 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7332 "علامة وتم حذفها. "
7333
7334 #. SCRIPT
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7336 msgid ""
7337 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7338 "see your current tags."
7339 msgstr ""
7340 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7341 "لرؤية وسومك الحالية ."
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7344 #, c-format
7345 msgid ""
7346 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7347 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7348 "retain the comment as is."
7349 msgstr ""
7350 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7351 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
7355 msgid ""
7356 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7357 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7367 #, c-format
7368 msgid "Notes"
7369 msgstr "ملاحظات"
7370
7371 #. For the first occurrence,
7372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7375 #, c-format
7376 msgid "Notes : %s "
7377 msgstr "ملاحظات : %s "
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7380 #, c-format
7381 msgid "Notes/Comments"
7382 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
7388 #, c-format
7389 msgid "Notes:"
7390 msgstr "ملاحظات:"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:131
7393 #, c-format
7394 msgid "Nothing"
7395 msgstr "لا شيء"
7396
7397 #. SCRIPT
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
7399 msgid ""
7400 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7401 msgstr ""
7402 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7403 "تجديدها"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7407 #, c-format
7408 msgid "Notice:"
7409 msgstr "ملاحظة:"
7410
7411 #. SCRIPT
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7413 msgid "Nov"
7414 msgstr "Nov"
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:577
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7419 #, c-format
7420 msgid "Novelist Select"
7421 msgstr "اختر روائياً"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
7424 #, c-format
7425 msgid "Novelist Select: "
7426 msgstr "اختر روائياً: "
7427
7428 #. SCRIPT
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7430 msgid "November"
7431 msgstr "نوفمبر"
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7434 #, c-format
7435 msgid "Number"
7436 msgstr "عدد"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7439 #, c-format
7440 msgid "Number of holds: "
7441 msgstr "عدد الحجوزات:"
7442
7443 #. For the first occurrence,
7444 #. %1$s:  count 
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7447 #, c-format
7448 msgid "Number of records used in: %s"
7449 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7452 #, c-format
7453 msgid "OAI-DC"
7454 msgstr "OAI-DC"
7455
7456 #. INPUT type=submit
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7459 msgid "OK"
7460 msgstr "صحيح"
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7463 #, c-format
7464 msgid "OR"
7465 msgstr "أو"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7469 msgid "Oct"
7470 msgstr "أكتوبر"
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7474 msgid "October"
7475 msgstr "أكتوير"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7478 #, c-format
7479 msgid "On hold"
7480 msgstr "محجوز"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7483 #, c-format
7484 msgid "On order"
7485 msgstr "في الطلب"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7488 #, c-format
7489 msgid "On-site checkouts"
7490 msgstr "الإعارات في الموقع"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
7494 #, c-format
7495 msgid ""
7496 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7497 "more."
7498 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
7501 #, c-format
7502 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7503 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
7506 #, c-format
7507 msgid "Online resources:"
7508 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7511 #, c-format
7512 msgid ""
7513 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7514 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7515 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7516 "information."
7517 msgstr ""
7518 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7519 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7520 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7523 #, c-format
7524 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7525 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7528 #, c-format
7529 msgid "Open Library: "
7530 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7533 #, c-format
7534 msgid "Order by author"
7535 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7538 #, c-format
7539 msgid "Order by date"
7540 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7541
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7543 #, c-format
7544 msgid "Order by title"
7545 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7548 #, c-format
7549 msgid "Order by: "
7550 msgstr "طلبية بواسطة:"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
7553 #, c-format
7554 msgid "Other editions of this work"
7555 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7558 #, c-format
7559 msgid "Other forms:"
7560 msgstr "أشكال أُخرى:"
7561
7562 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7564 #, c-format
7565 msgid "Other holdings %s"
7566 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7570 #, c-format
7571 msgid "Other names:"
7572 msgstr "أسماء أخرى:"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:501
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7576 #, c-format
7577 msgid "Other phone:"
7578 msgstr "هاتف آخر:"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7581 #, c-format
7582 msgid "OutputIntermediateFormat "
7583 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7586 #, c-format
7587 msgid "OutputRewritablePage "
7588 msgstr "OutputRewritablePage "
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7591 #, c-format
7592 msgid "OverDrive Account"
7593 msgstr "حساب  OverDrive "
7594
7595 #. For the first occurrence,
7596 #. %1$s:  q | html 
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7599 #, c-format
7600 msgid "OverDrive search for '%s'"
7601 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7602
7603 #. %1$s:  priority 
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
7605 #, c-format
7606 msgid "Overall queue priority: %s"
7607 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
7608
7609 #. %1$s:  overdues_count 
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
7611 #, c-format
7612 msgid "Overdue (%s)"
7613 msgstr "المتأخرات (%s)"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7616 #, c-format
7617 msgid "Overdues "
7618 msgstr "المتأخرات"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:21
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
7622 #, c-format
7623 msgid "Owner only"
7624 msgstr "المالك فقط"
7625
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7627 #, c-format
7628 msgid "Pages"
7629 msgstr "صفحات"
7630
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7633 #, c-format
7634 msgid "Pages:"
7635 msgstr "صفحات:"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7649 #, c-format
7650 msgid "Parameters"
7651 msgstr "الضوابط"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:162
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
7657 #, c-format
7658 msgid "Password"
7659 msgstr "كلمة المرور"
7660
7661 #. SCRIPT
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7663 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7664 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
7665
7666 #. For the first occurrence,
7667 #. %1$s:  minPasswordLength 
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7670 #, c-format
7671 msgid "Password must be at least %s characters long."
7672 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
7673
7674 #. SCRIPT
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7676 msgid "Password must contain at least %s characters"
7677 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
7678
7679 #. SCRIPT
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7681 msgid ""
7682 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7683 "and numbers"
7684 msgstr ""
7685 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
7686 "وصغرى، وأرقام."
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7690 #, c-format
7691 msgid ""
7692 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7693 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:75
7697 #, c-format
7698 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7699 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
7702 #, c-format
7703 msgid "Password updated"
7704 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:118
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
7711 #, c-format
7712 msgid "Password:"
7713 msgstr "كلمة المرور:"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7716 #, c-format
7717 msgid "Passwords do not match! "
7718 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7721 #, c-format
7722 msgid "Patent document"
7723 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7724
7725 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7727 #, c-format
7728 msgid "Patron comment on %s"
7729 msgstr "المستفيد علق على %s"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:143
7732 #, c-format
7733 msgid "Pay selected fines and charges"
7734 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7735
7736 #. IMG
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:150
7738 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7739 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
7742 #, c-format
7743 msgid "Payment applied:"
7744 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7747 #, c-format
7748 msgid "Payment method"
7749 msgstr "طريقة الدفع"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7752 #, c-format
7753 msgid "Phone"
7754 msgstr "هاتف"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:640
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:793
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
7760 #, c-format
7761 msgid "Phone:"
7762 msgstr "الهاتف:"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:219
7765 #, c-format
7766 msgid "Physical details:"
7767 msgstr "التفاصيل المادية:"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
7770 #, c-format
7771 msgid "Pick up location"
7772 msgstr "موقع الالتقاط"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7776 #, c-format
7777 msgid "Pick up location:"
7778 msgstr "موقع الالتقاط:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
7781 #, c-format
7782 msgid "Pickup library"
7783 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7786 #, c-format
7787 msgid "Pickup library:"
7788 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7789
7790 #. SCRIPT
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7792 msgid "Place a hold on"
7793 msgstr "ضع حجز على"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7796 #, c-format
7797 msgid "Place a hold on "
7798 msgstr "وضع حجز على"
7799
7800 #. SCRIPT
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7802 msgid "Place a hold on: "
7803 msgstr "وضع حجز على:"
7804
7805 #. %1$s:  biblio.title 
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7807 #, c-format
7808 msgid "Place article request for %s"
7809 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:436
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:439
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7820 #, c-format
7821 msgid "Place hold"
7822 msgstr "إحجز"
7823
7824 #. INPUT type=submit
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7826 msgid "Place request"
7827 msgstr "ضع طلب"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7831 #, c-format
7832 msgid "Placed on"
7833 msgstr "موضوع على"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7836 #, c-format
7837 msgid "Places"
7838 msgstr "أماكن"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7841 #, c-format
7842 msgid "Placing a hold"
7843 msgstr "وضع حجز"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
7846 #, c-format
7847 msgid "Play media"
7848 msgstr "تشغيل الوسائط"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7851 #, c-format
7852 msgid ""
7853 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7854 "it's your privacy!"
7855 msgstr ""
7856 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7857 "خصوصيتك!"
7858
7859 #. For the first occurrence,
7860 #. SCRIPT
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7863 msgid "Please choose a download format"
7864 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
7867 #, c-format
7868 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7869 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7872 #, c-format
7873 msgid "Please choose your privacy rule:"
7874 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7875
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
7877 #, c-format
7878 msgid "Please click here to log in."
7879 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7880
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7882 #, c-format
7883 msgid ""
7884 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7885 "password. "
7886 msgstr ""
7887 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:39
7890 #, c-format
7891 msgid ""
7892 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7893 "arrives for this subscription."
7894 msgstr ""
7895 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7896 "جديد لهذا الإشتراك."
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7899 #, c-format
7900 msgid "Please confirm the checkout:"
7901 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7904 #, c-format
7905 msgid "Please confirm your registration"
7906 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
7910 #, c-format
7911 msgid "Please contact a librarian for details."
7912 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7913
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
7916 #, c-format
7917 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7918 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
7921 #, c-format
7922 msgid ""
7923 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7924 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7925 msgstr ""
7926 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
7927 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
7928
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
7930 #, c-format
7931 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7932 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
7933
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7935 #, c-format
7936 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7937 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
7938
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
7941 #, c-format
7942 msgid "Please correct and resubmit."
7943 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
7947 #, c-format
7948 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
7949 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
7952 #, c-format
7953 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
7954 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
7957 #, c-format
7958 msgid "Please enter numbers only. "
7959 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
7960
7961 #. SCRIPT
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7963 msgid "Please enter the same password as above"
7964 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
7967 #, c-format
7968 msgid "Please enter your card number:"
7969 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7975 "email when the library processes your suggestion."
7976 msgstr ""
7977 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
7978 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7981 #, c-format
7982 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7983 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
7984
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7986 #, c-format
7987 msgid ""
7988 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7989 "the library no matter which privacy option you choose."
7990 msgstr ""
7991 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7992 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
7995 #, c-format
7996 msgid ""
7997 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7998 "address registered with this library."
7999 msgstr ""
8000 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8001 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8005 #, c-format
8006 msgid ""
8007 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8008 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8009 "Reference Manager or ProCite."
8010 msgstr ""
8011 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8012 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8015 #, c-format
8016 msgid ""
8017 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8018 "of items returned damaged."
8019 msgstr ""
8020 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8021 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
8028 #, c-format
8029 msgid "Please note:"
8030 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
8035 #, c-format
8036 msgid "Please note: "
8037 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8041 msgid "Please select a specific item for this article request."
8042 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8043
8044 #. SCRIPT
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8046 msgid "Please select a tag to delete."
8047 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8050 #, c-format
8051 msgid "Please try again later."
8052 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8053
8054 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8055 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8060 "information. %s Account identification with this email address only is "
8061 "ambiguous. "
8062 msgstr ""
8063 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8064 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8065
8066 #. %1$s:  ELSE 
8067 #. %2$s:  END 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8069 #, c-format
8070 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8071 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
8074 #, c-format
8075 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8076 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8077
8078 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8079 #. %2$s:  IF username 
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8084 "has already been started for this account %s (\""
8085 msgstr ""
8086 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8087 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8088
8089 #. OPTGROUP
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8091 msgid "Popularity"
8092 msgstr "الشعبية:"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8096 #, c-format
8097 msgid "Popularity (least to most)"
8098 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8102 #, c-format
8103 msgid "Popularity (most to least)"
8104 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
8107 #, c-format
8108 msgid "Post your comments on this item. "
8109 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8110
8111 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
8113 #, c-format
8114 msgid "Powered by %s "
8115 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8116
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8118 #, c-format
8119 msgid "Pre-adolescent"
8120 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8123 #, c-format
8124 msgid "Preferred form: "
8125 msgstr "الشكل المفضل:"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8128 #, c-format
8129 msgid "Preschool"
8130 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8131
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8134 msgid "Prev"
8135 msgstr "السابق"
8136
8137 #. SCRIPT
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:206
8139 msgid "Preview"
8140 msgstr "معاينة"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8146 #, c-format
8147 msgid "Previous"
8148 msgstr "السابق"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8152 #, c-format
8153 msgid "Previous sessions"
8154 msgstr "الجلسات السابقة"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8157 #, c-format
8158 msgid "Primary"
8159 msgstr "رئيسي"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8163 #, c-format
8164 msgid "Primary email:"
8165 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8169 #, c-format
8170 msgid "Primary phone:"
8171 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8172
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8175 #, c-format
8176 msgid "Print"
8177 msgstr "طباعة"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
8180 #, c-format
8181 msgid "Print list"
8182 msgstr "طباعة القائمة"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
8185 #, c-format
8186 msgid "Priority"
8187 msgstr "الأولوية"
8188
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
8190 #, c-format
8191 msgid "Priority:"
8192 msgstr "الاولوية:"
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
8195 #, c-format
8196 msgid "Privacy"
8197 msgstr "خصوصية"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8202 #, c-format
8203 msgid "Private"
8204 msgstr "خاص"
8205
8206 #. OPTGROUP
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8208 msgid "Private lists"
8209 msgstr "قوائم خاصة"
8210
8211 #. OPTGROUP
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8213 msgid "Private lists shared with me"
8214 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8215
8216 #. SCRIPT
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8218 msgid "Processing..."
8219 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8220
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8222 #, c-format
8223 msgid "Programmed texts"
8224 msgstr "نصوص مبرمجة"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:62
8227 #, c-format
8228 msgid "Provider:"
8229 msgstr "مقدم الخدمة:"
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8234 #, c-format
8235 msgid "Public"
8236 msgstr "عام"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8245 #, c-format
8246 msgid "Public lists"
8247 msgstr "قوائم عامة"
8248
8249 #. SCRIPT
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8251 msgid "Public lists:"
8252 msgstr "قوائم عامة:"
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "Publication date"
8257 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8260 #, c-format
8261 msgid "Publication date range"
8262 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8263
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8265 #, c-format
8266 msgid "Publication place:"
8267 msgstr "مكان النشر:"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8271 #, c-format
8272 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8273 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8277 #, c-format
8278 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8279 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:382
8284 #, c-format
8285 msgid "Publication:"
8286 msgstr "النشر:"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
8289 #, c-format
8290 msgid "Published by :"
8291 msgstr "نشر من قبل:"
8292
8293 #. For the first occurrence,
8294 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8295 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8296 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8297 #. %4$s:  END 
8298 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8299 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8300 #. %7$s:  END 
8301 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8302 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8303 #. %10$s:  END 
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8306 #, c-format
8307 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8308 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8313 #, c-format
8314 msgid "Publisher"
8315 msgstr "الناشر"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8318 #, c-format
8319 msgid "Publisher location"
8320 msgstr "مكان الناشر"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8323 #, c-format
8324 msgid "Publisher:"
8325 msgstr "الناشر:"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:287
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:289
8329 #, c-format
8330 msgid "Purchase suggestions"
8331 msgstr "مقترحات الشراء"
8332
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8334 #, c-format
8335 msgid "Quantity:"
8336 msgstr "الكمية:"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8339 #, c-format
8340 msgid "Quote of the Day"
8341 msgstr "اقتباس اليوم"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8345 #, c-format
8346 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8347 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8348
8349 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8351 #, c-format
8352 msgid "RSS feed for public list %s"
8353 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8356 #, c-format
8357 msgid "RT"
8358 msgstr "RT"
8359
8360 #. INPUT type=submit name=rate_button
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:478
8362 msgid "Rate me"
8363 msgstr "قيِّمني"
8364
8365 #. For the first occurrence,
8366 #. SCRIPT
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8369 msgid "Rating based on reviews of "
8370 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
8373 #, c-format
8374 msgid "Re-type new password:"
8375 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:68
8378 #, c-format
8379 msgid "Reason for suggestion: "
8380 msgstr "سبب الاقتراح:"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8383 #, c-format
8384 msgid "RecallItem "
8385 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
8388 #, fuzzy, c-format
8389 msgid "Received date"
8390 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8394 #, c-format
8395 msgid "Recent comments"
8396 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8399 #, c-format
8400 msgid "Recent comments "
8401 msgstr "آخر التعليقات"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8404 #, c-format
8405 msgid "Record URL"
8406 msgstr " URL التسجيلة"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8409 #, c-format
8410 msgid "Record not found"
8411 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
8414 #, c-format
8415 msgid "Record title"
8416 msgstr "عنوان التسجيلة"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8421 #, c-format
8422 msgid "Refine your search"
8423 msgstr "تنقيح بحثك"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8428 #, c-format
8429 msgid "Register a new account"
8430 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8435 #, c-format
8436 msgid "Register here."
8437 msgstr "سجِّل هنا."
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8440 #, c-format
8441 msgid "Registration Complete!"
8442 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8445 #, c-format
8446 msgid "Registration complete"
8447 msgstr "إكتمل التسجيل"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8450 #, c-format
8451 msgid "Registration invalid!"
8452 msgstr "فشل التسجيل!"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8455 #, c-format
8456 msgid "Regular print"
8457 msgstr "طبعة منتظمة"
8458
8459 #. ABBR
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8461 msgid "Related Term"
8462 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
8465 #, c-format
8466 msgid "Relative"
8467 msgstr "أقارب"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
8470 #, c-format
8471 msgid "Relatives' checkouts"
8472 msgstr "إستعارات الأقارب"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8475 #, c-format
8476 msgid "Relevance"
8477 msgstr "الصلة"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8480 #, c-format
8481 msgid "Remove"
8482 msgstr "إزالة"
8483
8484 #. A
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8486 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8487 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8488
8489 #. A
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8491 msgid "Remove field"
8492 msgstr "إحذف الحقل"
8493
8494 #. SCRIPT
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8496 msgid "Remove from list"
8497 msgstr "إحذف من القائمة"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8500 #, c-format
8501 msgid "Remove from this list"
8502 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8503
8504 #. INPUT type=submit
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8506 msgid "Remove selected items"
8507 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8508
8509 #. INPUT type=submit
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8514 msgid "Remove selected searches"
8515 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8516
8517 #. INPUT type=submit
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:195
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8520 msgid "Remove share"
8521 msgstr "حذف المشاركة"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
8528 #, c-format
8529 msgid "Renew"
8530 msgstr "تجديد"
8531
8532 #. INPUT type=submit
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8535 msgid "Renew all"
8536 msgstr "تجديد الكل"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:260
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8542 #, c-format
8543 msgid "Renew item"
8544 msgstr "تجديد المادة"
8545
8546 #. INPUT type=submit
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
8549 msgid "Renew selected"
8550 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8555 #, c-format
8556 msgid "RenewLoan"
8557 msgstr "تجديد الإعارة"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8560 #, c-format
8561 msgid "Renewed!"
8562 msgstr "تم تجديده!"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8565 #, c-format
8566 msgid "Report issues and broken links"
8567 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8572 #, c-format
8573 msgid "Request article"
8574 msgstr "أطلب مقالة"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
8577 #, c-format
8578 msgid "Request cancellation"
8579 msgstr "إلغاء الطلب"
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
8583 #, c-format
8584 msgid "Request placed"
8585 msgstr "تم وضع الطلب"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
8588 #, c-format
8589 msgid "Request placed:"
8590 msgstr "تم وضع الطلب:"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8593 #, c-format
8594 msgid "Request specific item type:"
8595 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8596
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:104
8598 #, c-format
8599 msgid "Request type"
8600 msgstr "نوع الطلب"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8603 #, c-format
8604 msgid "Request type:"
8605 msgstr "نوع الطلب:"
8606
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8608 #, c-format
8609 msgid "Request updated"
8610 msgstr "تم تحديث الطلب"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:103
8613 #, c-format
8614 msgid "Requested from"
8615 msgstr "مطلوب من"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:138
8618 #, c-format
8619 msgid "Requested from:"
8620 msgstr "مطلوب من:"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
8623 #, c-format
8624 msgid "Requested item:"
8625 msgstr "المادة المطلوبة:"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:263
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:309
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:322
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:380
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:406
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:419
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:445
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:458
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:494
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:520
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:594
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:659
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:672
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:695
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:708
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:747
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:760
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:799
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8672 #, c-format
8673 msgid "Required"
8674 msgstr "مطلوب"
8675
8676 #. INPUT type=submit
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8678 msgid "Resort list"
8679 msgstr "قائمة الطباعة"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8686 #, c-format
8687 msgid "Results"
8688 msgstr "نتائج"
8689
8690 #. %1$s:  from 
8691 #. %2$s:  to 
8692 #. %3$s:  total 
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8694 #, c-format
8695 msgid "Results %s to %s of %s"
8696 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8697
8698 #. For the first occurrence,
8699 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8700 #. %2$s:  query_desc | html
8701 #. %3$s:  END 
8702 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8703 #. %5$s:  limit_desc | html 
8704 #. %6$s:  END 
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8707 #, c-format
8708 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8709 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
8712 #, c-format
8713 msgid "Resume"
8714 msgstr "مواصلة "
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
8717 #, c-format
8718 msgid "Resume all suspended holds"
8719 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
8722 #, c-format
8723 msgid "Resume your hold on "
8724 msgstr "مواصلة حجزك في"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8728 #, c-format
8729 msgid "Return this item"
8730 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8731
8732 #. INPUT type=submit name=confirm
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8734 msgid "Return to account summary"
8735 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8738 #, c-format
8739 msgid "Return to fine details"
8740 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8743 #, c-format
8744 msgid "Return to the catalog home page."
8745 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8749 #, c-format
8750 msgid "Return to the last advanced search"
8751 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8754 #, c-format
8755 msgid "Return to the main page"
8756 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8759 #, c-format
8760 msgid "Return to the self-checkout"
8761 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8765 #, c-format
8766 msgid "Return to your lists"
8767 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8768
8769 #. INPUT type=submit
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:76
8771 msgid "Return to your record"
8772 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8775 #, c-format
8776 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8777 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8780 #, c-format
8781 msgid ""
8782 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8783 "particular patron."
8784 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8787 #, c-format
8788 msgid ""
8789 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8790 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8791 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8792 msgstr ""
8793 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8794 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8795 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8796
8797 #. SCRIPT
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8799 msgid "Review date: "
8800 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8801
8802 #. SCRIPT
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
8804 msgid "Review result: "
8805 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:542
8809 #, c-format
8810 msgid "Reviews"
8811 msgstr "مراجعات"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:371
8814 #, c-format
8815 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8816 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:744
8819 #, c-format
8820 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8821 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8824 #, c-format
8825 msgid "SMS"
8826 msgstr "رسالة قصيرة"
8827
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8829 #, c-format
8830 msgid "SMS number:"
8831 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8832
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8834 #, c-format
8835 msgid "SMS provider:"
8836 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8839 #, c-format
8840 msgid "SRW-DC"
8841 msgstr "SRW-DC"
8842
8843 #. SCRIPT
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8845 msgid "Sa"
8846 msgstr "السبت"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:236
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
8850 #, c-format
8851 msgid "Salutation:"
8852 msgstr "التحية:"
8853
8854 #. SCRIPT
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8856 msgid "Sat"
8857 msgstr "السبت"
8858
8859 #. SCRIPT
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8861 msgid "Saturday"
8862 msgstr "السبت"
8863
8864 #. For the first occurrence,
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8873 #, c-format
8874 msgid "Save"
8875 msgstr "إحفظ"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8878 #, c-format
8879 msgid "Save record "
8880 msgstr "حفظ التسجيلة"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8883 #, c-format
8884 msgid "Save to another list"
8885 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
8888 #, fuzzy, c-format
8889 msgid "Save to lists"
8890 msgstr "حفظ في القوائم"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8893 #, c-format
8894 msgid "Save to your lists"
8895 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
8898 #, c-format
8899 msgid "Scan "
8900 msgstr "المسح "
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
8903 #, c-format
8904 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8905 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8911 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8912 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8913 msgstr ""
8914 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8915 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8916 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8919 #, c-format
8920 msgid "Scan index for: "
8921 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8924 #, c-format
8925 msgid "Scan index:"
8926 msgstr "مسح الكشاف:"
8927
8928 #. INPUT type=submit name=do
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:384
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:161
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:286
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8936 #, c-format
8937 msgid "Search"
8938 msgstr "بحث"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
8941 #, c-format
8942 msgid "Search "
8943 msgstr "البحث "
8944
8945 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8946 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8947 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
8948 #. %4$s:  END 
8949 #. %5$s:  END 
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
8951 #, c-format
8952 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8953 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8956 #, c-format
8957 msgid "Search for this title in:"
8958 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8959
8960 #. A
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:332
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
8965 msgid "Search for works by this author"
8966 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
8970 #, c-format
8971 msgid "Search for:"
8972 msgstr "البحث عن:"
8973
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
8977 #, c-format
8978 msgid "Search history"
8979 msgstr "سِجل البحث"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8982 #, c-format
8983 msgid "Search options:"
8984 msgstr "خيارات البحث"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8988 #, c-format
8989 msgid "Search suggestions"
8990 msgstr "اقتراحات البحث"
8991
8992 #. %1$s:  LibraryName |html 
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8994 #, c-format
8995 msgid "Search the %s"
8996 msgstr "%s بحث ال"
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9000 msgid "Search:"
9001 msgstr "بحث:"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9004 #, c-format
9005 msgid "SearchCourseReserves "
9006 msgstr "SearchCourseReserves"
9007
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9010 msgid "Searching Open Library..."
9011 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
9012
9013 #. For the first occurrence,
9014 #. SCRIPT
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9017 msgid "Searching OverDrive..."
9018 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:527
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9022 #, c-format
9023 msgid "Secondary email:"
9024 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:488
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9028 #, c-format
9029 msgid "Secondary phone:"
9030 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
9033 #, c-format
9034 msgid "Section"
9035 msgstr "قسم"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
9038 #, c-format
9039 msgid "Section:"
9040 msgstr "قسم:"
9041
9042 #. IMG
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:274
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
9054 msgid "See Baker & Taylor"
9055 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9058 #, c-format
9059 msgid "See also:"
9060 msgstr "أنظر أيضا :"
9061
9062 #. SCRIPT
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
9064 msgid "See biblio"
9065 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
9066
9067 #. A
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9069 msgid ""
9070 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9071 "%]"
9072 msgstr ""
9073 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9074 "%]"
9075
9076 #. A
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9078 msgid ""
9079 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9080 "biblio[% END %]"
9081 msgstr ""
9082 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9083 "biblio[% END %]"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9086 #, c-format
9087 msgid "Select a list"
9088 msgstr "اختر قائمة"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9092 #, c-format
9093 msgid "Select a specific item:"
9094 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9095
9096 #. For the first occurrence,
9097 #. SCRIPT
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9107 #, c-format
9108 msgid "Select all"
9109 msgstr "اختر الكل"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9116 #, c-format
9117 msgid "Select searches to: "
9118 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
9122 #, c-format
9123 msgid "Select suggestions to: "
9124 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:133
9127 #, c-format
9128 msgid "Select the item(s) to search"
9129 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
9132 #, c-format
9133 msgid "Select the term(s) to search"
9134 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9135
9136 #. For the first occurrence,
9137 #. SCRIPT
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9143 #, c-format
9144 msgid "Select titles to: "
9145 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9148 #, c-format
9149 msgid "Self checkout help"
9150 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9151
9152 #. INPUT type=submit
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9157 #, c-format
9158 msgid "Send"
9159 msgstr "ارسل"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9162 #, c-format
9163 msgid "Send email"
9164 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
9167 #, c-format
9168 msgid "Send list"
9169 msgstr "ارسل القائمة"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9172 #, c-format
9173 msgid "Sending your cart"
9174 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9175
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9177 #, c-format
9178 msgid "Sending your list"
9179 msgstr "أرسال قائمتك"
9180
9181 #. SCRIPT
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9183 msgid "Sep"
9184 msgstr "سبتمبر"
9185
9186 #. SCRIPT
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9188 msgid "September"
9189 msgstr "سبتمبر"
9190
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9192 #, c-format
9193 msgid "Serial"
9194 msgstr "دورية"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
9198 #, c-format
9199 msgid "Serial collection"
9200 msgstr "مجموعة دورية"
9201
9202 #. For the first occurrence,
9203 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9206 #, c-format
9207 msgid "Serial: %s "
9208 msgstr "الدورية: %s "
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9214 #, c-format
9215 msgid "Series"
9216 msgstr "السلاسل"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9219 #, c-format
9220 msgid "Series Title"
9221 msgstr "عنوان السلسلة"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9224 #, c-format
9225 msgid "Series information:"
9226 msgstr "معلومات السلسلة:"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9229 #, c-format
9230 msgid "Series title"
9231 msgstr "عنوان السلاسل"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
9234 #, c-format
9235 msgid "Series:"
9236 msgstr "السلسلة:"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9239 #, c-format
9240 msgid "Session lost"
9241 msgstr "فُقدت الجلسة"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9244 #, c-format
9245 msgid "Settings updated"
9246 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9250 #, c-format
9251 msgid "Share"
9252 msgstr "شارك"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9255 #, c-format
9256 msgid "Share a list"
9257 msgstr "مشاركة قائمة"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9260 #, c-format
9261 msgid "Share a list with another patron"
9262 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9263
9264 #. A
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9266 msgid "Share by email"
9267 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
9270 #, c-format
9271 msgid "Share list"
9272 msgstr "مشاركة القائمة"
9273
9274 #. A
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9276 msgid "Share on Delicious"
9277 msgstr "شارك على Delicious"
9278
9279 #. A
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9281 msgid "Share on Facebook"
9282 msgstr "شارك على Facebook"
9283
9284 #. A
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9286 msgid "Share on LinkedIn"
9287 msgstr "شارك على LinkedIn"
9288
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
9290 #, c-format
9291 msgid "Shelving location"
9292 msgstr "موقع الترفيف"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
9296 #, c-format
9297 msgid "Shibboleth Login"
9298 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9301 #, c-format
9302 msgid "Show"
9303 msgstr "إظهار"
9304
9305 #. SCRIPT
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9307 msgid "Show _MENU_ entries"
9308 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9312 #, c-format
9313 msgid "Show all items"
9314 msgstr "أظهر جميع المواد"
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9317 #, c-format
9318 msgid "Show last 50 items"
9319 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9320
9321 #. A
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9323 msgid "Show lists"
9324 msgstr "عرض القوائم"
9325
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9327 #, c-format
9328 msgid "Show more"
9329 msgstr "أظهر المزيد"
9330
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9333 #, c-format
9334 msgid "Show more options"
9335 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9336
9337 #. A
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9339 msgid ""
9340 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9341 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9342
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9344 #, c-format
9345 msgid "Show the top "
9346 msgstr "عرض أعلى "
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9349 #, c-format
9350 msgid "Show year: "
9351 msgstr "عرض السنة : "
9352
9353 #. %1$s:  resultcount 
9354 #. %2$s:  total 
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9356 #, c-format
9357 msgid "Showing %s of about %s results"
9358 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9359
9360 #. SCRIPT
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9362 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9363 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9366 #, c-format
9367 msgid "Showing all items. "
9368 msgstr "عرض كل المواد"
9369
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9371 #, c-format
9372 msgid "Showing last 50 items. "
9373 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9376 #, c-format
9377 msgid "Showing only available items"
9378 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9381 #, c-format
9382 msgid "Similar items"
9383 msgstr "مواد مشــابهة"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9386 #, c-format
9387 msgid "Simple DC-RDF"
9388 msgstr "DC-RDF بسيط"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9394 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9395 msgstr ""
9396 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9397 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9398
9399 #. %1$s:  failaddress 
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9401 #, c-format
9402 msgid ""
9403 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9404 "them. These are: %s"
9405 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9406
9407 #. For the first occurrence,
9408 #. SCRIPT
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9410 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9411 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:177
9416 #, c-format
9417 msgid "Sorry"
9418 msgstr "عذرا"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9421 #, c-format
9422 msgid "Sorry,"
9423 msgstr "عذرا،"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9429 "Contact the patron who sent you the invitation."
9430 msgstr ""
9431 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9432 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9435 #, c-format
9436 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9437 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9440 #, c-format
9441 msgid "Sorry, no suggestions."
9442 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9445 #, c-format
9446 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9447 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9448
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9451 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9452 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9453
9454 #. SCRIPT
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9456 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9457 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
9460 #, c-format
9461 msgid ""
9462 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9463 "below."
9464 msgstr ""
9465 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9466 "أدناه."
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
9469 #, c-format
9470 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9471 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9474 #, c-format
9475 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9476 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9482 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9485 #, c-format
9486 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9487 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9493 "the administrator to resolve this problem."
9494 msgstr ""
9495 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9496 "النظام لحل هذه المشكلة."
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9499 #, c-format
9500 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9501 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9502
9503 #. %1$s:  too_many_reserves 
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9505 #, c-format
9506 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9507 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
9510 #, c-format
9511 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9512 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:68
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9518 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
9521 #, c-format
9522 msgid ""
9523 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9524 "you have a local login, you may use that below."
9525 msgstr ""
9526 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9527 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9530 #, c-format
9531 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9532 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9535 #, c-format
9536 msgid "Sort by:"
9537 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
9540 #, c-format
9541 msgid "Sort by: "
9542 msgstr "الفرز حسب:"
9543
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9545 #, c-format
9546 msgid "Sort this list by: "
9547 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9548
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9550 #, c-format
9551 msgid "Sorting: "
9552 msgstr "فرز: "
9553
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9555 #, c-format
9556 msgid "Specialized"
9557 msgstr "متخصص"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9561 #, c-format
9562 msgid "Standard number"
9563 msgstr "الرقم المعياري"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9566 #, c-format
9567 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9568 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9576 #, c-format
9577 msgid "State:"
9578 msgstr "الدولة:"
9579
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9581 #, c-format
9582 msgid "Statistics"
9583 msgstr "إحصائيات"
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9593 #, c-format
9594 msgid "Status"
9595 msgstr "حالة"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:152
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:231
9600 #, c-format
9601 msgid "Status:"
9602 msgstr "حالة:"
9603
9604 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9605 #. %2$s:  END 
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9607 #, c-format
9608 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9609 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9612 #, c-format
9613 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9614 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9617 #, c-format
9618 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9619 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9620
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
9622 #, c-format
9623 msgid "Stopped"
9624 msgstr "متوقف"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:374
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9628 #, c-format
9629 msgid "Street number:"
9630 msgstr "رقم الشارع:"
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 msgid "Su"
9635 msgstr "الأحد"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9641 #, c-format
9642 msgid "Subject"
9643 msgstr "موضوع"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9648 #, c-format
9649 msgid "Subject cloud"
9650 msgstr "سحابة الموضوع"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9653 #, c-format
9654 msgid "Subject phrase"
9655 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9658 #, c-format
9659 msgid "Subject(s)"
9660 msgstr "المواضيع"
9661
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:253
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:309
9664 #, c-format
9665 msgid "Subject(s):"
9666 msgstr "المواضيع:"
9667
9668 #. For the first occurrence,
9669 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9672 #, c-format
9673 msgid "Subject: %s "
9674 msgstr "الموضوع: %s "
9675
9676 #. INPUT type=submit
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:922
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
9684 #, c-format
9685 msgid "Submit"
9686 msgstr "إرسال"
9687
9688 #. INPUT type=submit
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9690 msgid "Submit and close this window"
9691 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9692
9693 #. INPUT type=submit
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9697 msgid "Submit changes"
9698 msgstr "أرسل التغييرات"
9699
9700 #. INPUT type=submit
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
9702 msgid "Submit modifications"
9703 msgstr "إرسال التغييرات"
9704
9705 #. INPUT type=submit
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
9709 #, c-format
9710 msgid "Submit note"
9711 msgstr "إرسال الملاحظة"
9712
9713 #. INPUT type=submit
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:916
9715 msgid "Submit update request"
9716 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9717
9718 #. INPUT type=submit
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9720 msgid "Submit your suggestion"
9721 msgstr "تقديم مقترحك"
9722
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9724 #, c-format
9725 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9726 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9727
9728 #. A
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9731 #, c-format
9732 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9733 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9736 #, c-format
9737 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9738 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9739
9740 #. IMG
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9742 msgid "Subscribe to recent comments"
9743 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9744
9745 #. IMG
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
9747 msgid "Subscribe to this list"
9748 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9749
9750 #. IMG
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9755 msgid "Subscribe to this search"
9756 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9759 #, c-format
9760 msgid "Subscription"
9761 msgstr "الإشتراكات"
9762
9763 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9764 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9765 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9766 #. %4$s:  ELSE 
9767 #. %5$s:  END 
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9769 #, c-format
9770 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9771 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9772
9773 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9775 #, c-format
9776 msgid "Subscription information for %s"
9777 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9780 #, c-format
9781 msgid "Subscription: "
9782 msgstr "الاشتراك:"
9783
9784 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9786 #, c-format
9787 msgid "Subscriptions ( %s )"
9788 msgstr "اشتراكات ( %s )"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9792 #, c-format
9793 msgid "Sudoc"
9794 msgstr "Sudoc"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9797 #, c-format
9798 msgid "Suggested by:"
9799 msgstr "مقترح من قبل:"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9802 #, c-format
9803 msgid "Suggested for"
9804 msgstr "مقترح لـِ"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
9807 #, c-format
9808 msgid "Suggested for:"
9809 msgstr "مقترح لـِ:"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9812 #, c-format
9813 msgid "Suggested on"
9814 msgstr "مقترح لـِ"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9817 #, c-format
9818 msgid "Suggestions"
9819 msgstr "اقتراحات"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9822 #, c-format
9823 msgid "Summary"
9824 msgstr "ملخص"
9825
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 msgid "Sun"
9829 msgstr "اﻷحد"
9830
9831 #. SCRIPT
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9833 msgid "Sunday"
9834 msgstr "الأحد"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:257
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:689
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
9840 #, c-format
9841 msgid "Surname:"
9842 msgstr "اللقب:"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9845 #, c-format
9846 msgid "Surveys"
9847 msgstr "مسوحات"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:746
9854 #, c-format
9855 msgid "Suspend"
9856 msgstr "تعليق"
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:769
9859 #, c-format
9860 msgid "Suspend all holds"
9861 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
9864 #, c-format
9865 msgid "Suspend until:"
9866 msgstr "تعليق حتى:"
9867
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
9869 #, c-format
9870 msgid "Suspend your hold on "
9871 msgstr "تعليق حجزك في"
9872
9873 #. A
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
9875 msgid "Switch languages"
9876 msgstr "تغيير اللغة"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9879 #, c-format
9880 msgid "System Maintenance"
9881 msgstr "صيانة النظام"
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
9884 #, c-format
9885 msgid "TOC"
9886 msgstr "جدول المحتويات"
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:722
9889 #, c-format
9890 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9891 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9892
9893 #. INPUT type=submit
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9897 #, c-format
9898 msgid "Tag"
9899 msgstr "وسم"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9902 #, c-format
9903 msgid "Tag browser"
9904 msgstr "متصفح الوسوم"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9907 #, c-format
9908 msgid "Tag cloud"
9909 msgstr "سحابة الوسوم"
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9912 #, c-format
9913 msgid "Tag status here."
9914 msgstr "حالة الوسام هنا"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9920 #, c-format
9921 msgid "Tag status here. "
9922 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
9925 #, c-format
9926 msgid "Tag:"
9927 msgstr "الوسم:"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9930 #, c-format
9931 msgid "Tags"
9932 msgstr "الوسوم"
9933
9934 #. For the first occurrence,
9935 #. SCRIPT
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
9937 msgid "Tags added: "
9938 msgstr "الوسوم المضافة:"
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:389
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
9942 #, c-format
9943 msgid "Tags from this library:"
9944 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
9948 #, c-format
9949 msgid "Tags:"
9950 msgstr "الوسوم"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9953 #, c-format
9954 msgid "Technical reports"
9955 msgstr "تقارير فنية"
9956
9957 #. A
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9961 #, c-format
9962 msgid "Term"
9963 msgstr "مصطلح"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9966 #, c-format
9967 msgid "Term(s):"
9968 msgstr "مصطلحات:"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9971 #, c-format
9972 msgid "Term/Phrase"
9973 msgstr "مصطلح/عبارة"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9976 #, c-format
9977 msgid "Term:"
9978 msgstr "مصطلح:"
9979
9980 #. SCRIPT
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9982 msgid "Th"
9983 msgstr "الخميس"
9984
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9986 #, c-format
9987 msgid "Thank you"
9988 msgstr "شكرا لك!"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
9991 #, c-format
9992 msgid "Thank you!"
9993 msgstr "شكرا لك!"
9994
9995 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
9997 #, c-format
9998 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9999 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10000
10001 #. %1$s:  limit 
10002 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10003 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10004 #. %4$s:  END 
10005 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10006 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10007 #. %7$s:  END 
10008 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10009 #. %9$s:  timeLimit |html 
10010 #. %10$s:  ELSE 
10011 #. %11$s:  END 
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10013 #, c-format
10014 msgid ""
10015 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10016 "all time%s "
10017 msgstr ""
10018 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10019 "الأوقات%s "
10020
10021 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10022 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10023 #. %3$s:  ELSE 
10024 #. %4$s:  END 
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10026 #, c-format
10027 msgid ""
10028 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10029 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10030 msgstr ""
10031 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10032 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:29
10035 #, c-format
10036 msgid ""
10037 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10038 "private."
10039 msgstr ""
10040 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10043 #, c-format
10044 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10045 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10048 #, c-format
10049 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10050 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10051
10052 #. %1$s:  email_add | html 
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10054 #, c-format
10055 msgid "The cart was sent to: %s"
10056 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10057
10058 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10059 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10060 #. %3$s:  END 
10061 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10062 #. %5$s:  END 
10063 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10064 #. %7$s:  END 
10065 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10066 #. %9$s:  END 
10067 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10068 #. %11$s:  END 
10069 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10070 #. %13$s:  END 
10071 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10072 #. %15$s:  END 
10073 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10074 #. %17$s:  END 
10075 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10076 #. %19$s:  END 
10077 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10078 #. %21$s:  END 
10079 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10080 #. %23$s:  END 
10081 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10082 #. %25$s:  END 
10083 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10084 #. %27$s:  END 
10085 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10086 #. %29$s:  END 
10087 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10088 #. %31$s:  END 
10089 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10090 #. %33$s:  END 
10091 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10092 #. %35$s:  END 
10093 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10094 #. %37$s:  END 
10095 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10096 #. %39$s:  END 
10097 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10098 #. %41$s:  END 
10099 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10100 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10101 #. %44$s:  END 
10102 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10103 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10104 #. %47$s:  END 
10105 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10106 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10107 #. %50$s:  END 
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10109 #, c-format
10110 msgid ""
10111 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10112 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10113 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10114 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10115 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10116 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10117 "%s %s%s months%s "
10118 msgstr ""
10119 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10120 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10121 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10122 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10123 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10124 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10127 #, c-format
10128 msgid "The entered card number is already in use."
10129 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
10132 #, c-format
10133 msgid "The entered card number is the wrong length."
10134 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10137 #, c-format
10138 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10139 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10140
10141 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10143 #, c-format
10144 msgid "The first subscription was started on %s"
10145 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10146
10147 #. SCRIPT
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10149 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10150 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
10153 #, c-format
10154 msgid "The following fields contain invalid information:"
10155 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
10158 #, c-format
10159 msgid "The item has been added to the list."
10160 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10161
10162 #. SCRIPT
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10164 msgid "The item has been added to your cart"
10165 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10166
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
10168 #, c-format
10169 msgid "The item has been removed from the list."
10170 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10171
10172 #. SCRIPT
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10174 msgid "The item has been removed from your cart"
10175 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10181 "the list."
10182 msgstr ""
10183 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10184 "القائمة بعد."
10185
10186 #. SCRIPT
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10188 msgid "The item is already in your cart"
10189 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10195 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10196 msgstr ""
10197 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10198 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10201 #, c-format
10202 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10203 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10206 #, c-format
10207 msgid "The link is invalid."
10208 msgstr "الرابط غير صحيح"
10209
10210 #. %1$s:  email | html 
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10212 #, c-format
10213 msgid "The list was sent to: %s"
10214 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10215
10216 #. %1$s:  op | html 
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10218 #, c-format
10219 msgid "The operation %s is not supported."
10220 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10221
10222 #. %1$s:  username 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10224 #, c-format
10225 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10226 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10227
10228 #. %1$s:  minPasswordLength 
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10230 #, c-format
10231 msgid "The password must contain at least %s characters."
10232 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:125
10235 #, c-format
10236 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10237 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10240 #, c-format
10241 msgid "The share has been removed."
10242 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
10245 #, c-format
10246 msgid "The share has not been removed."
10247 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10248
10249 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10251 #, c-format
10252 msgid "The subscription expired on %s"
10253 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10254
10255 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10256 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10261 "code. It was NOT added. "
10262 msgstr ""
10263 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10264 "علامة.لم تتم إضافته"
10265
10266 #. %1$s:  message_value 
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
10268 #, c-format
10269 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10270 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
10273 #, c-format
10274 msgid "The userid "
10275 msgstr "رقم المستخدم "
10276
10277 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
10279 #, c-format
10280 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10281 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
10284 #, c-format
10285 msgid "There are no comments for this item."
10286 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
10289 #, c-format
10290 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10291 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
10294 #, c-format
10295 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10296 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10297
10298 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10299 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10300 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10301 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10302 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10303 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10305 #, c-format
10306 msgid ""
10307 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10308 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10309 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10310 msgstr ""
10311 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10312 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10313 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10316 #, c-format
10317 msgid "There was a problem with your submission"
10318 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10321 #, c-format
10322 msgid "There was an error sending the cart."
10323 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10326 #, c-format
10327 msgid "There was an error sending the list."
10328 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10334 "library for help."
10335 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10338 #, c-format
10339 msgid "Theses"
10340 msgstr "الإطروحات"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10346 "any subject below to see the items in our collection."
10347 msgstr ""
10348 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10349 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10352 #, c-format
10353 msgid ""
10354 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10355 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10356 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10357 "your reader account."
10358 msgstr ""
10359 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10360 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10361 "متاحاً في حساب قارئك."
10362
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
10364 #, c-format
10365 msgid "This email address already exists in our database."
10366 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10369 #, c-format
10370 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10371 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
10374 #, c-format
10375 msgid "This is a serial"
10376 msgstr "هذه دورية"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10379 #, c-format
10380 msgid "This item does not exist."
10381 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10387 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10390 #, c-format
10391 msgid "This item is already checked out to you."
10392 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10395 #, c-format
10396 msgid "This item is on hold for another borrower."
10397 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10400 #, c-format
10401 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10402 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10405 #, c-format
10406 msgid "This list does not exist."
10407 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10408
10409 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10411 #, c-format
10412 msgid ""
10413 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10414 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10417 #, c-format
10418 msgid "This message can have the following reason(s):"
10419 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10420
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10425 #, c-format
10426 msgid ""
10427 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10428 "clicking "
10429 msgstr ""
10430 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10431
10432 #. %1$s:  items_count 
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:630
10434 #, c-format
10435 msgid "This record has many physical items (%s). "
10436 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10439 #, c-format
10440 msgid "This subscription is closed."
10441 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10444 #, c-format
10445 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10446 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10449 #, c-format
10450 msgid "This title cannot be requested."
10451 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10452
10453 #. SCRIPT
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10455 msgid "Thu"
10456 msgstr "الخميس"
10457
10458 #. IMG
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10461 msgid "Thumbnail"
10462 msgstr "صورة مصغرة"
10463
10464 #. SCRIPT
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10466 msgid "Thursday"
10467 msgstr "الخميس"
10468
10469 #. SCRIPT
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10471 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10472 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:102
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
10495 #, c-format
10496 msgid "Title"
10497 msgstr "عنوان"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10501 #, c-format
10502 msgid "Title (A-Z)"
10503 msgstr "عنوان (A-Z)"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10507 #, c-format
10508 msgid "Title (Z-A)"
10509 msgstr "عنوان (Z-A)"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:532
10512 #, c-format
10513 msgid "Title notes"
10514 msgstr "ملاحظات العنوان"
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10517 #, c-format
10518 msgid "Title phrase"
10519 msgstr "عبارة العنوان"
10520
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10525 #, c-format
10526 msgid "Title:"
10527 msgstr "العنوان:"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10530 #, c-format
10531 msgid "Title: "
10532 msgstr "العنوان:"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10535 #, c-format
10536 msgid "Titles"
10537 msgstr "عناوين"
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10540 #, c-format
10541 msgid "To log in, use the following credentials:"
10542 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
10545 #, c-format
10546 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10547 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10550 #, c-format
10551 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10552 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10555 #, c-format
10556 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10557 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10560 #, c-format
10561 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10562 msgstr ""
10563 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
10564 "الالكتروني."
10565
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10568 msgid "Today"
10569 msgstr "يوم"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10572 #, c-format
10573 msgid "Top level"
10574 msgstr "المستوى الاعلى"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10577 #, c-format
10578 msgid "Topics"
10579 msgstr "مواضيع"
10580
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:88
10582 #, c-format
10583 msgid "Total due"
10584 msgstr "إجمالي المستحقات"
10585
10586 #. %1$s:  holds_count 
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
10588 #, c-format
10589 msgid "Total holds: %s"
10590 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
10591
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10593 #, c-format
10594 msgid "Treaties "
10595 msgstr "المعاهدات"
10596
10597 #. SCRIPT
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10599 msgid "Tu"
10600 msgstr "الثلاثاء"
10601
10602 #. SCRIPT
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10604 msgid "Tue"
10605 msgstr "الثلاثاء"
10606
10607 #. SCRIPT
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10609 msgid "Tuesday"
10610 msgstr "الثلاثاء"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10613 #, c-format
10614 msgid "Tweet"
10615 msgstr "تغريدة"
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10619 #, c-format
10620 msgid "Type"
10621 msgstr "نوع"
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10624 #, c-format
10625 msgid "Type of heading"
10626 msgstr "نوع الرأس"
10627
10628 #. INPUT type=text name=q
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10631 msgid "Type search term"
10632 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10633
10634 #. SCRIPT
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10636 msgid "Type:"
10637 msgstr "نوع:"
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10640 #, c-format
10641 msgid "UF"
10642 msgstr "UF"
10643
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10645 #, c-format
10646 msgid "URL"
10647 msgstr "رابط URL"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10650 #, c-format
10651 msgid "URL(s)"
10652 msgstr "العناوين"
10653
10654 #. For the first occurrence,
10655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10658 #, c-format
10659 msgid "URL: %s "
10660 msgstr "URL: %s "
10661
10662 #. SCRIPT
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10664 msgid "Unable to add one or more tags."
10665 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10666
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10669 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10670 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10674 #, c-format
10675 msgid "Unable to connect to PayPal."
10676 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10677
10678 #. SCRIPT
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10680 msgid "Unable to create enrollment!"
10681 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
10682
10683 #. SCRIPT
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
10685 msgid "Unable to update your setting!"
10686 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10687
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10690 #, c-format
10691 msgid "Unable to verify payment."
10692 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10695 #, c-format
10696 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10697 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10700 #, c-format
10701 msgid "Unavailable issues"
10702 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10707 #, c-format
10708 msgid "Unhighlight"
10709 msgstr "لا تمييز"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10712 #, c-format
10713 msgid "Unified title"
10714 msgstr "عنوان موحد"
10715
10716 #. For the first occurrence,
10717 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10720 #, c-format
10721 msgid "Unified title: %s "
10722 msgstr "عنوان موحد : %s "
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:244
10725 #, c-format
10726 msgid "Uniform titles:"
10727 msgstr "عناوين موحدة:"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10730 #, c-format
10731 msgid "Unknown"
10732 msgstr "غير معروف"
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:37
10735 #, c-format
10736 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10737 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:116
10740 #, c-format
10741 msgid "Update"
10742 msgstr "تحديث"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10745 #, c-format
10746 msgid "Updates to your record"
10747 msgstr "تحديثات لسجلك"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10750 #, c-format
10751 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10752 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10753
10754 #. ABBR
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10756 msgid "Used For"
10757 msgstr "مستخدم لـ"
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10760 #, c-format
10761 msgid "Used for/see from:"
10762 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10765 #, c-format
10766 msgid "Username:"
10767 msgstr "إسم المستخدم:"
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10773 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10774 msgstr ""
10775 "لا يوصى باستخدام هذا الحساب لأن بعض أجزاء كوها لن تعمل كما هو متوقع. بدلا من "
10776 "ذلك، يرجى تسجيل الدخول باستخدام حساب آخر"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10779 #, c-format
10780 msgid ""
10781 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10782 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10783 msgstr ""
10784 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10785 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10791 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10792 msgstr ""
10793 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10794 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10797 #, c-format
10798 msgid "VHS tape / Videocassette"
10799 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10800
10801 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
10803 #, c-format
10804 msgid "Value is already in use (%s)"
10805 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:900
10808 #, c-format
10809 msgid "Verification:"
10810 msgstr "التحقّق"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
10813 #, c-format
10814 msgid "View"
10815 msgstr "عرض"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10819 #, c-format
10820 msgid "View All"
10821 msgstr "عرض الكل"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:130
10825 #, c-format
10826 msgid "View Interlibrary loan request"
10827 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
10828
10829 #. A
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:312
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:315
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:355
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
10848 msgid "View details for this title"
10849 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10850
10851 #. A
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
10854 msgid "View on Amazon.com"
10855 msgstr "عرض في Amazon.com"
10856
10857 #. A
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
10859 msgid "View your search history"
10860 msgstr "عرض سجل بحثك"
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10864 #, c-format
10865 msgid "Vol info"
10866 msgstr "معلومات المجلد"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
10869 #, c-format
10870 msgid "Volume"
10871 msgstr "جزء"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10875 #, c-format
10876 msgid "Volume:"
10877 msgstr "مجلد:"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10880 #, c-format
10881 msgid "Warning"
10882 msgstr "تحذير"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
10885 #, c-format
10886 msgid "Warning:"
10887 msgstr "تحذير:"
10888
10889 #. SCRIPT
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
10891 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10892 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10893
10894 #. SCRIPT
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10896 msgid "We"
10897 msgstr "الأربعاء"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10900 #, c-format
10901 msgid ""
10902 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10903 "define how long we keep your reading history."
10904 msgstr ""
10905 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10906 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10909 #, c-format
10910 msgid "Website"
10911 msgstr "موقع ويب"
10912
10913 #. SCRIPT
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10915 msgid "Wed"
10916 msgstr "الاربعاء"
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10920 msgid "Wednesday"
10921 msgstr "الاربعاء"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:140
10925 #, c-format
10926 msgid "Welcome, "
10927 msgstr "مرحـــبــا "
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10930 #, c-format
10931 msgid "What is a discharge?"
10932 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10935 #, c-format
10936 msgid "What's next?"
10937 msgstr "ما التالي؟"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10943 "history immediately by clicking here. "
10944 msgstr ""
10945 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10946 "الفور بالنقر هنا. "
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10949 #, c-format
10950 msgid "Where:"
10951 msgstr "حيث:"
10952
10953 #. SCRIPT
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
10955 msgid "With selected searches: "
10956 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10957
10958 #. SCRIPT
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:278
10960 msgid "With selected suggestions: "
10961 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10962
10963 #. For the first occurrence,
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10968 msgid "With selected titles: "
10969 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10970
10971 #. SCRIPT
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10973 msgid "Wk"
10974 msgstr "أسبوع"
10975
10976 #. SCRIPT
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:333
10978 msgid "Would you like to print a receipt?"
10979 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10980
10981 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10982 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10984 #, c-format
10985 msgid "Written on %s by %s"
10986 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10991 #, c-format
10992 msgid "Year"
10993 msgstr "عام"
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10996 #, c-format
10997 msgid "Year: "
10998 msgstr "عام:"
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:47
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11006 #, c-format
11007 msgid "Yes"
11008 msgstr "نعم"
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
11011 #, c-format
11012 msgid ""
11013 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11014 "again."
11015 msgstr ""
11016 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11017 "أخرى."
11018
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11020 #, c-format
11021 msgid "You are forbidden to view this page."
11022 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11023
11024 #. %1$s:  borrowername 
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
11026 #, c-format
11027 msgid "You are logged in as %s."
11028 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
11031 #, c-format
11032 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11033 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11036 #, c-format
11037 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11038 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
11041 #, c-format
11042 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11043 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11046 #, c-format
11047 msgid "You are not authorized to view this page."
11048 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11051 #, c-format
11052 msgid "You are not authorized to view this record."
11053 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11054
11055 #. I
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11057 msgid ""
11058 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11059 "saved and sent as a single message."
11060 msgstr ""
11061 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11062
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11064 #, c-format
11065 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11066 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11069 #, c-format
11070 msgid ""
11071 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11072 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11075 #, c-format
11076 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11077 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11080 #, c-format
11081 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11082 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11085 #, c-format
11086 msgid "You can't change your password."
11087 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11090 #, c-format
11091 msgid "You can't reset your password."
11092 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11099 "before asking for a discharge."
11100 msgstr ""
11101 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11102 "الإخلاء."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11105 #, c-format
11106 msgid "You cannot place any more suggestions"
11107 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11108
11109 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
11111 #, c-format
11112 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11113 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11116 #, c-format
11117 msgid "You cannot share a public list."
11118 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
11121 #, c-format
11122 msgid "You currently have nothing checked out."
11123 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
11127 #, c-format
11128 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11129 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11132 #, c-format
11133 msgid "You did not specify any search criteria"
11134 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11137 #, c-format
11138 msgid "You did not specify any search criteria."
11139 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11142 #, c-format
11143 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11144 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11147 #, c-format
11148 msgid "You do not have permission to create a new list."
11149 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11152 #, c-format
11153 msgid "You do not have permission to delete this list."
11154 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11157 #, c-format
11158 msgid "You do not have permission to download this list."
11159 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11162 #, c-format
11163 msgid "You do not have permission to send this list."
11164 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11167 #, c-format
11168 msgid "You do not have permission to update this list."
11169 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11172 #, c-format
11173 msgid "You do not have permission to view this list."
11174 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11175
11176 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11177 #. %2$s:  END 
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11182 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11183 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11184 "staff member if you continue to have problems."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11188 #, c-format
11189 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11190 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11191
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
11193 #, c-format
11194 msgid "You have a credit of:"
11195 msgstr "لديك رصيد من:"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11198 #, c-format
11199 msgid "You have already requested this title."
11200 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11201
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
11203 #, c-format
11204 msgid "You have no article requests currently."
11205 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11206
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:175
11208 #, c-format
11209 msgid "You have no fines or charges"
11210 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11216 "fields and resubmit."
11217 msgstr ""
11218 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11219 "تقديمها."
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
11222 #, c-format
11223 msgid "You have nothing checked out"
11224 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11225
11226 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:156
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11231 msgstr ""
11232 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11233
11234 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11236 #, c-format
11237 msgid ""
11238 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11239 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11240 "more."
11241 msgstr ""
11242 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11243 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
11246 #, c-format
11247 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11248 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:90
11251 #, c-format
11252 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11253 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
11256 #, c-format
11257 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11258 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11261 #, c-format
11262 msgid "You have successfully registered your new account."
11263 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11264
11265 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11267 #, c-format
11268 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11269 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11275 "available."
11276 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
11279 #, c-format
11280 msgid "You may register here."
11281 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11282
11283 #. SCRIPT
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11285 msgid "You must be logged in to add tags."
11286 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11287
11288 #. For the first occurrence,
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11291 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11292 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11293
11294 #. For the first occurrence,
11295 #. SCRIPT
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11297 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11298 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11301 #, c-format
11302 msgid "You must have an email address to enroll"
11303 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11304
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11306 #, c-format
11307 msgid ""
11308 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11309 msgstr ""
11310 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11311 "الإصدارات الجديدة"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11314 #, c-format
11315 msgid "You must select a library for pickup. "
11316 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11319 #, c-format
11320 msgid "You must select at least one item. "
11321 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11324 #, c-format
11325 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11326 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11327
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11329 #, c-format
11330 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11331 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11337 "again."
11338 msgstr ""
11339 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11345 "two weeks."
11346 msgstr ""
11347 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11348 "أسبوعين."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11351 #, c-format
11352 msgid "You will receive an email shortly. "
11353 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11354
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11357 msgid ""
11358 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11359 "again."
11360 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11361
11362 #. For the first occurrence,
11363 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
11366 #, c-format
11367 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11368 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11369
11370 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:77
11372 #, c-format
11373 msgid ""
11374 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11375 "renew your account."
11376 msgstr ""
11377 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11378 "تجديد حسابك."
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:88
11381 #, c-format
11382 msgid ""
11383 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11384 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
11387 #, c-format
11388 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11389 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11392 #, c-format
11393 msgid "Your account menu"
11394 msgstr "قائمة حسابك"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11400 "confirmation email."
11401 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11404 #, c-format
11405 msgid "Your authority search history is empty."
11406 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11409 #, c-format
11410 msgid "Your card will expire on "
11411 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11412
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11414 #, c-format
11415 msgid "Your cart"
11416 msgstr "سلتك"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11419 #, c-format
11420 msgid "Your cart "
11421 msgstr "سلتك"
11422
11423 #. SCRIPT
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11425 msgid "Your cart is currently empty"
11426 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11430 #, c-format
11431 msgid "Your cart is empty."
11432 msgstr "سلتك فارغة."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11435 #, c-format
11436 msgid "Your catalog search history is empty."
11437 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11440 #, c-format
11441 msgid "Your checkout history"
11442 msgstr "سِجل إعاراتك"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:895
11445 #, c-format
11446 msgid "Your comment"
11447 msgstr "تعليقك"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:897
11450 #, c-format
11451 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11452 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11458 "update your record as soon as possible."
11459 msgstr ""
11460 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11461 "اقرب وقت ممكن."
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11467 "this page within a few days."
11468 msgstr ""
11469 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11470 "الصفحة خلال عدة أيام."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11473 #, c-format
11474 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11475 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11478 #, c-format
11479 msgid "Your download should begin automatically."
11480 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
11483 #, c-format
11484 msgid "Your fines and charges"
11485 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
11489 #, c-format
11490 msgid "Your guarantor is "
11491 msgstr "ولي أمرك هو"
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11494 #, c-format
11495 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11496 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
11499 #, c-format
11500 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11501 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11507 "renew your card. "
11508 msgstr ""
11509 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11510
11511 #. %1$s:  shelfname 
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11513 #, c-format
11514 msgid "Your list : %s "
11515 msgstr "قائمتك : %s "
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11523 #, c-format
11524 msgid "Your lists"
11525 msgstr "قوائمك"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11529 msgid "Your lists:"
11530 msgstr "قوائمك"
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11533 #, c-format
11534 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11535 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11539 #, c-format
11540 msgid "Your messaging settings"
11541 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11542
11543 #. SCRIPT
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11545 msgid "Your note about %s could not be saved."
11546 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11547
11548 #. SCRIPT
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11550 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11551 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11552
11553 #. SCRIPT
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:910
11555 msgid "Your note about %s was removed."
11556 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11559 #, c-format
11560 msgid "Your options are: "
11561 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
11564 #, c-format
11565 msgid "Your password has been changed "
11566 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11567
11568 #. For the first occurrence,
11569 #. %1$s:  minPasswordLength
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
11572 #, c-format
11573 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11574 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11577 #, c-format
11578 msgid "Your payment"
11579 msgstr "دفعتك"
11580
11581 #. %1$s:  message_value 
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11583 #, c-format
11584 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11585 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
11588 #, c-format
11589 msgid "Your personal details"
11590 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11593 #, c-format
11594 msgid "Your priority: "
11595 msgstr "أولويتك:"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11599 #, c-format
11600 msgid "Your privacy management"
11601 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11604 #, c-format
11605 msgid "Your privacy rules have been updated."
11606 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11609 #, c-format
11610 msgid "Your purchase suggestions"
11611 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11614 #, c-format
11615 msgid "Your reading history has been deleted."
11616 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11617
11618 #. %1$s:  IF hash 
11619 #. %2$s:  hash 
11620 #. %3$s:  END 
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11622 #, c-format
11623 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11624 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11627 #, c-format
11628 msgid "Your search history"
11629 msgstr "سِجل بحثك"
11630
11631 #. %1$s:  total |html 
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11633 #, c-format
11634 msgid "Your search returned %s results."
11635 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11636
11637 #. SCRIPT
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
11639 msgid "Your setting has been updated!"
11640 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:28
11643 #, c-format
11644 msgid "Your summary"
11645 msgstr "ملخصك"
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11648 #, c-format
11649 msgid "Your tags"
11650 msgstr "وسومك"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11653 #, c-format
11654 msgid ""
11655 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11656 "before applying them."
11657 msgstr ""
11658 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11659 "تطبيقها."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11662 #, c-format
11663 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11664 msgstr ""
11665 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11666 "اخرى."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:439
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:614
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:767
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
11674 #, c-format
11675 msgid "ZIP/Postal code:"
11676 msgstr "الرمز البريدي:"
11677
11678 #. For the first occurrence,
11679 #. SCRIPT
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:282
11682 msgid "[ New list ]"
11683 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11684
11685 #. LINK
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11687 msgid ""
11688 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11689 "END %] catalog recent comments"
11690 msgstr ""
11691 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11692 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11693
11694 #. LINK
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11696 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11697 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11698
11699 #. INPUT type=text name=limit
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11701 msgid "[% limit or"
11702 msgstr "[% lمحدد إلى"
11703
11704 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
11706 #, c-format
11707 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11708 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
11709
11710 #. SCRIPT
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11712 msgid "a an the"
11713 msgstr "a an the"
11714
11715 #. SCRIPT
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
11717 msgid "already in your cart"
11718 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11722 #, c-format
11723 msgid ""
11724 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11725 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11728 #, c-format
11729 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11730 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11733 #, c-format
11734 msgid "and"
11735 msgstr "و"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11738 #, c-format
11739 msgid "ask for a discharge"
11740 msgstr "طلب الإخلاء"
11741
11742 #. For the first occurrence,
11743 #. %1$s:  rating_avg 
11744 #. %2$s:  ratings.count 
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11747 #, c-format
11748 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11749 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11750
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11753 #, c-format
11754 msgid "bib"
11755 msgstr "bib"
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11759 #, c-format
11760 msgid "bib_id"
11761 msgstr "bib_id"
11762
11763 #. IMG
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11765 msgid "bonus"
11766 msgstr "علاوة"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11769 #, c-format
11770 msgid "borrowernumber"
11771 msgstr "عددالإستعارة"
11772
11773 #. For the first occurrence,
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11777 msgid "by"
11778 msgstr "بواسطة"
11779
11780 #. For the first occurrence,
11781 #. SCRIPT
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11786 #, c-format
11787 msgid "by "
11788 msgstr "بواسطة "
11789
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11791 #, c-format
11792 msgid "cardnumber"
11793 msgstr ":رقم البطاقة"
11794
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11796 #, c-format
11797 msgid "change your password"
11798 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11799
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:143
11801 #, c-format
11802 msgid "checkout(s)"
11803 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
11806 #, c-format
11807 msgid "click here to login"
11808 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11811 #, c-format
11812 msgid "contains"
11813 msgstr "يحتوى"
11814
11815 #. SPAN
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11818 msgid ""
11819 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11820 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11821 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11822 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11823 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11824 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11825 "series %]&rft.genre="
11826 msgstr ""
11827 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11828 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11829 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11830 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11831 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11832 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11833 "series %]&rft.genre="
11834
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11837 #, c-format
11838 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11839 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11843 #, c-format
11844 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11845 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11848 #, c-format
11849 msgid ""
11850 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11851 "values: "
11852 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
11855 #, c-format
11856 msgid "desired_due_date"
11857 msgstr "desired_due_date"
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
11860 #, c-format
11861 msgid "due in fines and charges"
11862 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11865 #, fuzzy, c-format
11866 msgid "email"
11867 msgstr "البريد الإلكترونى:"
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11870 #, c-format
11871 msgid "email address"
11872 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
11875 #, fuzzy, c-format
11876 msgid "firstname"
11877 msgstr "الاسم الأول:"
11878
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11880 #, c-format
11881 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11882 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11888 #, c-format
11889 msgid "here"
11890 msgstr "هنا"
11891
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11893 #, c-format
11894 msgid "hold(s) pending"
11895 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
11896
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
11898 #, c-format
11899 msgid "hold(s) waiting"
11900 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
11901
11902 #. SCRIPT
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
11904 msgid "iDreamBooks.com rating"
11905 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11911 #, c-format
11912 msgid "id"
11913 msgstr "الهوية"
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11918 #, c-format
11919 msgid "id_type"
11920 msgstr "id_type"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11926 msgstr ""
11927 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
11930 #, c-format
11931 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11932 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11933
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11935 #, c-format
11936 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11937 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11940 #, c-format
11941 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11942 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11948 "show_loans=1 "
11949 msgstr ""
11950 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11951 "show_loans=1 "
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
11954 #, c-format
11955 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11956 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11959 #, c-format
11960 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11961 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
11964 #, c-format
11965 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11966 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
11969 #, c-format
11970 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11971 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11977 "request_location=127.0.0.1 "
11978 msgstr ""
11979 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11980 "request_location=127.0.0.1 "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
11983 #, c-format
11984 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11985 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
11988 #, c-format
11989 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11990 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11991
11992 #. SCRIPT
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11994 msgid "in OpenLibrary collection"
11995 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
11996
11997 #. SCRIPT
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
11999 msgid "in OverDrive collection"
12000 msgstr "في مجموعة OverDrive "
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12003 #, c-format
12004 msgid "in any heading"
12005 msgstr "في أي عنوان"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12008 #, c-format
12009 msgid "in main entry"
12010 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12013 #, c-format
12014 msgid "in the complete record"
12015 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12018 #, c-format
12019 msgid "is exactly"
12020 msgstr "بالضبط"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12024 #, c-format
12025 msgid "item"
12026 msgstr "مادة"
12027
12028 #. SCRIPT
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:112
12030 msgid "item(s) added to your cart"
12031 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12037 #, c-format
12038 msgid "item_id"
12039 msgstr "item_id"
12040
12041 #. %1$s:  LibraryName |html 
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12043 #, c-format
12044 msgid "koha opac %s"
12045 msgstr "كوها أوباك %s"
12046
12047 #. ABBR
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
12049 #, fuzzy
12050 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12051 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12054 #, c-format
12055 msgid "list of authority record identifiers"
12056 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12059 #, c-format
12060 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12061 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12064 #, c-format
12065 msgid "list of system record identifiers"
12066 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
12069 #, c-format
12070 msgid "log in using a different account"
12071 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12075 #, c-format
12076 msgid "needed_before_date"
12077 msgstr "needed_before_date"
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
12080 #, c-format
12081 msgid "negcap "
12082 msgstr "negcap "
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12085 #, c-format
12086 msgid "not"
12087 msgstr "ليس"
12088
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12090 #, c-format
12091 msgid "or"
12092 msgstr "أو"
12093
12094 #. SCRIPT
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12096 msgid "out of"
12097 msgstr "من"
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
12100 #, c-format
12101 msgid "overdue(s)"
12102 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12106 #, c-format
12107 msgid "password"
12108 msgstr "كلمة المرور"
12109
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12117 #, c-format
12118 msgid "patron_id"
12119 msgstr "patron_id"
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12123 #, c-format
12124 msgid "pickup_expiry_date"
12125 msgstr "pickup_expiry_date"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12129 #, c-format
12130 msgid "pickup_location"
12131 msgstr "pickup_location"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
12134 #, c-format
12135 msgid "primary email address"
12136 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:566
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:261
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
12142 #, c-format
12143 msgid "purchase suggestion"
12144 msgstr "اقتراح شراء"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12148 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12149 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12150
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12152 #, c-format
12153 msgid "request_location"
12154 msgstr "request_location"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12157 #, c-format
12158 msgid ""
12159 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12160 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12163 #, c-format
12164 msgid ""
12165 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12166 "values: "
12167 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12168
12169 #. For the first occurrence,
12170 #. SCRIPT
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:597
12172 msgid "results"
12173 msgstr "النتائج"
12174
12175 #. SCRIPT
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12177 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12178 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12181 #, c-format
12182 msgid "return_fmt"
12183 msgstr "return_fmt"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12186 #, c-format
12187 msgid "return_type"
12188 msgstr "return_type"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12191 #, c-format
12192 msgid "schema"
12193 msgstr "مخطط"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12196 #, c-format
12197 msgid "search"
12198 msgstr "البحث"
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12201 #, c-format
12202 msgid "secondary email address"
12203 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12206 #, c-format
12207 msgid "see also:"
12208 msgstr "انظر أيضا:"
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12211 #, c-format
12212 msgid "show_attributes"
12213 msgstr "show_attributes"
12214
12215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12216 #, c-format
12217 msgid "show_contact"
12218 msgstr "show_contact"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12221 #, c-format
12222 msgid "show_fines"
12223 msgstr "show_fines"
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12226 #, c-format
12227 msgid "show_holds"
12228 msgstr "show_holds"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12231 #, c-format
12232 msgid "show_loans"
12233 msgstr "show_loans"
12234
12235 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12236 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12237 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12238 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12239 #. %5$s:  END 
12240 #. %6$s:  ELSE 
12241 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12242 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12243 #. %9$s:  ELSE 
12244 #. %10$s:  END 
12245 #. %11$s:  END 
12246 #. %12$s:  END 
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12251 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12252 msgstr ""
12253 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12254 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12257 #, c-format
12258 msgid "site administrator"
12259 msgstr "مدير الموقع"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12265 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12268 #, c-format
12269 msgid "starts with"
12270 msgstr "يبدأ بـ"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12273 #, c-format
12274 msgid "subjects "
12275 msgstr "مواضيع "
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12278 #, c-format
12279 msgid "suggestions"
12280 msgstr "مقترح"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12283 #, c-format
12284 msgid "surname"
12285 msgstr "اسم العائلة"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12291 "element 'reserve_id')"
12292 msgstr ""
12293 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12294 "'reserve_id')"
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12298 #, c-format
12299 msgid "system item identifier"
12300 msgstr "معرف مادة النظام"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
12304 #, c-format
12305 msgid "system-wide only"
12306 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12307
12308 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
12310 msgid "tagsel_button"
12311 msgstr "tagsel_button"
12312
12313 #. META http-equiv=Content-Type
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
12320 msgid "text/html; charset=utf-8"
12321 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12325 #, c-format
12326 msgid ""
12327 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12328 "placed"
12329 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12333 #, c-format
12334 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12335 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12336
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12338 #, c-format
12339 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12340 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12343 #, c-format
12344 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12345 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12346
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12348 #, c-format
12349 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12350 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12360 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12361 msgstr ""
12362 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12363 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:50
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12367 #, c-format
12368 msgid "there was a problem processing your payment"
12369 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12373 #, c-format
12374 msgid "to create new lists."
12375 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
12378 #, c-format
12379 msgid "to post a comment."
12380 msgstr "لنشر تعليق."
12381
12382 #. LINK
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:45
12384 msgid "unAPI"
12385 msgstr "unAPI"
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
12388 #, c-format
12389 msgid "until "
12390 msgstr "حتى "
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12393 #, c-format
12394 msgid "up to "
12395 msgstr "يصل الى "
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12398 #, c-format
12399 msgid "used for/see from:"
12400 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12403 #, c-format
12404 msgid "user's login identifier"
12405 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12406
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12408 #, c-format
12409 msgid "user's password"
12410 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12413 #, fuzzy, c-format
12414 msgid "userid"
12415 msgstr "رقم المستخدم "
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12418 #, c-format
12419 msgid "username"
12420 msgstr "اسم المستخدم"
12421
12422 #. SCRIPT
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12424 msgid "view labeled"
12425 msgstr "عرض المسمى"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12429 #, c-format
12430 msgid "view plain"
12431 msgstr "عرض عادي"
12432
12433 #. SCRIPT
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12435 msgid "waiting holds:"
12436 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
12439 #, c-format
12440 msgid "was not found in the database. Please try again."
12441 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12442
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12447 "response"
12448 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12451 #, c-format
12452 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12453 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12456 #, c-format
12457 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12458 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12461 #, c-format
12462 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12463 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12466 #, c-format
12467 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12468 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12471 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12472 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12473
12474 #. %1$s:  approvedaddress 
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12476 #, c-format
12477 msgid "will be sent shortly to %s."
12478 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12479
12480 #. SCRIPT
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12482 msgid "with biblionumber"
12483 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12486 #, c-format
12487 msgid "would be entered as "
12488 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12491 #, c-format
12492 msgid "you"
12493 msgstr "أنت"
12494
12495 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12500 "items you wish to not place holds on. "
12501 msgstr ""
12502 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12503 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12506 #, c-format
12507 msgid "your fines"
12508 msgstr "غراماتك"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:114
12511 #, c-format
12512 msgid "your interlibrary loan requests"
12513 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
12514
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12516 #, c-format
12517 msgid "your lists"
12518 msgstr "قوائمك"
12519
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12521 #, c-format
12522 msgid "your messaging"
12523 msgstr "مراسلاتك"
12524
12525 #. %1$s:  payment 
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:62
12527 #, c-format
12528 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12529 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12532 #, c-format
12533 msgid "your personal details"
12534 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12537 #, c-format
12538 msgid "your privacy"
12539 msgstr "خصوصيتك"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12542 #, c-format
12543 msgid "your purchase suggestions"
12544 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12545
12546 #. For the first occurrence,
12547 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:481
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1369
12550 #, c-format
12551 msgid "your rating: %s, "
12552 msgstr "تقييمك: %s, "
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12555 #, c-format
12556 msgid "your reading history"
12557 msgstr "سِجل قراءاتك"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12560 #, c-format
12561 msgid "your search history"
12562 msgstr "سِجل بحثك"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12565 #, c-format
12566 msgid "your summary"
12567 msgstr "ملخصك"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12570 #, c-format
12571 msgid "your tags"
12572 msgstr "وسومك"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
12579 #, c-format
12580 msgid "×"
12581 msgstr "×"
12582
12583 #. A
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12586 msgid ""
12587 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12588 msgstr ""
12589 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"