Preference updates
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-pref.po
1 # Lars <lars@helbo.org>, 2010.\r
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-07-28 09:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-31 03:50+1300\n"
8 "Last-Translator: Lars J. Helbo <lars@helbo.org>\n"
9 "Language-Team: %s duplicate item(s) found\n"
10 "Language: da\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.3\n"
16
17 # Acquisitions > Policy\r
18 msgid "acquisitions.pref Policy"
19 msgstr "Politik"
20
21 # Acquisitions > Printing\r
22 msgid "acquisitions.pref Printing"
23 msgstr "Udskrivning"
24
25 # Acquisitions > Policy\r
26 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
27 msgstr "Opret et eksemplar når"
28
29 # Acquisitions > Policy\r
30 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
31 msgstr "posten katalogiseres."
32
33 # Acquisitions > Policy\r
34 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
35 msgstr "der laves en ordre."
36
37 # Acquisitions > Policy\r
38 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
39 msgstr "en ordre modtages."
40
41 # Acquisitions > Policy\r
42 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
43 msgstr "360 000,00 (FR)"
44
45 # Acquisitions > Policy\r
46 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
47 msgstr "360,000.00 (US)"
48
49 # Acquisitions > Policy\r
50 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
51 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
52
53 # Acquisitions > Printing\r
54 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use"
55 msgstr "Brug"
56
57 # Acquisitions > Printing\r
58 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
59 msgstr "når kurv-grupper udskrives."
60
61 # Acquisitions > Policy\r
62 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%)"
63 msgstr "(indtast i numerisk form, 0,12 for 12%)"
64
65 # Acquisitions > Policy\r
66 msgid "acquisitions.pref#gist# The default tax rate is"
67 msgstr "Standard momssatsen er"
68
69 # Administration > CAS Authentication\r
70 msgid "admin.pref CAS Authentication"
71 msgstr "CAS identifikation"
72
73 # Administration > Interface options\r
74 msgid "admin.pref Interface options"
75 msgstr "Interface-optioner"
76
77 # Administration > Login options\r
78 msgid "admin.pref Login options"
79 msgstr "Login-optioner"
80
81 # Administration > Login options\r
82 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
83 msgstr "Kræv ikke"
84
85 # Administration > Login options\r
86 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
87 msgstr "Kræv"
88
89 # Administration > Login options\r
90 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
91 msgstr ""
92 "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseo,rådet <a href=\"/cgi-"
93 "bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
94
95 # Administration > Interface options\r
96 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
97 msgstr "Vis"
98
99 # Administration > Interface options\r
100 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
101 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
102
103 # Administration > Interface options\r
104 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
105 msgstr "masser"
106
107 # Administration > Interface options\r
108 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
109 msgstr "ingen"
110
111 # Administration > Interface options\r
112 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
113 msgstr "noget"
114
115 # Administration > Login options\r
116 msgid "admin.pref#GranularPermissions# Control staff access to pages within Koha based on"
117 msgstr "Kontroller medarbejderes adgang til sider i Koha baseret på"
118
119 # Administration > Login options\r
120 msgid "admin.pref#GranularPermissions# the general module (such as administration or circulation)."
121 msgstr "det generelle modul (så som administration eller udlån)."
122
123 # Administration > Login options\r
124 msgid "admin.pref#GranularPermissions# the specific page."
125 msgstr "den enkelte side."
126
127 # Administration > Login options\r
128 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent"
129 msgstr "Udeluk ikke"
130
131 # Administration > Login options\r
132 msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent"
133 msgstr "Udeluk"
134
135 # Administration > Login options\r
136 msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
137 msgstr ""
138 "medarbejdere (men ikke superbibliotekarer) fra muligheden for at ændre "
139 "objekter (reserveringer, eksemplarer, lånere, etc.) der tilhører andre "
140 "biblioteker."
141
142 # Administration > Interface options\r
143 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
144 msgstr "Brug"
145
146 # Administration > Interface options\r
147 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular branch, and is referred to when an internal error occurs.)"
148 msgstr ""
149 "som email-adressse for administrator i Koha. (Det er standard Fra:-adresse "
150 "til emails, medmindre der er en til den enkelte afdeling, og der henvises "
151 "til den, når der sker en intern fejl.)"
152
153 # Administration > Login options\r
154 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
155 msgstr "Gem login-session-information"
156
157 # Administration > Login options\r
158 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
159 msgstr "som midlertidige filer."
160
161 # Administration > Login options\r
162 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
163 msgstr "i MySQL-databasen."
164
165 # Administration > Login options\r
166 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
167 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
168
169 # Administration > CAS Authentication\r
170 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
171 msgstr "CAS til login-identifikation."
172
173 # Administration > CAS Authentication\r
174 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
175 msgstr "Brug ikke"
176
177 # Administration > CAS Authentication\r
178 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
179 msgstr "Brug"
180
181 # Administration > CAS Authentication\r
182 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
183 msgstr "Log ikke ud"
184
185 # Administration > CAS Authentication\r
186 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
187 msgstr "Log ud"
188
189 # Administration > CAS Authentication\r
190 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
191 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
192
193 # Administration > CAS Authentication\r
194 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
195 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
196
197 # Administration > Interface options\r
198 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
199 msgstr "#'s"
200
201 # Administration > Interface options\r
202 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
203 msgstr "Adskil spalter i en eksporteret rapportfil med"
204
205 # Administration > Interface options\r
206 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
207 msgstr "omvendte skråstreger"
208
209 # Administration > Interface options\r
210 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
211 msgstr "som standard."
212
213 # Administration > Interface options\r
214 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
215 msgstr "kommaer"
216
217 # Administration > Interface options\r
218 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
219 msgstr "semikolonner"
220
221 # Administration > Interface options\r
222 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
223 msgstr "skråstreger"
224
225 # Administration > Interface options\r
226 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
227 msgstr "tabulator"
228
229 # Administration > Login options\r
230 msgid "admin.pref#insecure# Allow"
231 msgstr "Tillad"
232
233 # Administration > Login options\r
234 msgid "admin.pref#insecure# Don't allow"
235 msgstr "Tillad ikke"
236
237 # Administration > Login options\r
238 msgid "admin.pref#insecure# staff to access the staff client without logging in. Enabling this is dangerous, and should not be done in production environments."
239 msgstr ""
240 "medarbejdere adgang til Intranet uden at logge på. Aktivering af dette er "
241 "farligt, og bør ikke gøres i produktionsomgivelser."
242
243 # Administration > Interface options\r
244 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
245 msgstr "Vis ikke"
246
247 # Administration > Interface options\r
248 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
249 msgstr "Vis"
250
251 # Administration > Interface options\r
252 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
253 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
254
255 # Administration > Login options\r
256 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
257 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
258
259 # Administration > Login options\r
260 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity."
261 msgstr "sekunders inaktivitet."
262
263 # Administration > Interface options\r
264 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
265 msgstr "Tillad"
266
267 # Administration > Interface options\r
268 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
269 msgstr "Tillad ikke"
270
271 # Administration > Interface options\r
272 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
273 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
274
275 # Authorities\r
276 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
277 msgstr "Når der editeres poster,"
278
279 # Authorities\r
280 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
281 msgstr "tillad"
282
283 # Authorities\r
284 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
285 msgstr "tillad ikke"
286
287 # Authorities\r
288 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them too automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
289 msgstr ""
290 "at de automatisk laver nye normposter, frem for at referere til de "
291 "eksisterende."
292
293 # Authorities\r
294 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
295 msgstr "Opdater"
296
297 # Authorities\r
298 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
299 msgstr "Opdater ikke"
300
301 # Authorities\r
302 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authorities.pl cronjob."
303 msgstr ""
304 "automatisk tilknyttede titel-poster når en normdata-post ændres. Hvis denne "
305 "mulighed er koblet fra, skal administrator aktivere merge_authorities.pl "
306 "cronjob."
307
308 # Cataloging > Display\r
309 msgid "cataloguing.pref Display"
310 msgstr "Vis"
311
312 # Cataloging > Interface\r
313 msgid "cataloguing.pref Interface"
314 msgstr "Interface"
315
316 # Cataloging > Record Structure\r
317 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
318 msgstr "Poststruktur"
319
320 # Cataloging > Spine Labels\r
321 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
322 msgstr "Ryg-etiketter"
323
324 # Cataloging > Interface\r
325 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
326 msgstr "Brug"
327
328 # Cataloging > Interface\r
329 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
330 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
331
332 # Cataloging > Display\r
333 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
334 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
335
336 # Cataloging > Display\r
337 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
338 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
339
340 # Cataloging > Display\r
341 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
342 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
343
344 # Cataloging > Display\r
345 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
346 msgstr "MARC-format."
347
348 # Cataloging > Display\r
349 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
350 msgstr "normalt format."
351
352 # Cataloging > Display\r
353 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
354 msgstr "Sammenklap"
355
356 # Cataloging > Display\r
357 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
358 msgstr "Sammenklap ikke"
359
360 # Cataloging > Display\r
361 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
362 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
363
364 # Cataloging > Record Structure\r
365 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
366 msgstr ""
367 "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-"
368 "organisationskoden</a>"
369
370 # Cataloging > Record Structure\r
371 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)."
372 msgstr "som standard i nye MARC-poster (lad være tom for at deaktivere)."
373
374 # Cataloging > Display\r
375 msgid "cataloguing.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
376 msgstr "Vis den"
377
378 # Cataloging > Display\r
379 msgid "cataloguing.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
380 msgstr "foregående udgave af et tidsskrift i OPAC."
381
382 # Cataloging > Display\r
383 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
384 msgstr "Skjul ikke"
385
386 # Cataloging > Display\r
387 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
388 msgstr "Skjul"
389
390 # Cataloging > Display\r
391 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
392 msgstr ""
393 "eksemplarer markeret som undertrykket fra OPAC søgeresultater. Bemærk at du "
394 "skal have <code>Suppress</code>-indekset installeret i Zebra og mindst et "
395 "undertrykt eksemplar, ellers vil dine søgninger mislykkes."
396
397 # Cataloging > Spine Labels\r
398 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
399 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
400
401 # Cataloging > Spine Labels\r
402 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
403 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
404
405 # Cataloging > Spine Labels\r
406 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
407 msgstr "ja"
408
409 # Cataloging > Spine Labels\r
410 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
411 msgstr "nej"
412
413 # Cataloging > Spine Labels\r
414 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
415 msgstr ""
416 "(Indtast i spalter fra tabellerne <code>biblio</code>, "
417 "<code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgivet af &lt; og &gt;.)"
418
419 # Cataloging > Spine Labels\r
420 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
421 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
422
423 # Cataloging > Spine Labels\r
424 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
425 msgstr "Vis"
426
427 # Cataloging > Spine Labels\r
428 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
429 msgstr "Vis ikke"
430
431 # Cataloging > Spine Labels\r
432 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
433 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
434
435 # Cataloging > Display\r
436 msgid "cataloguing.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
437 msgstr "Vis"
438
439 # Cataloging > Display\r
440 msgid "cataloguing.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
441 msgstr "tidligere udgaver af et tidsskrift i Intranet."
442
443 # Cataloging > Display\r
444 msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a biblio, show"
445 msgstr "Når abonnementsinformation for en titel vises, vis"
446
447 # Cataloging > Display\r
448 msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# a full list"
449 msgstr "en komplet liste med"
450
451 # Cataloging > Display\r
452 msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# a summary"
453 msgstr "en oversigt over"
454
455 # Cataloging > Display\r
456 msgid "cataloguing.pref#SubscriptionHistory# of the serial issues."
457 msgstr "tidsskriftsudgaverne."
458
459 # Cataloging > Display\r
460 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
461 msgstr "Vis"
462
463 # Cataloging > Display\r
464 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
465 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
466
467 # Cataloging > Interface\r
468 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
469 msgstr "Vis"
470
471 # Cataloging > Interface\r
472 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
473 msgstr "Vis ikke"
474
475 # Cataloging > Interface\r
476 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
477 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
478
479 # Cataloging > Display\r
480 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
481 msgstr "."
482
483 # Cataloging > Display\r
484 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
485 msgstr "Adskil flere viste forfattere, serier eller emner med "
486
487 # Cataloging > Record Structure\r
488 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
489 msgstr "Stregkoder er"
490
491 # Cataloging > Record Structure\r
492 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
493 msgstr "lavet efter formen &lt;afdelingskode&gt;ååmm0001."
494
495 # Cataloging > Record Structure\r
496 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
497 msgstr "lavet efter formen &lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
498
499 # Cataloging > Record Structure\r
500 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
501 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
502
503 # Cataloging > Record Structure\r
504 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
505 msgstr "ikke lavet automatisk."
506
507 # Cataloging > Display\r
508 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
509 msgstr "Vis"
510
511 # Cataloging > Display\r
512 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
513 msgstr "Vis ikke"
514
515 # Cataloging > Display\r
516 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
517 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
518
519 # Cataloging > Record Structure\r
520 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
521 msgstr "Brug medietypen for"
522
523 # Cataloging > Record Structure
524
525 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)."
526 msgstr ""
527 "som den normerede medietype (til at fastlægge udlåns- og bøderegler, etc)."
528
529 # Cataloging > Record Structure
530
531 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
532 msgstr "titelpost"
533
534 # Cataloging > Record Structure
535
536 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
537 msgstr "bestemt eksemplar"
538
539 # Cataloging > Record Structure
540
541 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
542 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
543
544 # Cataloging > Record Structure
545
546 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
547 msgstr ""
548 "med et eksemplars kaldenummer. (Det kan indeholder flere underfelter til at "
549 "se i; f.eks. <code>082ab</code> ville kigge i 082 underfelter a og b.)<br "
550 "/>Eksempler: <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller "
551 "<code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> eller "
552 "<code>090ab</code>; <strong>fra eksemplarposten</strong>: <code>852hi</code>"
553
554 # Cataloging > Record Structure
555
556 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
557 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
558
559 # Cataloging > Record Structure
560
561 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
562 msgstr "MARC21"
563
564 # Cataloging > Record Structure
565
566 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
567 msgstr "UNIMARC"
568
569 # Cataloging > Record Structure
570
571 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
572 msgstr "format."
573
574 # Cataloging > Record Structure
575
576 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
577 msgstr "Kopier"
578
579 # Cataloging > Record Structure
580
581 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
582 msgstr "Kopier ikke"
583
584 # Cataloging > Record Structure
585
586 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
587 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
588
589 # Cataloging > Record Structure
590
591 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
592 msgstr ""
593 "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der "
594 "importeres en post med Z39.50."
595
596 # Circulation > Checkout Policy
597
598 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
599 msgstr "Udlånspolitik"
600
601 # Circulation > Fines Policy
602
603 msgid "circulation.pref Fines Policy"
604 msgstr "Bødepolitik"
605
606 # Circulation > Holds Policy
607
608 msgid "circulation.pref Holds Policy"
609 msgstr "Reserveringspolitik"
610
611 # Circulation > Interface
612
613 msgid "circulation.pref Interface"
614 msgstr "Interface"
615
616 # Circulation > Self Checkout
617
618 msgid "circulation.pref Self Checkout"
619 msgstr "Selvudlån"
620
621 # Circulation > Interface
622
623 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
624 msgstr "Tillad"
625
626 # Circulation > Interface
627
628 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
629 msgstr "Tillad ikke"
630
631 # Circulation > Interface
632
633 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
634 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer"
635
636 # Circulation > Holds Policy
637
638 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
639 msgstr "Tillad"
640
641 # Circulation > Holds Policy
642
643 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
644 msgstr "Tillad ikke"
645
646 # Circulation > Holds Policy
647
648 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
649 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
650
651 # Circulation > Holds Policy
652
653 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
654 msgstr "Tillad"
655
656 # Circulation > Holds Policy
657
658 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
659 msgstr "Tillad ikke"
660
661 # Circulation > Holds Policy
662
663 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
664 msgstr ""
665 "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves "
666 "reserveringer."
667
668 # Circulation > Holds Policy
669
670 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
671 msgstr "Tillad"
672
673 # Circulation > Holds Policy
674
675 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
676 msgstr "Tillad ikke"
677
678 # Circulation > Holds Policy
679
680 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
681 msgstr "at beskadigede eksemplarer reserveres."
682
683 # Circulation > Checkout Policy
684
685 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
686 msgstr "Tillad"
687
688 # Circulation > Checkout Policy
689
690 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
691 msgstr "Tillad ikke"
692
693 # Circulation > Checkout Policy
694
695 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
696 msgstr ""
697 "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
698
699 # Circulation > Holds Policy
700
701 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
702 msgstr "Tillad"
703
704 # Circulation > Holds Policy
705
706 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
707 msgstr "Tillad ikke"
708
709 # Circulation > Holds Policy
710
711 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
712 msgstr "reserveringer af eksemplarer, der ikke er lånt ud."
713
714 # Circulation > Checkout Policy
715
716 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
717 msgstr "Tillad"
718
719 # Circulation > Checkout Policy
720
721 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
722 msgstr "Tillad ikke"
723
724 # Circulation > Checkout Policy
725
726 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit."
727 msgstr ""
728 "medarbejdere at tilsidesætte reglerne for fornyelse og udlåne et eksemplar, "
729 "der normalt ikke længere ville kunne forlænges."
730
731 # Circulation > Self Checkout
732
733 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
734 msgstr "."
735
736 # Circulation > Self Checkout
737
738 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
739 msgstr "Tillad"
740
741 # Circulation > Self Checkout
742
743 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
744 msgstr "Tillad ikke"
745
746 # Circulation > Self Checkout
747
748 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
749 msgstr "og dette password"
750
751 # Circulation > Self Checkout
752
753 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
754 msgstr ""
755 "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette "
756 "medarbejderbrugernavn"
757
758 # Circulation > Checkout Policy
759
760 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
761 msgstr "Overfør"
762
763 # Circulation > Checkout Policy
764
765 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
766 msgstr "Overfør ikke"
767
768 # Circulation > Checkout Policy
769
770 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home branch when they are returned."
771 msgstr "automatisk eksemplarer til deres hjemmeafdeling, når de afleveres."
772
773 # Circulation > Interface
774
775 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
776 msgstr "Forsøg"
777
778 # Circulation > Interface
779
780 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
781 msgstr "Forsøg ikke"
782
783 # Circulation > Interface
784
785 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
786 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
787
788 # Circulation > Checkout Policy
789
790 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
791 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
792
793 # Circulation > Checkout Policy
794
795 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
796 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
797
798 # Circulation > Checkout Policy
799
800 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
801 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
802
803 # Circulation > Checkout Policy
804
805 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
806 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
807
808 # Circulation > Interface
809
810 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
811 msgstr "Kræv ikke"
812
813 # Circulation > Interface
814
815 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't show"
816 msgstr "Vis ikke"
817
818 # Circulation > Interface
819
820 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
821 msgstr "Kræv"
822
823 # Circulation > Interface
824
825 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Show"
826 msgstr "Vis"
827
828 # Circulation > Interface
829
830 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
831 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen på udlånsskærmen."
832
833 # Circulation > Interface
834
835 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
836 msgstr ""
837 "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for "
838 "sent afleverede køres."
839
840 # Circulation > Checkout Policy
841
842 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# <br />NOTE: This is older than <code>CircControl</code>, but used by some parts of Koha. It will be removed soon."
843 msgstr ""
844 "<br />BEMÆRK: Det er ældre end <code>CircControl</code>, men bruges af en "
845 "del af Koha. Det vil snart blive fjernet."
846
847 # Circulation > Checkout Policy
848
849 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
850 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
851
852 # Circulation > Checkout Policy
853
854 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
855 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
856
857 # Circulation > Checkout Policy
858
859 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
860 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
861
862 # Circulation > Checkout Policy
863
864 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
865 msgstr "Flyt"
866
867 # Circulation > Checkout Policy
868
869 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
870 msgstr "Flyt ikke"
871
872 # Circulation > Checkout Policy
873
874 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
875 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
876
877 # Circulation > Checkout Policy
878
879 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
880 msgstr "Forbyd ikke"
881
882 # Circulation > Checkout Policy
883
884 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
885 msgstr "Forbyd"
886
887 # Circulation > Checkout Policy
888
889 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
890 msgstr ""
891 "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
892
893 # Circulation > Checkout Policy
894
895 msgid "circulation.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
896 msgstr "(skal være en placeringskode eller tomt hvis deaktiveret)."
897
898 # Circulation > Checkout Policy
899
900 msgid "circulation.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
901 msgstr "Når eksemplarer laves, giv dem den midlertidige placering:"
902
903 # Circulation > Holds Policy
904
905 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
906 msgstr "Tillad"
907
908 # Circulation > Holds Policy
909
910 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
911 msgstr "Tillad ikke"
912
913 # Circulation > Holds Policy
914
915 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
916 msgstr ""
917 "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given "
918 "fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
919
920 # Circulation > Checkout Policy
921
922 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
923 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
924
925 # Circulation > Checkout Policy
926
927 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
928 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
929
930 # Circulation > Checkout Policy
931
932 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
933 msgstr "den aktuelle dato."
934
935 # Circulation > Checkout Policy
936
937 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
938 msgstr "den gamle afleveringsdato."
939
940 # Circulation > Holds Policy
941
942 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
943 msgstr "Kontroller"
944
945 # Circulation > Holds Policy
946
947 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
948 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
949
950 # Circulation > Holds Policy
951
952 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
953 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
954
955 # Circulation > Holds Policy
956
957 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
958 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret"
959
960 # Circulation > Holds Policy
961
962 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
963 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
964
965 # Circulation > Holds Policy
966
967 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
968 msgstr "dage."
969
970 # Circulation > Holds Policy
971
972 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
973 msgstr "Marker automatisk"
974
975 # Circulation > Holds Policy
976
977 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
978 msgstr "Marker ikke automatisk"
979
980 # Circulation > Holds Policy
981
982 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in."
983 msgstr ""
984 "reserveringer som fundet og afventende, når en reservering placeres "
985 "specifikt på dem og de allerede er afleveret."
986
987 # Circulation > Checkout Policy
988
989 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
990 msgstr "Kræv"
991
992 # Circulation > Checkout Policy
993
994 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
995 msgstr "Kræv ikke"
996
997 # Circulation > Checkout Policy
998
999 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1000 msgstr ""
1001 "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse "
1002 "afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
1003
1004 # Circulation > Checkout Policy
1005
1006 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1007 msgstr "Flyt ikke"
1008
1009 # Circulation > Checkout Policy
1010
1011 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1012 msgstr "Flyt"
1013
1014 # Circulation > Checkout Policy
1015
1016 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1017 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
1018
1019 # Circulation > Self Checkout
1020
1021 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1022 msgstr "Vis ikke"
1023
1024 # Circulation > Self Checkout
1025
1026 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1027 msgstr "Vis"
1028
1029 # Circulation > Self Checkout
1030
1031 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1032 msgstr ""
1033 "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede "
1034 "selvudlån."
1035
1036 # Circulation > Interface
1037
1038 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1039 msgstr "Tillad"
1040
1041 # Circulation > Interface
1042
1043 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1044 msgstr "Tillad ikke"
1045
1046 # Circulation > Interface
1047
1048 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1049 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
1050
1051 # Circulation > Holds Policy
1052
1053 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1054 msgstr ""
1055 "(som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
1056
1057 # Circulation > Holds Policy
1058
1059 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1060 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
1061
1062 # Circulation > Holds Policy
1063
1064 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1065 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
1066
1067 # Circulation > Holds Policy
1068
1069 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1070 msgstr "i denne rækkefølge."
1071
1072 # Circulation > Checkout Policy
1073
1074 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1075 msgstr ""
1076 "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen "
1077 "ikke er modtaget"
1078
1079 # Circulation > Checkout Policy
1080
1081 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1082 msgstr "dage efter, den blev sendt."
1083
1084 # Circulation > Checkout Policy
1085
1086 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1087 msgstr "."
1088
1089 # Circulation > Checkout Policy
1090
1091 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1092 msgstr "Gennemtving ikke"
1093
1094 # Circulation > Checkout Policy
1095
1096 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1097 msgstr "Gennemtving"
1098
1099 # Circulation > Checkout Policy
1100
1101 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# branch transfer limits based on"
1102 msgstr "afdelings-overførselsgrænser baseret på"
1103
1104 # Circulation > Checkout Policy
1105
1106 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1107 msgstr "samlingskode"
1108
1109 # Circulation > Checkout Policy
1110
1111 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1112 msgstr "medietype"
1113
1114 # Circulation > Self Checkout
1115
1116 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1117 msgstr "Aktiver ikke"
1118
1119 # Circulation > Self Checkout
1120
1121 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1122 msgstr "Aktiver"
1123
1124 # Circulation > Self Checkout
1125
1126 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1127 msgstr ""
1128 "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1129
1130 # Circulation > Holds Policy
1131
1132 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1133 msgstr "Tillad"
1134
1135 # Circulation > Holds Policy
1136
1137 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1138 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
1139
1140 # Circulation > Holds Policy
1141
1142 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1143 msgstr ""
1144 "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et "
1145 "andet bibliotek."
1146
1147 # Circulation > Checkout Policy
1148
1149 msgid "circulation.pref#ceilingDueDate# ."
1150 msgstr "."
1151
1152 # Circulation > Checkout Policy
1153
1154 msgid "circulation.pref#ceilingDueDate# Make all checkouts due on or before"
1155 msgstr "Sæt alle udlån til aflevering den eller før"
1156
1157 # Circulation > Holds Policy
1158
1159 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1160 msgstr "Aktiver ikke"
1161
1162 # Circulation > Holds Policy
1163
1164 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
1165 msgstr "Ajtiver"
1166
1167 # Circulation > Holds Policy
1168
1169 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
1170 msgstr ""
1171 "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der "
1172 "laves en reservering."
1173
1174 # Circulation > Fines Policy
1175
1176 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
1177 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
1178
1179 # Circulation > Fines Policy
1180
1181 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
1182 msgstr "ialt."
1183
1184 # Circulation > Fines Policy
1185
1186 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
1187 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
1188
1189 # Circulation > Fines Policy
1190
1191 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
1192 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
1193
1194 # Circulation > Fines Policy
1195
1196 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
1197 msgstr "Beregn og opkræv"
1198
1199 # Circulation > Fines Policy
1200
1201 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
1202 msgstr "Beregn ikke"
1203
1204 # Circulation > Fines Policy
1205
1206 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
1207 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
1208
1209 # Circulation > Checkout Policy
1210
1211 msgid "circulation.pref#globalDueDate# ."
1212 msgstr "."
1213
1214 # Circulation > Checkout Policy
1215
1216 msgid "circulation.pref#globalDueDate# Make all checkouts have a due date of"
1217 msgstr "Giv alle udlån en afleveringsdato på"
1218
1219 # Circulation > Interface
1220
1221 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
1222 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
1223
1224 # Circulation > Interface
1225
1226 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
1227 msgstr "Filtrer ikke"
1228
1229 # Circulation > Interface
1230
1231 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
1232 msgstr "Fjern mellemrum fra"
1233
1234 # Circulation > Interface
1235
1236 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
1237 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
1238
1239 # Circulation > Interface
1240
1241 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned patron barcodes."
1242 msgstr "scannede lånerstregkoder."
1243
1244 # Circulation > Checkout Policy
1245
1246 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> in fines."
1247 msgstr "<!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> i bøder."
1248
1249 # Circulation > Checkout Policy
1250
1251 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
1252 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
1253
1254 # Circulation > Holds Policy
1255
1256 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
1257 msgstr "Lånere kan kun have"
1258
1259 # Circulation > Holds Policy
1260
1261 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
1262 msgstr "reserveringer en gang."
1263
1264 # Circulation > Checkout Policy
1265
1266 msgid "circulation.pref#noissuescharge# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> in fines."
1267 msgstr "<!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> i bøder."
1268
1269 # Circulation > Checkout Policy
1270
1271 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
1272 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
1273
1274 # Circulation > Interface
1275
1276 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
1277 msgstr "Vis de"
1278
1279 # Circulation > Interface
1280
1281 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
1282 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
1283
1284 # Circulation > Interface
1285
1286 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
1287 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
1288
1289 # Circulation > Interface
1290
1291 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
1292 msgstr "afleveringsdato."
1293
1294 # Circulation > Interface
1295
1296 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1297 msgstr "tidligste til seneste"
1298
1299 # Circulation > Interface
1300
1301 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1302 msgstr "seneste til tidligste"
1303
1304 # Circulation > Interface
1305
1306 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
1307 msgstr "Aktiver ikke"
1308
1309 # Circulation > Interface
1310
1311 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
1312 msgstr "Aktiver"
1313
1314 # Circulation > Interface
1315
1316 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface.  Not supported by all web browsers yet."
1317 msgstr ""
1318 "udlånslyde under aflevering og udlån i Intranet. Ikke støttet af alle "
1319 "browsere endnu."
1320
1321 # Circulation > Interface
1322
1323 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
1324 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
1325
1326 # Circulation > Interface
1327
1328 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
1329 msgstr "afleveringsdato."
1330
1331 # Circulation > Interface
1332
1333 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
1334 msgstr "tidligste til seneste"
1335
1336 # Circulation > Interface
1337
1338 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
1339 msgstr "seneste til tidligste"
1340
1341 # Circulation > Checkout Policy
1342
1343 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Don't include"
1344 msgstr "Medtag ikke"
1345
1346 # Circulation > Checkout Policy
1347
1348 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Include"
1349 msgstr "Medtag"
1350
1351 # Circulation > Checkout Policy
1352
1353 msgid "circulation.pref#useDaysMode# days when the library in closed when calculating due dates."
1354 msgstr "dage, hvor biblioteket er lukket, ved beregning af afleveringsdato."
1355
1356 # Creators > Patron Cards
1357
1358 msgid "creators.pref Patron Cards"
1359 msgstr "Lånerkort"
1360
1361 # Creators > Patron Cards
1362
1363 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
1364 msgstr "Begræns antallet af udstederbilleder gemt i databasen til"
1365
1366 # Creators > Patron Cards
1367
1368 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
1369 msgstr "billeder."
1370
1371 # Enhanced Content > All
1372
1373 msgid "enhanced-content.pref All"
1374 msgstr "Alle"
1375
1376 # Enhanced Content > Amazon
1377
1378 msgid "enhanced-content.pref Amazon"
1379 msgstr "Amazon"
1380
1381 # Enhanced Content > Babelthèque
1382
1383 msgid "enhanced-content.pref Babelthèque"
1384 msgstr "Babelthèque"
1385
1386 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1387
1388 msgid "enhanced-content.pref Baker and Taylor"
1389 msgstr "Baker og Taylor"
1390
1391 # Enhanced Content > Google
1392
1393 msgid "enhanced-content.pref Google"
1394 msgstr "Google"
1395
1396 # Enhanced Content > Library Thing
1397
1398 msgid "enhanced-content.pref Library Thing"
1399 msgstr "Library Thing"
1400
1401 # Enhanced Content > OCLC
1402
1403 msgid "enhanced-content.pref OCLC"
1404 msgstr "OCLC"
1405
1406 # Enhanced Content > Syndetics
1407
1408 msgid "enhanced-content.pref Syndetics"
1409 msgstr "Syndetics"
1410
1411 # Enhanced Content > Tagging
1412
1413 msgid "enhanced-content.pref Tagging"
1414 msgstr "Tagging"
1415
1416 # Enhanced Content > All
1417
1418 msgid "enhanced-content.pref## <strong>NOTE:</strong> if you have more than one source of cover images set up, Koha will use the first available."
1419 msgstr ""
1420 "<strong>BEMÆRK</strong> Hvis du indstiller mere end en kilde til "
1421 "titelbilleder, Koha vil bruge den først tilgængelige."
1422
1423 # Enhanced Content > Amazon
1424
1425 msgid "enhanced-content.pref#AWSAccessKeyID# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
1426 msgstr ""
1427 "(gratis, på <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
1428
1429 # Enhanced Content > Amazon
1430
1431 msgid "enhanced-content.pref#AWSAccessKeyID# Access Amazon content using the access key"
1432 msgstr "Få adgang til Amazon indhold med adgangsknappen"
1433
1434 # Enhanced Content > Amazon
1435
1436 msgid "enhanced-content.pref#AWSPrivateKey# (free, at <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
1437 msgstr ""
1438 "(gratis, på <a href=\"http://aws.amazon.com/\">http://aws.amazon.com/</a>)."
1439
1440 # Enhanced Content > Amazon
1441
1442 msgid "enhanced-content.pref#AWSPrivateKey# Access Amazon content (other than book jackets) using the private key"
1443 msgstr "Få adgang til Amazon-indhold (ud over bogomslag) med en privat nøgle"
1444
1445 # Enhanced Content > Amazon
1446
1447 msgid "enhanced-content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
1448 msgstr "Sæt tilknytningsmærket"
1449
1450 # Enhanced Content > Amazon
1451
1452 msgid "enhanced-content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
1453 msgstr ""
1454 "på links til Amazon. Det kan forbedre dit biblioteks henvisningshonorar hvis "
1455 "lånere beslutter at købe et eksemplar."
1456
1457 # Enhanced Content > Amazon
1458
1459 msgid "enhanced-content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
1460 msgstr "Vis ikke"
1461
1462 # Enhanced Content > Amazon
1463
1464 msgid "enhanced-content.pref#AmazonCoverImages# Show"
1465 msgstr "Vis"
1466
1467 # Enhanced Content > Amazon
1468
1469 msgid "enhanced-content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
1470 msgstr ""
1471 "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplar-detaljesider i "
1472 "Intranet."
1473
1474 # Enhanced Content > Amazon
1475
1476 msgid "enhanced-content.pref#AmazonEnabled# Don't use"
1477 msgstr "Brug ikke"
1478
1479 # Enhanced Content > Amazon
1480
1481 msgid "enhanced-content.pref#AmazonEnabled# Use"
1482 msgstr "Brug"
1483
1484 # Enhanced Content > Amazon
1485
1486 msgid "enhanced-content.pref#AmazonEnabled# data from Amazon on the staff interface (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
1487 msgstr ""
1488 "data fra Amazon i Intranet (herunder anmeldelser og \"Søg inde i\" links på "
1489 "eksemplar-detaljesider). Det kræver at du har bestilt og fået en "
1490 "adgangsnøgle."
1491
1492 # Enhanced Content > Amazon
1493
1494 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# American"
1495 msgstr "Amerikansk"
1496
1497 # Enhanced Content > Amazon
1498
1499 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# British"
1500 msgstr "Britisk"
1501
1502 # Enhanced Content > Amazon
1503
1504 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# Canadian"
1505 msgstr "Canadisk"
1506
1507 # Enhanced Content > Amazon
1508
1509 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# French"
1510 msgstr "Fransk"
1511
1512 # Enhanced Content > Amazon
1513
1514 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# German"
1515 msgstr "Tysk"
1516
1517 # Enhanced Content > Amazon
1518
1519 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# Japanese"
1520 msgstr "Japansk"
1521
1522 # Enhanced Content > Amazon
1523
1524 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
1525 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
1526
1527 # Enhanced Content > Amazon
1528
1529 msgid "enhanced-content.pref#AmazonLocale# website."
1530 msgstr "webside."
1531
1532 # Enhanced Content > Amazon
1533
1534 msgid "enhanced-content.pref#AmazonReviews# Don't show"
1535 msgstr "Vis ikke"
1536
1537 # Enhanced Content > Amazon
1538
1539 msgid "enhanced-content.pref#AmazonReviews# Show"
1540 msgstr "Vis"
1541
1542 # Enhanced Content > Amazon
1543
1544 msgid "enhanced-content.pref#AmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the staff interface."
1545 msgstr "anmeldelser fra Amazon på eksemplar-detaljesiden i Intranet."
1546
1547 # Enhanced Content > Amazon
1548
1549 msgid "enhanced-content.pref#AmazonSimilarItems# Don't show"
1550 msgstr "Vis ikke"
1551
1552 # Enhanced Content > Amazon
1553
1554 msgid "enhanced-content.pref#AmazonSimilarItems# Show"
1555 msgstr "Vis"
1556
1557 # Enhanced Content > Amazon
1558
1559 msgid "enhanced-content.pref#AmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the staff interface."
1560 msgstr ""
1561 "lignende eksemplarer, som fundet af Amazon, på eksemplar-detaljesiden i "
1562 "Intranet."
1563
1564 # Enhanced Content > Babelthèque
1565
1566 msgid "enhanced-content.pref#Babeltheque# Do"
1567 msgstr "Medtag"
1568
1569 # Enhanced Content > Babelthèque
1570
1571 msgid "enhanced-content.pref#Babeltheque# Don't"
1572 msgstr "Medtag ikke"
1573
1574 # Enhanced Content > Babelthèque
1575
1576 msgid "enhanced-content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
1577 msgstr ""
1578 "information (så som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-"
1579 "detaljesiden i OPAC."
1580
1581 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1582
1583 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
1584 msgstr ""
1585 "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i retning af <code>ocls."
1586 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp"
1587 ";parentNum=10923&amp;key=</code>). Lad være tomt for at deaktivere disse "
1588 "links."
1589
1590 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1591
1592 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
1593 msgstr ""
1594 "Baker og Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgås på <code>https://"
1595
1596 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1597
1598 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
1599 msgstr "Tilføj"
1600
1601 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1602
1603 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
1604 msgstr ""
1605 "Baker og Taylor links og titelbilleder til OPAC og Intranet. Det kræver, at "
1606 "du har indtastet et brugernavn og (som kan ses i billedlinks)."
1607
1608 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1609
1610 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
1611 msgstr "Tilføj ikke"
1612
1613 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1614
1615 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorUsername# ."
1616 msgstr "."
1617
1618 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1619
1620 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
1621 msgstr "Adgang til Baker og Taylor med brugernavn"
1622
1623 # Enhanced Content > Baker and Taylor
1624
1625 msgid "enhanced-content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
1626 msgstr "og password"
1627
1628 # Enhanced Content > All
1629
1630 msgid "enhanced-content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
1631 msgstr "Vis ikke"
1632
1633 # Enhanced Content > All
1634
1635 msgid "enhanced-content.pref#FRBRizeEditions# Show"
1636 msgstr "Vis"
1637
1638 # Enhanced Content > All
1639
1640 msgid "enhanced-content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
1641 msgstr ""
1642 "andre udgaver af et eksemplar i Intranet (hvis fundet af en af nedenstående "
1643 "tjenester)."
1644
1645 # Enhanced Content > Google
1646
1647 msgid "enhanced-content.pref#GoogleJackets# Add"
1648 msgstr "Tilføj"
1649
1650 # Enhanced Content > Google
1651
1652 msgid "enhanced-content.pref#GoogleJackets# Don't add"
1653 msgstr "Tilføj ikke"
1654
1655 # Enhanced Content > Google
1656
1657 msgid "enhanced-content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
1658 msgstr ""
1659 "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplar-detaljesider "
1660 "i OPAC."
1661
1662 # Enhanced Content > Library Thing
1663
1664 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
1665 msgstr ""
1666 "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">registrer</a>, og "
1667 "indtast så dit ID herunder."
1668
1669 # Enhanced Content > Library Thing
1670
1671 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
1672 msgstr "Vis ikke"
1673
1674 # Enhanced Content > Library Thing
1675
1676 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
1677 msgstr "Vis"
1678
1679 # Enhanced Content > Library Thing
1680
1681 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
1682 msgstr ""
1683 "anmeldelser, lignende titler og mærker fra Library Thing for Libraries på "
1684 "eksemplar-detaljesiden i OPAC. Hvis du aktiverer det, skal du"
1685
1686 # Enhanced Content > Library Thing
1687
1688 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
1689 msgstr "."
1690
1691 # Enhanced Content > Library Thing
1692
1693 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
1694 msgstr "tilgå Library Thing for Libraries med dit bruger-ID"
1695
1696 # Enhanced Content > Library Thing
1697
1698 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
1699 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
1700
1701 # Enhanced Content > Library Thing
1702
1703 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
1704 msgstr "på linje med de bibliografiske informationer."
1705
1706 # Enhanced Content > Library Thing
1707
1708 msgid "enhanced-content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
1709 msgstr "i faner."
1710
1711 # Enhanced Content > OCLC
1712
1713 msgid "enhanced-content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
1714 msgstr ""
1715 "Brug <a "
1716 "href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC "
1717 "tilknytnings-ID</a>"
1718
1719 # Enhanced Content > OCLC
1720
1721 msgid "enhanced-content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 500 requests per day."
1722 msgstr ""
1723 "for adgang til xISBN-tjenesten. Bemærk, at hvis du ikke har registreret et "
1724 "ID, er du begrænset til 500 opslag pr. dag."
1725
1726 # Enhanced Content > Amazon
1727
1728 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
1729 msgstr "Vis ikke"
1730
1731 # Enhanced Content > Amazon
1732
1733 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
1734 msgstr "Vis"
1735
1736 # Enhanced Content > Amazon
1737
1738 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
1739 msgstr ""
1740 "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplar-detaljesider i OPAC."
1741
1742 # Enhanced Content > Amazon
1743
1744 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonEnabled# Don't use"
1745 msgstr "Brug ikke"
1746
1747 # Enhanced Content > Amazon
1748
1749 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonEnabled# Use"
1750 msgstr "Brug"
1751
1752 # Enhanced Content > Amazon
1753
1754 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonEnabled# data from Amazon on the OPAC (including reviews and \"Search Inside\" links on item detail pages). This requires that you have signed up for and entered an access key."
1755 msgstr ""
1756 "data fra Amazon i OPAC (herunder anmeldelser og \"Søg inde i\" links på "
1757 "eksemplar-detaljesider). Det kræver at du har fået og bruger en "
1758 "adgangsnøgle."
1759
1760 # Enhanced Content > Amazon
1761
1762 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonReviews# Don't show"
1763 msgstr "Vis ikke"
1764
1765 # Enhanced Content > Amazon
1766
1767 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonReviews# Show"
1768 msgstr "Vis"
1769
1770 # Enhanced Content > Amazon
1771
1772 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonReviews# reviews from Amazon on item detail pages on the OPAC."
1773 msgstr "anmeldelser fra Amazon på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
1774
1775 # Enhanced Content > Amazon
1776
1777 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Don't show"
1778 msgstr "Vis ikke"
1779
1780 # Enhanced Content > Amazon
1781
1782 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonSimilarItems# Show"
1783 msgstr "Vis"
1784
1785 # Enhanced Content > Amazon
1786
1787 msgid "enhanced-content.pref#OPACAmazonSimilarItems# similar items, as determined by Amazon, on item detail pages on the OPAC."
1788 msgstr ""
1789 "lignende titler, som fundet af Amazon, på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
1790
1791 # Enhanced Content > All
1792
1793 msgid "enhanced-content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
1794 msgstr "Vis ikke"
1795
1796 # Enhanced Content > All
1797
1798 msgid "enhanced-content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
1799 msgstr "Vis"
1800
1801 # Enhanced Content > All
1802
1803 msgid "enhanced-content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
1804 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i OPAC."
1805
1806 # Enhanced Content > Syndetics
1807
1808 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
1809 msgstr "Vis ikke"
1810
1811 # Enhanced Content > Syndetics
1812
1813 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
1814 msgstr "Vis"
1815
1816 # Enhanced Content > Syndetics
1817
1818 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1819 msgstr ""
1820 "noter om forfatteren til en titel fra Syndetics på eksemplar-detaljesiden i "
1821 "OPAC."
1822
1823 # Enhanced Content > Syndetics
1824
1825 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
1826 msgstr "Vis ikke"
1827
1828 # Enhanced Content > Syndetics
1829
1830 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAwards# Show"
1831 msgstr "Vis"
1832
1833 # Enhanced Content > Syndetics
1834
1835 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
1836 msgstr ""
1837 "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på eksemplar-"
1838 "detaljesiden i OPAC."
1839
1840 # Enhanced Content > Syndetics
1841
1842 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
1843 msgstr "Brug klient-koden"
1844
1845 # Enhanced Content > Syndetics
1846
1847 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
1848 msgstr "for at tilgå Syndetics."
1849
1850 # Enhanced Content > Syndetics
1851
1852 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
1853 msgstr "Vis ikke"
1854
1855 # Enhanced Content > Syndetics
1856
1857 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
1858 msgstr "Vis"
1859
1860 # Enhanced Content > Syndetics
1861
1862 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
1863 msgstr ""
1864 "titelbilleder fra Syndetics på søgeresultatsiden og eksemplar-detaljesiden i "
1865 "OPAC i"
1866
1867 # Enhanced Content > Syndetics
1868
1869 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
1870 msgstr "stor"
1871
1872 # Enhanced Content > Syndetics
1873
1874 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
1875 msgstr "mellem"
1876
1877 # Enhanced Content > Syndetics
1878
1879 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
1880 msgstr "størrelse."
1881
1882 # Enhanced Content > Syndetics
1883
1884 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
1885 msgstr "Vis ikke"
1886
1887 # Enhanced Content > Syndetics
1888
1889 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEditions# Show"
1890 msgstr "Vis"
1891
1892 # Enhanced Content > Syndetics
1893
1894 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
1895 msgstr ""
1896 "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på eksemplar-"
1897 "detaljesiden i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er sat)."
1898
1899 # Enhanced Content > Syndetics
1900
1901 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
1902 msgstr "Brug ikke"
1903
1904 # Enhanced Content > Syndetics
1905
1906 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
1907 msgstr "Brug"
1908
1909 # Enhanced Content > Syndetics
1910
1911 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
1912 msgstr ""
1913 "indhold fra Syndetics. Bemærk, at denne service kræver, at du har "
1914 "registreret og indtastet din klientkode."
1915
1916 # Enhanced Content > Syndetics
1917
1918 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
1919 msgstr "Vis ikke"
1920
1921 # Enhanced Content > Syndetics
1922
1923 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
1924 msgstr "Vis"
1925
1926 # Enhanced Content > Syndetics
1927
1928 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1929 msgstr "uddrag af en titel fra Syndetics på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
1930
1931 # Enhanced Content > Syndetics
1932
1933 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
1934 msgstr "Vis ikke"
1935
1936 # Enhanced Content > Syndetics
1937
1938 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsReviews# Show"
1939 msgstr "Vis"
1940
1941 # Enhanced Content > Syndetics
1942
1943 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1944 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
1945
1946 # Enhanced Content > Syndetics
1947
1948 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
1949 msgstr "Vis ikke"
1950
1951 # Enhanced Content > Syndetics
1952
1953 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSeries# Show"
1954 msgstr "Vis"
1955
1956 # Enhanced Content > Syndetics
1957
1958 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1959 msgstr ""
1960 "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på eksemplar-"
1961 "detaljesiden i OPAC."
1962
1963 # Enhanced Content > Syndetics
1964
1965 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
1966 msgstr "Vis ikke"
1967
1968 # Enhanced Content > Syndetics
1969
1970 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSummary# Show"
1971 msgstr "Vis"
1972
1973 # Enhanced Content > Syndetics
1974
1975 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1976 msgstr "et resume af en titel fra Syndetics på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
1977
1978 # Enhanced Content > Syndetics
1979
1980 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
1981 msgstr "Vis ikke"
1982
1983 # Enhanced Content > Syndetics
1984
1985 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsTOC# Show"
1986 msgstr "Vis"
1987
1988 # Enhanced Content > Syndetics
1989
1990 msgid "enhanced-content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
1991 msgstr ""
1992 "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på eksemplar-detaljesiden i "
1993 "OPAC."
1994
1995 # Enhanced Content > Tagging
1996
1997 msgid "enhanced-content.pref#TagsEnabled# Allow"
1998 msgstr "Tillad"
1999
2000 # Enhanced Content > Tagging
2001
2002 msgid "enhanced-content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2003 msgstr "Tillad ikke"
2004
2005 # Enhanced Content > Tagging
2006
2007 msgid "enhanced-content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2008 msgstr "lånere og medarbejdere at sætte mærker ved eksemplarer."
2009
2010 # Enhanced Content > Tagging
2011
2012 msgid "enhanced-content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2013 msgstr "Tillad markeringer i ordnogen til ispell executable"
2014
2015 # Enhanced Content > Tagging
2016
2017 msgid "enhanced-content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2018 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
2019
2020 # Enhanced Content > Tagging
2021
2022 msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2023 msgstr "Tillad"
2024
2025 # Enhanced Content > Tagging
2026
2027 msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2028 msgstr "Tillad ikke"
2029
2030 # Enhanced Content > Tagging
2031
2032 msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2033 msgstr "lånere at indtaste mærker på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
2034
2035 # Enhanced Content > Tagging
2036
2037 msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2038 msgstr "Tillad"
2039
2040 # Enhanced Content > Tagging
2041
2042 msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2043 msgstr "Tillad ikke"
2044
2045 # Enhanced Content > Tagging
2046
2047 msgid "enhanced-content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2048 msgstr "lånere at indtaste mærker på søgeresultater i OPAC."
2049
2050 # Enhanced Content > Tagging
2051
2052 msgid "enhanced-content.pref#TagsModeration# Don't require"
2053 msgstr "Kræv ikke"
2054
2055 # Enhanced Content > Tagging
2056
2057 msgid "enhanced-content.pref#TagsModeration# Require"
2058 msgstr "Kræv"
2059
2060 # Enhanced Content > Tagging
2061
2062 msgid "enhanced-content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2063 msgstr ""
2064 "at mærker, som indtastes af lånere, godkendes af en medarbejder, før de "
2065 "vises."
2066
2067 # Enhanced Content > Tagging
2068
2069 msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2070 msgstr "Vis"
2071
2072 # Enhanced Content > Tagging
2073
2074 msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2075 msgstr "mærker på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
2076
2077 # Enhanced Content > Tagging
2078
2079 msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnList# Show"
2080 msgstr "Vis"
2081
2082 # Enhanced Content > Tagging
2083
2084 msgid "enhanced-content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2085 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
2086
2087 # Enhanced Content > Library Thing
2088
2089 msgid "enhanced-content.pref#ThingISBN# Don't use"
2090 msgstr "Brug ikke"
2091
2092 # Enhanced Content > Library Thing
2093
2094 msgid "enhanced-content.pref#ThingISBN# Use"
2095 msgstr "Brug"
2096
2097 # Enhanced Content > Library Thing
2098
2099 msgid "enhanced-content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2100 msgstr ""
2101 "tjenesten ThingISBN til at vise andre udgaver af en titel (når enten "
2102 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er sat). Det er uafhængigt af "
2103 "Library Thing for Libraries."
2104
2105 # Enhanced Content > OCLC
2106
2107 msgid "enhanced-content.pref#XISBN# Don't use"
2108 msgstr "Brug ikke"
2109
2110 # Enhanced Content > OCLC
2111
2112 msgid "enhanced-content.pref#XISBN# Use"
2113 msgstr "Brug"
2114
2115 # Enhanced Content > OCLC
2116
2117 msgid "enhanced-content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2118 msgstr ""
2119 "tjenesten OCLC xISBN til at vise andre udgaver af en titel (når enten "
2120 "FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er sat)."
2121
2122 # Enhanced Content > OCLC
2123
2124 msgid "enhanced-content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2125 msgstr "Brug kun tjenesten xISBN"
2126
2127 # Enhanced Content > OCLC
2128
2129 msgid "enhanced-content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 499 (as detailed above)."
2130 msgstr ""
2131 "gange om dagen. Medmindre du betaler for tjenesten xISBN, bød du lade dette "
2132 "stå på standardværdien 499 (som vist herover)."
2133
2134 # I18N/L18N
2135
2136 msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# ."
2137 msgstr "."
2138
2139 # I18N/L18N
2140
2141 msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2142 msgstr "Formatter datoer som"
2143
2144 # I18N/L18N
2145
2146 msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2147 msgstr "dd/mm/åååå"
2148
2149 # I18N/L18N
2150
2151 msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2152 msgstr "mm/dd/åååå"
2153
2154 # I18N/L18N
2155
2156 msgid "i18n-l10n.pref#dateformat# yyyy/mm/dd"
2157 msgstr "åååå/mm/dd"
2158
2159 # I18N/L18N
2160
2161 msgid "i18n-l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2162 msgstr "Tillad"
2163
2164 # I18N/L18N
2165
2166 msgid "i18n-l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2167 msgstr "Tillad ikke"
2168
2169 # I18N/L18N
2170
2171 msgid "i18n-l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2172 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
2173
2174 # Local Use
2175
2176 msgid "local-use.pref## Nothing defined yet."
2177 msgstr "Intet defineret endnu."
2178
2179 # Logging
2180
2181 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2182 msgstr "Log ikke"
2183
2184 # Logging
2185
2186 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2187 msgstr "Log"
2188
2189 # Logging
2190
2191 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2192 msgstr "ændringer i lånerposter."
2193
2194 # Logging
2195
2196 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
2197 msgstr "Log ikke"
2198
2199 # Logging
2200
2201 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
2202 msgstr "Log"
2203
2204 # Logging
2205
2206 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
2207 msgstr ""
2208 "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når "
2209 "en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
2210
2211 # Logging
2212
2213 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
2214 msgstr "Log ikke"
2215
2216 # Logging
2217
2218 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
2219 msgstr "Log"
2220
2221 # Logging
2222
2223 msgid "logs.pref#FinesLog# when overdue fines are charged or automatically forgiven."
2224 msgstr "når bøder opkræves eller eftergives automatisk."
2225
2226 # Logging
2227
2228 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
2229 msgstr "Log ikke"
2230
2231 # Logging
2232
2233 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
2234 msgstr "Log"
2235
2236 # Logging
2237
2238 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
2239 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
2240
2241 # Logging
2242
2243 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
2244 msgstr "Log ikke"
2245
2246 # Logging
2247
2248 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
2249 msgstr "Log"
2250
2251 # Logging
2252
2253 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
2254 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
2255
2256 # Logging
2257
2258 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
2259 msgstr "Log ikke"
2260
2261 # Logging
2262
2263 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
2264 msgstr "Log"
2265
2266 # Logging
2267
2268 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
2269 msgstr "når eksemplarer afleveres."
2270
2271 # Logging
2272
2273 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
2274 msgstr "Log ikke"
2275
2276 # Logging
2277
2278 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
2279 msgstr "Log"
2280
2281 # Logging
2282
2283 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
2284 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
2285
2286 # OPAC > Appearance
2287
2288 msgid "opac.pref Appearance"
2289 msgstr "."
2290
2291 # OPAC > Features
2292
2293 msgid "opac.pref Features"
2294 msgstr "."
2295
2296 # OPAC > Policy
2297
2298 msgid "opac.pref Policy"
2299 msgstr "."
2300
2301 # OPAC > Privacy
2302
2303 msgid "opac.pref Privacy"
2304 msgstr "."
2305
2306 # OPAC > Policy
2307
2308 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
2309 msgstr "Tillad"
2310
2311 # OPAC > Policy
2312
2313 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
2314 msgstr "Tillad ikke"
2315
2316 # OPAC > Policy
2317
2318 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions."
2319 msgstr "lånere, der ikke er logget ind, at lave anskaffelsesforslag."
2320
2321 # OPAC > Appearance
2322
2323 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
2324 msgstr "Vis ikke"
2325
2326 # OPAC > Appearance
2327
2328 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
2329 msgstr "Vis"
2330
2331 # OPAC > Appearance
2332
2333 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
2334 msgstr ""
2335 "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede "
2336 "værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og "
2337 "eksemplar-detaljesiden i OPAC."
2338
2339 # OPAC > Appearance
2340
2341 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
2342 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
2343
2344 # OPAC > Appearance
2345
2346 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
2347 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
2348
2349 # OPAC > Appearance
2350
2351 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
2352 msgstr "i simpel form."
2353
2354 # OPAC > Appearance
2355
2356 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
2357 msgstr "i deres MARC-form."
2358
2359 # OPAC > Appearance
2360
2361 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# On pages displayed with XSLT stylesheets on the OPAC,"
2362 msgstr "På sider vist med XSLT stylesheets i OPAC,"
2363
2364 # OPAC > Appearance
2365
2366 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# don't show"
2367 msgstr "vis ikke"
2368
2369 # OPAC > Appearance
2370
2371 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# icons for itemtype and authorized values."
2372 msgstr "ikoner for medietype og normerede værdier."
2373
2374 # OPAC > Appearance
2375
2376 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# show"
2377 msgstr "vis"
2378
2379 # OPAC > Privacy
2380
2381 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
2382 msgstr "Behold ikke"
2383
2384 # OPAC > Privacy
2385
2386 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
2387 msgstr "Behold"
2388
2389 # OPAC > Privacy
2390
2391 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
2392 msgstr "lånerens søgehistorik i OPAC"
2393
2394 # OPAC > Appearance
2395
2396 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
2397 msgstr "Vis"
2398
2399 # OPAC > Appearance
2400
2401 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
2402 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
2403
2404 # OPAC > Appearance
2405
2406 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
2407 msgstr ""
2408 ". (Det skal udfyldes korrekt for at RSS, unAPI, og søgeplugins kan fungere.)"
2409
2410 # OPAC > Appearance
2411
2412 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
2413 msgstr "OPAC er placeret på http://"
2414
2415 # OPAC > Appearance
2416
2417 msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Don't show"
2418 msgstr "Vis ikke"
2419
2420 # OPAC > Appearance
2421
2422 msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# Show"
2423 msgstr "Vis"
2424
2425 # OPAC > Appearance
2426
2427 msgid "opac.pref#OPACDisplayRequestPriority# patrons the priority level of their holds in the OPAC."
2428 msgstr "lånerne prioriteten af deres reserveringer i OPAC."
2429
2430 # OPAC > Policy
2431
2432 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> in fines (leave blank to disable)."
2433 msgstr ""
2434 "<!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" --> i bøder (blank for at deaktivere)."
2435
2436 # OPAC > Policy
2437
2438 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
2439 msgstr ""
2440 "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
2441
2442 # OPAC > Features
2443
2444 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
2445 msgstr "Tillad"
2446
2447 # OPAC > Features
2448
2449 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
2450 msgstr "Tillad ikke"
2451
2452 # OPAC > Features
2453
2454 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
2455 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
2456
2457 # OPAC > Policy
2458
2459 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
2460 msgstr "Tillad"
2461
2462 # OPAC > Policy
2463
2464 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
2465 msgstr "Tillad ikke"
2466
2467 # OPAC > Policy
2468
2469 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
2470 msgstr ""
2471 "lånerne at reservere et bestemt eksemplar i OPAC. Hvis dette er deaktiveret, "
2472 "kan lånerne kun reservere næste tilgængelige eksemplar."
2473
2474 # OPAC > Features
2475
2476 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
2477 msgstr "Tillad"
2478
2479 # OPAC > Features
2480
2481 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
2482 msgstr "Tillad ikke"
2483
2484 # OPAC > Features
2485
2486 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
2487 msgstr ""
2488 "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation "
2489 "gennem OPAC."
2490
2491 # OPAC > Appearance
2492
2493 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
2494 msgstr ""
2495 "<br />Bemærk: Pladsholderne {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med "
2496 "information fra den viste post."
2497
2498 # OPAC > Appearance
2499
2500 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
2501 msgstr ""
2502 "Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaæjesider for eksemplarer i OPAC, med "
2503 "følgende HTML (blank for at deaktivere):"
2504
2505 # OPAC > Features
2506
2507 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
2508 msgstr "Vis ikke"
2509
2510 # OPAC > Features
2511
2512 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
2513 msgstr "Vis"
2514
2515 # OPAC > Features
2516
2517 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
2518 msgstr ""
2519 "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i "
2520 "nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange "
2521 "ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange "
2522 "eksemplarer."
2523
2524 # OPAC > Appearance
2525
2526 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
2527 msgstr "Vis ikke"
2528
2529 # OPAC > Appearance
2530
2531 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
2532 msgstr "Vis"
2533
2534 # OPAC > Appearance
2535
2536 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
2537 msgstr ""
2538 "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i "
2539 "OPAC."
2540
2541 # OPAC > Appearance
2542
2543 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
2544 msgstr ""
2545 "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon "
2546 "eller OCLC),"
2547
2548 # OPAC > Appearance
2549
2550 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
2551 msgstr "åbn"
2552
2553 # OPAC > Appearance
2554
2555 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
2556 msgstr "åbn ikke"
2557
2558 # OPAC > Appearance
2559
2560 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
2561 msgstr "websiden i et nyt vindue."
2562
2563 # OPAC > Appearance
2564
2565 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
2566 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
2567
2568 # OPAC > Policy
2569
2570 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
2571 msgstr "Vis ikke"
2572
2573 # OPAC > Policy
2574
2575 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
2576 msgstr "Vis"
2577
2578 # OPAC > Policy
2579
2580 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
2581 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
2582
2583 # OPAC > Appearance
2584
2585 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Show item details pages on the OPAC"
2586 msgstr "Vis eksemplar-detaljesider i OPAC"
2587
2588 # OPAC > Appearance
2589
2590 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# normally."
2591 msgstr "normalt"
2592
2593 # OPAC > Appearance
2594
2595 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
2596 msgstr "med XSLT stylesheets."
2597
2598 # OPAC > Appearance
2599
2600 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Show biblio records on OPAC result page"
2601 msgstr "Vis titel-poster på on OPAC resultat side"
2602
2603 # OPAC > Appearance
2604
2605 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# normally."
2606 msgstr "normalt"
2607
2608 # OPAC > Appearance
2609
2610 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
2611 msgstr "med XSLT stylesheets."
2612
2613 # OPAC > Appearance
2614
2615 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
2616 msgstr "Tilføj"
2617
2618 # OPAC > Appearance
2619
2620 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
2621 msgstr "Tilføj ikke"
2622
2623 # OPAC > Appearance
2624
2625 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
2626 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
2627
2628 # OPAC > Features
2629
2630 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
2631 msgstr "Tillad"
2632
2633 # OPAC > Features
2634
2635 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
2636 msgstr "Tillad ikke"
2637
2638 # OPAC > Features
2639
2640 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
2641 msgstr "lånere at søge i normposter."
2642
2643 # OPAC > Features
2644
2645 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
2646 msgstr "Tillad"
2647
2648 # OPAC > Features
2649
2650 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
2651 msgstr "Tillad ikke"
2652
2653 # OPAC > Features
2654
2655 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
2656 msgstr ""
2657 "lånere at bladre i emnenormer på OPAC (kør "
2658 "misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave browserlisten)"
2659
2660 # OPAC > Appearance
2661
2662 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
2663 msgstr "Marker ikke"
2664
2665 # OPAC > Appearance
2666
2667 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
2668 msgstr "Marker"
2669
2670 # OPAC > Appearance
2671
2672 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results."
2673 msgstr "ord som låneren søgte efter, i hans søgeresultater."
2674
2675 # OPAC > Appearance
2676
2677 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
2678 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
2679
2680 # OPAC > Appearance
2681
2682 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
2683 msgstr "Vis ikke"
2684
2685 # OPAC > Appearance
2686
2687 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
2688 msgstr "Vis"
2689
2690 # OPAC > Appearance
2691
2692 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
2693 msgstr ""
2694 "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. "
2695 "Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men "
2696 "betingelsesløst."
2697
2698 # OPAC > Appearance
2699
2700 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of all pages on the OPAC (generally navigation links):"
2701 msgstr ""
2702 "Vis følgende HTML til venstre spalte på alle sider i OPAC (normalt "
2703 "navigations-links):"
2704
2705 # OPAC > Features
2706
2707 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
2708 msgstr "Tillad"
2709
2710 # OPAC > Features
2711
2712 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
2713 msgstr "Tillad ikke"
2714
2715 # OPAC > Features
2716
2717 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
2718 msgstr ""
2719 "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået "
2720 "fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
2721
2722 # OPAC > Privacy
2723
2724 msgid "opac.pref#OpacPrivacy# Allow"
2725 msgstr "Tillad"
2726
2727 # OPAC > Privacy
2728
2729 msgid "opac.pref#OpacPrivacy# Don't allow"
2730 msgstr "Tillad ikke"
2731
2732 # OPAC > Privacy
2733
2734 msgid "opac.pref#OpacPrivacy# patrons to opt-in/opt-out of saving their reading/circulation history."
2735 msgstr "lånere at vælge, om deres låne-historik skal gemmes eller ej."
2736
2737 # OPAC > Policy
2738
2739 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
2740 msgstr "Tillad"
2741
2742 # OPAC > Policy
2743
2744 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
2745 msgstr "Tillad ikke"
2746
2747 # OPAC > Policy
2748
2749 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
2750 msgstr "lånere, at forlænge deres egne bøger via OPAC."
2751
2752 # OPAC > Features
2753
2754 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
2755 msgstr "Tillad"
2756
2757 # OPAC > Features
2758
2759 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
2760 msgstr "Tillad ikke"
2761
2762 # OPAC > Features
2763
2764 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
2765 msgstr ""
2766 "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at "
2767 "dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget "
2768 "stor."
2769
2770 # OPAC > Features
2771
2772 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
2773 msgstr "Tillad"
2774
2775 # OPAC > Features
2776
2777 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
2778 msgstr "Tillad ikke"
2779
2780 # OPAC > Features
2781
2782 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
2783 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
2784
2785 # OPAC > Policy
2786
2787 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
2788 msgstr "Begræns ikke"
2789
2790 # OPAC > Policy
2791
2792 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
2793 msgstr "Begræns"
2794
2795 # OPAC > Policy
2796
2797 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
2798 msgstr "låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
2799
2800 # OPAC > Appearance
2801
2802 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
2803 msgstr "Vis ikke"
2804
2805 # OPAC > Appearance
2806
2807 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
2808 msgstr "Vis"
2809
2810 # OPAC > Appearance
2811
2812 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
2813 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
2814
2815 # OPAC > Features
2816
2817 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
2818 msgstr "Tillad"
2819
2820 # OPAC > Features
2821
2822 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
2823 msgstr "Tillad ikke"
2824
2825 # OPAC > Features
2826
2827 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
2828 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
2829
2830 # OPAC > Appearance
2831
2832 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
2833 msgstr ""
2834 "Medtag det ekstra CSS stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
2835
2836 # OPAC > Appearance
2837
2838 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# on all pages in the OPAC (leave blank to disable)."
2839 msgstr "på alle sider i OPAC (lad være blank for at deaktivere)."
2840
2841 # OPAC > Appearance
2842
2843 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
2844 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
2845
2846 # OPAC > Appearance
2847
2848 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
2849 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
2850
2851 # OPAC > Appearance
2852
2853 msgid "opac.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2854 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
2855
2856 # OPAC > Appearance
2857
2858 msgid "opac.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2859 msgstr "Tillad"
2860
2861 # OPAC > Appearance
2862
2863 msgid "opac.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2864 msgstr "Tillad ikke"
2865
2866 # OPAC > Appearance
2867
2868 msgid "opac.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to select their language on the OPAC."
2869 msgstr "lånere at vælge deres sprog iOPAC."
2870
2871 # OPAC > Appearance
2872
2873 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
2874 msgstr "Brug CSS-stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
2875
2876 # OPAC > Appearance
2877
2878 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default (leave blank to disable)."
2879 msgstr ""
2880 "på alle sider i OPAC, istedet for standard (lad være blank for at "
2881 "deaktivere)."
2882
2883 # OPAC > Features
2884
2885 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
2886 msgstr "Tillad"
2887
2888 # OPAC > Features
2889
2890 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
2891 msgstr "Tillad ikke"
2892
2893 # OPAC > Features
2894
2895 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
2896 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
2897
2898 # OPAC > Appearance
2899
2900 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
2901 msgstr "Brug billedet på"
2902
2903 # OPAC > Appearance
2904
2905 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
2906 msgstr ""
2907 "i OPAC-overskriften, istedet for Koha-logoet. Hvis billedet er en anden "
2908 "størrelse end Koha-logoet, skal CSS tilpasses. (Det skal være en komplet "
2909 "URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
2910
2911 # OPAC > Appearance
2912
2913 msgid "opac.pref#opacstylesheet# Use the remote CSS stylesheet"
2914 msgstr "Brug det fjerne CSS-stylesheet"
2915
2916 # OPAC > Appearance
2917
2918 msgid "opac.pref#opacstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
2919 msgstr ""
2920 "på alle sider i OPAC, istedet for standard. (Det skal være en komplet URL, "
2921 "begyndende med <code>http://</code>.)"
2922
2923 # OPAC > Appearance
2924
2925 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
2926 msgstr "Brug"
2927
2928 # OPAC > Appearance
2929
2930 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
2931 msgstr "temaet i OPAC."
2932
2933 # OPAC > Appearance
2934
2935 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
2936 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i OPAC:"
2937
2938 # OPAC > Features
2939
2940 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
2941 msgstr "Tillad"
2942
2943 # OPAC > Features
2944
2945 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
2946 msgstr "Tillad ikke"
2947
2948 # OPAC > Features
2949
2950 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
2951 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
2952
2953 # OPAC > Features
2954
2955 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
2956 msgstr "Tillad"
2957
2958 # OPAC > Features
2959
2960 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
2961 msgstr "Tillad ikke"
2962
2963 # OPAC > Features
2964
2965 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
2966 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
2967
2968 # OPAC > Policy
2969
2970 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
2971 msgstr "Tillad"
2972
2973 # OPAC > Policy
2974
2975 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
2976 msgstr "Tillad ikke"
2977
2978 # OPAC > Policy
2979
2980 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC."
2981 msgstr "lånere at vælge deres afdeling via OPAC."
2982
2983 # OPAC > Features
2984
2985 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
2986 msgstr "Tillad"
2987
2988 # OPAC > Features
2989
2990 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
2991 msgstr "Tillad ikke"
2992
2993 # OPAC > Features
2994
2995 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
2996 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
2997
2998 # Patrons
2999
3000 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
3001 msgstr "Anfør"
3002
3003 # Patrons
3004
3005 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
3006 msgstr "almindelige lånertyper"
3007
3008 # Patrons
3009
3010 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
3011 msgstr "specielle kategorier"
3012
3013 # Patrons
3014
3015 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
3016 msgstr "under den nye lånermenu."
3017
3018 # Patrons
3019
3020 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
3021 msgstr "Send ikke"
3022
3023 # Patrons
3024
3025 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
3026 msgstr "Send"
3027
3028 # Patrons
3029
3030 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# alternate"
3031 msgstr "som alternativ"
3032
3033 # Patrons
3034
3035 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details at their"
3036 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres konto-detaljer på deres"
3037
3038 # Patrons
3039
3040 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# email address."
3041 msgstr "emailadresser."
3042
3043 # Patrons
3044
3045 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# first valid"
3046 msgstr "første gyldige"
3047
3048 # Patrons
3049
3050 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# home"
3051 msgstr "hjemme"
3052
3053 # Patrons
3054
3055 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# work"
3056 msgstr "arbejde"
3057
3058 # Patrons
3059
3060 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3061 msgstr "(adskil spalter med |)"
3062
3063 # Patrons
3064
3065 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:"
3066 msgstr "Følgende database-kolonner skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen."
3067
3068 # Patrons
3069
3070 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
3071 msgstr "(adskil forskellige muligheder med |)"
3072
3073 # Patrons
3074
3075 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
3076 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
3077
3078 # Patrons
3079
3080 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
3081 msgstr "Tillad"
3082
3083 # Patrons
3084
3085 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
3086 msgstr "Tillad ikke"
3087
3088 # Patrons
3089
3090 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they recive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
3091 msgstr ""
3092 "lånere at vælge, hvilke beskeder de vil modtage, og hvornår de vil modtage "
3093 "dem. Bemærk dette gælder kun for visse beskeder."
3094
3095 # Patrons
3096
3097 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
3098 msgstr "Aktiver ikke"
3099
3100 # Patrons
3101
3102 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
3103 msgstr "Aktiver"
3104
3105 # Patrons
3106
3107 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
3108 msgstr "søgning, visning og editering af tilpasse egenskaber for lånere."
3109
3110 # Patrons
3111
3112 msgid "patrons.pref#MaxFine# <!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" -->."
3113 msgstr "<!-- TMPL_VAR NAME=\"local_currency\" -->."
3114
3115 # Patrons
3116
3117 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for a specific checkout will only go up to"
3118 msgstr "Udestående bøder for et bestemt udlån, går kun op til"
3119
3120 # Patrons
3121
3122 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire"
3123 msgstr "Vis en besked, at en lånerkonto er ved at udløbe"
3124
3125 # Patrons
3126
3127 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
3128 msgstr "dage i forvejen."
3129
3130 # Patrons
3131
3132 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
3133 msgstr "Som standard, vis"
3134
3135 # Patrons
3136
3137 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
3138 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
3139
3140 # Patrons
3141
3142 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
3143 msgstr "Brug SMS::Send::"
3144
3145 # Patrons
3146
3147 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
3148 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder"
3149
3150 # Patrons
3151
3152 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
3153 msgstr "Lad"
3154
3155 # Patrons
3156
3157 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
3158 msgstr "Lad ikke"
3159
3160 # Patrons
3161
3162 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
3163 msgstr ""
3164 "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige "
3165 "lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, "
3166 "vil dette felt som standard være 26345000012942)."
3167
3168 # Patrons
3169
3170 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |)"
3171 msgstr "(indtast flere muligheder adskilt af |)"
3172
3173 # Patrons
3174
3175 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
3176 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
3177
3178 # Patrons
3179
3180 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
3181 msgstr "Kontroller og lav"
3182
3183 # Patrons
3184
3185 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
3186 msgstr "Kontroller og lav ikke"
3187
3188 # Patrons
3189
3190 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
3191 msgstr ""
3192 "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for "
3193 "<code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
3194
3195 # Patrons
3196
3197 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
3198 msgstr "Tillad"
3199
3200 # Patrons
3201
3202 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
3203 msgstr "Tillad ikke"
3204
3205 # Patrons
3206
3207 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
3208 msgstr ""
3209 "medarbejdere adgang til en låners udlånshistorik (den gemmes alligevel)."
3210
3211 # Patrons
3212
3213 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do"
3214 msgstr "Tillad"
3215
3216 # Patrons
3217
3218 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't"
3219 msgstr "Tillad ikke"
3220
3221 # Patrons
3222
3223 msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)."
3224 msgstr ""
3225 "lånere at være linkede til institutioner (som skal være sat op som "
3226 "institutionslånere)."
3227
3228 # Patrons
3229
3230 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
3231 msgstr "Login passwords for for medarbejdere og lånere skal være mindst"
3232
3233 # Patrons
3234
3235 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
3236 msgstr "karakterer lange."
3237
3238 # Patrons
3239
3240 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
3241 msgstr "Tillad"
3242
3243 # Patrons
3244
3245 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
3246 msgstr "Tillad ikke"
3247
3248 # Patrons
3249
3250 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
3251 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
3252
3253 # Patrons
3254
3255 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
3256 msgstr "Gem og vis"
3257
3258 # Patrons
3259
3260 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
3261 msgstr "Gem og vis ikke"
3262
3263 # Patrons
3264
3265 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
3266 msgstr "efternavne med store bogstaver."
3267
3268 # Searching > Features
3269
3270 msgid "searching.pref Features"
3271 msgstr "Egenskaber"
3272
3273 # Searching > Results Display
3274
3275 msgid "searching.pref Results Display"
3276 msgstr "Visning"
3277
3278 # Searching > Search Form
3279
3280 msgid "searching.pref Search Form"
3281 msgstr "Søgeformular"
3282
3283 # Searching > Search Form
3284
3285 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show checkboxes to search by"
3286 msgstr "Vis markeringsfelter til at søge efter"
3287
3288 # Searching > Search Form
3289
3290 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# collection code"
3291 msgstr "samlingskode"
3292
3293 # Searching > Search Form
3294
3295 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# itemtype"
3296 msgstr "medietype"
3297
3298 # Searching > Search Form
3299
3300 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# on the OPAC and staff advanced search pages."
3301 msgstr "i OPAC og Intranet avanceret søgning."
3302
3303 # Searching > Features
3304
3305 msgid "searching.pref#NoZebra# Don't use"
3306 msgstr "Brug ikke"
3307
3308 # Searching > Features
3309
3310 msgid "searching.pref#NoZebra# Use"
3311 msgstr "Brug"
3312
3313 # Searching > Features
3314
3315 msgid "searching.pref#NoZebra# the Zebra search engine. Searches are very slow on even modest sized collections when Zebra is off."
3316 msgstr ""
3317 "Zebra-søgemaskinen. Søgninger er meget langsomme, selv på en middelstor "
3318 "samling, når Zebra er slået fra."
3319
3320 # Searching > Results Display
3321
3322 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
3323 msgstr "Vis ikke"
3324
3325 # Searching > Results Display
3326
3327 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
3328 msgstr "Vis"
3329
3330 # Searching > Results Display
3331
3332 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's branch, location and call number in OPAC search results."
3333 msgstr "et eksemplars afdeling, placering og hyldenummer i OPAC søgeresultater."
3334
3335 # Searching > Results Display
3336
3337 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
3338 msgstr ","
3339
3340 # Searching > Results Display
3341
3342 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
3343 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
3344
3345 # Searching > Results Display
3346
3347 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
3348 msgstr "stigende"
3349
3350 # Searching > Results Display
3351
3352 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
3353 msgstr "forfatter"
3354
3355 # Searching > Results Display
3356
3357 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
3358 msgstr "hyldenummer"
3359
3360 # Searching > Results Display
3361
3362 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
3363 msgstr "dato tilføjet"
3364
3365 # Searching > Results Display
3366
3367 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
3368 msgstr "udgivelsesdato"
3369
3370 # Searching > Results Display
3371
3372 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
3373 msgstr "faldende"
3374
3375 # Searching > Results Display
3376
3377 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
3378 msgstr "fra A til Å"
3379
3380 # Searching > Results Display
3381
3382 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
3383 msgstr "fra Å til A"
3384
3385 # Searching > Results Display
3386
3387 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
3388 msgstr "relevans"
3389
3390 # Searching > Results Display
3391
3392 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
3393 msgstr "titel"
3394
3395 # Searching > Results Display
3396
3397 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
3398 msgstr "samlede antal udlån"
3399
3400 # Searching > Results Display
3401
3402 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
3403 msgstr "Som standard, vis"
3404
3405 # Searching > Results Display
3406
3407 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
3408 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
3409
3410 # Searching > Features
3411
3412 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
3413 msgstr "Brug ikke"
3414
3415 # Searching > Features
3416
3417 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
3418 msgstr ""
3419 "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 "
3420 "er sa op og kører."
3421
3422 # Searching > Features
3423
3424 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
3425 msgstr "Brug"
3426
3427 # Searching > Features
3428
3429 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
3430 msgstr ""
3431 "<br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller "
3432 "<cite>*logging</cite>.)"
3433
3434 # Searching > Features
3435
3436 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
3437 msgstr ""
3438 "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til "
3439 "<cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
3440
3441 # Searching > Features
3442
3443 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
3444 msgstr "automatisk"
3445
3446 # Searching > Features
3447
3448 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
3449 msgstr "kun hvis * tilføjes."
3450
3451 # Searching > Features
3452
3453 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
3454 msgstr "Prøv ikke"
3455
3456 # Searching > Features
3457
3458 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
3459 msgstr "Prøv"
3460
3461 # Searching > Features
3462
3463 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3464 msgstr ""
3465 "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning "
3466 "efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og "
3467 "<cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
3468
3469 # Searching > Features
3470
3471 msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Don't ignore"
3472 msgstr "Ignorer ikke"
3473
3474 # Searching > Features
3475
3476 msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# Ignore"
3477 msgstr "Ignorer"
3478
3479 # Searching > Features
3480
3481 msgid "searching.pref#QueryRemoveStopwords# stopwords specified in Koha when searching. (Only applies when Zebra is off)."
3482 msgstr ""
3483 "stopord angivet i Koha under søgning (Gælder kun når Zebra er slået fra)."
3484
3485 # Searching > Features
3486
3487 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
3488 msgstr "Prøv ikke"
3489
3490 # Searching > Features
3491
3492 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
3493 msgstr "Prøv"
3494
3495 # Searching > Features
3496
3497 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
3498 msgstr ""
3499 "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter "
3500 "<cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og "
3501 "<cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
3502
3503 # Searching > Features
3504
3505 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
3506 msgstr "Deaktiver"
3507
3508 # Searching > Features
3509
3510 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
3511 msgstr "Aktiver"
3512
3513 # Searching > Features
3514
3515 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
3516 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
3517
3518 # Searching > Results Display
3519
3520 msgid "searching.pref#XSLTDetailsDisplay# Show item details pages in the staff client"
3521 msgstr "Vis eksemplar-detaljesider i Intranet"
3522
3523 # Searching > Results Display
3524
3525 msgid "searching.pref#XSLTDetailsDisplay# normally."
3526 msgstr "normalt"
3527
3528 # Searching > Results Display
3529
3530 msgid "searching.pref#XSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
3531 msgstr "med XSLT-stylesheets."
3532
3533 # Searching > Results Display
3534
3535 msgid "searching.pref#XSLTResultsDisplay# Show biblio records on result page in the staff client"
3536 msgstr "Vis titel-poster på resultatsiden i Intranet"
3537
3538 # Searching > Results Display
3539
3540 msgid "searching.pref#XSLTResultsDisplay# normally."
3541 msgstr "normalt"
3542
3543 # Searching > Results Display
3544
3545 msgid "searching.pref#XSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
3546 msgstr "med XSLT-stylesheets."
3547
3548 # Searching > Results Display
3549
3550 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
3551 msgstr ","
3552
3553 # Searching > Results Display
3554
3555 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
3556 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
3557
3558 # Searching > Results Display
3559
3560 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
3561 msgstr "stigende."
3562
3563 # Searching > Results Display
3564
3565 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
3566 msgstr "forfatter"
3567
3568 # Searching > Results Display
3569
3570 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
3571 msgstr "hyldenummer"
3572
3573 # Searching > Results Display
3574
3575 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
3576 msgstr "dato tilføjet"
3577
3578 # Searching > Results Display
3579
3580 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
3581 msgstr "udgivelsesdato"
3582
3583 # Searching > Results Display
3584
3585 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
3586 msgstr "faldende."
3587
3588 # Searching > Results Display
3589
3590 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
3591 msgstr "fra A til Å."
3592
3593 # Searching > Results Display
3594
3595 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
3596 msgstr "fra Å til A."
3597
3598 # Searching > Results Display
3599
3600 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
3601 msgstr "relevans"
3602
3603 # Searching > Results Display
3604
3605 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
3606 msgstr "titel"
3607
3608 # Searching > Results Display
3609
3610 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
3611 msgstr "samlet antal udlån"
3612
3613 # Searching > Search Form
3614
3615 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
3616 msgstr "\"Flere optioner\" i OPAC og Intranet avancerede søgesider."
3617
3618 # Searching > Search Form
3619
3620 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
3621 msgstr "Som standard,"
3622
3623 # Searching > Search Form
3624
3625 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
3626 msgstr "vis ikke"
3627
3628 # Searching > Search Form
3629
3630 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
3631 msgstr "vis"
3632
3633 # Searching > Results Display
3634
3635 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
3636 msgstr "Som standard, vis"
3637
3638 # Searching > Results Display
3639
3640 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
3641 msgstr "resultater pr side i Intranet"
3642
3643 # Serials
3644
3645 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
3646 msgstr "Tilføj"
3647
3648 # Serials
3649
3650 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
3651 msgstr "Tilføj ikke"
3652
3653 # Serials
3654
3655 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
3656 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
3657
3658 # Serials
3659
3660 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
3661 msgstr "Placer ikke"
3662
3663 # Serials
3664
3665 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
3666 msgstr "Placer"
3667
3668 # Serials
3669
3670 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
3671 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
3672
3673 # Serials
3674
3675 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
3676 msgstr "Tilføj"
3677
3678 # Serials
3679
3680 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
3681 msgstr "Tilføj ikke"
3682
3683 # Serials
3684
3685 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
3686 msgstr "modtagne tidsskrifter til omløbslisten."
3687
3688 # Staff Client > Appearance
3689
3690 msgid "staff-client.pref Appearance"
3691 msgstr "Udseende"
3692
3693 # Staff Client > Options
3694
3695 msgid "staff-client.pref Options"
3696 msgstr "Egenskaber"
3697
3698 # Staff Client > Options
3699
3700 msgid "staff-client.pref#HidePatronName# Don't show"
3701 msgstr "Vis ikke"
3702
3703 # Staff Client > Options
3704
3705 msgid "staff-client.pref#HidePatronName# Show"
3706 msgstr "Vis"
3707
3708 # Staff Client > Options
3709
3710 msgid "staff-client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
3711 msgstr ""
3712 "navnene på lånere, som har eksemplarer udlånt eller reserveret på detalje-"
3713 "siden for skærmen \"Reserver\"."
3714
3715 # Staff Client > Appearance
3716
3717 msgid "staff-client.pref#IntranetNav# Show the following HTML in the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
3718 msgstr ""
3719 "Vis følgende HTML i menuen Mere øverst på hver side i Intranet (skal være en "
3720 "liste ed links eller blank):"
3721
3722 # Staff Client > Appearance
3723
3724 msgid "staff-client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
3725 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i Intranet:"
3726
3727 # Staff Client > Appearance
3728
3729 msgid "staff-client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
3730 msgstr "Brug include-filer fra"
3731
3732 # Staff Client > Appearance
3733
3734 msgid "staff-client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
3735 msgstr ""
3736 "folderen i skabelon-folderen, istedet for <code>includes/</code>. (Blank for "
3737 "at deaktivere)"
3738
3739 # Staff Client > Options
3740
3741 msgid "staff-client.pref#intranetbookbag# Don't show"
3742 msgstr "Vis ikke"
3743
3744 # Staff Client > Options
3745
3746 msgid "staff-client.pref#intranetbookbag# Show"
3747 msgstr "Vis"
3748
3749 # Staff Client > Options
3750
3751 msgid "staff-client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
3752 msgstr "optionen kurv i Intranet."
3753
3754 # Staff Client > Appearance
3755
3756 msgid "staff-client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
3757 msgstr ""
3758 "Inkluder stylesheet <code><!-- TMPL_VAR NAME=\"themelang\" -->/css/</code>"
3759
3760 # Staff Client > Appearance
3761
3762 msgid "staff-client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)"
3763 msgstr "på alle sider i Intranet. (Blank for at deaktivere.)"
3764
3765 # Staff Client > Appearance
3766
3767 msgid "staff-client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at"
3768 msgstr "Inkluder stylesheet på"
3769
3770 # Staff Client > Appearance
3771
3772 msgid "staff-client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3773 msgstr ""
3774 "på alle sider i Intranet, istedet for standard. (Dette skal være en komplet "
3775 "URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
3776
3777 # Staff Client > Appearance
3778
3779 msgid "staff-client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
3780 msgstr "Inkluder følgende JavaScript på alle sider i Intranet:"
3781
3782 # Staff Client > Appearance
3783
3784 msgid "staff-client.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3785 msgstr "Aktiver de følgende sprog i Intranet:"
3786
3787 # Staff Client > Appearance
3788
3789 msgid "staff-client.pref#staffClientBaseURL# ."
3790 msgstr "."
3791
3792 # Staff Client > Appearance
3793
3794 msgid "staff-client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
3795 msgstr "Intranet er placeret på http://"
3796
3797 # Staff Client > Appearance
3798
3799 msgid "staff-client.pref#template# Use the"
3800 msgstr "Brug"
3801
3802 # Staff Client > Appearance
3803
3804 msgid "staff-client.pref#template# theme on the staff interface."
3805 msgstr "temaet på Intranet"
3806
3807 # Staff Client > Options
3808
3809 msgid "staff-client.pref#viewISBD# Allow"
3810 msgstr "Tillad"
3811
3812 # Staff Client > Options
3813
3814 msgid "staff-client.pref#viewISBD# Don't allow"
3815 msgstr "Tillad ikke"
3816
3817 # Staff Client > Options
3818
3819 msgid "staff-client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
3820 msgstr "medarbejdere, at se poster i ISBD-format i Intranet."
3821
3822 # Staff Client > Options
3823
3824 msgid "staff-client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
3825 msgstr "Tillad"
3826
3827 # Staff Client > Options
3828
3829 msgid "staff-client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
3830 msgstr "Tillad ikke"
3831
3832 # Staff Client > Options
3833
3834 msgid "staff-client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
3835 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-format på Intranet."
3836
3837 # Staff Client > Options
3838
3839 msgid "staff-client.pref#viewMARC# Allow"
3840 msgstr "Tillad"
3841
3842 # Staff Client > Options
3843
3844 msgid "staff-client.pref#viewMARC# Don't allow"
3845 msgstr "Tillad ikke"
3846
3847 # Staff Client > Options
3848
3849 msgid "staff-client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
3850 msgstr "medarbejdere at se poster i simpelt MARC-format i Intranet."
3851
3852 # Staff Client > Appearance
3853
3854 msgid "staff-client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
3855 msgstr "Brug Yahoo UI biblioteker"
3856
3857 # Staff Client > Appearance
3858
3859 msgid "staff-client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
3860 msgstr "fra Yahoo's egne servere (mindre belastning på din server)."
3861
3862 # Staff Client > Appearance
3863
3864 msgid "staff-client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
3865 msgstr "inkluderet i Koha (hurtigere, virker hvis Internet falder ud)."
3866
3867 # Web Services > OAI-PMH
3868
3869 msgid "web-services.pref OAI-PMH"
3870 msgstr "OAI-PMH"
3871
3872 # Web Services > OAI-PMH
3873
3874 msgid "web-services.pref## . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
3875 msgstr ""
3876 "Hvis tom, kører Koha OAI server i normal modus, i modsat fald kører den i "
3877 "udvidet modus. I udvidet modus, kan der arbejdes med andre formater end "
3878 "marcxml eller Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile angiver en YAML-"
3879 "konfigurationsfil, som angiver tilgængelige meatadataformater og XSL-fil som "
3880 "bruges til at lave dem ud fra marcxml-poster."
3881
3882 # Web Services > OAI-PMH
3883
3884 msgid "web-services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
3885 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
3886
3887 # Web Services > OAI-PMH
3888
3889 msgid "web-services.pref#OAI-PMH# Disable"
3890 msgstr "Deaktiver"
3891
3892 # Web Services > OAI-PMH
3893
3894 msgid "web-services.pref#OAI-PMH# Enable"
3895 msgstr "Aktiver"
3896
3897 # Web Services > OAI-PMH
3898
3899 msgid "web-services.pref#OAI-PMH# Koha's"
3900 msgstr "Koha's"
3901
3902 # Web Services > OAI-PMH
3903
3904 msgid "web-services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
3905 msgstr "Lever kun"
3906
3907 # Web Services > OAI-PMH
3908
3909 msgid "web-services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
3910 msgstr ""
3911 "poster på en gang som svar på en ListRecords- eller ListIdentifiers-"
3912 "forespørgsel."
3913
3914 # Web Services > OAI-PMH
3915
3916 msgid "web-services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
3917 msgstr ": ."
3918
3919 # Web Services > OAI-PMH
3920
3921 msgid "web-services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
3922 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"