Translation updates for Koha 19.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-19 21:54-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-17 11:40+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1558093214.551788\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
58
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
88 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
89 "βιβλιοθήκη %s "
90
91 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
92 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
93 #. %3$s:  ELSE 
94 #. %4$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
96 #, c-format
97 msgid "%s %s %s Koha online %s "
98 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
99
100 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
101 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
102 #. %3$s:  ELSE 
103 #. %4$s:  END 
104 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
105 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
106 #. %7$s:  END 
107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
108 #, c-format
109 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
110 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
111
112 #. %1$s:  END 
113 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
114 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
115 #. %4$s:  END 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
119 msgstr ""
120 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  END 
124 #. %2$s:  END 
125 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
126 #. %4$s:  review.title | html 
127 #. %5$s:  ELSE 
128 #. %6$s:  END 
129 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
130 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
131 #. %9$s:  END 
132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
133 #, c-format
134 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
135 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
136
137 #. %1$s:  END 
138 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
139 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
140 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
141 #. %5$s:  ELSE 
142 #. %6$s:  END 
143 #. %7$s:  END 
144 #. %8$s:  END 
145 #. %9$s:  ELSE 
146 #. %10$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
148 #, c-format
149 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
150 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
151
152 #. %1$s:  ELSE 
153 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
154 #. %3$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
156 #, c-format
157 msgid "%s %s (not approved) %s "
158 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
159
160 #. For the first occurrence,
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
165 #, c-format
166 msgid "%s %s End date: "
167 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
168
169 #. %1$s:  END 
170 #. %2$s:  ELSE 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
172 #, c-format
173 msgid "%s %s Item in transit to "
174 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
175
176 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
177 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item waiting at "
181 msgstr "%s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
182
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199 "%s %s Κανένα XSLT αρχείο δε φορτώθηκε. %s Το XSLT αρχείο δε βρέθηκε. %s "
200 "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του stylesheet. %s Σφάλμα κατά την ανάλυση του "
201 "stylesheet. %s Σφάλμα κατά την εισαγωγή της ανάλυσης. %s Σφάλμα κατά τη "
202 "μεταμόρφωση της εισαγωγής. %s Καμία συμβολοσειρά προς μεταμόρφωση. %s "
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
227 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
228 "news %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης %s ροές RSS για νέα της "
231 "βιβλιοθήκης %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
232 "το σύστημα %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα %s %s "
233
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
246 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
247
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
250 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
251 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %6$s:  CASE 
254 #. %7$s:  m.code | html 
255 #. %8$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
266 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
267 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
268 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
269 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
270
271 #. %1$s:  END 
272 #. %2$s:  ELSE 
273 #. %3$s:  END 
274 #. %4$s:  END 
275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
276 #, c-format
277 msgid ""
278 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
279 "issues %s %s "
280 msgstr ""
281 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
282 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
283
284 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
285 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
287 #, c-format
288 msgid "%s %s by "
289 msgstr "%s %s από "
290
291 #. %1$s:  i.title | html 
292 #. %2$s:  IF i.author 
293 #. %3$s:  i.author | html 
294 #. %4$s:  END 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
296 #, c-format
297 msgid "%s %s by %s %s "
298 msgstr "%s %s από %s %s "
299
300 #. %1$s:  firstname | $raw 
301 #. %2$s:  surname | $raw 
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
303 #, c-format
304 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
305 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
306
307 #. %1$s:  firstname | $raw 
308 #. %2$s:  surname | $raw 
309 #. %3$s:  shelfname | $raw 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
311 #, c-format
312 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
313 msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
314
315 #. %1$s:  SWITCH type 
316 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
317 #. %3$s:  CASE 'later' 
318 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
319 #. %5$s:  CASE 'musical' 
320 #. %6$s:  CASE 'broader' 
321 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
322 #. %8$s:  CASE 'parent' 
323 #. %9$s:  CASE 
324 #. %10$s:  IF type 
325 #. %11$s:  type | html 
326 #. %12$s:  END 
327 #. %13$s:  END 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
332 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
333 "%s(%s)%s %s "
334 msgstr ""
335 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
336 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
337 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH option 
340 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
341 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
342 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
343 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
344 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
345 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
346 #. %8$s:  CASE 'mods' 
347 #. %9$s:  CASE 'ris' 
348 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
349 #. %11$s:  END 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
355 msgstr ""
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
358
359 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
360 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
361 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
362 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
363 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
364 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
365 #. %7$s:  CASE 'N' 
366 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
367 #. %9$s:  CASE 'A' 
368 #. %10$s:  CASE 'M' 
369 #. %11$s:  CASE 'L' 
370 #. %12$s:  CASE 'W' 
371 #. %13$s:  CASE 'HE' 
372 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
373 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
374 #. %16$s:  CASE 'LR' 
375 #. %17$s:  CASE 'PF' 
376 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
377 #. %19$s:  CASE 'WO' 
378 #. %20$s:  CASE 'C' 
379 #. %21$s:  CASE 'CR' 
380 #. %22$s: -CASE 'Res' 
381 #. %23$s:  CASE 
382 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
383 #. %25$s: - END -
384 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid ""
388 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
389 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
390 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
391 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
392 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
393 msgstr ""
394 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
395 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
396 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΑκυρώθηκε %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο%s %sΤέλη "
397 "διαχείρισης λογαριασμού %sΛοιπά %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΚράτηση σε "
398 "αναμονή για μεγάλο διάστημα %sΤέλη ενοικίασης %sΑπαλλαγμένο %sΤέλη "
399 "αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης χαμένου τεκμηρίου "
400 "%sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %sΤέλη κράτησης %s%s %s "
401
402 #. %1$s:  IF s.is_private 
403 #. %2$s:  IF s.is_shared 
404 #. %3$s:  ELSE 
405 #. %4$s:  END 
406 #. %5$s:  ELSE 
407 #. %6$s:  END 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
409 #, c-format
410 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
411 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
412
413 #. %1$s:  added_count | html 
414 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
415 #. %3$s:  ELSE 
416 #. %4$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
418 #, c-format
419 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
420 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
421
422 #. %1$s:  deleted_count | html 
423 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
427 #, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
429 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
430
431 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
432 #. %2$s:  ELSE 
433 #. %3$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
435 #, c-format
436 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
437 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
438
439 #. %1$s:  bibliotitle | html 
440 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
442 #, c-format
443 msgid "%s (Record no. %s)"
444 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
445
446 #. %1$s:  IF ( related ) 
447 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
448 #. %3$s:  relate.related_search | html 
449 #. %4$s:  END 
450 #. %5$s:  END 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
452 #, c-format
453 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
454 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
455
456 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
457 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
458 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
459 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
460 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
462 #, c-format
463 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
464 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
465
466 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
467 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
468 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
470 #, c-format
471 msgid "%s Account frozen %s %s "
472 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
473
474 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
476 #, c-format
477 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
478 msgstr ""
479 "%s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο email είναι διφορούμενη. "
480
481 #. %1$s:  IF review.your_comment 
482 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
483 #. %3$s:  ELSE 
484 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
485 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
486 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
487 #. %7$s:  CASE 'full' 
488 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
489 #. %9$s:  review.firstname | html 
490 #. %10$s:  review.surname | html 
491 #. %11$s:  CASE 'first' 
492 #. %12$s:  review.firstname | html 
493 #. %13$s:  CASE 'surname' 
494 #. %14$s:  review.surname | html 
495 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
496 #. %16$s:  review.firstname | html 
497 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
498 #. %18$s:  CASE 'username' 
499 #. %19$s:  review.userid | html 
500 #. %20$s:  END 
501 #. %21$s:  END 
502 #. %22$s:  END 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
507 "%s %s %s%s"
508 msgstr ""
509 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
510 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
511
512 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
514 #, c-format
515 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
516 msgstr ""
517 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
518
519 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
520 #. %2$s:  END 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
525 "resolve this problem. %s "
526 msgstr ""
527 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
528 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
529 "προβλήματος. %s "
530
531 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
533 #, c-format
534 msgid "%s Automatic renewal "
535 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
536
537 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
539 #, c-format
540 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
541 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
542
543 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
544 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
545 #. %3$s:  END 
546 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
547 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
548 #. %6$s:  END 
549 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
551 #. %9$s:  END 
552 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
553 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
554 #. %12$s:  END 
555 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
556 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
557 #. %15$s:  END 
558 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
559 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
560 #. %18$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
565 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
566 msgstr ""
567 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
568 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
569
570 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
571 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
572 #. %3$s:  END 
573 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
574 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
575 #. %6$s:  END 
576 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
577 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
578 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
579 #. %10$s:  END 
580 #. %11$s:  END 
581 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
582 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
583 #. %14$s:  END 
584 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
585 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
586 #. %17$s:  END 
587 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
588 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
589 #. %20$s:  END 
590 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
591 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
592 #. %23$s:  END 
593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
597 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
598 msgstr ""
599 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
600 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
601 "μεταφορά (%s),%s "
602
603 #. %1$s:  ELSE 
604 #. %2$s:  END 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
606 #, c-format
607 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
608 msgstr ""
609 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
610
611 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
612 #. %2$s:  ELSE 
613 #. %3$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
618 "you cannot add items to this list. %s "
619 msgstr ""
620 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
621 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
622
623 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
625 #, c-format
626 msgid "%s Did you mean: "
627 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
628
629 #. %1$s:  END 
630 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
632 #, c-format
633 msgid "%s Holds (%s) "
634 msgstr "%s Κρατήσεις (%s)"
635
636 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
638 #, c-format
639 msgid "%s Internet user critics"
640 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
641
642 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
643 #. %2$s:  ELSE 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
645 #, c-format
646 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
647 msgstr ""
648 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
649 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
650
651 #. %1$s:  ELSE 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
653 #, c-format
654 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
655 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
656
657 #. %1$s:  issues_count | html 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
659 #, c-format
660 msgid "%s Item(s) checked out"
661 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
664 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
669 msgstr ""
670 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
671 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
674 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
676 #, c-format
677 msgid "%s No renewal before %s "
678 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
679
680 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
681 #. %2$s:  LibraryName | html 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
683 #, c-format
684 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
685 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
686
687 #. %1$s:  ELSE 
688 #. %2$s:  END # / IF results 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
690 #, c-format
691 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
692 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
696 #, c-format
697 msgid "%s Not allowed"
698 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
699
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
702 #, c-format
703 msgid "%s Not renewable "
704 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
705
706 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
707 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
709 #, c-format
710 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
711 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
712
713 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
714 #. %2$s:  ELSE 
715 #. %3$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
717 #, c-format
718 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
719 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
720
721 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
722 #. %2$s:  END 
723 #. %3$s:  IF password_too_short 
724 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
725 #. %5$s:  END 
726 #. %6$s:  IF password_too_weak 
727 #. %7$s:  END 
728 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
729 #. %9$s:  END 
730 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
731 #. %11$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
736 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
737 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
738 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
739 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
740 "password for you. %s "
741 msgstr ""
742 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
743 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
744 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
745 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
746 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
747 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
748 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
749 "πρόσβασής σας. %s "
750
751 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
752 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
753 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
754 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
755 #. %5$s:  END 
756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
757 #, c-format
758 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
759 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
760
761 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
763 #, c-format
764 msgid "%s Professional critics"
765 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
766
767 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
768 #. %2$s:  ELSE 
769 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
770 #. %4$s:  ELSE 
771 #. %5$s:  END 
772 #. %6$s:  END 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
777 "suggestions %s %s "
778 msgstr ""
779 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
780 "αγορά %s %s "
781
782 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
784 #, c-format
785 msgid "%s Quotations"
786 msgstr "%s Αποσπάσματα"
787
788 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
789 #. %2$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
791 #, c-format
792 msgid "%s Renewal not allowed %s "
793 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται η ανανέωση %s "
794
795 #. For the first occurrence,
796 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
797 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
798 #. %3$s:  ELSE 
799 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
800 #. %5$s:  END 
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
803 #, c-format
804 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
805 msgstr ""
806 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
807
808 #. %1$s:  LibraryName | html 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
810 #, c-format
811 msgid "%s Search"
812 msgstr "%s Αναζήτηση"
813
814 #. %1$s:  LibraryName | html 
815 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
816 #. %3$s:  query_desc | html 
817 #. %4$s:  END 
818 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
819 #. %6$s:  limit_desc | html 
820 #. %7$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
822 #, c-format
823 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
824 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
825
826 #. %1$s:  LibraryName | html 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
828 #, c-format
829 msgid "%s Self check-in"
830 msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
831
832 #. %1$s:  LibraryName | html 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
834 #, c-format
835 msgid "%s Self checkout system"
836 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
837
838 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
839 #. %2$s:  ELSE 
840 #. %3$s:  END 
841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
842 #, c-format
843 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
844 msgstr ""
845 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
846
847 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
849 #, c-format
850 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
851 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
852
853 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
854 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
856 #, c-format
857 msgid "%s The passwords do not match. %s "
858 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
859
860 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
861 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
862 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
863 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
864 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
865 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
866 #. %7$s:  DEBT | $Price 
867 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
868 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
869 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
870 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
871 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
872 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
873 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
874 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
875 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
876 #. %17$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
881 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
882 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
883 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
884 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
885 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
886 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
887 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
888 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
889 msgstr ""
890 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
891 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
892 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
893 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
894 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
895 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
896 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
897 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
898 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία λήξης δεν "
899 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
900
901 #. %1$s:  IF error 
902 #. %2$s:  ELSE 
903 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
905 #, c-format
906 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
907 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
908
909 #. %1$s:  ELSE 
910 #. %2$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
912 #, c-format
913 msgid "%s This record has no items. %s "
914 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
915
916 #. %1$s:  ELSE 
917 #. %2$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
922 msgstr ""
923 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
924
925 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
927 #, c-format
928 msgid "%s Video extracts"
929 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
930
931 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
932 #. %2$s:  ELSE 
933 #. %3$s:  END 
934 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
935 #. %5$s:  ELSE 
936 #. %6$s:  END 
937 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
938 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
939 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
940 #. %10$s:  ELSE 
941 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
942 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
943 #. %13$s:  END 
944 #. %14$s:  END 
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
949 "%s %s %s %s %s. "
950 msgstr ""
951 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
952 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
953
954 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
955 #. %2$s:  ELSE 
956 #. %3$s:  END 
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
958 #, c-format
959 msgid "%s Yes %s No %s "
960 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
961
962 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
963 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
964 #. %3$s:  ELSE 
965 #. %4$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
967 #, c-format
968 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
969 msgstr ""
970 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
971
972 #. %1$s:  ELSE 
973 #. %2$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
975 #, c-format
976 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
977 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
978
979 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
980 #. %2$s:  ELSE 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
982 #, c-format
983 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
984 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
985
986 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
987 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
988 #. %3$s:  ELSE 
989 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
990 #. %5$s:  END 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
995 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
996 msgstr ""
997 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
998 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
999
1000 #. %1$s:  resul.used | html 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1002 #, c-format
1003 msgid "%s biblios"
1004 msgstr "%s εγγραφές"
1005
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1011 #, c-format
1012 msgid "%s by "
1013 msgstr "%s από "
1014
1015 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1016 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1020 #, c-format
1021 msgid "%s by %s %s %s "
1022 msgstr "%s από %s %s %s "
1023
1024 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1026 #, c-format
1027 msgid "%s holdings"
1028 msgstr "%s αντίτυπα"
1029
1030 #. For the first occurrence,
1031 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1034 #, c-format
1035 msgid "%s items are on order."
1036 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1037
1038 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1039 #. %2$s:  total | html 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1041 #, c-format
1042 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1043 msgstr ""
1044 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1045 "άλλες εγγραφές"
1046
1047 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1049 #, c-format
1050 msgid "%s per day"
1051 msgstr "%s ανά ημέρα"
1052
1053 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1055 #, c-format
1056 msgid "%s per hour"
1057 msgstr "%s ανά ώρα"
1058
1059 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1060 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1061 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1062 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1066 #, c-format
1067 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1068 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1069
1070 #. %1$s:  ELSE 
1071 #. %2$s:  heading | html 
1072 #. %3$s:  END 
1073 #. %4$s:  END 
1074 #. %5$s:  BLOCK language 
1075 #. %6$s:  SWITCH lang 
1076 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1077 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1078 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1079 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1080 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1081 #. %12$s:  CASE 
1082 #. %13$s:  lang | html 
1083 #. %14$s:  END 
1084 #. %15$s:  END 
1085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1086 #, c-format
1087 msgid ""
1088 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1089 msgstr ""
1090 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1091 "%s %s "
1092
1093 #. %1$s:  FILTER trim 
1094 #. %2$s:  SWITCH type 
1095 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1096 #. %4$s:  CASE 'later' 
1097 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1098 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1099 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1100 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1101 #. %9$s:  CASE 
1102 #. %10$s:  type | html 
1103 #. %11$s:  END 
1104 #. %12$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1109 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1110 msgstr ""
1111 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1112 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1113
1114 #. %1$s:  IF contents.count 
1115 #. %2$s:  contents.count | html 
1116 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  ELSE 
1120 #. %7$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1122 #, c-format
1123 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1124 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1125
1126 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1127 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %4$s:  ELSE 
1130 #. %5$s:  END 
1131 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1132 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1135 #, c-format
1136 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1137 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1138
1139 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1140 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1142 #. %4$s:  ELSE 
1143 #. %5$s:  END 
1144 #. %6$s:  ELSE 
1145 #. %7$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1150 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1159 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1178 msgstr ""
1179 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1180
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1188 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1189
1190 #. For the first occurrence,
1191 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1192 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1200 #, c-format
1201 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1202 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1203
1204 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1205 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1206 #. %3$s:  ELSE 
1207 #. %4$s:  END 
1208 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1209 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1210 #. %7$s:  ms_value | html 
1211 #. %8$s:  ELSE 
1212 #. %9$s:  END 
1213 #. %10$s:  ELSE 
1214 #. %11$s:  END 
1215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1219 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1220 msgstr ""
1221 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s %s Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s' %s "
1222 "Αποτελέσματα αναζήτησης %s %s Δεν ορίσατε κανένα κριτήρια αναζήτησης. %s"
1223
1224 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1225 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1229 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1230 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1231 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1232 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1233 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1234 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1235 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1236 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1237 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1238 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1239 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1240 #. %17$s:  ELSE 
1241 #. %18$s:  END 
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1246 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1247 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1248 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1249 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1250 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1253 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1254 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1255 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1256 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1257 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1258
1259 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1260 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1261 #. %3$s:  ELSE 
1262 #. %4$s:  END 
1263 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1264 #. %6$s:  ELSE 
1265 #. %7$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1267 #, c-format
1268 msgid ""
1269 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1270 "login disabled %s"
1271 msgstr ""
1272 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1273 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1274
1275 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1276 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1277 #. %3$s:  ELSE 
1278 #. %4$s:  END 
1279 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1280 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1281 #. %7$s:  query_desc | html 
1282 #. %8$s:  END 
1283 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1284 #. %10$s:  limit_desc | html 
1285 #. %11$s:  END 
1286 #. %12$s:  ELSE 
1287 #. %13$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1292 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1293 "criteria. %s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1296 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  IF ( total ) 
1303 #. %6$s:  ELSE 
1304 #. %7$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1309 "found%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1312 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1319 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1320 #. %7$s:  ELSE 
1321 #. %8$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1323 #, c-format
1324 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1325 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1326
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1332 #. %6$s:  END 
1333 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1334 #. %8$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1339 "%sPurchase Suggestions%s"
1340 msgstr ""
1341 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1342 "αγορά%s"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1349 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1350 #. %7$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1352 #, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1355 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1356 msgstr ""
1357 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1358 "ειδοποιήσεις %s"
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1365 #. %6$s:  ELSE 
1366 #. %7$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1371 "%sRegister a new account%s"
1372 msgstr ""
1373 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1374 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1383 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1390 #, c-format
1391 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1392 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
1393
1394 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1395 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1396 #. %3$s:  ELSE 
1397 #. %4$s:  END 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1399 #, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1401 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1410 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1411
1412 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1414 #. %3$s:  ELSE 
1415 #. %4$s:  END 
1416 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1417 #. %6$s:  IF authtypetext 
1418 #. %7$s:  authtypetext | html 
1419 #. %8$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1424 msgstr ""
1425 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1426 "(%s)%s"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1435 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1444 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #. %5$s:  title | html 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1452 #, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1454 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  course.course_name | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1464 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1473 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1474
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  title | html 
1480 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1481 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1482 #. %8$s:  END 
1483 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1484 #. %10$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1488 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1497 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1506 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1514 #, c-format
1515 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1516 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  authtypetext | html 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1526 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1533 #, c-format
1534 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1535 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1545 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1554 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  biblio.title | html 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1564 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1571 #, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1573 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1583 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1592 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #. %5$s:  q | html 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1602 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1611 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1620 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1629 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #. %5$s:  q | html 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1639 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση RecordedBooks για '%s'"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1648 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1657 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1666 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1675 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1684 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1693 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1702 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1711 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1720 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1729 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Συγκαταθέσεις"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1738 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1747 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αιτήματα διαδανεισμού"
1748
1749 #. For the first occurrence,
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1758 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1767 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1776 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1786 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1795 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1798 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1799 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1800 #. %4$s:  ELSE 
1801 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1802 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1803 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1804 #. %8$s:  ELSE 
1805 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1806 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1807 #. %11$s:  END 
1808 #. %12$s:  END 
1809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1810 #, c-format
1811 msgid ""
1812 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1813 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814 "%s%s"
1815 msgstr ""
1816 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1817 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1818 "%s%s"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1821 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1825 #, c-format
1826 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1827 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1830 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1833 #, c-format
1834 msgid "%s, by %s%s "
1835 msgstr "%s, από %s%s "
1836
1837 #. For the first occurrence,
1838 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1839 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1843 #, c-format
1844 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1845 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1846
1847 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1848 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1850 #, c-format
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1853
1854 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1855 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1856 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1858 #, c-format
1859 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1860 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1861
1862 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1867
1868 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1869 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1877 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1885 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1887 #, c-format
1888 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1889 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1890
1891 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1892 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1894 #, c-format
1895 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1896 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1897
1898 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1900 #, c-format
1901 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1902 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1903
1904 #. %1$s:  ELSE 
1905 #. %2$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1907 #, c-format
1908 msgid "%s0 biblios%s "
1909 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1910
1911 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1912 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1913 #. %3$s:  END 
1914 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1915 #. %5$s:  starting_location | html 
1916 #. %6$s:  END 
1917 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1918 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1919 #. %9$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1924 "%s "
1925 msgstr ""
1926 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1927 "%s "
1928
1929 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1930 #. %2$s:  ELSE 
1931 #. %3$s:  END 
1932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1933 #, c-format
1934 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1935 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1936
1937 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1938 #. %2$s:  END 
1939 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1940 #. %4$s:  END 
1941 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1942 #. %6$s:  END 
1943 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1944 #. %8$s:  END 
1945 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1946 #. %10$s:  END 
1947 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1948 #. %12$s:  END 
1949 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1950 #. %14$s:  END 
1951 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1952 #. %16$s:  END 
1953 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1954 #. %18$s:  END 
1955 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1956 #. %20$s:  END 
1957 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1958 #. %22$s:  END 
1959 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1960 #. %24$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1965 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1966 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1967 msgstr ""
1968 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1969 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1970 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1971 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1972
1973 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1974 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1975 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1976 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1977 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1978 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1979 #. %7$s:  ELSE 
1980 #. %8$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1985 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1986 msgstr ""
1987 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1988 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1989 "%s"
1990
1991 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1992 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1993 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1994 #. %4$s:  ELSE 
1995 #. %5$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1997 #, c-format
1998 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1999 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
2000
2001 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2002 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2003 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2004 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2005 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2006 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2007 #. %7$s:  ELSE 
2008 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2009 #. %9$s:  END 
2010 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2011 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2012 #. %12$s:  END 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2017 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2018 "%s(%s)%s "
2019 msgstr ""
2020 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
2021 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
2022 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
2023
2024 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2025 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2031 "%s"
2032 msgstr ""
2033 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2034 "υπόμνηση %s"
2035
2036 #. %1$s:  ELSE 
2037 #. %2$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2039 #, c-format
2040 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2041 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2042
2043 #. %1$s:  ELSE 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2046 #, c-format
2047 msgid "%sThis record has no items.%s "
2048 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2049
2050 #. For the first occurrence,
2051 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2052 #. %2$s:  ELSE 
2053 #. %3$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2056 #, c-format
2057 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2058 msgstr ""
2059 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2060 "%s"
2061
2062 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2063 #. %2$s:  ELSE 
2064 #. %3$s:  END 
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2066 #, c-format
2067 msgid "%sYes%sNo%s "
2068 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2069
2070 #. %1$s:  ELSE 
2071 #. %2$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2073 #, c-format
2074 msgid "%sa list:%s"
2075 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2076
2077 #. For the first occurrence,
2078 #. %1$s:  IF ( author ) 
2079 #. %2$s:  author | html 
2080 #. %3$s:  END 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2083 #, c-format
2084 msgid "%sby %s%s"
2085 msgstr "%sαπό %s%s "
2086
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2088 #, c-format
2089 msgid "&laquo; Previous"
2090 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2094 #, c-format
2095 msgid "&lt;&lt; Previous"
2096 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2097
2098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2099 #, c-format
2100 msgid ""
2101 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2102 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2103 msgstr ""
2104 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2105 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2106
2107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2108 #, c-format
2109 msgid ""
2110 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2111 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2112 msgstr ""
2113 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2114 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2115
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2120 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2121 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2122 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2123 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2124 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2125 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2126 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2127 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2128 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2129 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2130 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2131 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2132 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2133 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2134 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2135 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2136 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2137 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2138 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2139 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2140 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2141 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2142 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2143 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2144 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2145 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2146 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2147 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2148 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2149 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2150 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2151 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2152 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2153 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2154 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2155 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2156 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2157 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2158 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2159 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2160 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2161 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2162 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2163 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2164 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2165 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2166 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2167 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2168 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2169 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2170 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2171 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2172 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2173 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2174 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2175 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2176 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2177 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2178 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2179 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2180 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2181 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2182 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2183 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2184 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2185 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2186 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2187 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2188 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2189 msgstr ""
2190 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2191 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2192 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2193 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2194 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2195 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2196 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2197 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2198 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2199 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2200 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2201 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2202 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2203 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2204 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2205 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2206 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2207 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2208 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2209 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2210 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2211 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2212 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2213 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2214 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2215 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2216 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2217 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2218 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2219 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2220 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2221 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2222 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2223 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2224 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2225 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2226 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2227 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2228 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2229 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2230 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2231 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2232 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2233 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2234 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2235 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2236 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2237 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2238 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2239 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2240 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2241 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2242 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2243 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2244 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2245 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2246 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2247 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2248 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2249 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2250 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2251 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2252 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2253 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2254 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2255 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2256 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2257 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2258 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2259
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2264 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2265 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2266 "GetPatronStatus&gt;"
2267 msgstr ""
2268 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2269 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2270 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2271 "GetPatronStatus&gt;"
2272
2273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2274 #, c-format
2275 msgid ""
2276 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2277 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2278 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2279 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2280 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2281 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2282 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2283 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2284 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2285 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2286 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2287 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2288 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2290 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2291 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2293 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2294 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2295 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2296 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2298 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2299 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2300 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2302 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2303 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2304 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2305 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2308 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2309 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2310 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2311 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2312 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2313 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2314 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2315 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2316 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2317 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2318 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2319 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2320 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2321 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2322 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2323 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2324 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2325 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2326 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2327 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2328 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2329 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2330 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2331 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2332 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2333 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2334 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2335 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2336 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2337 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2338 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2339 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2340 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2341 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2342 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2343 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2344 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2345 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2346 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2348 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2349 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2350 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2351 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2352 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2354 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2355 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2356 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2357 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2358 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2359 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2360 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2361 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2362 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2363 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2364 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2365 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2366 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2367 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2368 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2369 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2370 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2371 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2372 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2373 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2374 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2375 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2376 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2377 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2378 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2379 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2380 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2381 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2382 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2383 msgstr ""
2384 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2385 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2386 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2387 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2388 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2389 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2390 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2391 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2392 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2393 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2394 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2395 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2396 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2398 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2399 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2401 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2402 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2403 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2404 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2405 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2406 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2407 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2408 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2409 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2410 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2411 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2412 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2413 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2415 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2416 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2417 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2418 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2419 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2420 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2421 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2422 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2423 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2424 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2425 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2426 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2427 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2428 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2429 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2430 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2431 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2432 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2433 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2434 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2435 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2436 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2437 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2438 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2439 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2440 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2441 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2442 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2443 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2444 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2445 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2446 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2447 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2448 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2449 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2450 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2451 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2452 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2454 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2456 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2457 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2458 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2459 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2460 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2462 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2463 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2464 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2465 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2466 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2467 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2468 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2469 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2470 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2471 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2472 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2473 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2474 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2475 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2476 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2477 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2478 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2479 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2480 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2481 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2482 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2483 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2484 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2485 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2486 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2487 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2488 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2489 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2490 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2496 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2497 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2498 msgstr ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2500 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2501 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2502
2503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2508 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2509 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2510 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2511 msgstr ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2513 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2514 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2515 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2516
2517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2521 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2522 msgstr ""
2523 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2524 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2525
2526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2530 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2531 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2532 msgstr ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2534 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2535 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2536
2537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2541 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2542 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2543 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2544 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2545 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2546 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2547 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2548 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2549 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2550 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2551 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2552 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2553 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2554 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2555 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2556 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2557 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2558 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2559 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2560 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2561 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2562 msgstr ""
2563 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2564 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2565 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2566 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2567 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2568 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2569 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2570 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2571 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2572 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2573 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2574 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2575 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2576 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2577 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2578 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2579 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2580 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2581 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2582 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2583 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2584 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2587 #, c-format
2588 msgid ""
2589 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2590 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2591 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2592 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2593 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2594 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2595 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2596 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2597 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2598 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2599 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2600 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2601 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2602 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2603 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2604 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2605 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2606 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2609 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2610 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2611 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2612 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2613 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2614 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2615 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2616 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2617 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2618 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2619 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2620 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2621 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2622 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2623 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2624 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2625 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2626
2627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2628 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου ως φράση"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2673
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2675 #, c-format
2676 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2677 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2678
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2680 #, c-format
2681 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2682 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2683
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2685 #, c-format
2686 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2687 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2690 #, c-format
2691 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2692 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2695 #, c-format
2696 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2697 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2698
2699 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2701 #, c-format
2702 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2703 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2704
2705 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2707 #, c-format
2708 msgid "(%s biblios)"
2709 msgstr "(%s biblios)"
2710
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2713 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2720 #, c-format
2721 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2722 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2730 #, c-format
2731 msgid "(%s total)"
2732 msgstr "(%s συνολικά)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2735 #, c-format
2736 msgid "(123) 456-7890"
2737 msgstr "(123) 456-7890"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2740 #, c-format
2741 msgid "(Accruing)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. SCRIPT
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2747 msgid "(All)"
2748 msgstr "(Όλα)"
2749
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2754 msgstr ""
2755 "(Το barcode δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2756 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2759 #, c-format
2760 msgid "(Checked out)"
2761 msgstr "(Δανεισμένο)"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2764 #, c-format
2765 msgid "(Forgiven)"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2769 #, c-format
2770 msgid ""
2771 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2772 "for assistance)"
2773 msgstr ""
2774 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2775 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2776 "βοήθεια)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2780 #, c-format
2781 msgid "(Not supported by Koha)"
2782 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2788 #, c-format
2789 msgid "(Not supported yet)"
2790 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2803 #, c-format
2804 msgid "(Optional)"
2805 msgstr "(Προαιρετικό)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2811 #, c-format
2812 msgid "(Optional, default 0)"
2813 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2814
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2816 #, c-format
2817 msgid "(Optional, default 1)"
2818 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2825 "online.)"
2826 msgstr ""
2827 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2828 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2829
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "(Replaced)"
2833 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2857 #, c-format
2858 msgid "(Required)"
2859 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2862 #, c-format
2863 msgid "(Returned)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2870 msgstr ""
2871 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2872 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2878 "assistance)"
2879 msgstr ""
2880 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2881 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2887 "assistance)"
2888 msgstr ""
2889 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2890 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2896 #, c-format
2897 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2898 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2901 #, c-format
2902 msgid "(Use OPAC instead)"
2903 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2907 #, c-format
2908 msgid "(Use SRU instead)"
2909 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2910
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2912 #, c-format
2913 msgid "(Voided)"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2920 #, c-format
2921 msgid "(done)"
2922 msgstr "(έγινε)"
2923
2924 #. SCRIPT
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2926 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2927 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2933 #, c-format
2934 msgid "(modified on %s)"
2935 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2938 #, c-format
2939 msgid "(on hold)"
2940 msgstr "(σε κράτηση)"
2941
2942 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2944 #, c-format
2945 msgid "(only %s)"
2946 msgstr "(μόνο %s)"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2950 #, c-format
2951 msgid "(overdue)"
2952 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2953
2954 #. For the first occurrence,
2955 #. %1$s:  priority | html 
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2958 #, c-format
2959 msgid "(priority %s)"
2960 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2961
2962 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2963 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2964 #. %3$s:  END 
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2966 #, c-format
2967 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2968 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2976 #, c-format
2977 msgid "(remove)"
2978 msgstr "(αφαίρεση)"
2979
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2982 #, c-format
2983 msgid "-- Choose --"
2984 msgstr "-- Επιλογή --"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2988 #, c-format
2989 msgid "-- Choose format --"
2990 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2993 #, c-format
2994 msgid "-- none -- "
2995 msgstr "-- κανένα -- "
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2998 #, c-format
2999 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3000 msgstr ""
3001 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3004 #, c-format
3005 msgid ". Please contact the library for more information."
3006 msgstr ""
3007 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
3008
3009 #. %1$s:  ELSE 
3010 #. %2$s:  END 
3011 #. %3$s:  END 
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3013 #, c-format
3014 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3015 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3018 #, c-format
3019 msgid "...or..."
3020 msgstr "...ή..."
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3023 #, c-format
3024 msgid "0.00"
3025 msgstr "0.00"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3028 #, c-format
3029 msgid "000 "
3030 msgstr "000 "
3031
3032 #. SPAN
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3035 msgid "0000-00-00"
3036 msgstr "0000-00-00"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3040 #, c-format
3041 msgid "1 item is on order."
3042 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3045 #, c-format
3046 msgid "10 titles"
3047 msgstr "10 τίτλων"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3050 #, c-format
3051 msgid "100 titles"
3052 msgstr "100 τίτλων"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3056 #, c-format
3057 msgid "12 months"
3058 msgstr "12 μήνες"
3059
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3061 #, c-format
3062 msgid "15 titles"
3063 msgstr "15 τίτλων"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3066 #, c-format
3067 msgid "20 titles"
3068 msgstr "20 τίτλων"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3072 #, c-format
3073 msgid "3 months"
3074 msgstr "3 μήνες"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3077 #, c-format
3078 msgid "30 titles"
3079 msgstr "30 τίτλων"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3082 #, c-format
3083 msgid "40 titles"
3084 msgstr "40 τίτλων"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3087 #, c-format
3088 msgid "50 titles"
3089 msgstr "50 τίτλων"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3093 #, c-format
3094 msgid "6 months"
3095 msgstr "6 μήνες"
3096
3097 #. SPAN
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3099 msgid "9999-12-31"
3100 msgstr "9999-12-31"
3101
3102 #. %1$s:  ELSE 
3103 #. %2$s:  END 
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3105 #, c-format
3106 msgid ": %sa list:%s"
3107 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3113 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3114 msgstr ""
3115 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3116 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3117 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3118
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3120 #, c-format
3121 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3122 msgstr ""
3123 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3126 #, c-format
3127 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3128 msgstr ""
3129 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3130 "αντιτύπου."
3131
3132 #. %1$s:  message_value | html 
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3137 msgstr ""
3138 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3141 #, c-format
3142 msgid "A specific item"
3143 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3146 #, c-format
3147 msgid "About the author"
3148 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3151 #, c-format
3152 msgid "Abstracts/summaries"
3153 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3158 #, c-format
3159 msgid "Access denied"
3160 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3161
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3164 #, c-format
3165 msgid ""
3166 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3167 "Please contact the library. "
3168 msgstr ""
3169 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3170 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3173 #, c-format
3174 msgid "Acquired in the last:"
3175 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3179 #, c-format
3180 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3181 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3185 #, c-format
3186 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3187 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3188
3189 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3197 #, c-format
3198 msgid "Add"
3199 msgstr "Προσθήκη"
3200
3201 #. %1$s:  total | html 
3202 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3204 #, c-format
3205 msgid "Add %s items to %s"
3206 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3207
3208 #. A name=ButtonPlus
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3210 msgid "Add another field"
3211 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3215 #, c-format
3216 msgid "Add tag"
3217 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3220 #, c-format
3221 msgid "Add tag(s)"
3222 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3223
3224 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3226 #, c-format
3227 msgid "Add to %s"
3228 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3231 #, c-format
3232 msgid "Add to a list"
3233 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3236 #, c-format
3237 msgid "Add to a new list:"
3238 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3241 #, c-format
3242 msgid "Add to cart"
3243 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3246 #, c-format
3247 msgid "Add to list:"
3248 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3253 #, c-format
3254 msgid "Add to your cart"
3255 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3256
3257 #. SCRIPT
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3259 msgid "Add to..."
3260 msgstr "Προσθήκη σε..."
3261
3262 #. SCRIPT
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3264 msgid "Add to: "
3265 msgstr "Προσθήκη σε:"
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3268 #, c-format
3269 msgid "Additional authors:"
3270 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3273 #, c-format
3274 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3275 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3278 #, c-format
3279 msgid "Additional information"
3280 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3288 #, c-format
3289 msgid "Address 2:"
3290 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3298 #, c-format
3299 msgid "Address:"
3300 msgstr "Διεύθυνση:"
3301
3302 #. IMG
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3309 msgid "Adlibris cover image"
3310 msgstr "Adlibris εξώφυλλο"
3311
3312 #. IMG
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3314 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3315 msgstr ""
3316 "Μικρογραφία Adlibris για το ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3319 #, c-format
3320 msgid "Adolescent"
3321 msgstr "Εφηβικό"
3322
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3324 #, c-format
3325 msgid "Adult"
3326 msgstr "Ενήλικο"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3331 #, c-format
3332 msgid "Advanced search"
3333 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3338 #, c-format
3339 msgid "All"
3340 msgstr "Όλα"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3343 #, c-format
3344 msgid "All Tags"
3345 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3348 #, c-format
3349 msgid "All collections"
3350 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3351
3352 #. SCRIPT
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3354 msgid "All holds will be suspended."
3355 msgstr "Όλες οι κρατήσεις θα ανασταλλούν."
3356
3357 #. SCRIPT
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3359 msgid "All holds will resume."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3363 #, c-format
3364 msgid "All item types"
3365 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3370 #, c-format
3371 msgid "All libraries"
3372 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3375 #, c-format
3376 msgid "Allow changes to contents from: "
3377 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3381 #, c-format
3382 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3383 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3389 "expires."
3390 msgstr ""
3391 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3392 "λήξει η κάρτα σας."
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3395 #, c-format
3396 msgid "Alternate address"
3397 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3398
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3400 #, c-format
3401 msgid "Alternate address information: "
3402 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3403
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3405 #, c-format
3406 msgid "Alternate contact"
3407 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3411 #, c-format
3412 msgid "Amount"
3413 msgstr "Ποσό"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3416 #, c-format
3417 msgid "Amount outstanding"
3418 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3421 #, c-format
3422 msgid "Amount to pay: "
3423 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3424
3425 #. %1$s:  shelfname | html 
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3427 #, c-format
3428 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3429 msgstr ""
3430 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3431 "χρησιμοποιείται."
3432
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3434 #, c-format
3435 msgid "An error occurred when creating this list."
3436 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3437
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3439 #, c-format
3440 msgid "An error occurred when deleting this list."
3441 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3444 #, c-format
3445 msgid "An error occurred when updating this list."
3446 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3449 #, c-format
3450 msgid "An error occurred while processing your request."
3451 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3457 "exist."
3458 msgstr ""
3459 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3460 "σελίδα δεν υπάρχει."
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3463 #, c-format
3464 msgid "An invitation to share list "
3465 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3468 #, c-format
3469 msgid "Any"
3470 msgstr "Οποιοδήποτε"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3473 #, c-format
3474 msgid "Any audience"
3475 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3478 #, c-format
3479 msgid "Any content"
3480 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3483 #, c-format
3484 msgid "Any format"
3485 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3488 #, c-format
3489 msgid "Any item "
3490 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3493 #, c-format
3494 msgid "Any item type"
3495 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3498 #, c-format
3499 msgid "Any phrase"
3500 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3503 #, c-format
3504 msgid "Any word"
3505 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3509 #, c-format
3510 msgid "Anyone"
3511 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3514 #, c-format
3515 msgid "Anyone seeing this list"
3516 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3520 msgid "Apr"
3521 msgstr "Απρ"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3525 msgid "April"
3526 msgstr "Απρίλιος"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3530 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3531 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3532
3533 #. For the first occurrence,
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3537 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3538 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3542 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3543 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο;"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3547 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3548 msgstr ""
3549 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές από το "
3550 "ιστορικό σας;"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3554 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3555 msgstr ""
3556 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3557
3558 #. SCRIPT
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3560 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3561 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3562
3563 #. SCRIPT
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3565 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3566 msgstr ""
3567 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
3568
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3571 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3572 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3573
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3576 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3577 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3578
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3581 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3582 msgstr ""
3583 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3587 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3588 msgstr ""
3589 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3593 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3594 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την κοινοποίηση;"
3595
3596 #. SCRIPT
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3598 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3599 msgstr ""
3600 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που "
3601 "είναι σε αναμονή;"
3602
3603 #. SCRIPT
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3605 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3606 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιστρέψετε αυτό το τεκμήριο;"
3607
3608 #. SCRIPT
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3610 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3611 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3614 #, c-format
3615 msgid "Arrived"
3616 msgstr "Αφίχθη"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3619 #, c-format
3620 msgid "Article requests "
3621 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3622
3623 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3625 #, c-format
3626 msgid "Article requests (%s)"
3627 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3630 #, c-format
3631 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3632 msgstr ""
3633 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3634 "κοινοποίηση της."
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3638 #, c-format
3639 msgid "Ascending"
3640 msgstr "Αύξουσα"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3643 #, c-format
3644 msgid "Ask for a discharge"
3645 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3651 "and start over."
3652 msgstr ""
3653 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3654 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3655
3656 #. OPTION
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3658 msgid "At least one item is available at this library"
3659 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3660
3661 #. For the first occurrence,
3662 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3665 #, c-format
3666 msgid "At library: %s"
3667 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3668
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3670 #, c-format
3671 msgid "Audience"
3672 msgstr "Κοινό"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3675 #, c-format
3676 msgid "Audiovisual profile:"
3677 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3678
3679 #. SCRIPT
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3681 msgid "Aug"
3682 msgstr "Αύγ"
3683
3684 #. SCRIPT
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3686 msgid "August"
3687 msgstr "Αύγουστος"
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3692 #, c-format
3693 msgid "AuthenticatePatron"
3694 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3700 "patron."
3701 msgstr ""
3702 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3718 #, c-format
3719 msgid "Author"
3720 msgstr "Συγγραφέας"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3724 #, c-format
3725 msgid "Author (A-Z)"
3726 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3730 #, c-format
3731 msgid "Author (Z-A)"
3732 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3735 #, c-format
3736 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3737 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3740 #, c-format
3741 msgid "Author(s)"
3742 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3743
3744 #. For the first occurrence,
3745 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3746 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3747 #. %3$s:  END 
3748 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3749 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3750 #. %6$s:  END 
3751 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3752 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3753 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3754 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3755 #. %11$s:  END 
3756 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3757 #. %13$s:  END 
3758 #. %14$s:  END 
3759 #. %15$s:  END 
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3762 #, c-format
3763 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3764 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3770 #, c-format
3771 msgid "Author:"
3772 msgstr "Συγγραφέας:"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3775 #, c-format
3776 msgid "Authority"
3777 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3785 #, c-format
3786 msgid "Authority search"
3787 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3790 #, c-format
3791 msgid "Authority search results"
3792 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3795 #, c-format
3796 msgid "Authority type: "
3797 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3800 #, c-format
3801 msgid "Authorized headings"
3802 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3805 #, c-format
3806 msgid "Authors"
3807 msgstr "Συγγραφείς"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3810 #, c-format
3811 msgid "Availability"
3812 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3816 #, c-format
3817 msgid "Availability:"
3818 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3821 #, c-format
3822 msgid "Availability: "
3823 msgstr "Διαθεσιμότητα: "
3824
3825 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3827 #, c-format
3828 msgid "Available %s"
3829 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3832 #, c-format
3833 msgid "Available issues"
3834 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3835
3836 #. For the first occurrence,
3837 #. %1$s:  rating_avg | html 
3838 #. %2$s:  ratings.count | html 
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3841 #, c-format
3842 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3843 msgstr "Μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3846 #, c-format
3847 msgid "Awards:"
3848 msgstr "Βραβεία:"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3851 #, c-format
3852 msgid "BE CAREFUL"
3853 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3856 #, c-format
3857 msgid "BT"
3858 msgstr "ΕΟ"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3862 #, c-format
3863 msgid "Back to lists"
3864 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3867 #, c-format
3868 msgid "Back to results"
3869 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3870
3871 #. A
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3873 msgid "Back to the results search list"
3874 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3885 #, c-format
3886 msgid "Barcode"
3887 msgstr "Barcode"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3891 #, c-format
3892 msgid "Barcode:"
3893 msgstr "Barcode:"
3894
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3897 #, c-format
3898 msgid ""
3899 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3900 "assistance. %s "
3901 msgstr ""
3902 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3903 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3907 #, c-format
3908 msgid "BibTeX"
3909 msgstr "BibTex"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3912 #, c-format
3913 msgid "Biblio records"
3914 msgstr "Εγγραφές biblio"
3915
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3917 #, c-format
3918 msgid "Bibliographies"
3919 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3922 #, c-format
3923 msgid "Biography"
3924 msgstr "Βιογραφία"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3927 #, c-format
3928 msgid "Blocked"
3929 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3932 #, c-format
3933 msgid "Blocked record"
3934 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3937 #, c-format
3938 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3939 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3942 #, c-format
3943 msgid "Braille"
3944 msgstr "Μπράιγ"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3947 #, c-format
3948 msgid "Brief display"
3949 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3953 #, c-format
3954 msgid "Brief history"
3955 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3956
3957 #. ABBR
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3959 msgid "Broader Term"
3960 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3963 #, c-format
3964 msgid "Browse by hierarchy"
3965 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3968 #, c-format
3969 msgid "Browse our catalog"
3970 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3974 #, c-format
3975 msgid "Browse results"
3976 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3980 #, c-format
3981 msgid "Browse shelf"
3982 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3986 #, c-format
3987 msgid "CAS login"
3988 msgstr "Σύνδεση CAS"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3991 #, c-format
3992 msgid "CD audio"
3993 msgstr "Ηχητικό CD"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3996 #, c-format
3997 msgid "CD software"
3998 msgstr "CD λογισμικού"
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4001 #, c-format
4002 msgid "CGI debug is on."
4003 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
4004
4005 #. For the first occurrence,
4006 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4009 #, c-format
4010 msgid "CSV - %s"
4011 msgstr "CSV - %s"
4012
4013 #. OPTGROUP
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4015 msgid "Call Number"
4016 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4023 #, c-format
4024 msgid "Call no."
4025 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4029 #, c-format
4030 msgid "Call no.:"
4031 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4047 #, c-format
4048 msgid "Call number"
4049 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4053 #, c-format
4054 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4055 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4059 #, c-format
4060 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4061 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4064 #, c-format
4065 msgid "Call number:"
4066 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
4067
4068 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4070 #, c-format
4071 msgid "Call number: %s"
4072 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancel"
4107 msgstr "Ακύρωση"
4108
4109 #. A
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4112 #, c-format
4113 msgid "Cancel email notification"
4114 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4117 #, c-format
4118 msgid "Cancel email notification "
4119 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4122 #, c-format
4123 msgid "Cancel enrollment "
4124 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4128 #, c-format
4129 msgid "Cancel rating"
4130 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4133 #, c-format
4134 msgid "Cancel:"
4135 msgstr "Ακύρωση:"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4140 #, c-format
4141 msgid "CancelHold"
4142 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4145 #, c-format
4146 msgid "CancelRecall "
4147 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4150 #, c-format
4151 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4152 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4153
4154 #. IMG
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4156 msgid "Cannot be put on hold"
4157 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4158
4159 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4161 #, c-format
4162 msgid "Card number can be up to %s characters."
4163 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4164
4165 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4166 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4168 #, c-format
4169 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4170 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4171
4172 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4174 #, c-format
4175 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4176 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4177
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4179 #, c-format
4180 msgid "Card number:"
4181 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4186 #, c-format
4187 msgid "Cart"
4188 msgstr "Καλάθι"
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4191 #, c-format
4192 msgid "Cassette recording"
4193 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4196 #, c-format
4197 msgid "Catalog"
4198 msgstr "Κατάλογος"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4201 #, c-format
4202 msgid "Catalogs"
4203 msgstr "Κατάλογοι"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4208 #, c-format
4209 msgid "Category:"
4210 msgstr "Κατηγορία:"
4211
4212 #. INPUT type=submit
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4214 msgid "Change password"
4215 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4218 #, c-format
4219 msgid "Change your password"
4220 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4223 #, c-format
4224 msgid "Change your password "
4225 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4228 #, c-format
4229 msgid "Chapters"
4230 msgstr "Κεφάλαια"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4234 #, c-format
4235 msgid "Chapters:"
4236 msgstr "Κεφάλαια:"
4237
4238 #. For the first occurrence,
4239 #. SCRIPT
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4242 #, c-format
4243 msgid "Check in"
4244 msgstr "Επιστροφή"
4245
4246 #. INPUT type=submit name=confirm
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4248 msgid "Check in item"
4249 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4250
4251 #. SCRIPT
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4253 msgid "Check out"
4254 msgstr "Δανεισμός"
4255
4256 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4257 #. %2$s:  END 
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4259 #, c-format
4260 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4261 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4262
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4264 #, c-format
4265 msgid "Check-in date:"
4266 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4269 #, c-format
4270 msgid "Checked in"
4271 msgstr "Επιστροφή"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4275 #, c-format
4276 msgid "Checked out"
4277 msgstr "Δανεισμένο"
4278
4279 #. %1$s:  issues_count | html 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4281 #, c-format
4282 msgid "Checked out (%s)"
4283 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4286 #, c-format
4287 msgid "Checked out on"
4288 msgstr "Δανεισμένο την"
4289
4290 #. %1$s:  item.firstname | html 
4291 #. %2$s:  item.surname | html 
4292 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4293 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4294 #. %5$s:  END 
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4296 #, c-format
4297 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4298 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4299
4300 #. SCRIPT
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4302 msgid "Checked out until %s"
4303 msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
4304
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4309 #, c-format
4310 msgid "Checkout"
4311 msgstr "Δανεισμός"
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4314 #, c-format
4315 msgid "Checkout history"
4316 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4317
4318 #. For the first occurrence,
4319 #. SCRIPT
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4323 #, c-format
4324 msgid "Checkouts"
4325 msgstr "Δανεισμοί"
4326
4327 #. %1$s:  issues_count | html 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4329 #, c-format
4330 msgid "Checkouts (%s)"
4331 msgstr "Δανεισμοί (%s)"
4332
4333 #. %1$s:  borrowername | html 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4335 #, c-format
4336 msgid "Checkouts for %s "
4337 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4340 #, c-format
4341 msgid "Checkouts: "
4342 msgstr "Δανεισμοί: "
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4345 #, c-format
4346 msgid "Citation"
4347 msgstr "Παραπομπή"
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4355 #, c-format
4356 msgid "City:"
4357 msgstr "Πόλη:"
4358
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4360 #, c-format
4361 msgid "Claimed"
4362 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4365 #, c-format
4366 msgid "Classification"
4367 msgstr "Ταξινόμηση"
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4373 #, c-format
4374 msgid "Classification: %s "
4375 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4376
4377 #. INPUT type=reset
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4380 #, c-format
4381 msgid "Clear"
4382 msgstr "Καθαρισμός"
4383
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. SCRIPT
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4395 #, c-format
4396 msgid "Clear all"
4397 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4398
4399 #. For the first occurrence,
4400 #. SCRIPT
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4403 #, c-format
4404 msgid "Clear date"
4405 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4409 #, c-format
4410 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4411 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4412
4413 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4415 #, c-format
4416 msgid "Click here if you're not %s"
4417 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4420 #, c-format
4421 msgid "Click here to login."
4422 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4425 #, c-format
4426 msgid "Click here to view"
4427 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4430 #, c-format
4431 msgid "Click here to view them all."
4432 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4433
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4435 #, c-format
4436 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4437 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4440 #, c-format
4441 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4442 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4443
4444 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4446 msgid "Click to add to cart"
4447 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4448
4449 #. H2
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4451 msgid "Click to expand this role"
4452 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4458 #, c-format
4459 msgid "Click to open in new window"
4460 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4461
4462 #. DIV
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4465 msgid "Click to view in Google Books"
4466 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4470 #, c-format
4471 msgid "Close"
4472 msgstr "Κλείσιμο"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4475 #, c-format
4476 msgid "Close shelf browser"
4477 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4480 #, c-format
4481 msgid "Close this window"
4482 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4483
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4485 #, c-format
4486 msgid "Close this window."
4487 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4490 #, c-format
4491 msgid "Close window"
4492 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4493
4494 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4495 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4497 #, c-format
4498 msgid "Clubs (%s/%s) "
4499 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4502 #, c-format
4503 msgid "Clubs currently enrolled in"
4504 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4507 #, c-format
4508 msgid "Clubs you can enroll in"
4509 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4510
4511 #. A
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4513 msgid "Collect items you are interested in"
4514 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4521 #, c-format
4522 msgid "Collection"
4523 msgstr "Συλλογή"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4526 #, c-format
4527 msgid "Collection library:"
4528 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4532 #, c-format
4533 msgid "Collection title:"
4534 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4537 #, c-format
4538 msgid "Collection: "
4539 msgstr "Συλλογή: "
4540
4541 #. For the first occurrence,
4542 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4545 #, c-format
4546 msgid "Collection: %s "
4547 msgstr "Συλλογή: %s "
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4550 #, c-format
4551 msgid "Collections"
4552 msgstr "Συλλογές"
4553
4554 #. SCRIPT
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4556 msgid "Column visibility"
4557 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4564 #, c-format
4565 msgid "Comment by %s"
4566 msgstr "Σχόλιο από %s"
4567
4568 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4569 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4571 #, c-format
4572 msgid "Comment by %s %s"
4573 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4574
4575 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4576 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4577 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4579 #, c-format
4580 msgid "Comment by %s %s %s"
4581 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4585 #, c-format
4586 msgid "Comment:"
4587 msgstr "Σχόλιο:"
4588
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4590 #, c-format
4591 msgid "Comments on "
4592 msgstr "Σχόλια σε "
4593
4594 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4596 #, c-format
4597 msgid "Comments%s"
4598 msgstr "Σχόλια%s"
4599
4600 #. INPUT type=submit
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4602 msgid "Confirm hold"
4603 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4604
4605 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4606 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4608 #, c-format
4609 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4610 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s (%s)"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4613 #, c-format
4614 msgid "Confirm new password:"
4615 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4616
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4619 #, c-format
4620 msgid "Confirm password"
4621 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4624 #, c-format
4625 msgid "Contact information"
4626 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4627
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4630 #, c-format
4631 msgid "Contact information: "
4632 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4636 #, c-format
4637 msgid "Contact note:"
4638 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4641 #, c-format
4642 msgid "Content"
4643 msgstr "Περιεχόμενο"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4646 #, c-format
4647 msgid "Content Cafe"
4648 msgstr "Περιεχόμενο"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4651 #, c-format
4652 msgid "Contents"
4653 msgstr "Περιεχόμενα"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4656 #, c-format
4657 msgid "Contents of "
4658 msgstr "Περιεχόμενα "
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4663 #, c-format
4664 msgid "Copy number"
4665 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4668 #, c-format
4669 msgid "Copyright"
4670 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4674 #, c-format
4675 msgid "Copyright date"
4676 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4680 #, c-format
4681 msgid "Copyright date:"
4682 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4683
4684 #. DIV
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4686 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4687 msgstr ""
4688 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4689 "2016"
4690
4691 #. For the first occurrence,
4692 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4695 #, c-format
4696 msgid "Copyright year: %s "
4697 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4700 #, c-format
4701 msgid "Count"
4702 msgstr "Υπολογισμός"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4710 #, c-format
4711 msgid "Country:"
4712 msgstr "Χώρα:"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4715 #, c-format
4716 msgid "Course #"
4717 msgstr "Μάθημα #"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4720 #, c-format
4721 msgid "Course number:"
4722 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4728 #, c-format
4729 msgid "Course reserves"
4730 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4734 #, c-format
4735 msgid "Course reserves for "
4736 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4739 #, c-format
4740 msgid "Courses"
4741 msgstr "Μαθήματα"
4742
4743 #. IMG
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4746 msgid "Cover image"
4747 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4750 #, c-format
4751 msgid "Create a new list"
4752 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4756 #, c-format
4757 msgid "Create a new request "
4758 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4761 #, c-format
4762 msgid "Create new list"
4763 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4766 #, c-format
4767 msgid ""
4768 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4769 "record in Koha."
4770 msgstr ""
4771 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4772 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4775 #, c-format
4776 msgid ""
4777 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4778 "bibliographic record Koha."
4779 msgstr ""
4780 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4781 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4784 #, c-format
4785 msgid "Credits"
4786 msgstr "Πιστώσεις"
4787
4788 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4790 #, c-format
4791 msgid "Credits (%s)"
4792 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4795 #, c-format
4796 msgid "Current location"
4797 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4800 #, c-format
4801 msgid "Current password:"
4802 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4806 #, c-format
4807 msgid "Current session"
4808 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4811 #, c-format
4812 msgid "Currently in local use"
4813 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4814
4815 #. %1$s:  item.firstname | html 
4816 #. %2$s:  item.surname | html 
4817 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4818 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4819 #. %5$s:  END 
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4821 #, c-format
4822 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4823 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4826 #, c-format
4827 msgid "Curriculum"
4828 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4831 #, c-format
4832 msgid "DVD video / Videodisc"
4833 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4843 #, c-format
4844 msgid "Date"
4845 msgstr "Ημερομηνία"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4852 #, c-format
4853 msgid "Date added"
4854 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4855
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4857 #, c-format
4858 msgid "Date added:"
4859 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4860
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4863 #, c-format
4864 msgid "Date due"
4865 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4870 #, c-format
4871 msgid "Date due:"
4872 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4875 #, c-format
4876 msgid "Date enrolled"
4877 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4881 #, c-format
4882 msgid "Date of birth:"
4883 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4886 #, c-format
4887 msgid "Date range:"
4888 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4891 #, c-format
4892 msgid "Date received"
4893 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4899 #, c-format
4900 msgid "Date:"
4901 msgstr "Ημερομηνία:"
4902
4903 #. OPTGROUP
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4905 msgid "Dates"
4906 msgstr "Ημερομηνίες"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4909 #, c-format
4910 msgid "Days in advance"
4911 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4912
4913 #. SCRIPT
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4915 msgid "Dec"
4916 msgstr "Δεκ"
4917
4918 #. SCRIPT
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4920 msgid "December"
4921 msgstr "Δεκέμβριος"
4922
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4925 #, c-format
4926 msgid "Default"
4927 msgstr "Προκαθορισμένο"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4930 #, c-format
4931 msgid "Default sorting"
4932 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4935 #, c-format
4936 msgid ""
4937 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4938 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4939 "permitted by local laws."
4940 msgstr ""
4941 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4942 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4943 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4944 "τοπικούς νόμους."
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4947 #, c-format
4948 msgid ""
4949 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4950 "values: "
4951 msgstr ""
4952 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4953 "πιθανές τιμές: "
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4962 #, c-format
4963 msgid "Delete"
4964 msgstr "Διαγραφή"
4965
4966 #. INPUT type=submit
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4969 msgid "Delete list"
4970 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4971
4972 #. INPUT type=submit
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
4974 msgid "Delete selected"
4975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4976
4977 #. INPUT type=submit
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4979 msgid "Delete selected tags"
4980 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4981
4982 #. INPUT type=submit
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4984 msgid "Delete this list"
4985 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4986
4987 #. A
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4989 msgid "Delete your search history"
4990 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4993 #, c-format
4994 msgid "Department:"
4995 msgstr "Τμήμα:"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4998 #, c-format
4999 msgid "Dept."
5000 msgstr "Τμήμα"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
5004 #, c-format
5005 msgid "Descending"
5006 msgstr "Φθίνουσα"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5011 #, c-format
5012 msgid "Description"
5013 msgstr "Περιγραφή"
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5017 #, c-format
5018 msgid "Details"
5019 msgstr "Στοιχεία"
5020
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5026 #, c-format
5027 msgid "Details for %s"
5028 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5029
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5031 #, c-format
5032 msgid "Details for: "
5033 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
5034
5035 #. %1$s:  biblio.title | html 
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5037 #, c-format
5038 msgid "Details for: %s"
5039 msgstr "Λεπτομέρειες για: %s"
5040
5041 #. %1$s:  request.backend | html 
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5043 #, c-format
5044 msgid "Details from %s"
5045 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5048 #, c-format
5049 msgid "Details from library"
5050 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5053 #, c-format
5054 msgid "Dewey"
5055 msgstr "Dewey"
5056
5057 #. For the first occurrence,
5058 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5061 #, c-format
5062 msgid "Dewey: %s "
5063 msgstr "Dewey: %s "
5064
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5066 #, c-format
5067 msgid "Dictionaries"
5068 msgstr "Λεξικά"
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5071 #, c-format
5072 msgid "Did you mean:"
5073 msgstr "Εννοείτε:"
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5076 #, c-format
5077 msgid "Digests only "
5078 msgstr "Επιτομές μόνο "
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5081 #, c-format
5082 msgid "Directories"
5083 msgstr "Κατάλογοι"
5084
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5087 #, c-format
5088 msgid "Discharge"
5089 msgstr "Αποδέσμευση"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5092 #, c-format
5093 msgid "Discographies"
5094 msgstr "Δισκογραφίες"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5097 #, c-format
5098 msgid "Display news for: "
5099 msgstr "Προβολή νέων για: "
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5102 #, c-format
5103 msgid "Do not notify"
5104 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5107 #, c-format
5108 msgid ""
5109 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5110 "arrives?"
5111 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5114 #, c-format
5115 msgid "Don't have a library card?"
5116 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5119 #, c-format
5120 msgid "Don't have a password yet?"
5121 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5126 #, c-format
5127 msgid "Don't have an account? "
5128 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5129
5130 #. SCRIPT
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5132 msgid "Done"
5133 msgstr "Έγινε"
5134
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. SCRIPT
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5139 #, c-format
5140 msgid "Download"
5141 msgstr "Λήψη"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5144 #, c-format
5145 msgid "Download as iCal/.ics file"
5146 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5149 #, c-format
5150 msgid "Download cart"
5151 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5154 #, c-format
5155 msgid "Download list"
5156 msgstr "Λήψη λίστας"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5160 #, c-format
5161 msgid "Download list "
5162 msgstr "Λήψη λίστας "
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5165 #, c-format
5166 msgid "Dublin Core"
5167 msgstr "Dublin Core"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5173 #, c-format
5174 msgid "Due"
5175 msgstr "Επιστροφή"
5176
5177 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5179 #, c-format
5180 msgid "Due %s"
5181 msgstr "Επιστροφή %s"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5184 #, c-format
5185 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5186 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5187
5188 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5190 #, c-format
5191 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5192 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5195 #, c-format
5196 msgid "ERROR: No record id specified. "
5197 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5198
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5201 #, c-format
5202 msgid "Edit"
5203 msgstr "Επεξεργασία"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5206 #, c-format
5207 msgid "Edit / Create note"
5208 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5209
5210 #. INPUT type=submit
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5213 msgid "Edit list"
5214 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5217 #, c-format
5218 msgid "Edit list "
5219 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5222 #, c-format
5223 msgid "Editing "
5224 msgstr "Διόρθωση"
5225
5226 #. %1$s:  title | html 
5227 #. %2$s:  author | html 
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5229 #, c-format
5230 msgid "Editing issue note for %s %s"
5231 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5232
5233 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5234 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5236 #, c-format
5237 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5238 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5241 #, c-format
5242 msgid "Edition statement:"
5243 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5246 #, c-format
5247 msgid "Editions"
5248 msgstr "Εκδόσεις"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5253 #, c-format
5254 msgid "Email"
5255 msgstr "Email"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5260 #, c-format
5261 msgid "Email address:"
5262 msgstr "Διεύθυνση email:"
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5267 #, c-format
5268 msgid "Email:"
5269 msgstr "Email:"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5272 #, c-format
5273 msgid "Empty and close"
5274 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5277 #, c-format
5278 msgid "Encyclopedias "
5279 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5282 #, c-format
5283 msgid "Enhanced content: "
5284 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5287 #, c-format
5288 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5289 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5292 #, c-format
5293 msgid "Enroll "
5294 msgstr "Εγγραφή "
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5297 #, c-format
5298 msgid "Enroll in "
5299 msgstr "Εγγραφή σε "
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5302 #, c-format
5303 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5304 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5305
5306 #. INPUT type=text name=q
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5309 msgid "Enter search terms"
5310 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5311
5312 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5313 #. %2$s:  END 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5318 "the enter key)."
5319 msgstr ""
5320 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5321 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5322
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  authtypetext | html 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5327 #, c-format
5328 msgid "Entry %s"
5329 msgstr "Αναγραφή %s"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5332 #, c-format
5333 msgid "Enumeration"
5334 msgstr "Αρίθμηση"
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5337 #, c-format
5338 msgid "Error"
5339 msgstr "Σφάλμα"
5340
5341 #. For the first occurrence,
5342 #. %1$s:  errno | html 
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5345 #, c-format
5346 msgid "Error %s"
5347 msgstr "Σφάλμα %s"
5348
5349 #. SCRIPT
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5351 msgid "Error searching %s collection"
5352 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στη συλλογή %s"
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5356 msgid "Error searching OverDrive collection."
5357 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5361 msgid "Error! Adding tags failed at"
5362 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5363
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5366 msgid "Error! Illegal parameter"
5367 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5370 #, c-format
5371 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5372 msgstr ""
5373 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5374 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5378 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5379 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5380
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5385 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5386
5387 #. SCRIPT
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5389 msgid ""
5390 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5391 "with plain text."
5392 msgstr ""
5393 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5394 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5400 #, c-format
5401 msgid "Error:"
5402 msgstr "Σφάλμα:"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5405 #, c-format
5406 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5407 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5408
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5411 msgid "Errors: "
5412 msgstr "Σφάλματα: "
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5417 #, c-format
5418 msgid "Example Call"
5419 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5423 #, c-format
5424 msgid "Example Response"
5425 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5436 #, c-format
5437 msgid "Example call"
5438 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5450 #, c-format
5451 msgid "Example response"
5452 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5455 #, c-format
5456 msgid "Excerpt"
5457 msgstr "Απόσπασμα"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5460 #, c-format
5461 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5462 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5465 #, c-format
5466 msgid "Expected"
5467 msgstr "Αναμένεται"
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5471 msgid "Expecting a specific item selection."
5472 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5475 #, c-format
5476 msgid "Expiration date:"
5477 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5481 #, c-format
5482 msgid "Expiration:"
5483 msgstr "Λήξη:"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5486 #, c-format
5487 msgid "Expires on"
5488 msgstr "Λήγει στις"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5491 #, c-format
5492 msgid "Explain "
5493 msgstr "Επεξήγηση "
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5496 #, c-format
5497 msgid "Export"
5498 msgstr "Εξαγωγή"
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5501 #, c-format
5502 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5503 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5506 #, c-format
5507 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5508 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία λήξης ενός δανεισμού του μέλους."
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5511 #, c-format
5512 msgid "Facebook"
5513 msgstr "Facebook"
5514
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5517 #, c-format
5518 msgid "Fax:"
5519 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5520
5521 #. SCRIPT
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5523 msgid "Feb"
5524 msgstr "Φεβ"
5525
5526 #. SCRIPT
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5528 msgid "February"
5529 msgstr "Φεβρουάριος"
5530
5531 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5532 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5534 #, c-format
5535 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5536 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5537
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5539 #, c-format
5540 msgid "Female:"
5541 msgstr "Θήλυ:"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5544 #, c-format
5545 msgid "Fewer options"
5546 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5547
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5549 #, c-format
5550 msgid "Fiction"
5551 msgstr "Λογοτεχνικό"
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5554 #, c-format
5555 msgid "Fiction notes:"
5556 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5557
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5559 #, c-format
5560 msgid "Filmographies"
5561 msgstr "Φιλμογραφίες"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5564 #, c-format
5565 msgid "Fine amount"
5566 msgstr "Ποσό προστίμου"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5571 #, c-format
5572 msgid "Fines"
5573 msgstr "Πρόστιμα"
5574
5575 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5577 #, c-format
5578 msgid "Fines (%s)"
5579 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5583 #, c-format
5584 msgid "Fines and charges"
5585 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5586
5587 #. %1$s:  total | $Price 
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5589 #, c-format
5590 msgid "Fines and charges (%s)"
5591 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις (%s)"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5595 #, c-format
5596 msgid "Fines:"
5597 msgstr "Πρόστιμα:"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5601 #, c-format
5602 msgid "Finish"
5603 msgstr "Τέλος"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5606 #, c-format
5607 msgid "Finish enrollment"
5608 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5609
5610 #. For the first occurrence,
5611 #. SCRIPT
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5614 #, c-format
5615 msgid "First"
5616 msgstr "Πρώτο"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5622 #, c-format
5623 msgid "First name:"
5624 msgstr "Όνομα:"
5625
5626 # περιφραστικά και πιο συνοπτικά
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5628 #, c-format
5629 msgid ""
5630 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5631 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5632 "and after."
5633 msgstr ""
5634 "π.χ: 1999-2001. Χρησιμοποιήστε \"-1987\" για ότι εκδόθηκε ως και το 1987 ή "
5635 "\"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5641 "this data. Please log in and change your password."
5642 msgstr ""
5643 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5644 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε και αλλάξτε τον "
5645 "κωδικό πρόσβασης."
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5651 "this data. Please log in."
5652 msgstr ""
5653 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει "
5654 "προσυμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε."
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5658 #, c-format
5659 msgid "Forever"
5660 msgstr "Για πάντα"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5666 "who want to keep track of what they are reading."
5667 msgstr ""
5668 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5669 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5670 "αναγνώσεών τους."
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5675 #, c-format
5676 msgid "Forgot your password?"
5677 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5681 #, c-format
5682 msgid "Forgotten password recovery"
5683 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5686 #, c-format
5687 msgid "Format"
5688 msgstr "Μορφή"
5689
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5691 #, c-format
5692 msgid "Format:"
5693 msgstr "Μορφή:"
5694
5695 #. SCRIPT
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5697 msgid "Found"
5698 msgstr "Βρέθηκαν"
5699
5700 #. SCRIPT
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5702 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5703 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
5704
5705 #. SCRIPT
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5707 msgid "Fr"
5708 msgstr "Πα"
5709
5710 #. SCRIPT
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5712 msgid "Fri"
5713 msgstr "Παρ"
5714
5715 #. SCRIPT
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5717 msgid "Friday"
5718 msgstr "Παρασκευή"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5721 #, c-format
5722 msgid "From: "
5723 msgstr "Από: "
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5727 #, c-format
5728 msgid "Full history"
5729 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5732 #, c-format
5733 msgid "Full subscription history"
5734 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5735
5736 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5738 #, c-format
5739 msgid "Full subscription history for %s"
5740 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5743 #, c-format
5744 msgid "GDPR consent"
5745 msgstr "Συγκατάθεση GDPR"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5748 #, c-format
5749 msgid "GDPR consents"
5750 msgstr "Συγκαταθέσεις GDPR"
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5753 #, c-format
5754 msgid "General"
5755 msgstr "Γενικό"
5756
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5758 #, c-format
5759 msgid "Get new password recovery link"
5760 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5764 #, c-format
5765 msgid "Get your discharge"
5766 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5771 #, c-format
5772 msgid "GetAuthorityRecords"
5773 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5778 #, c-format
5779 msgid "GetAvailability"
5780 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5785 #, c-format
5786 msgid "GetPatronInfo"
5787 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5792 #, c-format
5793 msgid "GetPatronStatus"
5794 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5799 #, c-format
5800 msgid "GetRecords"
5801 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5806 #, c-format
5807 msgid "GetServices"
5808 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5811 #, c-format
5812 msgid ""
5813 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5814 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5815 "specific metadata schema for the record objects."
5816 msgstr ""
5817 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5818 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5819 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5820 "αντικείμενες εγγραφές."
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5823 #, c-format
5824 msgid ""
5825 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5826 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5827 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5828 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5829 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5830 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5831 msgstr ""
5832 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5833 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5834 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5835 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5836 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5837 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5838 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5841 #, c-format
5842 msgid ""
5843 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5844 "availability of the items associated with the identifiers."
5845 msgstr ""
5846 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5847 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5848 "αναγνωριστικά."
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5858 #, c-format
5859 msgid "Go"
5860 msgstr "Έναρξη"
5861
5862 #. LI
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5865 msgid "Go to detail"
5866 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5870 #, c-format
5871 msgid "Go to your account page"
5872 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5875 #, c-format
5876 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5877 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5880 #, c-format
5881 msgid "Google login"
5882 msgstr "Σύνδεση Google"
5883
5884 #. OPTGROUP
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5886 msgid "Groups"
5887 msgstr "Ομάδες"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5890 #, c-format
5891 msgid "Groups of libraries"
5892 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5895 #, c-format
5896 msgid "Handbooks"
5897 msgstr "Εγχειρίδια"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5900 #, c-format
5901 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5902 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5905 #, c-format
5906 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5907 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5910 #, c-format
5911 msgid "HarvestExpandedRecords "
5912 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5915 #, c-format
5916 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5917 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5920 #, c-format
5921 msgid "Heading ascendant"
5922 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5925 #, c-format
5926 msgid "Heading descendant"
5927 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5928
5929 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5931 #, c-format
5932 msgid "Hello, %s "
5933 msgstr "Γεια σας, %s "
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5937 #, c-format
5938 msgid "Help"
5939 msgstr "Βοήθεια"
5940
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5943 #, c-format
5944 msgid "Hi,"
5945 msgstr "Γεια σας,"
5946
5947 #. SCRIPT
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5949 msgid "Hide options"
5950 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5953 #, c-format
5954 msgid "Hide window"
5955 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5960 #, c-format
5961 msgid "Highlight"
5962 msgstr "Τονισμός"
5963
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5965 #, c-format
5966 msgid "Hold date:"
5967 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5970 #, c-format
5971 msgid "Hold not needed after:"
5972 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5973
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5975 #, c-format
5976 msgid "Hold notes:"
5977 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5980 #, c-format
5981 msgid "Hold starts on date:"
5982 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5987 #, c-format
5988 msgid "HoldItem"
5989 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5994 #, c-format
5995 msgid "HoldTitle"
5996 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5999 #, c-format
6000 msgid "Holding libraries"
6001 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
6005 #, c-format
6006 msgid "Holdings"
6007 msgstr "Αντίτυπα"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6011 #, c-format
6012 msgid "Holdings:"
6013 msgstr "Αντίτυπα:"
6014
6015 #. SCRIPT
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6017 msgid "Holds"
6018 msgstr "Κρατήσεις"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6021 #, c-format
6022 msgid "Holds "
6023 msgstr "Κρατήσεις "
6024
6025 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6027 #, c-format
6028 msgid "Holds (%s)"
6029 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6085 #, c-format
6086 msgid "Home"
6087 msgstr "Αρχική"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6090 #, c-format
6091 msgid "Home libraries"
6092 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6097 #, c-format
6098 msgid "Home library"
6099 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6103 #, c-format
6104 msgid "Home library:"
6105 msgstr "Ββλιοθήκη:"
6106
6107 #. A
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6109 msgid "How PayPal Works"
6110 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6113 #, c-format
6114 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6115 msgstr ""
6116 "Συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως περιγράφεται "
6117 "στο "
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6120 #, c-format
6121 msgid "I have read the "
6122 msgstr "Έχω διαβάσει το "
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6125 #, c-format
6126 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6127 msgstr ""
6128 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
6129 "διαχειριστή του συστήματος."
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6145 #, c-format
6146 msgid "ILS-DI"
6147 msgstr "ILS-DI"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6150 #, c-format
6151 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6152 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6156 #, c-format
6157 msgid "ISBD"
6158 msgstr "ISBD"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6164 #, c-format
6165 msgid "ISBD view"
6166 msgstr "Προβολή ISBD"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6173 #, c-format
6174 msgid "ISBN"
6175 msgstr "ISBN"
6176
6177 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6179 #, c-format
6180 msgid "ISBN %s"
6181 msgstr "ISBN %s"
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6184 #, c-format
6185 msgid "ISBN:"
6186 msgstr "ISBN:"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6189 #, c-format
6190 msgid "ISBN: "
6191 msgstr "ISBN: "
6192
6193 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6195 #, c-format
6196 msgid "ISBN: %s "
6197 msgstr "ISBN: %s "
6198
6199 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6200 #. %2$s:  isbn | $raw 
6201 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6202 #. %4$s:  END 
6203 #. %5$s:  END 
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6205 #, c-format
6206 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6207 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6212 #, c-format
6213 msgid "ISSN"
6214 msgstr "ISSN"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6217 #, c-format
6218 msgid "ISSN:"
6219 msgstr "ISSN:"
6220
6221 #. A
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6223 #, c-format
6224 msgid "IdRef"
6225 msgstr "IdRef"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6228 #, c-format
6229 msgid "Identity"
6230 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6233 #, c-format
6234 msgid "If this is an error, please contact the library."
6235 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6241 "local library and the error will be corrected."
6242 msgstr ""
6243 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6244 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6250 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6251 "yourself started."
6252 msgstr ""
6253 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6254 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6255 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6258 #, c-format
6259 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6260 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6261
6262 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6267 "expire in %s seconds."
6268 msgstr ""
6269 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6270 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6273 #, c-format
6274 msgid ""
6275 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6276 msgstr ""
6277 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6283 "log in: "
6284 msgstr ""
6285 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6286 "συνδεθείτε: "
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6292 "still log in: "
6293 msgstr ""
6294 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6295 "συνδεθείτε: "
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6298 #, c-format
6299 msgid ""
6300 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6301 "can use CAS."
6302 msgstr ""
6303 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6304 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6307 #, c-format
6308 msgid ""
6309 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6310 "you may login below."
6311 msgstr ""
6312 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6313 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6319 msgstr ""
6320 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6321 "εγγραφείτε."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6324 #, c-format
6325 msgid ""
6326 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6327 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6328 msgstr ""
6329 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6330 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6333 #, c-format
6334 msgid ""
6335 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6336 "authenticate:"
6337 msgstr ""
6338 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6341 #, c-format
6342 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6343 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6346 #, c-format
6347 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6348 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6351 #, c-format
6352 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6353 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6356 #, c-format
6357 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6358 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6361 #, c-format
6362 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6363 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6366 #, c-format
6367 msgid "If you want to, you can try to "
6368 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6372 #, c-format
6373 msgid "Images"
6374 msgstr "Εικόνες"
6375
6376 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6378 #, c-format
6379 msgid "Images for %s "
6380 msgstr "Εικόνες για %s "
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6384 #, c-format
6385 msgid "Immediate deletion"
6386 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6387
6388 #. For the first occurrence,
6389 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6390 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6393 #, c-format
6394 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6395 msgstr ""
6396 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6402 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6403 "2018."
6404 msgstr ""
6405 "Για να παραμείνετε συνδεδεμένοι, χρειαζόμαστε τη συγκατάθεσή σας για να "
6406 "επεξεργαστούμε προσωπικά δεδομένα όπως ορίζεται στον Γενικό Κανονισμό για "
6407 "την προστασία των προσωπικών δεδομένων της ΕΕ της 25 Μαίου, 2018."
6408
6409 #. For the first occurrence,
6410 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6411 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6412 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6415 #, c-format
6416 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6417 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6423 #, c-format
6424 msgid "In your cart"
6425 msgstr "Στο καλάθι σας"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6428 #, c-format
6429 msgid "Indexed in:"
6430 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6433 #, c-format
6434 msgid "Indexes"
6435 msgstr "Ευρετήρια"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6438 #, c-format
6439 msgid "Information"
6440 msgstr "Πληροφορίες"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6444 #, c-format
6445 msgid "Initials:"
6446 msgstr "Αρχικά:"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6449 #, c-format
6450 msgid "Instructors"
6451 msgstr "Εκπαιδευτές"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6454 #, c-format
6455 msgid "Instructors:"
6456 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6460 #, c-format
6461 msgid "Interlibrary loan request"
6462 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6467 #, c-format
6468 msgid "Interlibrary loan requests"
6469 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6472 #, c-format
6473 msgid "Invalid shelf number."
6474 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6477 #, c-format
6478 msgid "Issue"
6479 msgstr "Τεύχος"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6482 #, c-format
6483 msgid "Issue #"
6484 msgstr "Τεύχος #"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6488 #, c-format
6489 msgid "Issue:"
6490 msgstr "Τεύχος:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6494 #, c-format
6495 msgid "Issues for a subscription"
6496 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6499 #, c-format
6500 msgid "Issues summary"
6501 msgstr "Περίληψη τευχών"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6504 #, c-format
6505 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6506 msgstr ""
6507 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6508 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6509
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6511 #, c-format
6512 msgid "Item URI"
6513 msgstr "URI τεκμηρίου"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6516 #, c-format
6517 msgid "Item call number"
6518 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6521 #, c-format
6522 msgid "Item cannot be checked out."
6523 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6526 #, c-format
6527 msgid "Item checked in"
6528 msgstr "Επιστροφή αντιτύπου"
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6531 #, c-format
6532 msgid "Item checked out"
6533 msgstr "Χρέωση αντιτύπου"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6536 #, c-format
6537 msgid "Item damaged"
6538 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6541 #, c-format
6542 msgid "Item hold queue priority"
6543 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6546 #, c-format
6547 msgid "Item holds"
6548 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6551 #, c-format
6552 msgid "Item lost"
6553 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6556 #, c-format
6557 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6558 msgstr ""
6559 "Το τεκμήριο δεν ξεχρεώθηκε: παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της "
6560 "βιβλιοθήκης για βοήθεια"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6563 #, c-format
6564 msgid "Item renewal is not allowed."
6565 msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανανέωση του τεκμηρίου."
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6568 #, c-format
6569 msgid "Item renewed"
6570 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6580 #, c-format
6581 msgid "Item type"
6582 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6588 #, c-format
6589 msgid "Item type:"
6590 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6594 #, c-format
6595 msgid "Item type: "
6596 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6599 #, c-format
6600 msgid "Item types"
6601 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6604 #, c-format
6605 msgid "Item withdrawn"
6606 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6609 #, c-format
6610 msgid "Items available at:"
6611 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6615 #, c-format
6616 msgid "Items available:"
6617 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6618
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6621 #, c-format
6622 msgid "Items: "
6623 msgstr "Τεκμήρια: "
6624
6625 #. SCRIPT
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6627 msgid "Jan"
6628 msgstr "Ιαν"
6629
6630 #. SCRIPT
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6632 msgid "January"
6633 msgstr "Ιανουάριος"
6634
6635 #. SCRIPT
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6637 msgid "Jul"
6638 msgstr "Ιούλ"
6639
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6642 msgid "July"
6643 msgstr "Ιούλιος"
6644
6645 #. SCRIPT
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6647 msgid "Jun"
6648 msgstr "Ιούν"
6649
6650 #. SCRIPT
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6652 msgid "June"
6653 msgstr "Ιούνιος"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6656 #, c-format
6657 msgid "Juvenile"
6658 msgstr "Νεανικό"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6661 #, c-format
6662 msgid "Keyword"
6663 msgstr "Λέξη κλειδί"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6669 #, c-format
6670 msgid "Koha"
6671 msgstr "Koha"
6672
6673 #. LINK
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6675 msgid "Koha - RSS"
6676 msgstr "Koha - RSS"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6679 #, c-format
6680 msgid "Koha Wiki"
6681 msgstr "Koha Wiki"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6687 msgid "Koha [% Version | html %]"
6688 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6691 #, c-format
6692 msgid "LCCN"
6693 msgstr "LCCN"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6696 #, c-format
6697 msgid "LCCN:"
6698 msgstr "LCCN:"
6699
6700 #. For the first occurrence,
6701 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6704 #, c-format
6705 msgid "LCCN: %s "
6706 msgstr "LCCN: %s "
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6709 #, c-format
6710 msgid "Language"
6711 msgstr "Γλώσσα"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6714 #, c-format
6715 msgid "Language: "
6716 msgstr "Γλώσσα: "
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6720 #, c-format
6721 msgid "Languages"
6722 msgstr "Γλώσσες"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6725 #, c-format
6726 msgid "Languages:&nbsp;"
6727 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6730 #, c-format
6731 msgid "Large print"
6732 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6733
6734 #. For the first occurrence,
6735 #. SCRIPT
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6738 #, c-format
6739 msgid "Last"
6740 msgstr "Τελευταίο"
6741
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6743 #, c-format
6744 msgid "Last location"
6745 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6748 #, c-format
6749 msgid "Last updated"
6750 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6753 #, c-format
6754 msgid "Last updated:"
6755 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6758 #, c-format
6759 msgid "Late"
6760 msgstr "Αργοπορημένο"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6763 #, c-format
6764 msgid "Law reports and digests"
6765 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6768 #, c-format
6769 msgid "Legal articles"
6770 msgstr "Νομικά άρθρα"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6773 #, c-format
6774 msgid "Legal cases and case notes"
6775 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6778 #, c-format
6779 msgid "Legislation"
6780 msgstr "Νομοθεσία"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6783 #, c-format
6784 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6785 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6788 #, c-format
6789 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6790 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6793 #, c-format
6794 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6795 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6796
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6798 #, c-format
6799 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6800 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6801
6802 #. OPTGROUP
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6804 msgid "Libraries"
6805 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6810 #, c-format
6811 msgid "Library"
6812 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6816 #, c-format
6817 msgid "Library card number:"
6818 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6822 #, c-format
6823 msgid "Library catalog"
6824 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6829 #, c-format
6830 msgid "Library:"
6831 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6834 #, c-format
6835 msgid "Library: "
6836 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6839 #, c-format
6840 msgid "Limit to any of the following:"
6841 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6844 #, c-format
6845 msgid "Limit to currently available items."
6846 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6849 #, c-format
6850 msgid "Limit to:"
6851 msgstr "Περιορισμός σε: "
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6854 #, c-format
6855 msgid "Limit to: "
6856 msgstr "Περιορισμός σε: "
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6859 #, c-format
6860 msgid "Link"
6861 msgstr "Σύνδεσμος"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6865 #, c-format
6866 msgid "Link to resource "
6867 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6870 #, c-format
6871 msgid "LinkedIn"
6872 msgstr "LinkedIn"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6876 #, c-format
6877 msgid "Links"
6878 msgstr "Σύνδεσμοι"
6879
6880 #. SCRIPT
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6882 msgid "List"
6883 msgstr "Λίστα"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6886 #, c-format
6887 msgid "List created."
6888 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6891 #, c-format
6892 msgid "List deleted."
6893 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6896 #, c-format
6897 msgid "List name"
6898 msgstr "Όνομα λίστας"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6902 #, c-format
6903 msgid "List name:"
6904 msgstr "Όνομα λίστας:"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6907 #, c-format
6908 msgid "List name: "
6909 msgstr "Όνομα λίστας: "
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6912 #, c-format
6913 msgid "List updated."
6914 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6917 #, c-format
6918 msgid "List(s) this item appears in: "
6919 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6926 #, c-format
6927 msgid "Lists"
6928 msgstr "Λίστες"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6932 #, c-format
6933 msgid "Lists:"
6934 msgstr "Λίστες:"
6935
6936 #. SCRIPT
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6938 msgid "Loading"
6939 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6942 #, c-format
6943 msgid "Loading "
6944 msgstr "Φόρτωση"
6945
6946 #. For the first occurrence,
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6951 msgid "Loading..."
6952 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6955 #, c-format
6956 msgid "Loading... "
6957 msgstr "Φόρτωση..."
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6960 #, c-format
6961 msgid "Local Login"
6962 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6966 #, c-format
6967 msgid "Local login"
6968 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6971 #, c-format
6972 msgid "Location"
6973 msgstr "Τοποθεσία"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6976 #, c-format
6977 msgid "Location (Status)"
6978 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6981 #, c-format
6982 msgid "Location and availability: "
6983 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6986 #, c-format
6987 msgid "Location(s) (Status)"
6988 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6989
6990 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6991 #. %2$s:  END 
6992 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6994 #, c-format
6995 msgid "Location: %s %s %s "
6996 msgstr "Τοποθεσία: %s %s %s "
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6999 #, c-format
7000 msgid "Locations"
7001 msgstr "Τοποθεσίες"
7002
7003 #. INPUT type=submit
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7012 #, c-format
7013 msgid "Log in"
7014 msgstr "Σύνδεση"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7020 #, c-format
7021 msgid "Log in to add tags."
7022 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7026 #, c-format
7027 msgid "Log in to create your own lists"
7028 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7032 #, c-format
7033 msgid "Log in to see your own saved tags."
7034 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7043 #, c-format
7044 msgid "Log in to your account"
7045 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7049 #, c-format
7050 msgid "Log in to your account:"
7051 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7054 #, c-format
7055 msgid "Log in with Google"
7056 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7060 #, c-format
7061 msgid "Log out"
7062 msgstr "Αποσύνδεση"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7066 #, c-format
7067 msgid "Log out and try again with a different user."
7068 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
7069
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7071 #, c-format
7072 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7073 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7078 #, c-format
7079 msgid "Login"
7080 msgstr "Σύνδεση"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7083 #, c-format
7084 msgid "Login page"
7085 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7092 #, c-format
7093 msgid "Login:"
7094 msgstr "Σύνδεση:"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7100 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7101 msgstr ""
7102 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
7103 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7108 #, c-format
7109 msgid "LookupPatron"
7110 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7114 #, c-format
7115 msgid "MARC"
7116 msgstr "MARC"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7119 #, c-format
7120 msgid "MARC Card View"
7121 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7124 #, c-format
7125 msgid "MARC View"
7126 msgstr "MARC προβολή"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7134 #, c-format
7135 msgid "MARC view"
7136 msgstr "Προβολή MARC"
7137
7138 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7140 #, c-format
7141 msgid "MARC view: %s"
7142 msgstr "Προβολή MARC: %s"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7146 #, c-format
7147 msgid "MARCXML"
7148 msgstr "MARCXML"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7151 #, c-format
7152 msgid "Main address"
7153 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7159 #, c-format
7160 msgid "Make a "
7161 msgstr "Κάντε μία "
7162
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7165 #, c-format
7166 msgid "Make an "
7167 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7170 #, c-format
7171 msgid "Make payment"
7172 msgstr "Πληρωμή"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7175 #, c-format
7176 msgid "Male:"
7177 msgstr "Άρρεν:"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7180 #, c-format
7181 msgid "Managed by"
7182 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:328
7185 #, c-format
7186 msgid "Managed by:"
7187 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
7188
7189 #. SCRIPT
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7191 msgid "Mar"
7192 msgstr "Μάρ"
7193
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7196 msgid "March"
7197 msgstr "Μάρτιος"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7200 #, c-format
7201 msgid "Match:"
7202 msgstr "Ταιριάζει σε:"
7203
7204 #. For the first occurrence,
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7207 msgid "May"
7208 msgstr "Μάιος"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7212 #, c-format
7213 msgid "Me"
7214 msgstr "Εγώ"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7218 #, c-format
7219 msgid "Message sent"
7220 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7223 #, c-format
7224 msgid "Messages for you"
7225 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7228 #, c-format
7229 msgid "Missing"
7230 msgstr "Αγνοείται"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7233 #, c-format
7234 msgid "Missing (damaged)"
7235 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7238 #, c-format
7239 msgid "Missing (lost)"
7240 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7243 #, c-format
7244 msgid "Missing (never received)"
7245 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
7246
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7248 #, c-format
7249 msgid "Missing (sold out)"
7250 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
7251
7252 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7254 #, c-format
7255 msgid "Missing issues: %s "
7256 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7257
7258 #. SCRIPT
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7260 msgid "Mo"
7261 msgstr "Δευ"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7264 #, c-format
7265 msgid "Modify"
7266 msgstr "Τροποποίηση"
7267
7268 #. SCRIPT
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7270 msgid "Mon"
7271 msgstr "Δευ"
7272
7273 #. SCRIPT
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7275 msgid "Monday"
7276 msgstr "Δευτέρα"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7279 #, c-format
7280 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7281 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7285 #, c-format
7286 msgid "More details"
7287 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7288
7289 #. SCRIPT
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7291 msgid "More lists"
7292 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7295 #, c-format
7296 msgid "More options"
7297 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7300 #, c-format
7301 msgid "More searches "
7302 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7305 #, c-format
7306 msgid "Most popular"
7307 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7310 #, c-format
7311 msgid "Most popular titles"
7312 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7315 #, c-format
7316 msgid "Musical recording"
7317 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7324 #, c-format
7325 msgid "N/A"
7326 msgstr "Μ/Ε"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7329 #, c-format
7330 msgid "NEW"
7331 msgstr "ΝΕΑ"
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7334 #, c-format
7335 msgid "NT"
7336 msgstr "ΣΟ"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7341 #, c-format
7342 msgid "Name"
7343 msgstr "Όνομα"
7344
7345 #. ABBR
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7347 msgid "Narrower Term"
7348 msgstr "Στενότερος Όρος"
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7352 #, c-format
7353 msgid "Never"
7354 msgstr "Ποτέ"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7357 #, c-format
7358 msgid "Never expires "
7359 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7362 #, c-format
7363 msgid ""
7364 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7365 "the item that was checked-out upon check-in."
7366 msgstr ""
7367 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7368 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7371 #, c-format
7372 msgid "New"
7373 msgstr "Νέο"
7374
7375 #. %1$s:  review.title | html 
7376 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7377 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7378 #. %4$s:  END 
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7380 #, c-format
7381 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7382 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7386 #, c-format
7387 msgid "New interlibrary loan request"
7388 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7389
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7394 #, c-format
7395 msgid "New list"
7396 msgstr "Νέα λίστα"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7400 #, c-format
7401 msgid "New password:"
7402 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7406 #, c-format
7407 msgid "New purchase suggestion"
7408 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7411 #, c-format
7412 msgid "New search"
7413 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7419 #, c-format
7420 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7421 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7425 #, c-format
7426 msgid "New tag:"
7427 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7428
7429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7431 #. %3$s:  ELSE 
7432 #. %4$s:  END 
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7434 #, c-format
7435 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7436 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7445 #, c-format
7446 msgid "Next"
7447 msgstr "Επόμενο"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7450 #, c-format
7451 msgid "Next "
7452 msgstr "Επόμενο"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7455 #, c-format
7456 msgid "Next &gt;&gt;"
7457 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7460 #, c-format
7461 msgid "Next &raquo;"
7462 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7465 #, c-format
7466 msgid "Next available item"
7467 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7475 #, c-format
7476 msgid "No"
7477 msgstr "Όχι"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7480 #, c-format
7481 msgid "No article requests can be made for this record. "
7482 msgstr ""
7483 "Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. "
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7486 #, c-format
7487 msgid "No changes were made."
7488 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7489
7490 #. For the first occurrence,
7491 #. SCRIPT
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7493 msgid "No checkouts"
7494 msgstr "Δεν υπάρχουν δανεισμοί"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7532 #, c-format
7533 msgid "No cover image available"
7534 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7538 msgid "No data available in table"
7539 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7540
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7543 msgid "No entries to show"
7544 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7545
7546 #. SCRIPT
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7548 msgid "No holds"
7549 msgstr "Δεν υπάρχουν κρατήσεις"
7550
7551 #. SCRIPT
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7553 msgid "No item was added to your cart"
7554 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7555
7556 #. SCRIPT
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7558 msgid "No item was selected"
7559 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7562 #, c-format
7563 msgid "No items available."
7564 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7568 #, c-format
7569 msgid "No items available:"
7570 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7575 #, c-format
7576 msgid "No limit"
7577 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7578
7579 #. SCRIPT
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7581 msgid "No matching records found"
7582 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7585 #, c-format
7586 msgid "No news to display."
7587 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7590 #, c-format
7591 msgid "No operation parameter has been passed."
7592 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7595 #, c-format
7596 msgid "No other items."
7597 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7600 #, c-format
7601 msgid "No physical items for this record"
7602 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7605 #, c-format
7606 msgid "No private lists"
7607 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7610 #, c-format
7611 msgid "No private lists."
7612 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7615 #, c-format
7616 msgid "No public lists"
7617 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7620 #, c-format
7621 msgid "No public lists."
7622 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7625 #, c-format
7626 msgid "No reading history to delete"
7627 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7630 #, c-format
7631 msgid "No record was removed."
7632 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7635 #, c-format
7636 msgid "No renewals allowed"
7637 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7640 #, c-format
7641 msgid "No reserves have been selected for this course."
7642 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7643
7644 #. SCRIPT
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7646 msgid "No results found in the library's %s collection"
7647 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
7648
7649 #. SCRIPT
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7651 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7652 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7655 #, c-format
7656 msgid "No results found!"
7657 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7658
7659 #. SCRIPT
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7661 msgid "No suggestion was selected"
7662 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7663
7664 #. SCRIPT
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7666 msgid "No tag was specified."
7667 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7670 #, c-format
7671 msgid "No tags from this library for this title."
7672 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7675 #, c-format
7676 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7677 msgstr ""
7678 "Όχι, δεν συμφωνώ. Παρακαλώ αφαιρέστε τον λογαριασμό μου σε εύλογο χρονικό "
7679 "διάστημα."
7680
7681 #. SCRIPT
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7683 msgid "No, do not cancel article request"
7684 msgstr "Οχι, να ακυρωθεί η αίτηση άρθρου"
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7688 msgid "No, do not cancel hold"
7689 msgstr "Όχι, να μην ακυρωθει η κράτηση"
7690
7691 #. SCRIPT
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7693 msgid "No, do not resume holds"
7694 msgstr "Όχι, να μην γίνει σύνοψη κρατήσεων"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7697 #, c-format
7698 msgid "Nobody"
7699 msgstr "Κανένας"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7702 #, c-format
7703 msgid "Non-fiction"
7704 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7707 #, c-format
7708 msgid "Non-musical recording"
7709 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7712 #, c-format
7713 msgid "None"
7714 msgstr "Καμία"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7717 #, c-format
7718 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7719 msgstr "Καμιά από τις βιβλιοθήκες δεν έχει οριστεί ως σημείο παραλαβής."
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7722 #, c-format
7723 msgid "None specified: "
7724 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7733 #, c-format
7734 msgid "Normal view"
7735 msgstr "Κανονική προβολή"
7736
7737 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7739 #, c-format
7740 msgid "Not checked in %s"
7741 msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7745 #, c-format
7746 msgid "Not finding what you're looking for? "
7747 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7748
7749 #. For the first occurrence,
7750 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7753 #, c-format
7754 msgid "Not for loan %s"
7755 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7756
7757 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7759 #, c-format
7760 msgid "Not for loan (%s)"
7761 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7764 #, c-format
7765 msgid "Not issued"
7766 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7769 #, c-format
7770 msgid "Not on hold"
7771 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7772
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7774 #, c-format
7775 msgid "Not what you expected? Check for "
7776 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
7781 #, c-format
7782 msgid "Note"
7783 msgstr "Σημείωση"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7786 #, c-format
7787 msgid "Note:"
7788 msgstr "Σημείωση:"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
7791 #, c-format
7792 msgid "Note: "
7793 msgstr "Σημείωση: "
7794
7795 #. %1$s:  END 
7796 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7798 #, c-format
7799 msgid ""
7800 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7801 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7802 msgstr ""
7803 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7804 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7805 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7811 "have been populated, and an index built by separate script."
7812 msgstr ""
7813 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7814 "καταλόγους."
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7817 #, c-format
7818 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7819 msgstr ""
7820 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7821
7822 #. SCRIPT
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7824 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7825 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7826
7827 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7829 #, c-format
7830 msgid ""
7831 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7832 "code that was removed. "
7833 msgstr ""
7834 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7835 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7836
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7839 msgid ""
7840 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7841 "see your current tags."
7842 msgstr ""
7843 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7844 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7847 #, c-format
7848 msgid ""
7849 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7850 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7851 "retain the comment as is."
7852 msgstr ""
7853 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7854 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7855 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7856
7857 #. SCRIPT
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7859 msgid ""
7860 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7861 msgstr ""
7862 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7863 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7873 #, c-format
7874 msgid "Notes"
7875 msgstr "Σημειώσεις"
7876
7877 #. For the first occurrence,
7878 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7881 #, c-format
7882 msgid "Notes : %s "
7883 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7886 #, c-format
7887 msgid "Notes/Comments"
7888 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7895 #, c-format
7896 msgid "Notes:"
7897 msgstr "Σημειώσεις:"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7900 #, c-format
7901 msgid "Nothing"
7902 msgstr "Τίποτα"
7903
7904 #. SCRIPT
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7906 msgid ""
7907 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7908 msgstr ""
7909 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7910 "ανανεώσετε"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7914 #, c-format
7915 msgid "Notice:"
7916 msgstr "Σημείωση:"
7917
7918 #. SCRIPT
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7920 msgid "Nov"
7921 msgstr "Νοέ"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7926 #, c-format
7927 msgid "Novelist Select"
7928 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7931 #, c-format
7932 msgid "Novelist Select: "
7933 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7934
7935 #. SCRIPT
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7937 msgid "November"
7938 msgstr "Νοέμβριος"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7941 #, c-format
7942 msgid "Number"
7943 msgstr "Αριθμός"
7944
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7946 #, c-format
7947 msgid "Number of holds: "
7948 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7949
7950 #. For the first occurrence,
7951 #. %1$s:  count | html 
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7954 #, c-format
7955 msgid "Number of records used in: %s"
7956 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7959 #, c-format
7960 msgid "OAI-DC"
7961 msgstr "OAI-DC"
7962
7963 #. INPUT type=submit
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7966 msgid "OK"
7967 msgstr "OK"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7970 #, c-format
7971 msgid "OR"
7972 msgstr "Ή"
7973
7974 #. SCRIPT
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7976 msgid "Oct"
7977 msgstr "Οκτ"
7978
7979 #. SCRIPT
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7981 msgid "October"
7982 msgstr "Οκτώβριος"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7986 #, c-format
7987 msgid "On hold"
7988 msgstr "Σε κράτηση"
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7991 #, c-format
7992 msgid "On order"
7993 msgstr "Υπό παραγγελία"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7996 #, c-format
7997 msgid "On-site checkouts"
7998 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8005 "more."
8006 msgstr ""
8007 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
8008 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8011 #, c-format
8012 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8013 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8017 #, c-format
8018 msgid "Online resources:"
8019 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8022 #, c-format
8023 msgid ""
8024 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8025 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8026 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8027 "information."
8028 msgstr ""
8029 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
8030 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
8031 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
8032 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8036 #, c-format
8037 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8038 msgstr "Μόνο τεκμήρια διαθέσιμα για δανεισμό ή αναφορά"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8041 #, c-format
8042 msgid "Open Library: "
8043 msgstr "Open Library:"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8046 #, c-format
8047 msgid "Order by author"
8048 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8051 #, c-format
8052 msgid "Order by date"
8053 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8056 #, c-format
8057 msgid "Order by title"
8058 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8061 #, c-format
8062 msgid "Order by: "
8063 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8066 #, c-format
8067 msgid "Other editions of this work"
8068 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8071 #, c-format
8072 msgid "Other forms:"
8073 msgstr "Άλλες μορφές:"
8074
8075 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8077 #, c-format
8078 msgid "Other holdings %s"
8079 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8083 #, c-format
8084 msgid "Other names:"
8085 msgstr "Άλλα ονόματα:"
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8089 #, c-format
8090 msgid "Other phone:"
8091 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8094 #, c-format
8095 msgid "OutputIntermediateFormat "
8096 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8099 #, c-format
8100 msgid "OutputRewritablePage "
8101 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8104 #, c-format
8105 msgid "OverDrive Account"
8106 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
8107
8108 #. For the first occurrence,
8109 #. %1$s:  q | html 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8112 #, c-format
8113 msgid "OverDrive search for '%s'"
8114 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
8115
8116 #. %1$s:  priority | html 
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8118 #, c-format
8119 msgid "Overall queue priority: %s"
8120 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
8121
8122 #. %1$s:  overdues_count | html 
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8124 #, c-format
8125 msgid "Overdue (%s)"
8126 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8129 #, c-format
8130 msgid "Overdues "
8131 msgstr "Εκπρόθεσμα "
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8135 #, c-format
8136 msgid "Owner only"
8137 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8140 #, c-format
8141 msgid "Pages"
8142 msgstr "Σελίδες"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8146 #, c-format
8147 msgid "Pages:"
8148 msgstr "Σελίδες:"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8162 #, c-format
8163 msgid "Parameters"
8164 msgstr "Παράμετροι"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8170 #, c-format
8171 msgid "Password"
8172 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
8173
8174 #. SCRIPT
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8176 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8177 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
8178
8179 #. For the first occurrence,
8180 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8183 #, c-format
8184 msgid "Password must be at least %s characters long."
8185 msgstr ""
8186 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
8187
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8190 msgid "Password must contain at least %s characters"
8191 msgstr ""
8192 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
8193
8194 #. SCRIPT
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8196 msgid ""
8197 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8198 "and numbers"
8199 msgstr ""
8200 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
8201 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8208 msgstr ""
8209 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
8210 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8214 #, c-format
8215 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8216 msgstr ""
8217 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
8218 "τέλος)."
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8221 #, c-format
8222 msgid "Password updated"
8223 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8231 #, c-format
8232 msgid "Password:"
8233 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8236 #, c-format
8237 msgid "Passwords do not match! "
8238 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8241 #, c-format
8242 msgid "Patent document"
8243 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
8244
8245 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8247 #, c-format
8248 msgid "Patron comment on %s"
8249 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8252 #, c-format
8253 msgid "Pay selected fines and charges"
8254 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
8255
8256 #. IMG
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8258 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8259 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8262 #, c-format
8263 msgid "Payment applied:"
8264 msgstr "Πληρωμή σε:"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8267 #, c-format
8268 msgid "Payment method"
8269 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8272 #, c-format
8273 msgid "Pending hold"
8274 msgstr "Κράτηση σε εκκρεμότητα"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8277 #, c-format
8278 msgid "Phone"
8279 msgstr "Τηλέφωνο"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8285 #, c-format
8286 msgid "Phone:"
8287 msgstr "Τηλέφωνο:"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8290 #, c-format
8291 msgid "Physical details:"
8292 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8295 #, c-format
8296 msgid "Pick up location"
8297 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8301 #, c-format
8302 msgid "Pick up location:"
8303 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8306 #, c-format
8307 msgid "Pickup library"
8308 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8311 #, c-format
8312 msgid "Pickup library:"
8313 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
8314
8315 #. SCRIPT
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8317 msgid "Place a hold on"
8318 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8321 #, c-format
8322 msgid "Place a hold on "
8323 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8324
8325 #. SCRIPT
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8327 msgid "Place a hold on: "
8328 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8329
8330 #. %1$s:  biblio.title | html 
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8332 #, c-format
8333 msgid "Place article request for %s"
8334 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
8335
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8346 #, c-format
8347 msgid "Place hold"
8348 msgstr "Κράτηση"
8349
8350 #. INPUT type=submit
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8352 msgid "Place request"
8353 msgstr "Αίτημα για"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8358 #, c-format
8359 msgid "Placed on"
8360 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8363 #, c-format
8364 msgid "Places"
8365 msgstr "Τοποθεσίες"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8368 #, c-format
8369 msgid "Placing a hold"
8370 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8371
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8373 #, c-format
8374 msgid "Play media"
8375 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8381 "it's your privacy!"
8382 msgstr ""
8383 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8384 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8385
8386 #. For the first occurrence,
8387 #. SCRIPT
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8390 msgid "Please choose a download format"
8391 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8394 #, c-format
8395 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8396 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8399 #, c-format
8400 msgid "Please choose your privacy rule:"
8401 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8404 #, c-format
8405 msgid "Please click here to log in."
8406 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8409 #, c-format
8410 msgid ""
8411 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8412 "password. "
8413 msgstr ""
8414 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8415 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8418 #, c-format
8419 msgid ""
8420 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8421 "arrives for this subscription."
8422 msgstr ""
8423 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8424 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8427 #, c-format
8428 msgid "Please confirm the checkout:"
8429 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8432 #, c-format
8433 msgid "Please confirm your registration"
8434 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8438 #, c-format
8439 msgid "Please contact a librarian for details."
8440 msgstr ""
8441 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8445 #, c-format
8446 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8447 msgstr ""
8448 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8449 "πληρωμή σας."
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8455 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8456 msgstr ""
8457 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8458 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8461 #, c-format
8462 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8463 msgstr ""
8464 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8465 "περισσότερη βοήθεια."
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8468 #, c-format
8469 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8470 msgstr ""
8471 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8475 #, c-format
8476 msgid "Please correct and resubmit."
8477 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8481 #, c-format
8482 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8483 msgstr ""
8484 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8485 "ανανεώσετε βιβλία."
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8488 #, c-format
8489 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8490 msgstr ""
8491 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8494 #, c-format
8495 msgid "Please enter numbers only. "
8496 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8497
8498 #. SCRIPT
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8500 msgid "Please enter the same password as above"
8501 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8504 #, c-format
8505 msgid "Please enter your card number:"
8506 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8509 #, c-format
8510 msgid ""
8511 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8512 "email when the library processes your suggestion."
8513 msgstr ""
8514 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8515 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8518 #, c-format
8519 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8520 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8523 #, c-format
8524 msgid ""
8525 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8526 "the library no matter which privacy option you choose."
8527 msgstr ""
8528 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8529 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8530 "σας για την ιδιωτικότητα."
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8536 "address registered with this library."
8537 msgstr ""
8538 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8539 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8543 #, c-format
8544 msgid ""
8545 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8546 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8547 "Reference Manager or ProCite."
8548 msgstr ""
8549 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8550 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8551 "το Reference Manager ή το ProCite."
8552
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8554 #, c-format
8555 msgid ""
8556 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8557 "of items returned damaged."
8558 msgstr ""
8559 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8560 "κατεστραμμένο. "
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8567 #, c-format
8568 msgid "Please note:"
8569 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8574 #, c-format
8575 msgid "Please note: "
8576 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8579 #, c-format
8580 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8581 msgstr ""
8582 "Παρακαλώ αποθηκεύστε τη συγκατάθεσή σας παρακάτων ή αποσυνδεθείτε. "
8583 "Ευχαριστούμε!"
8584
8585 #. SCRIPT
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8587 msgid "Please select a specific item for this article request."
8588 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
8589
8590 #. SCRIPT
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8592 msgid "Please select a tag to delete."
8593 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8596 #, c-format
8597 msgid "Please try again later."
8598 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8599
8600 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8601 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8603 #, c-format
8604 msgid ""
8605 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8606 "information. %s "
8607 msgstr ""
8608 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8609 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s "
8610
8611 #. %1$s:  ELSE 
8612 #. %2$s:  END 
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8614 #, c-format
8615 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8616 msgstr ""
8617 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8620 #, c-format
8621 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8622 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8623
8624 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8625 #. %2$s:  IF username 
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8630 "has already been started for this account %s (\""
8631 msgstr ""
8632 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8633 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8634
8635 #. OPTGROUP
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8637 msgid "Popularity"
8638 msgstr "Δημοτικότητα"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8642 #, c-format
8643 msgid "Popularity (least to most)"
8644 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8648 #, c-format
8649 msgid "Popularity (most to least)"
8650 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8653 #, c-format
8654 msgid "Post your comments on this item. "
8655 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8656
8657 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8659 #, c-format
8660 msgid "Powered by %s "
8661 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8664 #, c-format
8665 msgid "Pre-adolescent"
8666 msgstr "Προ-εφηβικό"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8669 #, c-format
8670 msgid "Preferred form: "
8671 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8672
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8674 #, c-format
8675 msgid "Preschool"
8676 msgstr "Προσχολικό"
8677
8678 #. SCRIPT
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8680 msgid "Prev"
8681 msgstr "Προηγ"
8682
8683 #. SCRIPT
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8685 msgid "Preview"
8686 msgstr "Προεπισκόπηση"
8687
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8694 #, c-format
8695 msgid "Previous"
8696 msgstr "Προηγούμενο"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8700 #, c-format
8701 msgid "Previous sessions"
8702 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8705 #, c-format
8706 msgid "Primary"
8707 msgstr "Πρωταρχικό"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8711 #, c-format
8712 msgid "Primary email:"
8713 msgstr "Κύριο email:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8717 #, c-format
8718 msgid "Primary phone:"
8719 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8723 #, c-format
8724 msgid "Print"
8725 msgstr "Εκτύπωση"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8728 #, c-format
8729 msgid "Print list"
8730 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8733 #, c-format
8734 msgid "Priority"
8735 msgstr "Προτεραιότητα"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8738 #, c-format
8739 msgid "Priority:"
8740 msgstr "Προτεραιότητα:"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8743 #, c-format
8744 msgid "Privacy"
8745 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8746
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8750 #, c-format
8751 msgid "Private"
8752 msgstr "Ιδιωτική"
8753
8754 #. OPTGROUP
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8756 msgid "Private lists"
8757 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8758
8759 #. OPTGROUP
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8761 msgid "Private lists shared with me"
8762 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8763
8764 #. SCRIPT
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8766 msgid "Processing..."
8767 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8770 #, c-format
8771 msgid "Programmed texts"
8772 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8775 #, c-format
8776 msgid "Provider:"
8777 msgstr "Πάροχος:"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8782 #, c-format
8783 msgid "Public"
8784 msgstr "Δημόσια"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8793 #, c-format
8794 msgid "Public lists"
8795 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8796
8797 #. SCRIPT
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8799 msgid "Public lists:"
8800 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8803 #, c-format
8804 msgid "Publication date"
8805 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8808 #, c-format
8809 msgid "Publication date range"
8810 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8814 #, c-format
8815 msgid "Publication place:"
8816 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8820 #, c-format
8821 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8822 msgstr ""
8823 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8824 "παλαιότερη"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8828 #, c-format
8829 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8830 msgstr ""
8831 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8832 "νεότερη"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8837 #, c-format
8838 msgid "Publication:"
8839 msgstr "Έκδοση:"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8842 #, c-format
8843 msgid "Published by :"
8844 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8845
8846 #. For the first occurrence,
8847 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8848 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8849 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8850 #. %4$s:  END 
8851 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8852 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8853 #. %7$s:  END 
8854 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8855 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8856 #. %10$s:  END 
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8859 #, c-format
8860 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8861 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8862
8863 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8864 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8866 #, c-format
8867 msgid "Published on %s %s by "
8868 msgstr "Εκδόθηκε το %s %s από "
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8873 #, c-format
8874 msgid "Publisher"
8875 msgstr "Εκδότης"
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8878 #, c-format
8879 msgid "Publisher location"
8880 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8884 #, c-format
8885 msgid "Publisher:"
8886 msgstr "Εκδότης:"
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8890 #, c-format
8891 msgid "Purchase suggestions"
8892 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8896 #, c-format
8897 msgid "Quantity:"
8898 msgstr "Ποσότητα:"
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8901 #, c-format
8902 msgid "Quote of the day"
8903 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8907 #, c-format
8908 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8909 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8910
8911 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8913 #, c-format
8914 msgid "RSS feed for public list %s"
8915 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8918 #, c-format
8919 msgid "RT"
8920 msgstr "ΣΟ"
8921
8922 #. INPUT type=submit name=rate_button
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8924 msgid "Rate me"
8925 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8926
8927 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8929 #, c-format
8930 msgid "Rated on %s "
8931 msgstr "Βαθμολογημένο σε %s "
8932
8933 #. For the first occurrence,
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8937 msgid "Rating based on reviews of "
8938 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8941 #, c-format
8942 msgid "Re-type new password:"
8943 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8947 #, c-format
8948 msgid "Reason for suggestion: "
8949 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8952 #, c-format
8953 msgid "RecallItem "
8954 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8957 #, c-format
8958 msgid "Received date"
8959 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8963 #, c-format
8964 msgid "Recent comments"
8965 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8966
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8968 #, c-format
8969 msgid "Recent comments "
8970 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8973 #, c-format
8974 msgid "Record URL"
8975 msgstr "URL εγγραφής"
8976
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8978 #, c-format
8979 msgid "Record not found"
8980 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8981
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8983 #, c-format
8984 msgid "Record title"
8985 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8986
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8988 #, c-format
8989 msgid "RecordedBooks Account"
8990 msgstr "Λογαριασμός RecordedBooks"
8991
8992 #. For the first occurrence,
8993 #. %1$s:  q | html 
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8996 #, c-format
8997 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8998 msgstr "Αναζήτηση σε RecordedBooks για '%s'"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9003 #, c-format
9004 msgid "Refine your search"
9005 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
9006
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9010 #, c-format
9011 msgid "Register a new account"
9012 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
9017 #, c-format
9018 msgid "Register here."
9019 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
9022 #, c-format
9023 msgid "Registration Complete!"
9024 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
9027 #, c-format
9028 msgid "Registration complete"
9029 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9032 #, c-format
9033 msgid "Registration invalid!"
9034 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
9035
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9037 #, c-format
9038 msgid "Regular print"
9039 msgstr "Κανονικό κείμενο"
9040
9041 #. ABBR
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9043 msgid "Related Term"
9044 msgstr "Σχετικός όρος"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9047 #, c-format
9048 msgid "Relative"
9049 msgstr "Σχετικά"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9052 #, c-format
9053 msgid "Relatives' checkouts"
9054 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
9055
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9057 #, c-format
9058 msgid "Relevance"
9059 msgstr "Σχετικότητα"
9060
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9062 #, c-format
9063 msgid "Remove"
9064 msgstr "Απομάκρυνση"
9065
9066 #. A
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9068 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9069 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
9070
9071 #. A
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9073 msgid "Remove field"
9074 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
9075
9076 #. SCRIPT
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9078 msgid "Remove from list"
9079 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9082 #, c-format
9083 msgid "Remove from this list"
9084 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
9085
9086 #. INPUT type=submit
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9088 msgid "Remove selected items"
9089 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
9090
9091 #. INPUT type=submit
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9096 msgid "Remove selected searches"
9097 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
9098
9099 #. INPUT type=submit
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9102 msgid "Remove share"
9103 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9110 #, c-format
9111 msgid "Renew"
9112 msgstr "Ανανέωση"
9113
9114 #. INPUT type=submit
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9117 msgid "Renew all"
9118 msgstr "Ανανέωση όλων"
9119
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9124 #, c-format
9125 msgid "Renew item"
9126 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
9127
9128 #. INPUT type=submit
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9131 msgid "Renew selected"
9132 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9137 #, c-format
9138 msgid "RenewLoan"
9139 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9142 #, c-format
9143 msgid "Renewed!"
9144 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9147 #, c-format
9148 msgid "Report issues and broken links"
9149 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9152 #, c-format
9153 msgid "Request ID"
9154 msgstr "ID αιτήματος"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9157 #, c-format
9158 msgid "Request ID:"
9159 msgstr "ID αιτήματος:"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9164 #, c-format
9165 msgid "Request article"
9166 msgstr "Αίτημα άρθρου"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9169 #, c-format
9170 msgid "Request cancellation"
9171 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9175 #, c-format
9176 msgid "Request placed"
9177 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9180 #, c-format
9181 msgid "Request placed:"
9182 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9185 #, c-format
9186 msgid "Request specific item type:"
9187 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9190 #, c-format
9191 msgid "Request type"
9192 msgstr "Τύπος αιτήματος"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9195 #, c-format
9196 msgid "Request type:"
9197 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9200 #, c-format
9201 msgid "Request updated"
9202 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9205 #, c-format
9206 msgid "Requested from"
9207 msgstr "Αιτήθηκε από"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9210 #, c-format
9211 msgid "Requested from:"
9212 msgstr "Αιτήθηκε από:"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9215 #, c-format
9216 msgid "Requested item:"
9217 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9277 #, c-format
9278 msgid "Required"
9279 msgstr "Υποχρεωτικό"
9280
9281 #. INPUT type=submit
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9283 msgid "Resort list"
9284 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9292 #, c-format
9293 msgid "Results"
9294 msgstr "Αποτελέσματα"
9295
9296 #. %1$s:  from | html 
9297 #. %2$s:  to | html 
9298 #. %3$s:  total | html 
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9300 #, c-format
9301 msgid "Results %s to %s of %s"
9302 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
9303
9304 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9305 #. %2$s:  query_desc | html 
9306 #. %3$s:  END 
9307 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9308 #. %5$s:  limit_desc | html 
9309 #. %6$s:  END 
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9311 #, c-format
9312 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9313 msgstr ""
9314 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
9315
9316 #. %1$s:  ms_value | html 
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9318 #, c-format
9319 msgid "Results of search for '%s'"
9320 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για '%s'"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9323 #, c-format
9324 msgid "Resume"
9325 msgstr "Συνέχεια"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9328 #, c-format
9329 msgid "Resume all suspended holds"
9330 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9333 #, c-format
9334 msgid "Resume your hold on "
9335 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
9336
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9339 #, c-format
9340 msgid "Return this item"
9341 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
9342
9343 #. INPUT type=submit name=confirm
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9345 msgid "Return to account summary"
9346 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9349 #, c-format
9350 msgid "Return to fine details"
9351 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
9352
9353 #. INPUT type=submit
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9355 msgid "Return to my account"
9356 msgstr "Επιστροφή στο λογαριασμό μου"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9359 #, c-format
9360 msgid "Return to the catalog home page."
9361 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9365 #, c-format
9366 msgid "Return to the last advanced search"
9367 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9370 #, c-format
9371 msgid "Return to the main page"
9372 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9375 #, c-format
9376 msgid "Return to the self-checkout"
9377 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9381 #, c-format
9382 msgid "Return to your lists"
9383 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9386 #, c-format
9387 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9388 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9391 #, c-format
9392 msgid ""
9393 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9394 "particular patron."
9395 msgstr ""
9396 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9397 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9403 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9404 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9405 msgstr ""
9406 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9407 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9408 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9409 "και μηνύματα."
9410
9411 #. SCRIPT
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9413 msgid "Review date: "
9414 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9415
9416 #. SCRIPT
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9418 msgid "Review result: "
9419 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9423 #, c-format
9424 msgid "Reviews"
9425 msgstr "Αξιολογήσεις"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9428 #, c-format
9429 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9430 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9433 #, c-format
9434 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9435 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9438 #, c-format
9439 msgid "Routing lists"
9440 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9443 #, c-format
9444 msgid "SMS"
9445 msgstr "SMS"
9446
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9448 #, c-format
9449 msgid "SMS number:"
9450 msgstr "Αριθμός SMS:"
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9453 #, c-format
9454 msgid "SMS provider:"
9455 msgstr "Πάροχος SMS:"
9456
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9458 #, c-format
9459 msgid "SRW-DC"
9460 msgstr "SRW-DC"
9461
9462 #. SCRIPT
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9464 msgid "Sa"
9465 msgstr "Σα"
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9469 #, c-format
9470 msgid "Salutation:"
9471 msgstr "Προσφώνηση:"
9472
9473 #. SCRIPT
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9475 msgid "Sat"
9476 msgstr "Σαβ"
9477
9478 #. SCRIPT
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9480 msgid "Saturday"
9481 msgstr "Σάββατο"
9482
9483 #. INPUT type=submit
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9492 #, c-format
9493 msgid "Save"
9494 msgstr "Αποθήκευση"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9497 #, c-format
9498 msgid "Save record "
9499 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9500
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9502 #, c-format
9503 msgid "Save to another list"
9504 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9507 #, c-format
9508 msgid "Save to lists"
9509 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9512 #, c-format
9513 msgid "Save to your lists"
9514 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9517 #, c-format
9518 msgid "Scan "
9519 msgstr "Σάρωση "
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9522 #, c-format
9523 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9524 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9530 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9531 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9532 msgstr ""
9533 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9534 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9535 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9536 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9537
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9542 "be displayed."
9543 msgstr ""
9544 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9545 "τα εισαγόμενα barcodes."
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9548 #, c-format
9549 msgid "Scan index for: "
9550 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9553 #, c-format
9554 msgid "Scan index:"
9555 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9558 #, c-format
9559 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9560 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9561
9562 #. INPUT type=submit name=do
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9570 #, c-format
9571 msgid "Search"
9572 msgstr "Αναζήτηση"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9575 #, c-format
9576 msgid "Search "
9577 msgstr "Αναζήτηση "
9578
9579 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9580 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9581 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9582 #. %4$s:  END 
9583 #. %5$s:  END 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9585 #, c-format
9586 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9587 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9590 #, c-format
9591 msgid "Search for this title in:"
9592 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9593
9594 #. A
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9599 msgid "Search for works by this author"
9600 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9604 #, c-format
9605 msgid "Search for:"
9606 msgstr "Αναζήτηση:"
9607
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9611 #, c-format
9612 msgid "Search history"
9613 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9616 #, c-format
9617 msgid "Search options:"
9618 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9621 #, c-format
9622 msgid "Search results"
9623 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9627 #, c-format
9628 msgid "Search suggestions"
9629 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9630
9631 #. %1$s:  LibraryName | html 
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9633 #, c-format
9634 msgid "Search the %s"
9635 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9636
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9639 msgid "Search:"
9640 msgstr "Αναζήτηση:"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9643 #, c-format
9644 msgid "SearchCourseReserves "
9645 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9646
9647 #. SCRIPT
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9649 msgid "Searching %s..."
9650 msgstr "Αναζήτηση %s..."
9651
9652 #. SCRIPT
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9654 msgid "Searching OverDrive..."
9655 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9656
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9659 #, c-format
9660 msgid "Secondary email:"
9661 msgstr "Δευτερεύον email:"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9665 #, c-format
9666 msgid "Secondary phone:"
9667 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9670 #, c-format
9671 msgid "Section"
9672 msgstr "Τομέας"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9675 #, c-format
9676 msgid "Section:"
9677 msgstr "Τομέας:"
9678
9679 #. IMG
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9691 msgid "See Baker & Taylor"
9692 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9695 #, c-format
9696 msgid "See also:"
9697 msgstr "Δείτε επίσης:"
9698
9699 #. A
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9701 msgid ""
9702 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9703 "%]"
9704 msgstr ""
9705 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9706 "END %]"
9707
9708 #. A
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9710 msgid ""
9711 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9712 "biblio[% END %]"
9713 msgstr ""
9714 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9715 "%]previous biblio[% END %]"
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9718 #, c-format
9719 msgid "Select a list"
9720 msgstr "Επιλογή λίστας"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9724 #, c-format
9725 msgid "Select a specific item:"
9726 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9727
9728 #. For the first occurrence,
9729 #. SCRIPT
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9739 #, c-format
9740 msgid "Select all"
9741 msgstr "Επιλογή όλων"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9748 #, c-format
9749 msgid "Select searches to: "
9750 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
9754 #, c-format
9755 msgid "Select suggestions to: "
9756 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9757
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9759 #, c-format
9760 msgid "Select the item(s) to search"
9761 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9764 #, c-format
9765 msgid "Select the term(s) to search"
9766 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9767
9768 #. For the first occurrence,
9769 #. SCRIPT
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9775 #, c-format
9776 msgid "Select titles to: "
9777 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9780 #, c-format
9781 msgid "Self check-in help"
9782 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9785 #, c-format
9786 msgid "Self checkout help"
9787 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9788
9789 #. INPUT type=submit
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9794 #, c-format
9795 msgid "Send"
9796 msgstr "Αποστολή"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9799 #, c-format
9800 msgid "Send email"
9801 msgstr "Αποστολή email"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9804 #, c-format
9805 msgid "Send list"
9806 msgstr "Αποστολή λίστας"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9809 #, c-format
9810 msgid "Sending your cart"
9811 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9814 #, c-format
9815 msgid "Sending your list"
9816 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9817
9818 #. SCRIPT
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9820 msgid "Sep"
9821 msgstr "Σεπ"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9825 msgid "September"
9826 msgstr "Σεπτέμβριος"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9829 #, c-format
9830 msgid "Serial"
9831 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9835 #, c-format
9836 msgid "Serial collection"
9837 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9838
9839 #. For the first occurrence,
9840 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9843 #, c-format
9844 msgid "Serial: %s "
9845 msgstr "Περιοδικό: %s"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9851 #, c-format
9852 msgid "Series"
9853 msgstr "Σειρά"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9856 #, c-format
9857 msgid "Series Title"
9858 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9859
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9861 #, c-format
9862 msgid "Series information:"
9863 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9866 #, c-format
9867 msgid "Series title"
9868 msgstr "Τίτλος σειράς"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9871 #, c-format
9872 msgid "Series:"
9873 msgstr "Σειρά:"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9877 #, c-format
9878 msgid "Session lost"
9879 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9882 #, c-format
9883 msgid "Settings updated"
9884 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9888 #, c-format
9889 msgid "Share"
9890 msgstr "Κοινοποίηση"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9893 #, c-format
9894 msgid "Share a list"
9895 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9898 #, c-format
9899 msgid "Share a list with another patron"
9900 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9901
9902 #. A
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9904 msgid "Share by email"
9905 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9908 #, c-format
9909 msgid "Share list"
9910 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9911
9912 #. A
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9914 msgid "Share on Facebook"
9915 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9916
9917 #. A
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9919 msgid "Share on LinkedIn"
9920 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9923 #, c-format
9924 msgid "Shelving location"
9925 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9928 #, c-format
9929 msgid "Shibboleth Login"
9930 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9933 #, c-format
9934 msgid "Shibboleth login"
9935 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
9936
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9938 #, c-format
9939 msgid "Show"
9940 msgstr "Εμφάνιση"
9941
9942 #. SCRIPT
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9944 msgid "Show _MENU_ entries"
9945 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9949 #, c-format
9950 msgid "Show all items"
9951 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9954 #, c-format
9955 msgid "Show all news"
9956 msgstr "Εμφάνιση όλων των νέων"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9959 #, c-format
9960 msgid "Show last 50 items"
9961 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9962
9963 #. A
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9965 msgid "Show lists"
9966 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9969 #, c-format
9970 msgid "Show more"
9971 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9975 #, c-format
9976 msgid "Show more options"
9977 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9980 #, c-format
9981 msgid "Show the top "
9982 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9985 #, c-format
9986 msgid "Show year: "
9987 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9988
9989 #. %1$s:  resultcount | html 
9990 #. %2$s:  total | html 
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9992 #, c-format
9993 msgid "Showing %s of about %s results"
9994 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9995
9996 #. SCRIPT
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9998 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9999 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10002 #, c-format
10003 msgid "Showing all items. "
10004 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10007 #, c-format
10008 msgid "Showing last 50 items. "
10009 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10012 #, c-format
10013 msgid "Showing only available items"
10014 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
10017 #, c-format
10018 msgid "Similar items"
10019 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
10020
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
10022 #, c-format
10023 msgid "Simple DC-RDF"
10024 msgstr "Απλό DC-RDF"
10025
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10030 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10031 msgstr ""
10032 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
10033 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
10034 "σχετικά."
10035
10036 #. %1$s:  failaddress | html 
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10038 #, c-format
10039 msgid ""
10040 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10041 "them. These are: %s"
10042 msgstr ""
10043 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
10044 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
10045
10046 #. For the first occurrence,
10047 #. SCRIPT
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10049 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10050 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10053 #, c-format
10054 msgid "Sorry"
10055 msgstr "Λυπούμαστε"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10058 #, c-format
10059 msgid "Sorry,"
10060 msgstr "Λυπούμαστε,"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10063 #, c-format
10064 msgid ""
10065 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10066 "Contact the patron who sent you the invitation."
10067 msgstr ""
10068 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
10069 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
10070 "πρόσκληση. "
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10073 #, c-format
10074 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10075 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10078 #, c-format
10079 msgid "Sorry, no suggestions."
10080 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10083 #, c-format
10084 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10085 msgstr ""
10086 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10089 #, c-format
10090 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10091 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
10092
10093 #. SCRIPT
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10095 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10096 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
10097
10098 #. SCRIPT
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10100 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10101 msgstr ""
10102 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10105 #, c-format
10106 msgid ""
10107 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10108 "below."
10109 msgstr ""
10110 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
10111 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10114 #, c-format
10115 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10116 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10119 #, c-format
10120 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10121 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10127 msgstr ""
10128 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
10129 "σελίδα. "
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10132 #, c-format
10133 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10134 msgstr ""
10135 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
10136
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10138 #, c-format
10139 msgid ""
10140 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10141 "the administrator to resolve this problem."
10142 msgstr ""
10143 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10144 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10147 #, c-format
10148 msgid ""
10149 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10150 "the administrator to resolve this problem."
10151 msgstr ""
10152 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
10153 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10156 #, c-format
10157 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10158 msgstr ""
10159 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
10160
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10162 #, c-format
10163 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10164 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
10165
10166 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10168 #, c-format
10169 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10170 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10173 #, c-format
10174 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10175 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
10176
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10178 #, c-format
10179 msgid ""
10180 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10181 msgstr ""
10182 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10183 "βιβλιοθήκης."
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10189 "you have a local login, you may use that below."
10190 msgstr ""
10191 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
10192 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
10193 "παρακάτω. "
10194
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10196 #, c-format
10197 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10198 msgstr "Συγνώμη, ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να αλλάξει online."
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10201 #, c-format
10202 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10203 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10206 #, c-format
10207 msgid "Sort by:"
10208 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10211 #, c-format
10212 msgid "Sort by: "
10213 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10216 #, c-format
10217 msgid "Sort this list by: "
10218 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10221 #, c-format
10222 msgid "Sorting: "
10223 msgstr "Ταξινόμηση: "
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10226 #, c-format
10227 msgid "Specialized"
10228 msgstr "Εξειδικευμένο"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10232 #, c-format
10233 msgid "Standard number"
10234 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10238 #, c-format
10239 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10240 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10248 #, c-format
10249 msgid "State:"
10250 msgstr "Πολιτεία:"
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10253 #, c-format
10254 msgid "Statistics"
10255 msgstr "Στατιστικά"
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10266 #, c-format
10267 msgid "Status"
10268 msgstr "Κατάσταση"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:336
10273 #, c-format
10274 msgid "Status:"
10275 msgstr "Κατάσταση:"
10276
10277 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10278 #. %2$s:  END 
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10280 #, c-format
10281 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10282 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
10283
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10285 #, c-format
10286 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10287 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10290 #, c-format
10291 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10292 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10295 #, c-format
10296 msgid "Stopped"
10297 msgstr "Σταμάτησε"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10301 #, c-format
10302 msgid "Street number:"
10303 msgstr "Αριθμός οδού:"
10304
10305 #. SCRIPT
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10307 msgid "Su"
10308 msgstr "Θέμα"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10314 #, c-format
10315 msgid "Subject"
10316 msgstr "Θέμα"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10321 #, c-format
10322 msgid "Subject cloud"
10323 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10326 #, c-format
10327 msgid "Subject phrase"
10328 msgstr "Θέμα-Φράση"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10331 #, c-format
10332 msgid "Subject(s)"
10333 msgstr "Θέμα(τα)"
10334
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10337 #, c-format
10338 msgid "Subject(s):"
10339 msgstr "Θέμα(τα):"
10340
10341 #. For the first occurrence,
10342 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10345 #, c-format
10346 msgid "Subject: %s "
10347 msgstr "Θέματα: %s "
10348
10349 #. INPUT type=submit
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10357 #, c-format
10358 msgid "Submit"
10359 msgstr "Υποβολή"
10360
10361 #. INPUT type=submit
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10363 msgid "Submit and close this window"
10364 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
10365
10366 #. For the first occurrence,
10367 #. SCRIPT
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10370 msgid "Submit changes"
10371 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
10372
10373 #. INPUT type=submit
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10375 msgid "Submit modifications"
10376 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
10377
10378 #. INPUT type=submit
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10382 #, c-format
10383 msgid "Submit note"
10384 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
10385
10386 #. INPUT type=submit
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10388 msgid "Submit update request"
10389 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
10390
10391 #. INPUT type=submit
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10393 msgid "Submit your suggestion"
10394 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10397 #, c-format
10398 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10399 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10400
10401 #. A
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10404 #, c-format
10405 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10406 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10409 #, c-format
10410 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10411 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10412
10413 #. I
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10415 msgid "Subscribe to recent comments"
10416 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10417
10418 #. I
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10420 msgid "Subscribe to this list"
10421 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10422
10423 #. I
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10428 msgid "Subscribe to this search"
10429 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10432 #, c-format
10433 msgid "Subscription"
10434 msgstr "Συνδρομή"
10435
10436 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10437 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10438 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10439 #. %4$s:  ELSE 
10440 #. %5$s:  END 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10442 #, c-format
10443 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10444 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10445
10446 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10448 #, c-format
10449 msgid "Subscription information for %s"
10450 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10453 #, c-format
10454 msgid "Subscription title"
10455 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10458 #, c-format
10459 msgid "Subscription: "
10460 msgstr "Συνδρομή: "
10461
10462 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10464 #, c-format
10465 msgid "Subscriptions ( %s )"
10466 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10470 #, c-format
10471 msgid "Sudoc"
10472 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10475 #, c-format
10476 msgid "Suggested by:"
10477 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10480 #, c-format
10481 msgid "Suggested for"
10482 msgstr "Προτεινόμενο για"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:320
10485 #, c-format
10486 msgid "Suggested for:"
10487 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:281
10490 #, c-format
10491 msgid "Suggested on"
10492 msgstr "Προτεινόμενο για"
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10495 #, c-format
10496 msgid "Suggestions"
10497 msgstr "Προτάσεις"
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
10500 #, c-format
10501 msgid "Summary"
10502 msgstr "Περίληψη"
10503
10504 #. SCRIPT
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10506 msgid "Sun"
10507 msgstr "Κυρ"
10508
10509 #. SCRIPT
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10511 msgid "Sunday"
10512 msgstr "Κυριακή"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10518 #, c-format
10519 msgid "Surname:"
10520 msgstr "Επώνυμο:"
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10523 #, c-format
10524 msgid "Surveys"
10525 msgstr "Έρευνες"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10532 #, c-format
10533 msgid "Suspend"
10534 msgstr "Αναστολή"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10537 #, c-format
10538 msgid "Suspend all holds"
10539 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10542 #, c-format
10543 msgid "Suspend until:"
10544 msgstr "Αναστολή έως:"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10547 #, c-format
10548 msgid "Suspend your hold on "
10549 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10550
10551 #. A
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10553 msgid "Switch languages"
10554 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10557 #, c-format
10558 msgid "System Maintenance"
10559 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10563 #, c-format
10564 msgid "System-wide only"
10565 msgstr "Σε επίπεδο συστήματος μόνο"
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10568 #, c-format
10569 msgid "TOC"
10570 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10571
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10573 #, c-format
10574 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10575 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10576
10577 #. INPUT type=submit
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10581 #, c-format
10582 msgid "Tag"
10583 msgstr "Πεδίο"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10586 #, c-format
10587 msgid "Tag browser"
10588 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10591 #, c-format
10592 msgid "Tag cloud"
10593 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10596 #, c-format
10597 msgid "Tag status here."
10598 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10604 #, c-format
10605 msgid "Tag status here. "
10606 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10609 #, c-format
10610 msgid "Tag:"
10611 msgstr "Ετικέτα: "
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10614 #, c-format
10615 msgid "Tags"
10616 msgstr "Επισημειώσεις"
10617
10618 #. For the first occurrence,
10619 #. SCRIPT
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10621 msgid "Tags added: "
10622 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10626 #, c-format
10627 msgid "Tags from this library:"
10628 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10632 #, c-format
10633 msgid "Tags:"
10634 msgstr "Επισημειώσεις:"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10637 #, c-format
10638 msgid "Technical reports"
10639 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10640
10641 #. A
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10645 #, c-format
10646 msgid "Term"
10647 msgstr "Όρος"
10648
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10650 #, c-format
10651 msgid "Term(s):"
10652 msgstr "Όρος/οι:"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10655 #, c-format
10656 msgid "Term/Phrase"
10657 msgstr "Όρος/Φράση"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10660 #, c-format
10661 msgid "Term:"
10662 msgstr "Όρος:"
10663
10664 #. SCRIPT
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10666 msgid "Th"
10667 msgstr "Πέ"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10670 #, c-format
10671 msgid "Thank you"
10672 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10675 #, c-format
10676 msgid "Thank you!"
10677 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10678
10679 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10681 #, c-format
10682 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10683 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10684
10685 #. %1$s:  limit | html 
10686 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10687 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10688 #. %4$s:  END 
10689 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10690 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10691 #. %7$s:  END 
10692 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10693 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10694 #. %10$s:  ELSE 
10695 #. %11$s:  END 
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10697 #, c-format
10698 msgid ""
10699 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10700 "all time%s "
10701 msgstr ""
10702 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10703 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10704
10705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10706 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10707 #. %3$s:  ELSE 
10708 #. %4$s:  END 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10713 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10714 msgstr ""
10715 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10716 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10717 "επικοινωνήστε με τον "
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10720 #, c-format
10721 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10722 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10728 "private."
10729 msgstr ""
10730 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10731 "αυστηρά προσωπική."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10734 #, c-format
10735 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10736 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10739 #, c-format
10740 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10741 msgstr ""
10742 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10743 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10744
10745 #. %1$s:  email_add | html 
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10747 #, c-format
10748 msgid "The cart was sent to: %s"
10749 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
10750
10751 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10752 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10753 #. %3$s:  END 
10754 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10755 #. %5$s:  END 
10756 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10757 #. %7$s:  END 
10758 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10759 #. %9$s:  END 
10760 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10761 #. %11$s:  END 
10762 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10763 #. %13$s:  END 
10764 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10765 #. %15$s:  END 
10766 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10767 #. %17$s:  END 
10768 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10769 #. %19$s:  END 
10770 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10771 #. %21$s:  END 
10772 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10773 #. %23$s:  END 
10774 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10775 #. %25$s:  END 
10776 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10777 #. %27$s:  END 
10778 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10779 #. %29$s:  END 
10780 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10781 #. %31$s:  END 
10782 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10783 #. %33$s:  END 
10784 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10785 #. %35$s:  END 
10786 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10787 #. %37$s:  END 
10788 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10789 #. %39$s:  END 
10790 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10791 #. %41$s:  END 
10792 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10793 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10794 #. %44$s:  END 
10795 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10796 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10797 #. %47$s:  END 
10798 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10799 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10800 #. %50$s:  END 
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10802 #, c-format
10803 msgid ""
10804 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10805 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10806 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10807 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10808 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10809 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10810 "%s %s%s months%s "
10811 msgstr ""
10812 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10813 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10814 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10815 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10816 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10817 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10818 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10824 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10825 "informing your library of this error"
10826 msgstr ""
10827 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10828 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10829 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10832 #, c-format
10833 msgid "The entered card number is already in use."
10834 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10837 #, c-format
10838 msgid "The entered card number is the wrong length."
10839 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10842 #, c-format
10843 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10844 msgstr ""
10845 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10846 "βιβλιοθήκη."
10847
10848 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10850 #, c-format
10851 msgid "The first subscription was started on %s"
10852 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10853
10854 #. SCRIPT
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10856 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10857 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10860 #, c-format
10861 msgid "The following fields contain invalid information:"
10862 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10865 #, c-format
10866 msgid "The item has been added to the list."
10867 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10871 msgid "The item has been added to your cart"
10872 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10875 #, c-format
10876 msgid "The item has been removed from the list."
10877 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10878
10879 #. SCRIPT
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10881 msgid "The item has been removed from your cart"
10882 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10888 "the list."
10889 msgstr ""
10890 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10891
10892 #. SCRIPT
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10894 msgid "The item is already in your cart"
10895 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10901 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10902 msgstr ""
10903 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10904 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10905 "δημόσια. "
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10908 #, c-format
10909 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10910 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10913 #, c-format
10914 msgid "The link is invalid."
10915 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10916
10917 #. %1$s:  email | html 
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10919 #, c-format
10920 msgid "The list was sent to: %s"
10921 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10922
10923 #. %1$s:  op | html 
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10925 #, c-format
10926 msgid "The operation %s is not supported."
10927 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10930 #, c-format
10931 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10932 msgstr ""
10933 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
10934
10935 #. %1$s:  username | html 
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10937 #, c-format
10938 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10939 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10942 #, c-format
10943 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10944 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10947 #, c-format
10948 msgid "The share has been removed."
10949 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10952 #, c-format
10953 msgid "The share has not been removed."
10954 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10955
10956 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10958 #, c-format
10959 msgid "The subscription expired on %s"
10960 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10961
10962 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10963 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10965 #, c-format
10966 msgid ""
10967 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10968 "code. It was NOT added. "
10969 msgstr ""
10970 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10971 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10972
10973 #. %1$s:  message_value | html 
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10975 #, c-format
10976 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10977 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10980 #, c-format
10981 msgid "The userid "
10982 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10983
10984 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10986 #, c-format
10987 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10988 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10991 #, c-format
10992 msgid "There are no comments for this item."
10993 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10994
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10996 #, c-format
10997 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10998 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
10999
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11001 #, c-format
11002 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11003 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
11004
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
11006 #, c-format
11007 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11008 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
11009
11010 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11011 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11012 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11013 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11014 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11015 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11017 #, c-format
11018 msgid ""
11019 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11020 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11021 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11022 msgstr ""
11023 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
11024 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
11025 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
11026 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
11027 "επισημείωση %s. "
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11030 #, c-format
11031 msgid "There was a problem with your submission"
11032 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11035 #, c-format
11036 msgid "There was an error sending the cart."
11037 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11040 #, c-format
11041 msgid "There was an error sending the list."
11042 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11045 #, c-format
11046 msgid ""
11047 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11048 "library for help."
11049 msgstr ""
11050 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
11051 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11054 #, c-format
11055 msgid "Theses"
11056 msgstr "Διατριβές"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11062 "any subject below to see the items in our collection."
11063 msgstr ""
11064 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
11065 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
11066 "αυτό."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11069 #, c-format
11070 msgid ""
11071 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11072 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11073 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11074 "your reader account."
11075 msgstr ""
11076 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
11077 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
11078 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
11079 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
11080
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11082 #, c-format
11083 msgid "This email address already exists in our database."
11084 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
11085
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11087 #, c-format
11088 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11089 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11092 #, c-format
11093 msgid "This is a serial"
11094 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11097 #, c-format
11098 msgid "This item does not exist."
11099 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11105 msgstr ""
11106 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
11107 "γίνει ανανέωση"
11108
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11110 #, c-format
11111 msgid "This item is already checked out to you."
11112 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11115 #, c-format
11116 msgid "This item is on hold for another borrower."
11117 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11120 #, c-format
11121 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11122 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11125 #, c-format
11126 msgid "This list does not exist."
11127 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
11128
11129 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11131 #, c-format
11132 msgid ""
11133 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11134 msgstr ""
11135 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
11136 "αποτελέσματα "
11137
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11139 #, c-format
11140 msgid "This message can have the following reason(s):"
11141 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11144 #, c-format
11145 msgid "This news item does not exist. "
11146 msgstr "Το νέο αντίτυπο δεν υπάρχει."
11147
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11150 #, c-format
11151 msgid ""
11152 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11153 "clicking "
11154 msgstr ""
11155 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
11156 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
11157
11158 #. %1$s:  items_count | html 
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11160 #, c-format
11161 msgid "This record has many physical items (%s). "
11162 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11165 #, c-format
11166 msgid "This subscription is closed."
11167 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11170 #, c-format
11171 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11172 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11175 #, c-format
11176 msgid "This title cannot be requested."
11177 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11181 msgid "Thu"
11182 msgstr "Πέμ"
11183
11184 #. IMG
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11187 msgid "Thumbnail"
11188 msgstr "Εικονίτσα"
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11192 msgid "Thursday"
11193 msgstr "Πέμπτη"
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11197 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11198 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11221 #, c-format
11222 msgid "Title"
11223 msgstr "Τίτλος"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11227 #, c-format
11228 msgid "Title (A-Z)"
11229 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
11230
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11233 #, c-format
11234 msgid "Title (Z-A)"
11235 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11238 #, c-format
11239 msgid "Title notes"
11240 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11243 #, c-format
11244 msgid "Title phrase"
11245 msgstr "Τίτλος-Φράση"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11252 #, c-format
11253 msgid "Title:"
11254 msgstr "Τίτλος:"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11257 #, c-format
11258 msgid "Title: "
11259 msgstr "Τίτλος: "
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11262 #, c-format
11263 msgid "Titles"
11264 msgstr "Τίτλοι"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11267 #, c-format
11268 msgid "To log in, use the following credentials:"
11269 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11272 #, c-format
11273 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11274 msgstr ""
11275 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
11276 "βιβλιοθήκη."
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11279 #, c-format
11280 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11281 msgstr ""
11282 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11283 "του Koha."
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11286 #, c-format
11287 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11288 msgstr ""
11289 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11290 "του Koha."
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11293 #, c-format
11294 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11295 msgstr ""
11296 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
11297 "email σας. "
11298
11299 #. SCRIPT
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11301 msgid "Today"
11302 msgstr "Σήμερα"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11305 #, c-format
11306 msgid "Top level"
11307 msgstr "Κορυφή"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11310 #, c-format
11311 msgid "Topics"
11312 msgstr "Θέματα"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11315 #, c-format
11316 msgid "Total due"
11317 msgstr "Συνολική οφειλή"
11318
11319 #. %1$s:  holds_count | html 
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11321 #, c-format
11322 msgid "Total holds: %s"
11323 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11326 #, c-format
11327 msgid "Treaties "
11328 msgstr "Συνθήκες "
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11332 msgid "Tu"
11333 msgstr "Τρ"
11334
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11337 msgid "Tue"
11338 msgstr "Τρι"
11339
11340 #. SCRIPT
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11342 msgid "Tuesday"
11343 msgstr "Τρίτη"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11346 #, c-format
11347 msgid "Tweet"
11348 msgstr "Tweet"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11354 #, c-format
11355 msgid "Type"
11356 msgstr "Τύπος"
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11359 #, c-format
11360 msgid "Type of heading"
11361 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
11362
11363 #. INPUT type=text name=q
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11366 msgid "Type search term"
11367 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
11368
11369 #. SCRIPT
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11371 msgid "Type:"
11372 msgstr "Τύπος:"
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11375 #, c-format
11376 msgid "UF"
11377 msgstr "ΧΓ"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11380 #, c-format
11381 msgid "URL"
11382 msgstr "URL"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11385 #, c-format
11386 msgid "URL(s)"
11387 msgstr "URL(s)"
11388
11389 #. For the first occurrence,
11390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11393 #, c-format
11394 msgid "URL: %s "
11395 msgstr "URL: %s "
11396
11397 #. SCRIPT
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11399 msgid "Unable to add one or more tags."
11400 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
11401
11402 #. SCRIPT
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11404 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11405 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11409 #, c-format
11410 msgid "Unable to connect to PayPal."
11411 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11412
11413 #. SCRIPT
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11415 msgid "Unable to create enrollment!"
11416 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11417
11418 #. SCRIPT
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11420 msgid "Unable to update your setting!"
11421 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11425 #, c-format
11426 msgid "Unable to verify payment."
11427 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11430 #, c-format
11431 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11432 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11435 #, c-format
11436 msgid "Unavailable issues"
11437 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11442 #, c-format
11443 msgid "Unhighlight"
11444 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11447 #, c-format
11448 msgid "Unified title"
11449 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11450
11451 #. For the first occurrence,
11452 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11455 #, c-format
11456 msgid "Unified title: %s "
11457 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11460 #, c-format
11461 msgid "Uniform titles:"
11462 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11465 #, c-format
11466 msgid "Unknown"
11467 msgstr "Άγνωστο"
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11470 #, c-format
11471 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11472 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11475 #, c-format
11476 msgid "Update"
11477 msgstr "Ενημέρωση"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11480 #, c-format
11481 msgid "Updates to your record"
11482 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11485 #, c-format
11486 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11487 msgstr ""
11488 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11489 "άλλο κομμάτι του Koha."
11490
11491 #. ABBR
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11493 msgid "Used For"
11494 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11497 #, c-format
11498 msgid "Used for/see from:"
11499 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11502 #, c-format
11503 msgid "Username:"
11504 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11507 #, c-format
11508 msgid ""
11509 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11510 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11511 msgstr ""
11512 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11513 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11514 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11515 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11518 #, c-format
11519 msgid ""
11520 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11521 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11522 msgstr ""
11523 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11524 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11525 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11528 #, c-format
11529 msgid "VHS tape / Videocassette"
11530 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11531
11532 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11534 #, c-format
11535 msgid "Value is already in use (%s)"
11536 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11539 #, c-format
11540 msgid "Verification"
11541 msgstr "Επαλήθευση"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11544 #, c-format
11545 msgid "Verification:"
11546 msgstr "Επαλήθευση:"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11549 #, c-format
11550 msgid "View"
11551 msgstr "Προβολή"
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11555 #, c-format
11556 msgid "View All"
11557 msgstr "Προβολή Όλων"
11558
11559 #. A
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11578 msgid "View details for this title"
11579 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11583 #, c-format
11584 msgid "View interlibrary loan request"
11585 msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
11586
11587 #. A
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11590 msgid "View on Amazon.com"
11591 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11592
11593 #. A
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11595 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11596 msgstr "Προβολή εγγραφής \"[% listitem.title | html %]\""
11597
11598 #. A
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11600 msgid "View your search history"
11601 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11605 #, c-format
11606 msgid "Vol info"
11607 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11610 #, c-format
11611 msgid "Volume"
11612 msgstr "Τόμος"
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11616 #, c-format
11617 msgid "Volume:"
11618 msgstr "Τόμος:"
11619
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11621 #, c-format
11622 msgid "Warning"
11623 msgstr "Προειδοποίηση"
11624
11625 #. SCRIPT
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11627 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11628 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11629
11630 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11633 msgid "We"
11634 msgstr "Εμείς"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11637 #, c-format
11638 msgid ""
11639 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11640 "define how long we keep your reading history."
11641 msgstr ""
11642 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11643 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11646 #, c-format
11647 msgid "Website"
11648 msgstr "Ιστοσελίδα"
11649
11650 #. SCRIPT
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11652 msgid "Wed"
11653 msgstr "Τετ"
11654
11655 #. SCRIPT
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11657 msgid "Wednesday"
11658 msgstr "Τετάρτη"
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11662 #, c-format
11663 msgid "Welcome, "
11664 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11667 #, c-format
11668 msgid "What is a discharge?"
11669 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11672 #, c-format
11673 msgid "What's next?"
11674 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11677 #, c-format
11678 msgid ""
11679 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11680 "history immediately by clicking here. "
11681 msgstr ""
11682 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11683 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11686 #, c-format
11687 msgid "Where:"
11688 msgstr "Που:"
11689
11690 #. SCRIPT
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11692 msgid "With selected searches: "
11693 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11694
11695 #. SCRIPT
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:383
11697 msgid "With selected suggestions: "
11698 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11699
11700 #. For the first occurrence,
11701 #. SCRIPT
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11705 msgid "With selected titles: "
11706 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11707
11708 #. SCRIPT
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11710 msgid "Wk"
11711 msgstr "Εβδομάδα"
11712
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11715 msgid "Would you like to print a receipt?"
11716 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11717
11718 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11719 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11721 #, c-format
11722 msgid "Written on %s by %s"
11723 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11728 #, c-format
11729 msgid "Year"
11730 msgstr "Έτος"
11731
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11733 #, c-format
11734 msgid "Year: "
11735 msgstr "Έτος: "
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11744 #, c-format
11745 msgid "Yes"
11746 msgstr "Ναι"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11749 #, c-format
11750 msgid "Yes, I agree."
11751 msgstr "Ναι, συμφωνώ."
11752
11753 #. SCRIPT
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11755 msgid "Yes, cancel article request"
11756 msgstr "Ναί, ακύρωση αιτήματος άρθρου"
11757
11758 #. SCRIPT
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11760 msgid "Yes, cancel hold"
11761 msgstr "Ναι, ακύρωση κράτησης"
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11765 msgid "Yes, resume all holds"
11766 msgstr "Ναι, σύνοψη όλων των κρατήσεων"
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11770 msgid "Yes, suspend all holds"
11771 msgstr "Ναι, αναστολή όλων των κρατήσεων"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11774 #, c-format
11775 msgid ""
11776 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11777 "again."
11778 msgstr ""
11779 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11780 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11786 "again."
11787 msgstr ""
11788 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11789 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11792 #, c-format
11793 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11794 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11797 #, c-format
11798 msgid "You are forbidden to view this page."
11799 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11800
11801 #. %1$s:  borrowername | html 
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11803 #, c-format
11804 msgid "You are logged in as %s."
11805 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11808 #, c-format
11809 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11810 msgstr ""
11811 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11814 #, c-format
11815 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11816 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:359
11819 #, c-format
11820 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11821 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11824 #, c-format
11825 msgid "You are not authorized to view this page."
11826 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11829 #, c-format
11830 msgid "You are not authorized to view this record."
11831 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11834 #, c-format
11835 msgid ""
11836 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11837 "wish to make changes, please contact the library."
11838 msgstr ""
11839 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11840 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11841 "βιβλιοθήκη."
11842
11843 #. I
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11845 msgid ""
11846 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11847 "saved and sent as a single message."
11848 msgstr ""
11849 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11850 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11853 #, c-format
11854 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11855 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11861 msgstr ""
11862 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11863 "στην αρχή της σελίδας "
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11866 #, c-format
11867 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11868 msgstr ""
11869 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11870 "υπηρεσία."
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11873 #, c-format
11874 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11875 msgstr ""
11876 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11879 #, c-format
11880 msgid "You can't change your password."
11881 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11884 #, c-format
11885 msgid "You can't reset your password."
11886 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11893 "before asking for a discharge."
11894 msgstr ""
11895 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11896 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11899 #, c-format
11900 msgid "You cannot place any more suggestions"
11901 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11902
11903 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11905 #, c-format
11906 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11907 msgstr ""
11908 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11909 "ορίου προστίμου "
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11912 #, c-format
11913 msgid "You cannot share a public list."
11914 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11917 #, c-format
11918 msgid "You currently have no pending holds."
11919 msgstr "Δεν έχετε εκρρεμείς κρατήσεις."
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11922 #, c-format
11923 msgid "You currently have nothing checked out."
11924 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11927 #, c-format
11928 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11929 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11932 #, c-format
11933 msgid "You did not specify any search criteria"
11934 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11937 #, c-format
11938 msgid "You did not specify any search criteria."
11939 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11942 #, c-format
11943 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11944 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11947 #, c-format
11948 msgid "You do not have permission to create a new list."
11949 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11952 #, c-format
11953 msgid "You do not have permission to delete this list."
11954 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11957 #, c-format
11958 msgid "You do not have permission to download this list."
11959 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
11960
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11962 #, c-format
11963 msgid "You do not have permission to send this list."
11964 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11967 #, c-format
11968 msgid "You do not have permission to update this list."
11969 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11972 #, c-format
11973 msgid "You do not have permission to view this list."
11974 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11975
11976 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11977 #. %2$s:  END 
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11979 #, c-format
11980 msgid ""
11981 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11982 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11983 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11984 "staff member if you continue to have problems."
11985 msgstr ""
11986 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
11987 "ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση κεφαλαίων/πεζών"
11988 "%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν αριθμό "
11989 "αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11990 "της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11993 #, c-format
11994 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11995 msgstr ""
11996 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11997 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
12000 #, c-format
12001 msgid "You have a credit of:"
12002 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
12003
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
12005 #, c-format
12006 msgid "You have already requested this title."
12007 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12010 #, c-format
12011 msgid "You have no article requests currently."
12012 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
12013
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
12015 #, c-format
12016 msgid "You have no fines or charges"
12017 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12023 "fields and resubmit."
12024 msgstr ""
12025 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
12026 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
12029 #, c-format
12030 msgid "You have nothing checked out"
12031 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
12032
12033 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12035 #, c-format
12036 msgid ""
12037 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12038 msgstr ""
12039 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12040 "στιγμή (%s)."
12041
12042 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12044 #, c-format
12045 msgid ""
12046 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12047 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12048 "more."
12049 msgstr ""
12050 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12051 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
12052 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
12053
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:365
12055 #, c-format
12056 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12057 msgstr ""
12058 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
12059 "στιγμή."
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12062 #, c-format
12063 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12064 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12067 #, c-format
12068 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12069 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12072 #, c-format
12073 msgid "You have successfully registered your new account."
12074 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
12075
12076 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12078 #, c-format
12079 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12080 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12086 "request soon."
12087 msgstr ""
12088 "Πρόσφατα δηλώσατε ότι δεν δίνετε την συγκατάθεσή σας και θα επεξεργαστούμε "
12089 "το αίτημά σας σύντομα."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12095 "available."
12096 msgstr ""
12097 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
12098 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12101 #, c-format
12102 msgid "You may register here."
12103 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
12104
12105 #. SCRIPT
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12107 msgid "You must be logged in to add tags."
12108 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
12109
12110 #. For the first occurrence,
12111 #. SCRIPT
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12113 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12114 msgstr ""
12115 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12116 "Λίστες"
12117
12118 #. For the first occurrence,
12119 #. SCRIPT
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12121 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12122 msgstr ""
12123 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
12124 "λίστες"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12127 #, c-format
12128 msgid "You must have an email address to enroll"
12129 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12135 msgstr ""
12136 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
12137 "για τα νέα τεύχη"
12138
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12140 #, c-format
12141 msgid "You must select a library for pickup. "
12142 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12145 #, c-format
12146 msgid "You must select at least one item. "
12147 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
12148
12149 #. A
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12152 msgid ""
12153 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12154 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12155 msgstr ""
12156 "Ανηζητήσατε [% IF ( query_desc ) %] για '[% query_desc | html %]'[% END %][% "
12157 "IF ( limit_desc ) %] με κριτήριο(α): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12160 #, c-format
12161 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12162 msgstr ""
12163 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
12164 "επαναφορά του κωδικού σας."
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12167 #, c-format
12168 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12169 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12172 #, c-format
12173 msgid ""
12174 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12175 "again."
12176 msgstr ""
12177 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
12178 "ξανά. "
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12181 #, c-format
12182 msgid ""
12183 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12184 "two weeks."
12185 msgstr ""
12186 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
12187 "εντός δυο εβδομάδων."
12188
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12190 #, c-format
12191 msgid "You will receive an email shortly. "
12192 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
12193
12194 #. For the first occurrence,
12195 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12198 #, c-format
12199 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12200 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
12201
12202 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12204 #, c-format
12205 msgid ""
12206 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12207 "renew your account."
12208 msgstr ""
12209 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
12210 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12213 #, c-format
12214 msgid ""
12215 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12216 msgstr ""
12217 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
12218 "περισσότερες πληροφορίες."
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12221 #, c-format
12222 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12223 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
12224
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12226 #, c-format
12227 msgid "Your account menu"
12228 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12231 #, c-format
12232 msgid ""
12233 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12234 "confirmation email."
12235 msgstr ""
12236 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
12237 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12240 #, c-format
12241 msgid "Your authority search history is empty."
12242 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12245 #, c-format
12246 msgid "Your card will expire on "
12247 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12250 #, c-format
12251 msgid "Your cart"
12252 msgstr "Το καλάθι σας"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12255 #, c-format
12256 msgid "Your cart "
12257 msgstr "Το καλάθι σας "
12258
12259 #. SCRIPT
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12261 msgid "Your cart is currently empty"
12262 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12265 #, c-format
12266 msgid "Your cart is empty."
12267 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12270 #, c-format
12271 msgid "Your catalog search history is empty."
12272 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12275 #, c-format
12276 msgid "Your checkout history"
12277 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12280 #, c-format
12281 msgid "Your comment"
12282 msgstr "Το σχόλιό σας"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12285 #, c-format
12286 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12287 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
12288
12289 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12291 #, c-format
12292 msgid "Your consent was registered on %s."
12293 msgstr "Η συγκατάθεσή σας καταχωρήθηκε στις %s."
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12297 #, c-format
12298 msgid "Your consents"
12299 msgstr "Συγκαταθέσεις"
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12302 #, c-format
12303 msgid ""
12304 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12305 "update your record as soon as possible."
12306 msgstr ""
12307 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
12308 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12311 #, c-format
12312 msgid ""
12313 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12314 "this page within a few days."
12315 msgstr ""
12316 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
12317 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12320 #, c-format
12321 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12322 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12325 #, c-format
12326 msgid "Your download should begin automatically."
12327 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12330 #, c-format
12331 msgid "Your fines and charges"
12332 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12336 #, c-format
12337 msgid "Your guarantor is "
12338 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12341 #, c-format
12342 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12343 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12346 #, c-format
12347 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12348 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12351 #, c-format
12352 msgid ""
12353 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12354 "renew your card. "
12355 msgstr ""
12356 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12357 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
12358
12359 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12361 #, c-format
12362 msgid "Your list : %s "
12363 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12371 #, c-format
12372 msgid "Your lists"
12373 msgstr "Οι λίστες σας"
12374
12375 #. SCRIPT
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12377 msgid "Your lists:"
12378 msgstr "Οι λίστες σας:"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12381 #, c-format
12382 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12383 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12387 #, c-format
12388 msgid "Your messaging settings"
12389 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
12390
12391 #. SCRIPT
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12393 msgid "Your note about %s could not be saved."
12394 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
12395
12396 #. SCRIPT
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12398 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12399 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
12400
12401 #. SCRIPT
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12403 msgid "Your note about %s was removed."
12404 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12407 #, c-format
12408 msgid "Your options are: "
12409 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12412 #, c-format
12413 msgid "Your password has been changed "
12414 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
12415
12416 #. For the first occurrence,
12417 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12421 #, c-format
12422 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12423 msgstr ""
12424 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
12425
12426 #. For the first occurrence,
12427 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12431 #, c-format
12432 msgid ""
12433 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12434 "lowercase and numbers."
12435 msgstr ""
12436 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
12437 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών."
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12440 #, c-format
12441 msgid "Your payment"
12442 msgstr "Η πληρωμή σας"
12443
12444 #. %1$s:  message_value | html 
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12446 #, c-format
12447 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12448 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12451 #, c-format
12452 msgid "Your personal details"
12453 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12456 #, c-format
12457 msgid "Your priority: "
12458 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12462 #, c-format
12463 msgid "Your privacy management"
12464 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
12465
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12467 #, c-format
12468 msgid "Your privacy rules have been updated."
12469 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12472 #, c-format
12473 msgid "Your purchase suggestions"
12474 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12475
12476 #. SCRIPT
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12478 msgid "Your rating: %s, "
12479 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s, "
12480
12481 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12483 #, c-format
12484 msgid "Your rating: %s."
12485 msgstr "Η βαθμολόγησή σας: %s."
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12488 #, c-format
12489 msgid "Your reading history has been deleted."
12490 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12493 #, c-format
12494 msgid "Your request included no check-ins."
12495 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12498 #, c-format
12499 msgid "Your routing lists"
12500 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12501
12502 #. %1$s:  IF hash 
12503 #. %2$s:  hash | html 
12504 #. %3$s:  END 
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12506 #, c-format
12507 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12508 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12511 #, c-format
12512 msgid "Your search history"
12513 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12514
12515 #. %1$s:  total | html 
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12517 #, c-format
12518 msgid "Your search returned %s results."
12519 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12520
12521 #. SCRIPT
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12523 msgid "Your setting has been updated!"
12524 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12527 #, c-format
12528 msgid "Your summary"
12529 msgstr "Σύνοψη"
12530
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12532 #, c-format
12533 msgid "Your tags"
12534 msgstr "Επισημειώσεις"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12540 "before applying them."
12541 msgstr ""
12542 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12543 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12544
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12546 #, c-format
12547 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12548 msgstr ""
12549 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12550 "ξανά."
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12558 #, c-format
12559 msgid "ZIP/Postal code:"
12560 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12561
12562 #. For the first occurrence,
12563 #. SCRIPT
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12566 msgid "[ New list ]"
12567 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12568
12569 #. LINK
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12571 msgid ""
12572 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12573 "online[% END %] catalog recent comments"
12574 msgstr ""
12575 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12576 "online[% END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12577
12578 #. LINK
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12580 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12581 msgstr "[% LibraryName | html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12582
12583 #. INPUT type=text name=limit
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12585 msgid "[% limit or"
12586 msgstr "[% limit or"
12587
12588 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12590 #, c-format
12591 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12592 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12593
12594 #. SCRIPT
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12596 msgid "a an the"
12597 msgstr "ένα"
12598
12599 #. SCRIPT
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12601 msgid "already in your cart"
12602 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12609 msgstr ""
12610 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12611 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12614 #, c-format
12615 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12616 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12619 #, c-format
12620 msgid "and"
12621 msgstr "και"
12622
12623 # Δεν έχω δει ακόμα σε ποιο σημείο εντάσσεται.
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12625 #, c-format
12626 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12627 msgstr ""
12628 "και συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως "
12629 "περιγράφεται."
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12632 #, c-format
12633 msgid "ask for a discharge"
12634 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12635
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12638 #, c-format
12639 msgid "bib"
12640 msgstr "εγγραφή"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12644 #, c-format
12645 msgid "bib_id"
12646 msgstr "id_εγγραφής"
12647
12648 #. IMG
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12650 msgid "bonus"
12651 msgstr "μπόνους"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12654 #, c-format
12655 msgid "borrowernumber"
12656 msgstr "αριθμόςμέλους"
12657
12658 #. For the first occurrence,
12659 #. SCRIPT
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12662 msgid "by"
12663 msgstr " από"
12664
12665 #. For the first occurrence,
12666 #. SCRIPT
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12671 #, c-format
12672 msgid "by "
12673 msgstr "από"
12674
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12676 #, c-format
12677 msgid "cardnumber"
12678 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12681 #, c-format
12682 msgid "change your password"
12683 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12686 #, c-format
12687 msgid "checkout(s)"
12688 msgstr "δανεισμός(οι)"
12689
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12691 #, c-format
12692 msgid "click here to login"
12693 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12696 #, c-format
12697 msgid "contains"
12698 msgstr "περιέχει"
12699
12700 #. SPAN
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12703 msgid ""
12704 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12705 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12706 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12707 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12708 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12709 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12710 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12711 msgstr ""
12712 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12713 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12714 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12715 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12716 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12717 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12718 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12722 #, c-format
12723 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12724 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12728 #, c-format
12729 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12730 msgstr ""
12731 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12732 "παραληφθεί"
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12738 "values: "
12739 msgstr ""
12740 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12741 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12744 #, c-format
12745 msgid "desired_due_date"
12746 msgstr "desired_due_date"
12747
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12749 #, c-format
12750 msgid "due in fines and charges"
12751 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12754 #, c-format
12755 msgid "email"
12756 msgstr "email"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12759 #, c-format
12760 msgid "email address"
12761 msgstr "διεύθυνση email"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12764 #, c-format
12765 msgid "firstname"
12766 msgstr "όνομα"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12769 #, c-format
12770 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12771 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12775 #, c-format
12776 msgid "here"
12777 msgstr "εδώ"
12778
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12780 #, c-format
12781 msgid "hold(s) pending"
12782 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12783
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12785 #, c-format
12786 msgid "hold(s) waiting"
12787 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12788
12789 #. SCRIPT
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12791 msgid "iDreamBooks.com rating"
12792 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12798 #, c-format
12799 msgid "id"
12800 msgstr "id"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12805 #, c-format
12806 msgid "id_type"
12807 msgstr "id_type"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12813 msgstr ""
12814 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12817 #, c-format
12818 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12819 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12820
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12822 #, c-format
12823 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12824 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12827 #, c-format
12828 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12829 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12835 "show_loans=1 "
12836 msgstr ""
12837 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12838 "show_loans=1 "
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12841 #, c-format
12842 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12843 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12846 #, c-format
12847 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12848 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12851 #, c-format
12852 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12853 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12856 #, c-format
12857 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12858 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12861 #, c-format
12862 msgid ""
12863 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12864 "request_location=127.0.0.1 "
12865 msgstr ""
12866 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12867 "request_location=127.0.0.1 "
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12870 #, c-format
12871 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12872 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12875 #, c-format
12876 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12877 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12878
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12880 #, c-format
12881 msgid "in any heading"
12882 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12885 #, c-format
12886 msgid "in main entry"
12887 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12888
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12890 #, c-format
12891 msgid "in the complete record"
12892 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12893
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12895 #, c-format
12896 msgid "is exactly"
12897 msgstr "είναι ακριβώς"
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12901 #, c-format
12902 msgid "item"
12903 msgstr "τεκμήριο"
12904
12905 #. SCRIPT
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12907 msgid "item(s) added to your cart"
12908 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12914 #, c-format
12915 msgid "item_id"
12916 msgstr "item_id"
12917
12918 #. %1$s:  LibraryName | html 
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12920 #, c-format
12921 msgid "koha opac %s"
12922 msgstr "koha opac %s"
12923
12924 #. ABBR
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12926 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12927 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12930 #, c-format
12931 msgid "list of authority record identifiers"
12932 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12935 #, c-format
12936 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12937 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12940 #, c-format
12941 msgid "list of system record identifiers"
12942 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12945 #, c-format
12946 msgid "log in using a different account"
12947 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12951 #, c-format
12952 msgid "needed_before_date"
12953 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12954
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12956 #, c-format
12957 msgid "negcap "
12958 msgstr "negcap "
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12961 #, c-format
12962 msgid "not"
12963 msgstr "όχι"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12966 #, c-format
12967 msgid "or"
12968 msgstr "ή"
12969
12970 #. SCRIPT
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12972 msgid "out of"
12973 msgstr "έξω από"
12974
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12976 #, c-format
12977 msgid "overdue(s)"
12978 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12979
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12982 #, c-format
12983 msgid "password"
12984 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12985
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12993 #, c-format
12994 msgid "patron_id"
12995 msgstr "patron_id"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12999 #, c-format
13000 msgid "pickup_expiry_date"
13001 msgstr "pickup_expiry_date"
13002
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
13005 #, c-format
13006 msgid "pickup_location"
13007 msgstr "pickup_location"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
13010 #, c-format
13011 msgid "primary email address"
13012 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
13016 #, c-format
13017 msgid "privacy policy"
13018 msgstr "πολιτική απορρήτου"
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
13024 #, c-format
13025 msgid "purchase suggestion"
13026 msgstr "πρόταση αγοράς"
13027
13028 #. SCRIPT
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
13030 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13031 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
13034 #, c-format
13035 msgid "request_location"
13036 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13042 msgstr ""
13043 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13044 "έκθεσης"
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13050 "values: "
13051 msgstr ""
13052 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
13053 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
13054
13055 #. SCRIPT
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13057 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13058 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
13059
13060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13061 #, c-format
13062 msgid "return_fmt"
13063 msgstr "επιστροφή_fmt"
13064
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13066 #, c-format
13067 msgid "return_type"
13068 msgstr "επιστροφή_τύπου"
13069
13070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
13071 #, c-format
13072 msgid "schema"
13073 msgstr "σχήμα"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13076 #, c-format
13077 msgid "search"
13078 msgstr "αναζήτηση"
13079
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13081 #, c-format
13082 msgid "secondary email address"
13083 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
13084
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13086 #, c-format
13087 msgid "see also:"
13088 msgstr "δείτε επίσης:"
13089
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13091 #, c-format
13092 msgid "show_attributes"
13093 msgstr "show_attributes"
13094
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13096 #, c-format
13097 msgid "show_contact"
13098 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
13099
13100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13101 #, c-format
13102 msgid "show_fines"
13103 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13106 #, c-format
13107 msgid "show_holds"
13108 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
13109
13110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13111 #, c-format
13112 msgid "show_loans"
13113 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
13114
13115 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13116 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13117 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13118 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13119 #. %5$s:  END 
13120 #. %6$s:  ELSE 
13121 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13122 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13123 #. %9$s:  ELSE 
13124 #. %10$s:  END 
13125 #. %11$s:  END 
13126 #. %12$s:  END 
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13131 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13132 msgstr ""
13133 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
13134 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
13135
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13137 #, c-format
13138 msgid "site administrator"
13139 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
13140
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13142 #, c-format
13143 msgid ""
13144 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13145 msgstr ""
13146 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
13147 "τιμές: "
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13150 #, c-format
13151 msgid "starts with"
13152 msgstr "ξεκινά από"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13155 #, c-format
13156 msgid "subjects "
13157 msgstr "θέματα "
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13160 #, c-format
13161 msgid "suggestions"
13162 msgstr "προτάσεις"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13165 #, c-format
13166 msgid "surname"
13167 msgstr "επώνυμο"
13168
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13170 #, c-format
13171 msgid ""
13172 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13173 "element 'reserve_id')"
13174 msgstr ""
13175 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
13176 "στοιχείο 'eserve_id')"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13180 #, c-format
13181 msgid "system item identifier"
13182 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
13183
13184 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13186 msgid "tagsel_button"
13187 msgstr "tagsel_button"
13188
13189 #. META http-equiv=Content-Type
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13197 msgid "text/html; charset=utf-8"
13198 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13199
13200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13202 #, c-format
13203 msgid ""
13204 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13205 "placed"
13206 msgstr ""
13207 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
13208 "έγινε η αίτηση"
13209
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13212 #, c-format
13213 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13214 msgstr ""
13215 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
13216
13217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13218 #, c-format
13219 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13220 msgstr ""
13221 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
13222 "η αίτηση"
13223
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13225 #, c-format
13226 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13227 msgstr ""
13228 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
13229
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13231 #, c-format
13232 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13233 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
13234
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13240 #, c-format
13241 msgid ""
13242 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13243 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13244 msgstr ""
13245 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
13246 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
13247
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13250 #, c-format
13251 msgid "there was a problem processing your payment"
13252 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
13253
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13256 #, c-format
13257 msgid "to create new lists."
13258 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
13259
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13261 #, c-format
13262 msgid "to post a comment."
13263 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
13264
13265 #. LINK
13266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13267 msgid "unAPI"
13268 msgstr "unAPI"
13269
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13271 #, c-format
13272 msgid "until "
13273 msgstr "μέχρι "
13274
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13276 #, c-format
13277 msgid "up to "
13278 msgstr "μέχρι "
13279
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13281 #, c-format
13282 msgid "used for/see from:"
13283 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
13284
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13286 #, c-format
13287 msgid "user's login identifier"
13288 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
13289
13290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13291 #, c-format
13292 msgid "user's password"
13293 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13296 #, c-format
13297 msgid "userid"
13298 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13301 #, c-format
13302 msgid "username"
13303 msgstr "όνομα χρήστη"
13304
13305 #. SCRIPT
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13307 msgid "view labeled"
13308 msgstr "προβολή με ετικέτες"
13309
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13312 #, c-format
13313 msgid "view plain"
13314 msgstr "απλή προβολή"
13315
13316 #. SCRIPT
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13318 msgid "waiting holds:"
13319 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή:"
13320
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13322 #, c-format
13323 msgid "was not found in the database. Please try again."
13324 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
13325
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13330 "response"
13331 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13334 #, c-format
13335 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13336 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13339 #, c-format
13340 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13341 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13344 #, c-format
13345 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13346 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
13347
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13349 #, c-format
13350 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13351 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13352
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13354 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13355 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13356
13357 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13359 #, c-format
13360 msgid "will be sent shortly to %s."
13361 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
13362
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13364 #, c-format
13365 msgid "would be entered as "
13366 msgstr "θα εισαχθεί ως"
13367
13368 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13370 #, c-format
13371 msgid ""
13372 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13373 "items you wish to not place holds on. "
13374 msgstr ""
13375 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
13376 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13379 #, c-format
13380 msgid "your consents"
13381 msgstr "Συγκαταθέσεις"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13384 #, c-format
13385 msgid "your fines"
13386 msgstr "Πρόστιμα"
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13389 #, c-format
13390 msgid "your interlibrary loan requests"
13391 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13394 #, c-format
13395 msgid "your lists"
13396 msgstr "Λίστες"
13397
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13399 #, c-format
13400 msgid "your messaging"
13401 msgstr "Μηνύματα"
13402
13403 #. %1$s:  payment | html 
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13405 #, c-format
13406 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13407 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
13408
13409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13410 #, c-format
13411 msgid "your personal details"
13412 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
13413
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13415 #, c-format
13416 msgid "your privacy"
13417 msgstr "ιδιωτικότητα"
13418
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13420 #, c-format
13421 msgid "your purchase suggestions"
13422 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
13423
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13425 #, c-format
13426 msgid "your reading history"
13427 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
13428
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13430 #, c-format
13431 msgid "your routing lists"
13432 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
13433
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13435 #, c-format
13436 msgid "your search history"
13437 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
13438
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13440 #, c-format
13441 msgid "your summary"
13442 msgstr "Συνοπτικά"
13443
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13445 #, c-format
13446 msgid "your tags"
13447 msgstr "Επισημειώσεις"
13448
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13457 #, c-format
13458 msgid "×"
13459 msgstr "×"
13460
13461 #. A
13462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13464 msgid ""
13465 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13466 "value | html %]"
13467 msgstr ""
13468 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13469 "value | html %]"