Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:53-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-17 11:29+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1558092543.571295\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
58
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
88 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
89 "βιβλιοθήκη %s "
90
91 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
92 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
93 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή από "
98
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
107
108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
109 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
113 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
114 #. %7$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
129 "%s "
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  END 
133 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
134 #. %4$s:  review.title | html 
135 #. %5$s:  ELSE 
136 #. %6$s:  END 
137 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
138 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
139 #. %9$s:  END 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
143 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
144
145 #. %1$s:  END 
146 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
147 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
148 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
149 #. %5$s:  ELSE 
150 #. %6$s:  END 
151 #. %7$s:  END 
152 #. %8$s:  END 
153 #. %9$s:  ELSE 
154 #. %10$s:  END 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
156 #, c-format
157 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
158 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
159
160 #. %1$s:  ELSE 
161 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
162 #. %3$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
164 #, c-format
165 msgid "%s %s (not approved) %s "
166 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
167
168 #. For the first occurrence,
169 #. %1$s:  END 
170 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
173 #, c-format
174 msgid "%s %s End date: "
175 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
176
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  ELSE 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
180 #, c-format
181 msgid "%s %s Item in transit to "
182 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
183
184 #. %1$s:  SWITCH code 
185 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
186 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
187 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
188 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
189 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
190 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
191 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
192 #. %9$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
197 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
198 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
199 msgstr ""
200 "%s %s Κανένα XSLT αρχείο δε φορτώθηκε. %s Το XSLT αρχείο δε βρέθηκε. %s "
201 "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του stylesheet. %s Σφάλμα κατά την ανάλυση του "
202 "stylesheet. %s Σφάλμα κατά την εισαγωγή της ανάλυσης. %s Σφάλμα κατά τη "
203 "μεταμόρφωση της εισαγωγής. %s Καμία συμβολοσειρά προς μεταμόρφωση. %s "
204
205 #. %1$s:  END 
206 #. %2$s:  ELSE 
207 #. %3$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
209 #, c-format
210 msgid "%s %s No results found. %s "
211 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
212
213 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
214 #. %2$s:  IF branchcode 
215 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
216 #. %4$s:  ELSE 
217 #. %5$s:  END 
218 #. %6$s:  ELSE 
219 #. %7$s:  IF branchcode 
220 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
221 #. %9$s:  ELSE 
222 #. %10$s:  END 
223 #. %11$s:  END 
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
228 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
229 "library news. %s %s "
230 msgstr ""
231 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
232 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
233 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
234
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #. %5$s: - END -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
247 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
248
249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
250 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
251 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
252 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
253 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
254 #. %6$s:  CASE 
255 #. %7$s:  m.code | html 
256 #. %8$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
267 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
268 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
269 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
270 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
271
272 #. %1$s:  END 
273 #. %2$s:  ELSE 
274 #. %3$s:  END 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
280 "issues %s %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
283 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
284
285 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
286 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by "
290 msgstr "%s %s από "
291
292 #. %1$s:  i.title | html 
293 #. %2$s:  IF i.author 
294 #. %3$s:  i.author | html 
295 #. %4$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s από %s %s "
300
301 #. %1$s:  firstname | $raw 
302 #. %2$s:  surname | $raw 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
307
308 #. %1$s:  firstname | $raw 
309 #. %2$s:  surname | $raw 
310 #. %3$s:  shelfname | $raw 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
314 msgstr "%s %s σας έστειλε από τον κατάλογό μας, τη λίστα με τίτλο : %s."
315
316 #. %1$s:  SWITCH type 
317 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
318 #. %3$s:  CASE 'later' 
319 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
320 #. %5$s:  CASE 'musical' 
321 #. %6$s:  CASE 'broader' 
322 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
323 #. %8$s:  CASE 'parent' 
324 #. %9$s:  CASE 
325 #. %10$s:  IF type 
326 #. %11$s:  type | html 
327 #. %12$s:  END 
328 #. %13$s:  END 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
330 #, c-format
331 msgid ""
332 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
333 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
334 "%s(%s)%s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
337 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
338 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
339
340 #. %1$s:  SWITCH option 
341 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
342 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
343 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
344 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
345 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
346 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
347 #. %8$s:  CASE 'mods' 
348 #. %9$s:  CASE 'ris' 
349 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
350 #. %11$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
352 #, c-format
353 msgid ""
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
356 msgstr ""
357 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
358 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359
360 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
361 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
362 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
363 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
364 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
365 #. %6$s:  CASE 'N' 
366 #. %7$s:  CASE 'F' 
367 #. %8$s:  CASE 'A' 
368 #. %9$s:  CASE 'M' 
369 #. %10$s:  CASE 'L' 
370 #. %11$s:  CASE 'W' 
371 #. %12$s:  CASE 'FU' 
372 #. %13$s:  CASE 'HE' 
373 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
374 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
375 #. %16$s:  CASE 'LR' 
376 #. %17$s:  CASE 'PF' 
377 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
378 #. %19$s:  CASE 'WO' 
379 #. %20$s:  CASE 'C' 
380 #. %21$s:  CASE 'CR' 
381 #. %22$s:  CASE 
382 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
383 #. %24$s: - END -
384 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
385 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
386 #. %27$s:  END 
387 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
388 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
389 #. %30$s:  END 
390 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
391 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
392 #. %33$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
397 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
398 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
399 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
400 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
401 "%s%s %s(%s)%s "
402 msgstr ""
403 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
404 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
405 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
406 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
407 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
408 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
409 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
410
411 #. %1$s:  IF s.is_private 
412 #. %2$s:  IF s.is_shared 
413 #. %3$s:  ELSE 
414 #. %4$s:  END 
415 #. %5$s:  ELSE 
416 #. %6$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
418 #, c-format
419 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
420 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
421
422 #. %1$s:  added_count | html 
423 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
424 #. %3$s:  ELSE 
425 #. %4$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
427 #, c-format
428 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
429 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
430
431 #. %1$s:  deleted_count | html 
432 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
436 #, c-format
437 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
438 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
439
440 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
441 #. %2$s:  ELSE 
442 #. %3$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
444 #, c-format
445 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
446 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
447
448 #. %1$s:  bibliotitle | html 
449 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
451 #, c-format
452 msgid "%s (Record no. %s)"
453 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
454
455 #. %1$s:  IF ( related ) 
456 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
457 #. %3$s:  relate.related_search | html 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
461 #, c-format
462 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
463 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
464
465 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
466 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
467 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
468 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
469 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
471 #, c-format
472 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
473 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
474
475 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
476 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
477 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
479 #, c-format
480 msgid "%s Account frozen %s %s "
481 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
482
483 #. %1$s:  IF review.your_comment 
484 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
485 #. %3$s:  ELSE 
486 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
487 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
488 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
489 #. %7$s:  CASE 'full' 
490 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
491 #. %9$s:  review.firstname | html 
492 #. %10$s:  review.surname | html 
493 #. %11$s:  CASE 'first' 
494 #. %12$s:  review.firstname | html 
495 #. %13$s:  CASE 'surname' 
496 #. %14$s:  review.surname | html 
497 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
498 #. %16$s:  review.firstname | html 
499 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
500 #. %18$s:  CASE 'username' 
501 #. %19$s:  review.userid | html 
502 #. %20$s:  END 
503 #. %21$s:  END 
504 #. %22$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
506 #, fuzzy, c-format
507 msgid ""
508 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
509 "%s %s %s %s "
510 msgstr ""
511 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
512 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
513
514 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
516 #, c-format
517 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
518 msgstr ""
519 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
520
521 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
522 #. %2$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
527 "resolve this problem. %s "
528 msgstr ""
529 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
530 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
531 "προβλήματος. %s "
532
533 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
535 #, c-format
536 msgid "%s Automatic renewal "
537 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
538
539 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
541 #, c-format
542 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
543 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
544
545 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
546 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
547 #. %3$s:  END 
548 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
549 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
550 #. %6$s:  END 
551 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
552 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
553 #. %9$s:  END 
554 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
555 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
556 #. %12$s:  END 
557 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
558 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
559 #. %15$s:  END 
560 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
561 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
562 #. %18$s:  END 
563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
567 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
568 msgstr ""
569 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
570 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
571
572 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
573 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
574 #. %3$s:  END 
575 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
576 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
577 #. %6$s:  END 
578 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
579 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
580 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
581 #. %10$s:  END 
582 #. %11$s:  END 
583 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
584 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
585 #. %14$s:  END 
586 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
587 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
588 #. %17$s:  END 
589 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
590 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
591 #. %20$s:  END 
592 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
593 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
594 #. %23$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
599 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
600 msgstr ""
601 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
602 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
603 "μεταφορά (%s),%s "
604
605 #. %1$s:  ELSE 
606 #. %2$s:  END 
607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
608 #, c-format
609 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
610 msgstr ""
611 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
612
613 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
614 #. %2$s:  ELSE 
615 #. %3$s:  END 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
617 #, c-format
618 msgid ""
619 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
620 "you cannot add items to this list. %s "
621 msgstr ""
622 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
623 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
624
625 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
627 #, c-format
628 msgid "%s Did you mean: "
629 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
630
631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
633 #, c-format
634 msgid "%s Internet user critics"
635 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
636
637 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
638 #. %2$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
640 #, c-format
641 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
642 msgstr ""
643 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
644 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
645
646 #. %1$s:  ELSE 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
648 #, c-format
649 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
650 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
651
652 #. %1$s:  issues_count | html 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
654 #, c-format
655 msgid "%s Item(s) checked out"
656 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
657
658 #. %1$s:  ELSE 
659 #. %2$s:  END 
660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
661 #, c-format
662 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
663 msgstr ""
664 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
667 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
672 msgstr ""
673 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
674 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
677 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
679 #, c-format
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
682
683 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
684 #. %2$s:  LibraryName | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
686 #, c-format
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
689
690 #. %1$s:  ELSE 
691 #. %2$s:  END # / IF results 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
693 #, c-format
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
699 #, c-format
700 msgid "%s Not allowed"
701 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
705 #, c-format
706 msgid "%s Not renewable "
707 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
708
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
710 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
712 #, c-format
713 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
714 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
717 #. %2$s:  ELSE 
718 #. %3$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
720 #, c-format
721 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
722 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
723
724 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
725 #. %2$s:  END 
726 #. %3$s:  IF password_too_short 
727 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
728 #. %5$s:  END 
729 #. %6$s:  IF password_too_weak 
730 #. %7$s:  END 
731 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
732 #. %9$s:  END 
733 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
734 #. %11$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
739 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
740 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
741 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
742 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
743 "password for you. %s "
744 msgstr ""
745 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
746 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
747 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
748 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
749 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
750 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
751 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
752 "πρόσβασής σας. %s "
753
754 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
755 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
756 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
757 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
758 #. %5$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
760 #, c-format
761 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
762 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
763
764 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
766 #, c-format
767 msgid "%s Professional critics"
768 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
769
770 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
771 #. %2$s:  ELSE 
772 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
773 #. %4$s:  ELSE 
774 #. %5$s:  END 
775 #. %6$s:  END 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
780 "suggestions %s %s "
781 msgstr ""
782 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
783 "αγορά %s %s "
784
785 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
787 #, c-format
788 msgid "%s Quotations"
789 msgstr "%s Αποσπάσματα"
790
791 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
792 #. %2$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
794 #, c-format
795 msgid "%s Renewal not allowed %s "
796 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται η ανανέωση %s "
797
798 #. For the first occurrence,
799 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
800 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
801 #. %3$s:  ELSE 
802 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
803 #. %5$s:  END 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
806 #, c-format
807 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
808 msgstr ""
809 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
810
811 #. %1$s:  LibraryName | html 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
813 #, c-format
814 msgid "%s Search"
815 msgstr "%s Αναζήτηση"
816
817 #. %1$s:  LibraryName | html 
818 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
819 #. %3$s:  query_desc | html 
820 #. %4$s:  END 
821 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
822 #. %6$s:  limit_desc | html 
823 #. %7$s:  END 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
825 #, c-format
826 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
827 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
828
829 #. %1$s:  LibraryName | html 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
831 #, c-format
832 msgid "%s Self check-in"
833 msgstr "%s Αυτο-επιστροφή"
834
835 #. %1$s:  LibraryName | html 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
837 #, c-format
838 msgid "%s Self checkout system"
839 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
840
841 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
845 #, c-format
846 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
847 msgstr ""
848 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
849
850 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
852 #, c-format
853 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
854 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
855
856 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
857 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
859 #, c-format
860 msgid "%s The passwords do not match. %s "
861 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
862
863 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
864 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
865 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
866 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
867 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
868 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
869 #. %7$s:  DEBT | $Price 
870 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
871 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
872 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
873 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
874 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
875 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
876 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
877 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
878 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
879 #. %17$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
884 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
885 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
886 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
887 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
888 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
889 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
890 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
891 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
892 msgstr ""
893 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
894 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
895 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
896 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
897 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
898 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
899 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
900 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
901 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία λήξης δεν "
902 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
903
904 #. %1$s:  IF error 
905 #. %2$s:  ELSE 
906 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
908 #, c-format
909 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
910 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
911
912 #. %1$s:  ELSE 
913 #. %2$s:  END 
914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
915 #, c-format
916 msgid "%s This record has no items. %s "
917 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
918
919 #. %1$s:  ELSE 
920 #. %2$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
922 #, c-format
923 msgid ""
924 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
925 msgstr ""
926 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
927
928 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
930 #, c-format
931 msgid "%s Video extracts"
932 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
933
934 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
935 #. %2$s:  ELSE 
936 #. %3$s:  END 
937 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
938 #. %5$s:  ELSE 
939 #. %6$s:  END 
940 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
941 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
942 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
943 #. %10$s:  ELSE 
944 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
945 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
946 #. %13$s:  END 
947 #. %14$s:  END 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
952 "%s %s %s %s %s. "
953 msgstr ""
954 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
955 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
956
957 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
958 #. %2$s:  ELSE 
959 #. %3$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
961 #, c-format
962 msgid "%s Yes %s No %s "
963 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
964
965 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
966 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
967 #. %3$s:  ELSE 
968 #. %4$s:  END 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
970 #, c-format
971 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
972 msgstr ""
973 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
974
975 #. %1$s:  ELSE 
976 #. %2$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
978 #, c-format
979 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
980 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
981
982 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
983 #. %2$s:  ELSE 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
985 #, c-format
986 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
987 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
988
989 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
990 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
991 #. %3$s:  ELSE 
992 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
993 #. %5$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
995 #, c-format
996 msgid ""
997 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
998 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
999 msgstr ""
1000 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
1001 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
1002
1003 #. %1$s:  resul.used | html 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1005 #, c-format
1006 msgid "%s biblios"
1007 msgstr "%s εγγραφές"
1008
1009 #. For the first occurrence,
1010 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1014 #, c-format
1015 msgid "%s by "
1016 msgstr "%s από "
1017
1018 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1019 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1020 #. %3$s:  END 
1021 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1023 #, c-format
1024 msgid "%s by %s %s %s "
1025 msgstr "%s από %s %s %s "
1026
1027 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1029 #, c-format
1030 msgid "%s holdings"
1031 msgstr "%s αντίτυπα"
1032
1033 #. For the first occurrence,
1034 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1037 #, c-format
1038 msgid "%s items are on order."
1039 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1040
1041 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1042 #. %2$s:  total | html 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1044 #, c-format
1045 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1046 msgstr ""
1047 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1048 "άλλες εγγραφές"
1049
1050 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1051 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1052 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1053 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1057 #, c-format
1058 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1059 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1060
1061 #. %1$s:  ELSE 
1062 #. %2$s:  heading | html 
1063 #. %3$s:  END 
1064 #. %4$s:  END 
1065 #. %5$s:  BLOCK language 
1066 #. %6$s:  SWITCH lang 
1067 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1068 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1069 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1070 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1071 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1072 #. %12$s:  CASE 
1073 #. %13$s:  lang | html 
1074 #. %14$s:  END 
1075 #. %15$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1080 msgstr ""
1081 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1082 "%s %s "
1083
1084 #. %1$s:  FILTER trim 
1085 #. %2$s:  SWITCH type 
1086 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1087 #. %4$s:  CASE 'later' 
1088 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1089 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1090 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1091 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1092 #. %9$s:  CASE 
1093 #. %10$s:  type | html 
1094 #. %11$s:  END 
1095 #. %12$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1100 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1101 msgstr ""
1102 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1103 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1104
1105 #. %1$s:  IF contents.count 
1106 #. %2$s:  contents.count | html 
1107 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1108 #. %4$s:  ELSE 
1109 #. %5$s:  END 
1110 #. %6$s:  ELSE 
1111 #. %7$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1115 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1116
1117 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1118 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1119 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1120 #. %4$s:  ELSE 
1121 #. %5$s:  END 
1122 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1123 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1124 #. %8$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1126 #, c-format
1127 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1128 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1129
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1133 #. %4$s:  ELSE 
1134 #. %5$s:  END 
1135 #. %6$s:  ELSE 
1136 #. %7$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1141 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1142
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1145 #. %3$s:  ELSE 
1146 #. %4$s:  END 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1148 #, c-format
1149 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1150 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1151
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1157 #, c-format
1158 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1159 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1160
1161 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1162 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1163 #. %3$s:  ELSE 
1164 #. %4$s:  END 
1165 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1167 #, c-format
1168 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1169 msgstr ""
1170 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1171
1172 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1173 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1177 #, c-format
1178 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1179 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1180
1181 #. For the first occurrence,
1182 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1183 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1184 #. %3$s:  ELSE 
1185 #. %4$s:  END 
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1191 #, c-format
1192 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1193 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1194
1195 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1196 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1197 #. %3$s:  ELSE 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1200 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1201 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1202 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1203 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1204 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1205 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1206 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1207 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1208 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1209 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1210 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1211 #. %17$s:  ELSE 
1212 #. %18$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1217 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1218 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1219 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1220 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1221 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1222 msgstr ""
1223 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1224 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1225 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1226 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1227 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1228 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1229
1230 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1231 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1232 #. %3$s:  ELSE 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1235 #. %6$s:  ELSE 
1236 #. %7$s:  END 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1241 "login disabled %s"
1242 msgstr ""
1243 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1244 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1245
1246 #. For the first occurrence,
1247 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1248 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1252 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1253 #. %7$s:  query_desc | html 
1254 #. %8$s:  END 
1255 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1256 #. %10$s:  limit_desc | html 
1257 #. %11$s:  END 
1258 #. %12$s:  ELSE 
1259 #. %13$s:  END 
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1265 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1266 "criteria. %s"
1267 msgstr ""
1268 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1269 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1270
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  IF ( total ) 
1276 #. %6$s:  ELSE 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1282 "found%s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1285 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1286
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1292 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1293 #. %7$s:  ELSE 
1294 #. %8$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1296 #, c-format
1297 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1298 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1305 #. %6$s:  END 
1306 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1307 #. %8$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1312 "%sPurchase Suggestions%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1315 "αγορά%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1322 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1328 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1329 msgstr ""
1330 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1331 "ειδοποιήσεις %s"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1338 #. %6$s:  ELSE 
1339 #. %7$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1344 "%sRegister a new account%s"
1345 msgstr ""
1346 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1347 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1354 #, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1356 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1357
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1365 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1374 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1383 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1390 #. %6$s:  IF authtypetext 
1391 #. %7$s:  authtypetext | html 
1392 #. %8$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1399 "(%s)%s"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1408 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1417 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  title | html 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1427 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  course.course_name | html 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1437 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων για %s"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1446 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  title | html 
1453 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1454 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1457 #. %10$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1461 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1470 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1479 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1489 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  authtypetext | html 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1499 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1508 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επαναφορά κωδικού πρόσβασης"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1518 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1527 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1528
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #. %5$s:  biblio.title | html 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1537 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1546 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1547
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1556 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1565 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  q | html 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1573 #, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1575 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1576
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1584 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1585
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1593 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1594
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1600 #, c-format
1601 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1602 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  q | html 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1610 #, c-format
1611 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1612 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση RecordedBooks για '%s'"
1613
1614 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1615 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1616 #. %3$s:  ELSE 
1617 #. %4$s:  END 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1621 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1622
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1630 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1639 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1648 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1657 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1666 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1675 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1684 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1693 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1702 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Συγκαταθέσεις"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1711 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1720 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αιτήματα διαδανεισμού"
1721
1722 #. For the first occurrence,
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1731 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1732
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1740 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1747 #, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1749 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1759 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1766 #, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1768 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1771 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1772 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1773 #. %4$s:  ELSE 
1774 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1775 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1776 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1777 #. %8$s:  ELSE 
1778 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1779 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1780 #. %11$s:  END 
1781 #. %12$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1783 #, c-format
1784 msgid ""
1785 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1786 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1787 "%s%s"
1788 msgstr ""
1789 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1790 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1791 "%s%s"
1792
1793 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1794 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1798 #, c-format
1799 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1800 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1803 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1804 #. %3$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1806 #, c-format
1807 msgid "%s, by %s%s "
1808 msgstr "%s, από %s%s "
1809
1810 #. For the first occurrence,
1811 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1812 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1816 #, c-format
1817 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1818 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1819
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1821 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1823 #, c-format
1824 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1825 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1826
1827 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1828 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1829 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1831 #, c-format
1832 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1833 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1834
1835 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1837 #, c-format
1838 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1839 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1840
1841 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1842 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1844 #, c-format
1845 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1846 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1847
1848 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1849 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1850 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1852 #, c-format
1853 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1854 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1855
1856 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1857 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1858 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1860 #, c-format
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1863
1864 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1865 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1867 #, c-format
1868 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1869 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1870
1871 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1873 #, c-format
1874 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1875 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1876
1877 #. %1$s:  ELSE 
1878 #. %2$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1880 #, c-format
1881 msgid "%s0 biblios%s "
1882 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1883
1884 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1885 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1886 #. %3$s:  END 
1887 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1888 #. %5$s:  starting_location | html 
1889 #. %6$s:  END 
1890 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1891 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1892 #. %9$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1897 "%s "
1898 msgstr ""
1899 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1900 "%s "
1901
1902 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1903 #. %2$s:  ELSE 
1904 #. %3$s:  END 
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1906 #, c-format
1907 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1908 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1909
1910 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1911 #. %2$s:  END 
1912 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1915 #. %6$s:  END 
1916 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1917 #. %8$s:  END 
1918 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1919 #. %10$s:  END 
1920 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1921 #. %12$s:  END 
1922 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1923 #. %14$s:  END 
1924 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1925 #. %16$s:  END 
1926 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1927 #. %18$s:  END 
1928 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1929 #. %20$s:  END 
1930 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1931 #. %22$s:  END 
1932 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1933 #. %24$s:  END 
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1938 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1939 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1940 msgstr ""
1941 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1942 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1943 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1944 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1945
1946 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1947 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1948 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1949 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1950 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1951 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1952 #. %7$s:  ELSE 
1953 #. %8$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1955 #, c-format
1956 msgid ""
1957 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1958 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1959 msgstr ""
1960 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1961 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1962 "%s"
1963
1964 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1965 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1966 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1967 #. %4$s:  ELSE 
1968 #. %5$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1970 #, c-format
1971 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1972 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1973
1974 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1975 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1976 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1977 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1978 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1979 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1980 #. %7$s:  ELSE 
1981 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1982 #. %9$s:  END 
1983 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1984 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1985 #. %12$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1990 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1991 "%s(%s)%s "
1992 msgstr ""
1993 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1994 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1995 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1996
1997 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1998 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1999 #. %3$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2004 "%s"
2005 msgstr ""
2006 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
2007 "υπόμνηση %s"
2008
2009 #. %1$s:  ELSE 
2010 #. %2$s:  END 
2011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2012 #, c-format
2013 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2014 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
2015
2016 #. %1$s:  ELSE 
2017 #. %2$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2019 #, c-format
2020 msgid "%sThis record has no items.%s "
2021 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
2022
2023 #. For the first occurrence,
2024 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2025 #. %2$s:  ELSE 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2029 #, c-format
2030 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2031 msgstr ""
2032 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2033 "%s"
2034
2035 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2036 #. %2$s:  ELSE 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2039 #, c-format
2040 msgid "%sYes%sNo%s "
2041 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2042
2043 #. %1$s:  ELSE 
2044 #. %2$s:  END 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2046 #, c-format
2047 msgid "%sa list:%s"
2048 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2049
2050 #. For the first occurrence,
2051 #. %1$s:  IF ( author ) 
2052 #. %2$s:  author | html 
2053 #. %3$s:  END 
2054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2056 #, c-format
2057 msgid "%sby %s%s"
2058 msgstr "%sαπό %s%s "
2059
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2061 #, c-format
2062 msgid "&laquo; Previous"
2063 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2064
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2067 #, c-format
2068 msgid "&lt;&lt; Previous"
2069 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2070
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2072 #, c-format
2073 msgid ""
2074 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2075 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2076 msgstr ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2078 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2079
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2081 #, c-format
2082 msgid ""
2083 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2084 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2085 msgstr ""
2086 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2087 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2088
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2093 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2094 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2095 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2096 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2097 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2098 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2099 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2100 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2101 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2102 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2103 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2104 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2105 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2106 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2107 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2108 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2109 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2110 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2111 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2112 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2113 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2114 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2115 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2116 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2117 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2118 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2119 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2120 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2121 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2122 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2123 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2124 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2125 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2126 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2127 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2128 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2129 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2130 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2131 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2132 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2133 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2134 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2135 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2136 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2137 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2138 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2139 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2140 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2141 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2142 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2143 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2144 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2145 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2146 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2147 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2148 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2149 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2150 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2151 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2152 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2153 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2154 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2155 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2156 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2157 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2158 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2159 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2160 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2161 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2162 msgstr ""
2163 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2164 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2165 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2166 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2167 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2168 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2169 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2170 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2171 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2172 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2173 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2174 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2175 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2176 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2177 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2178 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2179 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2180 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2181 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2182 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2183 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2184 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2185 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2186 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2187 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2188 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2189 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2190 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2191 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2192 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2193 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2194 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2195 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2196 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2197 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2198 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2199 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2200 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2201 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2202 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2203 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2204 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2205 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2206 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2207 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2208 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2209 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2210 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2211 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2212 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2213 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2214 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2215 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2216 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2217 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2218 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2219 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2220 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2221 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2222 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2223 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2224 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2225 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2226 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2227 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2228 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2229 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2230 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2231 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2232
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2237 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2238 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2239 "GetPatronStatus&gt;"
2240 msgstr ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2242 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2243 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2244 "GetPatronStatus&gt;"
2245
2246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2250 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2251 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2252 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2253 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2254 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2255 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2256 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2257 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2258 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2259 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2260 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2261 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2263 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2264 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2266 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2267 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2268 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2269 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2270 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2271 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2272 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2273 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2275 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2277 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2278 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2280 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2281 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2282 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2283 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2284 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2285 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2286 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2287 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2288 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2289 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2290 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2291 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2292 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2293 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2294 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2295 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2296 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2297 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2298 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2299 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2300 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2301 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2302 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2303 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2304 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2305 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2306 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2307 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2308 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2309 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2310 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2311 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2312 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2313 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2314 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2315 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2316 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2317 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2318 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2319 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2320 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2321 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2322 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2323 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2324 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2325 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2326 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2327 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2328 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2331 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2333 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2334 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2335 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2336 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2337 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2338 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2339 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2340 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2341 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2342 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2343 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2344 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2345 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2346 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2347 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2348 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2349 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2350 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2351 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2352 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2353 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2354 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2355 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2356 msgstr ""
2357 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2358 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2359 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2360 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2361 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2362 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2363 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2364 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2365 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2366 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2367 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2368 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2369 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2371 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2372 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2374 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2376 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2377 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2379 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2380 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2383 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2385 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2386 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2388 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2389 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2390 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2391 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2392 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2393 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2394 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2395 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2396 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2397 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2398 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2399 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2400 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2401 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2402 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2403 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2404 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2405 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2406 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2407 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2408 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2409 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2410 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2411 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2412 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2413 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2414 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2415 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2416 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2417 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2418 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2419 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2420 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2421 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2422 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2423 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2424 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2425 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2426 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2427 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2428 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2429 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2433 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2436 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2438 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2439 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2440 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2441 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2442 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2443 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2444 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2445 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2446 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2447 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2448 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2449 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2450 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2451 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2452 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2453 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2454 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2455 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2456 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2457 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2458 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2459 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2460 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2461 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2462 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2463 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2469 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2470 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2471 msgstr ""
2472 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2473 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2474 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2475
2476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2478 #, c-format
2479 msgid ""
2480 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2481 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2482 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2483 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2484 msgstr ""
2485 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2486 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2487 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2488 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2494 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2495 msgstr ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2497 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2498
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2503 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2504 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2505 msgstr ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2507 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2508 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2509
2510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2514 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2515 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2516 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2517 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2518 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2519 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2520 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2521 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2522 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2523 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2524 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2525 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2526 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2527 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2528 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2529 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2530 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2531 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2532 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2533 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2534 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2535 msgstr ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2537 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2539 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2540 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2541 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2542 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2543 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2544 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2545 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2546 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2547 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2548 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2549 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2550 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2551 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2552 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2553 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2554 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2555 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2556 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2557 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2563 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2564 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2565 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2566 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2567 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2568 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2569 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2570 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2571 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2572 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2573 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2574 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2575 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2576 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2577 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2578 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2579 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2580 msgstr ""
2581 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2582 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2583 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2584 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2585 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2586 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2587 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2588 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2589 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2590 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2591 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2592 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2593 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2594 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2595 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2596 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2597 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2598 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2599
2600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2601 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου ως φράση"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2631
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2636
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2638 #, c-format
2639 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2640 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2641
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2643 #, c-format
2644 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2645 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2646
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2648 #, c-format
2649 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2650 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2653 #, c-format
2654 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2655 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2658 #, c-format
2659 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2660 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2661
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2663 #, c-format
2664 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2665 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2668 #, c-format
2669 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2670 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2671
2672 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2674 #, c-format
2675 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2676 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2677
2678 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2680 #, c-format
2681 msgid "(%s biblios)"
2682 msgstr "(%s biblios)"
2683
2684 #. For the first occurrence,
2685 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2686 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2693 #, c-format
2694 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2695 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2696
2697 #. For the first occurrence,
2698 #. %1$s:  overdues_count | html 
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2703 #, c-format
2704 msgid "(%s total)"
2705 msgstr "(%s συνολικά)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2708 #, c-format
2709 msgid "(123) 456-7890"
2710 msgstr "(123) 456-7890"
2711
2712 #. For the first occurrence,
2713 #. SCRIPT
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2715 msgid "(All)"
2716 msgstr "(Όλα)"
2717
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2719 #, c-format
2720 msgid ""
2721 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2722 msgstr ""
2723 "(Το barcode δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2724 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2727 #, c-format
2728 msgid "(Checked out)"
2729 msgstr "(Δανεισμένο)"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2735 "for assistance)"
2736 msgstr ""
2737 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2738 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2739 "βοήθεια)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2743 #, c-format
2744 msgid "(Not supported by Koha)"
2745 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2751 #, c-format
2752 msgid "(Not supported yet)"
2753 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2766 #, c-format
2767 msgid "(Optional)"
2768 msgstr "(Προαιρετικό)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2774 #, c-format
2775 msgid "(Optional, default 0)"
2776 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2779 #, c-format
2780 msgid "(Optional, default 1)"
2781 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2788 "online.)"
2789 msgstr ""
2790 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2791 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2815 #, c-format
2816 msgid "(Required)"
2817 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2823 msgstr ""
2824 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2825 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2831 "assistance)"
2832 msgstr ""
2833 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2834 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2840 "assistance)"
2841 msgstr ""
2842 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2843 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2849 #, c-format
2850 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2851 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2854 #, c-format
2855 msgid "(Use OPAC instead)"
2856 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2857
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2860 #, c-format
2861 msgid "(Use SRU instead)"
2862 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2868 #, c-format
2869 msgid "(done)"
2870 msgstr "(έγινε)"
2871
2872 #. SCRIPT
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2874 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2875 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2876
2877 #. For the first occurrence,
2878 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2881 #, c-format
2882 msgid "(modified on %s)"
2883 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2886 #, c-format
2887 msgid "(on hold)"
2888 msgstr "(σε κράτηση)"
2889
2890 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2892 #, c-format
2893 msgid "(only %s)"
2894 msgstr "(μόνο %s)"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2898 #, c-format
2899 msgid "(overdue)"
2900 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2901
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. %1$s:  priority | html 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2906 #, c-format
2907 msgid "(priority %s)"
2908 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2909
2910 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2911 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2913 #, c-format
2914 msgid "(published on %s%s by "
2915 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2916
2917 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2918 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2919 #. %3$s:  END 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2921 #, c-format
2922 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2923 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2931 #, c-format
2932 msgid "(remove)"
2933 msgstr "(αφαίρεση)"
2934
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2936 #, c-format
2937 msgid "-- Choose --"
2938 msgstr "-- Επιλογή --"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2942 #, c-format
2943 msgid "-- Choose format --"
2944 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2947 #, c-format
2948 msgid "-- none -- "
2949 msgstr "-- κανένα -- "
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2952 #, c-format
2953 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2954 msgstr ""
2955 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2958 #, c-format
2959 msgid ". Please contact the library for more information."
2960 msgstr ""
2961 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2962
2963 #. %1$s:  ELSE 
2964 #. %2$s:  END 
2965 #. %3$s:  END 
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2967 #, c-format
2968 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2969 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2972 #, c-format
2973 msgid "...or..."
2974 msgstr "...ή..."
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2977 #, c-format
2978 msgid "0.00"
2979 msgstr "0.00"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2982 #, c-format
2983 msgid "000 "
2984 msgstr "000 "
2985
2986 #. SPAN
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2989 msgid "0000-00-00"
2990 msgstr "0000-00-00"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2994 #, c-format
2995 msgid "1 item is on order."
2996 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2999 #, c-format
3000 msgid "10 titles"
3001 msgstr "10 τίτλων"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3004 #, c-format
3005 msgid "100 titles"
3006 msgstr "100 τίτλων"
3007
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3010 #, c-format
3011 msgid "12 months"
3012 msgstr "12 μήνες"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3015 #, c-format
3016 msgid "15 titles"
3017 msgstr "15 τίτλων"
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3020 #, c-format
3021 msgid "20 titles"
3022 msgstr "20 τίτλων"
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3026 #, c-format
3027 msgid "3 months"
3028 msgstr "3 μήνες"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3031 #, c-format
3032 msgid "30 titles"
3033 msgstr "30 τίτλων"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3036 #, c-format
3037 msgid "40 titles"
3038 msgstr "40 τίτλων"
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3041 #, c-format
3042 msgid "50 titles"
3043 msgstr "50 τίτλων"
3044
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3047 #, c-format
3048 msgid "6 months"
3049 msgstr "6 μήνες"
3050
3051 #. SPAN
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3053 msgid "9999-12-31"
3054 msgstr "9999-12-31"
3055
3056 #. %1$s:  ELSE 
3057 #. %2$s:  END 
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3059 #, c-format
3060 msgid ": %sa list:%s"
3061 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3064 #, c-format
3065 msgid ""
3066 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3067 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3068 msgstr ""
3069 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3070 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3071 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3074 #, c-format
3075 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3076 msgstr ""
3077 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3080 #, c-format
3081 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3082 msgstr ""
3083 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3084 "αντιτύπου."
3085
3086 #. %1$s:  message_value | html 
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3091 msgstr ""
3092 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3095 #, c-format
3096 msgid "A specific item"
3097 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3100 #, c-format
3101 msgid "About the author"
3102 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3105 #, c-format
3106 msgid "Abstracts/summaries"
3107 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3112 #, c-format
3113 msgid "Access denied"
3114 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3121 "Please contact the library. "
3122 msgstr ""
3123 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3124 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3127 #, c-format
3128 msgid "Acquired in the last:"
3129 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3133 #, c-format
3134 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3135 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3139 #, c-format
3140 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3141 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3142
3143 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3151 #, c-format
3152 msgid "Add"
3153 msgstr "Προσθήκη"
3154
3155 #. %1$s:  total | html 
3156 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3158 #, c-format
3159 msgid "Add %s items to %s"
3160 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3161
3162 #. A name=ButtonPlus
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3164 msgid "Add another field"
3165 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3169 #, c-format
3170 msgid "Add tag"
3171 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3174 #, c-format
3175 msgid "Add tag(s)"
3176 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3177
3178 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3180 #, c-format
3181 msgid "Add to %s"
3182 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3185 #, c-format
3186 msgid "Add to a list"
3187 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3190 #, c-format
3191 msgid "Add to a new list:"
3192 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3195 #, c-format
3196 msgid "Add to cart"
3197 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3200 #, c-format
3201 msgid "Add to list:"
3202 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3207 #, c-format
3208 msgid "Add to your cart"
3209 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3210
3211 #. SCRIPT
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3213 msgid "Add to..."
3214 msgstr "Προσθήκη σε..."
3215
3216 #. SCRIPT
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3218 msgid "Add to: "
3219 msgstr "Προσθήκη σε:"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3222 #, c-format
3223 msgid "Additional authors:"
3224 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3227 #, c-format
3228 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3229 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3232 #, c-format
3233 msgid "Additional information"
3234 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3242 #, c-format
3243 msgid "Address 2:"
3244 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3252 #, c-format
3253 msgid "Address:"
3254 msgstr "Διεύθυνση:"
3255
3256 #. IMG
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3263 msgid "Adlibris cover image"
3264 msgstr "Adlibris εξώφυλλο"
3265
3266 #. IMG
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3268 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3269 msgstr ""
3270 "Μικρογραφία Adlibris για το ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3271
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3273 #, c-format
3274 msgid "Adolescent"
3275 msgstr "Εφηβικό"
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3278 #, c-format
3279 msgid "Adult"
3280 msgstr "Ενήλικο"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3284 #, c-format
3285 msgid "Advanced search"
3286 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3291 #, c-format
3292 msgid "All"
3293 msgstr "Όλα"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3296 #, c-format
3297 msgid "All Tags"
3298 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3301 #, c-format
3302 msgid "All collections"
3303 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3306 #, c-format
3307 msgid "All item types"
3308 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3313 #, c-format
3314 msgid "All libraries"
3315 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3318 #, c-format
3319 msgid "Allow changes to contents from: "
3320 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3324 #, c-format
3325 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3326 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3332 "expires."
3333 msgstr ""
3334 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3335 "λήξει η κάρτα σας."
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3338 #, c-format
3339 msgid "Alternate address"
3340 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3343 #, c-format
3344 msgid "Alternate address information: "
3345 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3348 #, c-format
3349 msgid "Alternate contact"
3350 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3355 #, c-format
3356 msgid "Amount"
3357 msgstr "Ποσό"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3360 #, c-format
3361 msgid "Amount outstanding"
3362 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3365 #, c-format
3366 msgid "Amount to pay: "
3367 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3368
3369 #. %1$s:  shelfname | html 
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3371 #, c-format
3372 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3373 msgstr ""
3374 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3375 "χρησιμοποιείται."
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3378 #, c-format
3379 msgid "An error occurred when creating this list."
3380 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3383 #, c-format
3384 msgid "An error occurred when deleting this list."
3385 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3388 #, c-format
3389 msgid "An error occurred when updating this list."
3390 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3393 #, c-format
3394 msgid "An error occurred while processing your request."
3395 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3401 "exist."
3402 msgstr ""
3403 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3404 "σελίδα δεν υπάρχει."
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3407 #, c-format
3408 msgid "An invitation to share list "
3409 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3412 #, c-format
3413 msgid "Any"
3414 msgstr "Οποιοδήποτε"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3417 #, c-format
3418 msgid "Any audience"
3419 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3422 #, c-format
3423 msgid "Any content"
3424 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3427 #, c-format
3428 msgid "Any format"
3429 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3432 #, c-format
3433 msgid "Any item "
3434 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3437 #, c-format
3438 msgid "Any item type"
3439 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3442 #, c-format
3443 msgid "Any phrase"
3444 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3447 #, c-format
3448 msgid "Any word"
3449 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3453 #, c-format
3454 msgid "Anyone"
3455 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3458 #, c-format
3459 msgid "Anyone seeing this list"
3460 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3461
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3464 msgid "Apr"
3465 msgstr "Απρ"
3466
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3469 msgid "April"
3470 msgstr "Απρίλιος"
3471
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3474 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3475 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3476
3477 #. For the first occurrence,
3478 #. SCRIPT
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3481 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3482 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3486 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3487 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δανειστείτε αυτό το τεκμήριο;"
3488
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3491 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3492 msgstr ""
3493 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες εγγραφές από το "
3494 "ιστορικό σας;"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3498 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3499 msgstr ""
3500 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3501
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3504 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3505 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
3506
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3509 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3510 msgstr ""
3511 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησης σας;"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3515 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3516 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3520 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3521 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3525 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3526 msgstr ""
3527 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3531 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3532 msgstr ""
3533 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτό το τεκμήριο από τη λίστα;"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3538 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την κοινοποίηση;"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3542 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3543 msgstr ""
3544 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που "
3545 "είναι σε αναμονή;"
3546
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3549 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3550 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επιστρέψετε αυτό το τεκμήριο;"
3551
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3554 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3555 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3558 #, c-format
3559 msgid "Arrived"
3560 msgstr "Αφίχθη"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3563 #, c-format
3564 msgid "Article requests "
3565 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3566
3567 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3569 #, c-format
3570 msgid "Article requests (%s)"
3571 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3574 #, c-format
3575 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3576 msgstr ""
3577 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3578 "κοινοποίηση της."
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3582 #, c-format
3583 msgid "Ascending"
3584 msgstr "Αύξουσα"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3587 #, c-format
3588 msgid "Ask for a discharge"
3589 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3595 "and start over."
3596 msgstr ""
3597 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3598 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3599
3600 #. OPTION
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3602 msgid "At least one item is available at this library"
3603 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3604
3605 #. For the first occurrence,
3606 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3609 #, c-format
3610 msgid "At library: %s"
3611 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3612
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3614 #, c-format
3615 msgid "Audience"
3616 msgstr "Κοινό"
3617
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3619 #, c-format
3620 msgid "Audiovisual profile:"
3621 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3622
3623 #. SCRIPT
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3625 msgid "Aug"
3626 msgstr "Αύγ"
3627
3628 #. SCRIPT
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3630 msgid "August"
3631 msgstr "Αύγουστος"
3632
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3636 #, c-format
3637 msgid "AuthenticatePatron"
3638 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3639
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3644 "patron."
3645 msgstr ""
3646 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3662 #, c-format
3663 msgid "Author"
3664 msgstr "Συγγραφέας"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3668 #, c-format
3669 msgid "Author (A-Z)"
3670 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3674 #, c-format
3675 msgid "Author (Z-A)"
3676 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3679 #, c-format
3680 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3681 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3684 #, c-format
3685 msgid "Author(s)"
3686 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3687
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3690 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3691 #. %3$s:  END 
3692 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3693 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3694 #. %6$s:  END 
3695 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3696 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3697 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3698 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3699 #. %11$s:  END 
3700 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3701 #. %13$s:  END 
3702 #. %14$s:  END 
3703 #. %15$s:  END 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3706 #, c-format
3707 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3708 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3713 #, c-format
3714 msgid "Author:"
3715 msgstr "Συγγραφέας:"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3718 #, c-format
3719 msgid "Authority"
3720 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3728 #, c-format
3729 msgid "Authority search"
3730 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3733 #, c-format
3734 msgid "Authority search results"
3735 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3738 #, c-format
3739 msgid "Authority type: "
3740 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3743 #, c-format
3744 msgid "Authorized headings"
3745 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3748 #, c-format
3749 msgid "Authors"
3750 msgstr "Συγγραφείς"
3751
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3753 #, c-format
3754 msgid "Availability"
3755 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3759 #, c-format
3760 msgid "Availability:"
3761 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3764 #, c-format
3765 msgid "Availability: "
3766 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3767
3768 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3770 #, c-format
3771 msgid "Available %s"
3772 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3775 #, c-format
3776 msgid "Available issues"
3777 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3780 #, c-format
3781 msgid "Awards:"
3782 msgstr "Βραβεία:"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3785 #, c-format
3786 msgid "BE CAREFUL"
3787 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3790 #, c-format
3791 msgid "BT"
3792 msgstr "ΕΟ"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3796 #, c-format
3797 msgid "Back to lists"
3798 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3801 #, c-format
3802 msgid "Back to results"
3803 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3804
3805 #. A
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3807 msgid "Back to the results search list"
3808 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3819 #, c-format
3820 msgid "Barcode"
3821 msgstr "Barcode"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3825 #, c-format
3826 msgid "Barcode:"
3827 msgstr "Barcode:"
3828
3829 #. %1$s:  END 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3834 "assistance. %s "
3835 msgstr ""
3836 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3837 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3841 #, c-format
3842 msgid "BibTeX"
3843 msgstr "BibTex"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3846 #, c-format
3847 msgid "Biblio records"
3848 msgstr "Εγγραφές biblio"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3851 #, c-format
3852 msgid "Bibliographies"
3853 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3856 #, c-format
3857 msgid "Biography"
3858 msgstr "Βιογραφία"
3859
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3861 #, c-format
3862 msgid "Blocked"
3863 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3864
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3866 #, c-format
3867 msgid "Blocked record"
3868 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3871 #, c-format
3872 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3873 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3876 #, c-format
3877 msgid "Braille"
3878 msgstr "Μπράιγ"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3881 #, c-format
3882 msgid "Brief display"
3883 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3887 #, c-format
3888 msgid "Brief history"
3889 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3890
3891 #. ABBR
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3893 msgid "Broader Term"
3894 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3895
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3897 #, c-format
3898 msgid "Browse by hierarchy"
3899 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3902 #, c-format
3903 msgid "Browse our catalog"
3904 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3905
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3908 #, c-format
3909 msgid "Browse results"
3910 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3914 #, c-format
3915 msgid "Browse shelf"
3916 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3920 #, c-format
3921 msgid "CAS login"
3922 msgstr "Σύνδεση CAS"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3925 #, c-format
3926 msgid "CD audio"
3927 msgstr "Ηχητικό CD"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3930 #, c-format
3931 msgid "CD software"
3932 msgstr "CD λογισμικού"
3933
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3935 #, c-format
3936 msgid "CGI debug is on."
3937 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3938
3939 #. For the first occurrence,
3940 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3943 #, c-format
3944 msgid "CSV - %s"
3945 msgstr "CSV - %s"
3946
3947 #. OPTGROUP
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3949 msgid "Call Number"
3950 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3957 #, c-format
3958 msgid "Call no."
3959 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3963 #, c-format
3964 msgid "Call no.:"
3965 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3981 #, c-format
3982 msgid "Call number"
3983 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3987 #, c-format
3988 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3989 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3993 #, c-format
3994 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3995 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3998 #, c-format
3999 msgid "Call number:"
4000 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
4001
4002 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4004 #, c-format
4005 msgid "Call number: %s"
4006 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
4007
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4039 #, c-format
4040 msgid "Cancel"
4041 msgstr "Ακύρωση"
4042
4043 #. A
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4046 #, c-format
4047 msgid "Cancel email notification"
4048 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4051 #, c-format
4052 msgid "Cancel email notification "
4053 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4056 #, c-format
4057 msgid "Cancel enrollment "
4058 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
4059
4060 #. SCRIPT
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4062 msgid "Cancel rating"
4063 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4066 #, c-format
4067 msgid "Cancel:"
4068 msgstr "Ακύρωση:"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4073 #, c-format
4074 msgid "CancelHold"
4075 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4078 #, c-format
4079 msgid "CancelRecall "
4080 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4085 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4086
4087 #. IMG
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4089 msgid "Cannot be put on hold"
4090 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4091
4092 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4094 #, c-format
4095 msgid "Card number can be up to %s characters."
4096 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4097
4098 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4099 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4101 #, c-format
4102 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4103 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4104
4105 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4107 #, c-format
4108 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4109 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4112 #, c-format
4113 msgid "Card number:"
4114 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4119 #, c-format
4120 msgid "Cart"
4121 msgstr "Καλάθι"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4124 #, c-format
4125 msgid "Cassette recording"
4126 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4129 #, c-format
4130 msgid "Catalog"
4131 msgstr "Κατάλογος"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4134 #, c-format
4135 msgid "Catalogs"
4136 msgstr "Κατάλογοι"
4137
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4141 #, c-format
4142 msgid "Category:"
4143 msgstr "Κατηγορία:"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4146 #, c-format
4147 msgid "Change your password"
4148 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4151 #, c-format
4152 msgid "Change your password "
4153 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4156 #, c-format
4157 msgid "Chapters"
4158 msgstr "Κεφάλαια"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4162 #, c-format
4163 msgid "Chapters:"
4164 msgstr "Κεφάλαια:"
4165
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4170 #, c-format
4171 msgid "Check in"
4172 msgstr "Επιστροφή"
4173
4174 #. INPUT type=submit name=confirm
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4176 msgid "Check in item"
4177 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4178
4179 #. SCRIPT
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4181 msgid "Check out"
4182 msgstr "Δανεισμός"
4183
4184 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4185 #. %2$s:  END 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4187 #, c-format
4188 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4189 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4192 #, c-format
4193 msgid "Check-in date:"
4194 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4197 #, c-format
4198 msgid "Checked in"
4199 msgstr "Επιστροφή"
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4203 #, c-format
4204 msgid "Checked out"
4205 msgstr "Δανεισμένο"
4206
4207 #. %1$s:  issues_count | html 
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4209 #, c-format
4210 msgid "Checked out (%s)"
4211 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4214 #, c-format
4215 msgid "Checked out on"
4216 msgstr "Δανεισμένο την"
4217
4218 #. %1$s:  item.firstname | html 
4219 #. %2$s:  item.surname | html 
4220 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4221 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4222 #. %5$s:  END 
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4224 #, c-format
4225 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4226 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4227
4228 #. SCRIPT
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4230 msgid "Checked out until %s"
4231 msgstr "Δανεισμένο μέχρι %s"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4237 #, c-format
4238 msgid "Checkout"
4239 msgstr "Δανεισμός"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4242 #, c-format
4243 msgid "Checkout history"
4244 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4245
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. SCRIPT
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4251 #, c-format
4252 msgid "Checkouts"
4253 msgstr "Δανεισμοί"
4254
4255 #. %1$s:  borrowername | html 
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4257 #, c-format
4258 msgid "Checkouts for %s "
4259 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4262 #, c-format
4263 msgid "Checkouts: "
4264 msgstr "Δανεισμοί: "
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4267 #, c-format
4268 msgid "Citation"
4269 msgstr "Παραπομπή"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4277 #, c-format
4278 msgid "City:"
4279 msgstr "Πόλη:"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4282 #, c-format
4283 msgid "Claimed"
4284 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4285
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4287 #, c-format
4288 msgid "Classification"
4289 msgstr "Ταξινόμηση"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4295 #, c-format
4296 msgid "Classification: %s "
4297 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4298
4299 #. INPUT type=reset
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4302 #, c-format
4303 msgid "Clear"
4304 msgstr "Καθαρισμός"
4305
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. SCRIPT
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4317 #, c-format
4318 msgid "Clear all"
4319 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4320
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. SCRIPT
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4325 #, c-format
4326 msgid "Clear date"
4327 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4331 #, c-format
4332 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4333 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4334
4335 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4337 #, c-format
4338 msgid "Click here if you're not %s"
4339 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4342 #, c-format
4343 msgid "Click here to login."
4344 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4347 #, c-format
4348 msgid "Click here to view"
4349 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4352 #, c-format
4353 msgid "Click here to view them all."
4354 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4357 #, c-format
4358 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4359 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4362 #, c-format
4363 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4364 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4365
4366 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4368 msgid "Click to add to cart"
4369 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4370
4371 #. H2
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4373 msgid "Click to expand this role"
4374 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4380 #, c-format
4381 msgid "Click to open in new window"
4382 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4383
4384 #. DIV
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4387 msgid "Click to view in Google Books"
4388 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4392 #, c-format
4393 msgid "Close"
4394 msgstr "Κλείσιμο"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4397 #, c-format
4398 msgid "Close shelf browser"
4399 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4402 #, c-format
4403 msgid "Close this window"
4404 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4407 #, c-format
4408 msgid "Close this window."
4409 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4410
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4412 #, c-format
4413 msgid "Close window"
4414 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4415
4416 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4417 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4419 #, c-format
4420 msgid "Clubs (%s/%s) "
4421 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4424 #, c-format
4425 msgid "Clubs currently enrolled in"
4426 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4429 #, c-format
4430 msgid "Clubs you can enroll in"
4431 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4432
4433 #. A
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4435 msgid "Collect items you are interested in"
4436 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4437
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4443 #, c-format
4444 msgid "Collection"
4445 msgstr "Συλλογή"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4448 #, c-format
4449 msgid "Collection library:"
4450 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4453 #, c-format
4454 msgid "Collection title:"
4455 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4458 #, c-format
4459 msgid "Collection: "
4460 msgstr "Συλλογή: "
4461
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4466 #, c-format
4467 msgid "Collection: %s "
4468 msgstr "Συλλογή: %s "
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4471 #, c-format
4472 msgid "Collections"
4473 msgstr "Συλλογές"
4474
4475 #. SCRIPT
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4477 msgid "Column visibility"
4478 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4479
4480 #. For the first occurrence,
4481 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4485 #, c-format
4486 msgid "Comment by %s"
4487 msgstr "Σχόλιο από %s"
4488
4489 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4490 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4492 #, c-format
4493 msgid "Comment by %s %s"
4494 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4495
4496 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4497 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4498 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4500 #, c-format
4501 msgid "Comment by %s %s %s"
4502 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4506 #, c-format
4507 msgid "Comment:"
4508 msgstr "Σχόλιο:"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4511 #, c-format
4512 msgid "Comments on "
4513 msgstr "Σχόλια σε "
4514
4515 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4517 #, c-format
4518 msgid "Comments%s"
4519 msgstr "Σχόλια%s"
4520
4521 #. INPUT type=submit
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4523 msgid "Confirm hold"
4524 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4525
4526 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4527 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4529 #, c-format
4530 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4531 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s (%s)"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4534 #, c-format
4535 msgid "Confirm new password:"
4536 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4540 #, c-format
4541 msgid "Confirm password"
4542 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4545 #, c-format
4546 msgid "Contact information"
4547 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4548
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4551 #, c-format
4552 msgid "Contact information: "
4553 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4557 #, c-format
4558 msgid "Contact note:"
4559 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4562 #, c-format
4563 msgid "Content"
4564 msgstr "Περιεχόμενο"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4567 #, c-format
4568 msgid "Content Cafe"
4569 msgstr "Περιεχόμενο"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4572 #, c-format
4573 msgid "Contents"
4574 msgstr "Περιεχόμενα"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4577 #, c-format
4578 msgid "Contents of "
4579 msgstr "Περιεχόμενα "
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4584 #, c-format
4585 msgid "Copy number"
4586 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4589 #, c-format
4590 msgid "Copyright"
4591 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4595 #, c-format
4596 msgid "Copyright date"
4597 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4600 #, c-format
4601 msgid "Copyright date:"
4602 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4603
4604 #. DIV
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4606 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4607 msgstr ""
4608 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4609 "2016"
4610
4611 #. For the first occurrence,
4612 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4615 #, c-format
4616 msgid "Copyright year: %s "
4617 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4620 #, c-format
4621 msgid "Count"
4622 msgstr "Υπολογισμός"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4630 #, c-format
4631 msgid "Country:"
4632 msgstr "Χώρα:"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4635 #, c-format
4636 msgid "Course #"
4637 msgstr "Μάθημα #"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4640 #, c-format
4641 msgid "Course number:"
4642 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4648 #, c-format
4649 msgid "Course reserves"
4650 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4654 #, c-format
4655 msgid "Course reserves for "
4656 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4659 #, c-format
4660 msgid "Courses"
4661 msgstr "Μαθήματα"
4662
4663 #. IMG
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4666 msgid "Cover image"
4667 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4670 #, c-format
4671 msgid "Create a new list"
4672 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4676 #, c-format
4677 msgid "Create a new request "
4678 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4681 #, c-format
4682 msgid "Create new list"
4683 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4684
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4689 "record in Koha."
4690 msgstr ""
4691 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4692 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4698 "bibliographic record Koha."
4699 msgstr ""
4700 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4701 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4702
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4704 #, c-format
4705 msgid "Credits"
4706 msgstr "Πιστώσεις"
4707
4708 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4710 #, c-format
4711 msgid "Credits (%s)"
4712 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4715 #, c-format
4716 msgid "Current location"
4717 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4720 #, c-format
4721 msgid "Current password:"
4722 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4726 #, c-format
4727 msgid "Current session"
4728 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4731 #, c-format
4732 msgid "Currently in local use"
4733 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4734
4735 #. %1$s:  item.firstname | html 
4736 #. %2$s:  item.surname | html 
4737 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4738 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4739 #. %5$s:  END 
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4741 #, c-format
4742 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4743 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4746 #, c-format
4747 msgid "Curriculum"
4748 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4751 #, c-format
4752 msgid "DVD video / Videodisc"
4753 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4763 #, c-format
4764 msgid "Date"
4765 msgstr "Ημερομηνία"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4772 #, c-format
4773 msgid "Date added"
4774 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4777 #, c-format
4778 msgid "Date added:"
4779 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4783 #, c-format
4784 msgid "Date due"
4785 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4790 #, c-format
4791 msgid "Date due:"
4792 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4795 #, c-format
4796 msgid "Date enrolled"
4797 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4801 #, c-format
4802 msgid "Date of birth:"
4803 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4804
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4806 #, c-format
4807 msgid "Date range:"
4808 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4809
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4811 #, c-format
4812 msgid "Date received"
4813 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4819 #, c-format
4820 msgid "Date:"
4821 msgstr "Ημερομηνία:"
4822
4823 #. OPTGROUP
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4825 msgid "Dates"
4826 msgstr "Ημερομηνίες"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4829 #, c-format
4830 msgid "Days in advance"
4831 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4832
4833 #. SCRIPT
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4835 msgid "Dec"
4836 msgstr "Δεκ"
4837
4838 #. SCRIPT
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4840 msgid "December"
4841 msgstr "Δεκέμβριος"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4845 #, c-format
4846 msgid "Default"
4847 msgstr "Προκαθορισμένο"
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4850 #, c-format
4851 msgid "Default sorting"
4852 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4855 #, c-format
4856 msgid ""
4857 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4858 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4859 "permitted by local laws."
4860 msgstr ""
4861 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4862 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4863 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4864 "τοπικούς νόμους."
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4867 #, c-format
4868 msgid ""
4869 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4870 "values: "
4871 msgstr ""
4872 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4873 "πιθανές τιμές: "
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4882 #, c-format
4883 msgid "Delete"
4884 msgstr "Διαγραφή"
4885
4886 #. INPUT type=submit
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4889 msgid "Delete list"
4890 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4891
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4894 msgid "Delete selected"
4895 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4896
4897 #. INPUT type=submit
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4899 msgid "Delete selected tags"
4900 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4901
4902 #. INPUT type=submit
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4904 msgid "Delete this list"
4905 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4906
4907 #. A
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4909 msgid "Delete your search history"
4910 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4913 #, c-format
4914 msgid "Department:"
4915 msgstr "Τμήμα:"
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4918 #, c-format
4919 msgid "Dept."
4920 msgstr "Τμήμα"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4924 #, c-format
4925 msgid "Descending"
4926 msgstr "Φθίνουσα"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4931 #, c-format
4932 msgid "Description"
4933 msgstr "Περιγραφή"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4937 #, c-format
4938 msgid "Details"
4939 msgstr "Στοιχεία"
4940
4941 #. For the first occurrence,
4942 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4946 #, c-format
4947 msgid "Details for %s"
4948 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4951 #, c-format
4952 msgid "Details for: "
4953 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4954
4955 #. %1$s:  request.backend | html 
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4957 #, c-format
4958 msgid "Details from %s"
4959 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4962 #, c-format
4963 msgid "Details from library"
4964 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4967 #, c-format
4968 msgid "Dewey"
4969 msgstr "Dewey"
4970
4971 #. For the first occurrence,
4972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4975 #, c-format
4976 msgid "Dewey: %s "
4977 msgstr "Dewey: %s "
4978
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4980 #, c-format
4981 msgid "Dictionaries"
4982 msgstr "Λεξικά"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4985 #, c-format
4986 msgid "Did you mean:"
4987 msgstr "Εννοείτε:"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4990 #, c-format
4991 msgid "Digests only "
4992 msgstr "Επιτομές μόνο "
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4995 #, c-format
4996 msgid "Directories"
4997 msgstr "Κατάλογοι"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5001 #, c-format
5002 msgid "Discharge"
5003 msgstr "Αποδέσμευση"
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5006 #, c-format
5007 msgid "Discographies"
5008 msgstr "Δισκογραφίες"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5011 #, c-format
5012 msgid "Display news for: "
5013 msgstr "Προβολή νέων για: "
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5016 #, c-format
5017 msgid "Do not notify"
5018 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5021 #, c-format
5022 msgid ""
5023 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5024 "arrives?"
5025 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5028 #, c-format
5029 msgid "Don't have a library card?"
5030 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5033 #, c-format
5034 msgid "Don't have a password yet?"
5035 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5040 #, c-format
5041 msgid "Don't have an account? "
5042 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
5043
5044 #. SCRIPT
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5046 msgid "Done"
5047 msgstr "Έγινε"
5048
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. SCRIPT
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5053 #, c-format
5054 msgid "Download"
5055 msgstr "Λήψη"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5058 #, c-format
5059 msgid "Download as iCal/.ics file"
5060 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5063 #, c-format
5064 msgid "Download cart"
5065 msgstr "Λήψη καλαθιού"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5068 #, c-format
5069 msgid "Download list"
5070 msgstr "Λήψη λίστας"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5074 #, c-format
5075 msgid "Download list "
5076 msgstr "Λήψη λίστας "
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5079 #, c-format
5080 msgid "Dublin Core"
5081 msgstr "Dublin Core"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5087 #, c-format
5088 msgid "Due"
5089 msgstr "Επιστροφή"
5090
5091 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5093 #, c-format
5094 msgid "Due %s"
5095 msgstr "Επιστροφή %s"
5096
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5098 #, c-format
5099 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5100 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5101
5102 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5104 #, c-format
5105 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5106 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5109 #, c-format
5110 msgid "ERROR: No record id specified. "
5111 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5115 #, c-format
5116 msgid "Edit"
5117 msgstr "Επεξεργασία"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5120 #, c-format
5121 msgid "Edit / Create note"
5122 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5123
5124 #. INPUT type=submit
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5127 msgid "Edit list"
5128 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5131 #, c-format
5132 msgid "Edit list "
5133 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5136 #, c-format
5137 msgid "Editing "
5138 msgstr "Διόρθωση"
5139
5140 #. %1$s:  title | html 
5141 #. %2$s:  author | html 
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5143 #, c-format
5144 msgid "Editing issue note for %s %s"
5145 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5146
5147 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5148 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5150 #, c-format
5151 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5152 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5153
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5155 #, c-format
5156 msgid "Edition statement:"
5157 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5158
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5160 #, c-format
5161 msgid "Editions"
5162 msgstr "Εκδόσεις"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5167 #, c-format
5168 msgid "Email"
5169 msgstr "Email"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5174 #, c-format
5175 msgid "Email address:"
5176 msgstr "Διεύθυνση email:"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5181 #, c-format
5182 msgid "Email:"
5183 msgstr "Email:"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5186 #, c-format
5187 msgid "Empty and close"
5188 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5189
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5191 #, c-format
5192 msgid "Encyclopedias "
5193 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5196 #, c-format
5197 msgid "Enhanced content: "
5198 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5201 #, c-format
5202 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5203 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5206 #, c-format
5207 msgid "Enroll "
5208 msgstr "Εγγραφή "
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5211 #, c-format
5212 msgid "Enroll in "
5213 msgstr "Εγγραφή σε "
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5216 #, c-format
5217 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5218 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5219
5220 #. INPUT type=text name=q
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5223 msgid "Enter search terms"
5224 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5225
5226 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5227 #. %2$s:  END 
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5232 "the enter key)."
5233 msgstr ""
5234 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5235 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5236
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s:  authtypetext | html 
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5241 #, c-format
5242 msgid "Entry %s"
5243 msgstr "Αναγραφή %s"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5246 #, c-format
5247 msgid "Enumeration"
5248 msgstr "Αρίθμηση"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5251 #, c-format
5252 msgid "Error"
5253 msgstr "Σφάλμα"
5254
5255 #. For the first occurrence,
5256 #. %1$s:  errno | html 
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5259 #, c-format
5260 msgid "Error %s"
5261 msgstr "Σφάλμα %s"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5265 msgid "Error searching %s collection"
5266 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης στη συλλογή %s"
5267
5268 #. SCRIPT
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5270 msgid "Error searching OverDrive collection."
5271 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5272
5273 #. SCRIPT
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5275 msgid "Error! Adding tags failed at"
5276 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5277
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5280 msgid "Error! Illegal parameter"
5281 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5282
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5284 #, c-format
5285 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5286 msgstr ""
5287 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5288 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5289
5290 #. SCRIPT
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5292 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5293 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5296 #, c-format
5297 msgid ""
5298 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5299 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5300
5301 #. SCRIPT
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5303 msgid ""
5304 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5305 "with plain text."
5306 msgstr ""
5307 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5308 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5314 #, c-format
5315 msgid "Error:"
5316 msgstr "Σφάλμα:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5319 #, c-format
5320 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5321 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5322
5323 #. SCRIPT
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5325 msgid "Errors: "
5326 msgstr "Σφάλματα: "
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5331 #, c-format
5332 msgid "Example Call"
5333 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5337 #, c-format
5338 msgid "Example Response"
5339 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5350 #, c-format
5351 msgid "Example call"
5352 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5364 #, c-format
5365 msgid "Example response"
5366 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5369 #, c-format
5370 msgid "Excerpt"
5371 msgstr "Απόσπασμα"
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5374 #, c-format
5375 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5376 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5379 #, c-format
5380 msgid "Expected"
5381 msgstr "Αναμένεται"
5382
5383 #. SCRIPT
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5385 msgid "Expecting a specific item selection."
5386 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5389 #, c-format
5390 msgid "Expiration date:"
5391 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5395 #, c-format
5396 msgid "Expiration:"
5397 msgstr "Λήξη:"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5400 #, c-format
5401 msgid "Expires on"
5402 msgstr "Λήγει στις"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5405 #, c-format
5406 msgid "Explain "
5407 msgstr "Επεξήγηση "
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5410 #, c-format
5411 msgid "Export"
5412 msgstr "Εξαγωγή"
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5415 #, c-format
5416 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5417 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5420 #, c-format
5421 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5422 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία λήξης ενός δανεισμού του μέλους."
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5425 #, c-format
5426 msgid "Facebook"
5427 msgstr "Facebook"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5431 #, c-format
5432 msgid "Fax:"
5433 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5434
5435 #. SCRIPT
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5437 msgid "Feb"
5438 msgstr "Φεβ"
5439
5440 #. SCRIPT
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5442 msgid "February"
5443 msgstr "Φεβρουάριος"
5444
5445 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5446 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5448 #, c-format
5449 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5450 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5453 #, c-format
5454 msgid "Female:"
5455 msgstr "Θήλυ:"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5458 #, c-format
5459 msgid "Fewer options"
5460 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5463 #, c-format
5464 msgid "Fiction"
5465 msgstr "Λογοτεχνικό"
5466
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5468 #, c-format
5469 msgid "Fiction notes:"
5470 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5471
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5473 #, c-format
5474 msgid "Filmographies"
5475 msgstr "Φιλμογραφίες"
5476
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5478 #, c-format
5479 msgid "Fine amount"
5480 msgstr "Ποσό προστίμου"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5485 #, c-format
5486 msgid "Fines"
5487 msgstr "Πρόστιμα"
5488
5489 #. For the first occurrence,
5490 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5493 #, c-format
5494 msgid "Fines (%s)"
5495 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5500 #, c-format
5501 msgid "Fines and charges"
5502 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5503
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5506 #, c-format
5507 msgid "Fines:"
5508 msgstr "Πρόστιμα:"
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5512 #, c-format
5513 msgid "Finish"
5514 msgstr "Τέλος"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5517 #, c-format
5518 msgid "Finish enrollment"
5519 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5520
5521 #. For the first occurrence,
5522 #. SCRIPT
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5525 #, c-format
5526 msgid "First"
5527 msgstr "Πρώτο"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5533 #, c-format
5534 msgid "First name:"
5535 msgstr "Όνομα:"
5536
5537 # περιφραστικά και πιο συνοπτικά
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5539 #, c-format
5540 msgid ""
5541 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5542 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5543 "and after."
5544 msgstr ""
5545 "π.χ: 1999-2001. Χρησιμοποιήστε \"-1987\" για ότι εκδόθηκε ως και το 1987 ή "
5546 "\"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5547
5548 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5549 #. %2$s:  END 
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5551 #, c-format
5552 msgid ""
5553 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5554 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5555 msgstr ""
5556 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5557 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5558 "κωδικό πρόσβασης%s."
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5562 #, c-format
5563 msgid "Forever"
5564 msgstr "Για πάντα"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5567 #, c-format
5568 msgid ""
5569 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5570 "who want to keep track of what they are reading."
5571 msgstr ""
5572 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5573 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5574 "αναγνώσεών τους."
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5579 #, c-format
5580 msgid "Forgot your password?"
5581 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5585 #, c-format
5586 msgid "Forgotten password recovery"
5587 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5590 #, c-format
5591 msgid "Format"
5592 msgstr "Μορφή"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5595 #, c-format
5596 msgid "Format:"
5597 msgstr "Μορφή:"
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5601 msgid "Found"
5602 msgstr "Βρέθηκαν"
5603
5604 #. SCRIPT
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5606 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5607 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
5608
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5611 msgid "Fr"
5612 msgstr "Πα"
5613
5614 #. SCRIPT
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5616 msgid "Fri"
5617 msgstr "Παρ"
5618
5619 #. SCRIPT
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5621 msgid "Friday"
5622 msgstr "Παρασκευή"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5625 #, c-format
5626 msgid "From: "
5627 msgstr "Από: "
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5631 #, c-format
5632 msgid "Full history"
5633 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5636 #, c-format
5637 msgid "Full subscription history"
5638 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5639
5640 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5642 #, c-format
5643 msgid "Full subscription history for %s"
5644 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5647 #, c-format
5648 msgid "GDPR consent"
5649 msgstr "Συγκατάθεση GDPR"
5650
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5652 #, c-format
5653 msgid "GDPR consents"
5654 msgstr "Συγκαταθέσεις GDPR"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5657 #, c-format
5658 msgid "General"
5659 msgstr "Γενικό"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5662 #, c-format
5663 msgid "Get new password recovery link"
5664 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5665
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5668 #, c-format
5669 msgid "Get your discharge"
5670 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5675 #, c-format
5676 msgid "GetAuthorityRecords"
5677 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5682 #, c-format
5683 msgid "GetAvailability"
5684 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5689 #, c-format
5690 msgid "GetPatronInfo"
5691 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5692
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5696 #, c-format
5697 msgid "GetPatronStatus"
5698 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5699
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5703 #, c-format
5704 msgid "GetRecords"
5705 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5710 #, c-format
5711 msgid "GetServices"
5712 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5718 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5719 "specific metadata schema for the record objects."
5720 msgstr ""
5721 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5722 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5723 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5724 "αντικείμενες εγγραφές."
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5730 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5731 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5732 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5733 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5734 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5735 msgstr ""
5736 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5737 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5738 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5739 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5740 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5741 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5742 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5748 "availability of the items associated with the identifiers."
5749 msgstr ""
5750 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5751 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5752 "αναγνωριστικά."
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5762 #, c-format
5763 msgid "Go"
5764 msgstr "Έναρξη"
5765
5766 #. LI
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5769 msgid "Go to detail"
5770 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5774 #, c-format
5775 msgid "Go to your account page"
5776 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5779 #, c-format
5780 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5781 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5784 #, c-format
5785 msgid "Google login"
5786 msgstr "Σύνδεση Google"
5787
5788 #. OPTGROUP
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5790 msgid "Groups"
5791 msgstr "Ομάδες"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5794 #, c-format
5795 msgid "Groups of libraries"
5796 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5799 #, c-format
5800 msgid "Handbooks"
5801 msgstr "Εγχειρίδια"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5804 #, c-format
5805 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5806 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5809 #, c-format
5810 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5811 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5814 #, c-format
5815 msgid "HarvestExpandedRecords "
5816 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5819 #, c-format
5820 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5821 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5824 #, c-format
5825 msgid "Heading ascendant"
5826 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5827
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5829 #, c-format
5830 msgid "Heading descendant"
5831 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5832
5833 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5835 #, c-format
5836 msgid "Hello, %s "
5837 msgstr "Γεια σας, %s "
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5841 #, c-format
5842 msgid "Help"
5843 msgstr "Βοήθεια"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5847 #, c-format
5848 msgid "Hi,"
5849 msgstr "Γεια σας,"
5850
5851 #. SCRIPT
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5853 msgid "Hide options"
5854 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5857 #, c-format
5858 msgid "Hide window"
5859 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5864 #, c-format
5865 msgid "Highlight"
5866 msgstr "Τονισμός"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5869 #, c-format
5870 msgid "Hold date:"
5871 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5874 #, c-format
5875 msgid "Hold not needed after:"
5876 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5879 #, c-format
5880 msgid "Hold notes:"
5881 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5884 #, c-format
5885 msgid "Hold starts on date:"
5886 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5891 #, c-format
5892 msgid "HoldItem"
5893 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5898 #, c-format
5899 msgid "HoldTitle"
5900 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5903 #, c-format
5904 msgid "Holding libraries"
5905 msgstr "Βιβλιοθήκες διάθεσης"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5909 #, c-format
5910 msgid "Holdings"
5911 msgstr "Αντίτυπα"
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5915 #, c-format
5916 msgid "Holdings:"
5917 msgstr "Αντίτυπα:"
5918
5919 #. SCRIPT
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5921 msgid "Holds"
5922 msgstr "Κρατήσεις"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5925 #, c-format
5926 msgid "Holds "
5927 msgstr "Κρατήσεις "
5928
5929 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5931 #, c-format
5932 msgid "Holds (%s)"
5933 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5934
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5989 #, c-format
5990 msgid "Home"
5991 msgstr "Αρχική"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5994 #, c-format
5995 msgid "Home libraries"
5996 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6001 #, c-format
6002 msgid "Home library"
6003 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6007 #, c-format
6008 msgid "Home library:"
6009 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης:"
6010
6011 #. A
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6013 msgid "How PayPal Works"
6014 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
6015
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6017 #, c-format
6018 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6019 msgstr ""
6020 "Συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως περιγράφεται "
6021 "στο "
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6024 #, c-format
6025 msgid "I have read the "
6026 msgstr "Έχω διαβάσει το "
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6029 #, c-format
6030 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6031 msgstr ""
6032 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Επικοινωνήστε με το "
6033 "διαχειριστή του συστήματος."
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6049 #, c-format
6050 msgid "ILS-DI"
6051 msgstr "ILS-DI"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6054 #, c-format
6055 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6056 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6060 #, c-format
6061 msgid "ISBD"
6062 msgstr "ISBD"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6068 #, c-format
6069 msgid "ISBD view"
6070 msgstr "Προβολή ISBD"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6077 #, c-format
6078 msgid "ISBN"
6079 msgstr "ISBN"
6080
6081 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6083 #, c-format
6084 msgid "ISBN %s"
6085 msgstr "ISBN %s"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6088 #, c-format
6089 msgid "ISBN:"
6090 msgstr "ISBN:"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6093 #, c-format
6094 msgid "ISBN: "
6095 msgstr "ISBN: "
6096
6097 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6099 #, c-format
6100 msgid "ISBN: %s "
6101 msgstr "ISBN: %s "
6102
6103 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6104 #. %2$s:  isbn | $raw 
6105 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6106 #. %4$s:  END 
6107 #. %5$s:  END 
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6109 #, c-format
6110 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6111 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6114 #, c-format
6115 msgid "ISSN"
6116 msgstr "ISSN"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6119 #, c-format
6120 msgid "ISSN:"
6121 msgstr "ISSN:"
6122
6123 #. A
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6125 #, c-format
6126 msgid "IdRef"
6127 msgstr "IdRef"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6130 #, c-format
6131 msgid "Identity"
6132 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6135 #, c-format
6136 msgid "If this is an error, please contact the library."
6137 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6140 #, c-format
6141 msgid ""
6142 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6143 "local library and the error will be corrected."
6144 msgstr ""
6145 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6146 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6147
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6149 #, c-format
6150 msgid ""
6151 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6152 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6153 "yourself started."
6154 msgstr ""
6155 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6156 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6157 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6160 #, c-format
6161 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6162 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6163
6164 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6169 "expire in %s seconds."
6170 msgstr ""
6171 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6172 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6178 msgstr ""
6179 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6182 #, c-format
6183 msgid ""
6184 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6185 "log in: "
6186 msgstr ""
6187 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6188 "συνδεθείτε: "
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6194 "still log in: "
6195 msgstr ""
6196 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6197 "συνδεθείτε: "
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6200 #, c-format
6201 msgid ""
6202 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6203 "can use CAS."
6204 msgstr ""
6205 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6206 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6209 #, c-format
6210 msgid ""
6211 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6212 "you may login below."
6213 msgstr ""
6214 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6215 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6221 msgstr ""
6222 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6223 "εγγραφείτε."
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6226 #, c-format
6227 msgid ""
6228 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6229 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6230 msgstr ""
6231 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6232 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6235 #, c-format
6236 msgid ""
6237 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6238 "authenticate:"
6239 msgstr ""
6240 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6243 #, c-format
6244 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6245 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6248 #, c-format
6249 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6250 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6253 #, c-format
6254 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6255 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6258 #, c-format
6259 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6260 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6263 #, c-format
6264 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6265 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6268 #, c-format
6269 msgid "If you want to, you can try to "
6270 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6274 #, c-format
6275 msgid "Images"
6276 msgstr "Εικόνες"
6277
6278 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6280 #, c-format
6281 msgid "Images for %s "
6282 msgstr "Εικόνες για %s "
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6286 #, c-format
6287 msgid "Immediate deletion"
6288 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6289
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6292 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6295 #, c-format
6296 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6297 msgstr ""
6298 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6304 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6305 "2018."
6306 msgstr ""
6307 "Για να παραμείνετε συνδεδεμένοι, χρειαζόμαστε τη συγκατάθεσή σας για να "
6308 "επεξεργαστούμε προσωπικά δεδομένα όπως ορίζεται στον Γενικό Κανονισμό για "
6309 "την προστασία των προσωπικών δεδομένων της ΕΕ της 25 Μαίου, 2018."
6310
6311 #. For the first occurrence,
6312 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6313 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6314 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6317 #, c-format
6318 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6319 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6325 #, c-format
6326 msgid "In your cart"
6327 msgstr "Στο καλάθι σας"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6330 #, c-format
6331 msgid "Indexed in:"
6332 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6333
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6335 #, c-format
6336 msgid "Indexes"
6337 msgstr "Ευρετήρια"
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6340 #, c-format
6341 msgid "Information"
6342 msgstr "Πληροφορίες"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6346 #, c-format
6347 msgid "Initials:"
6348 msgstr "Αρχικά:"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6351 #, c-format
6352 msgid "Instructors"
6353 msgstr "Εκπαιδευτές"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6356 #, c-format
6357 msgid "Instructors:"
6358 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6362 #, c-format
6363 msgid "Interlibrary loan request"
6364 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6369 #, c-format
6370 msgid "Interlibrary loan requests"
6371 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6374 #, c-format
6375 msgid "Invalid shelf number."
6376 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6379 #, c-format
6380 msgid "Issue"
6381 msgstr "Τεύχος"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6384 #, c-format
6385 msgid "Issue #"
6386 msgstr "Τεύχος #"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6390 #, c-format
6391 msgid "Issue:"
6392 msgstr "Τεύχος:"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6396 #, c-format
6397 msgid "Issues for a subscription"
6398 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6399
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6401 #, c-format
6402 msgid "Issues summary"
6403 msgstr "Περίληψη τευχών"
6404
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6406 #, c-format
6407 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6408 msgstr ""
6409 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6410 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6413 #, c-format
6414 msgid "Item URI"
6415 msgstr "URI τεκμηρίου"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6418 #, c-format
6419 msgid "Item call number"
6420 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6423 #, c-format
6424 msgid "Item cannot be checked out."
6425 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6428 #, c-format
6429 msgid "Item damaged"
6430 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6433 #, c-format
6434 msgid "Item hold queue priority"
6435 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6438 #, c-format
6439 msgid "Item holds"
6440 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6443 #, c-format
6444 msgid "Item lost"
6445 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6448 #, c-format
6449 msgid "Item renewal is not allowed."
6450 msgstr "Δεν επιτρέπεται η ανανέωση του τεκμηρίου."
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6460 #, c-format
6461 msgid "Item type"
6462 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6467 #, c-format
6468 msgid "Item type:"
6469 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6473 #, c-format
6474 msgid "Item type: "
6475 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6478 #, c-format
6479 msgid "Item types"
6480 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6483 #, c-format
6484 msgid "Item withdrawn"
6485 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6488 #, c-format
6489 msgid "Items available at:"
6490 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6494 #, c-format
6495 msgid "Items available:"
6496 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6500 #, c-format
6501 msgid "Items: "
6502 msgstr "Τεκμήρια: "
6503
6504 #. SCRIPT
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6506 msgid "Jan"
6507 msgstr "Ιαν"
6508
6509 #. SCRIPT
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6511 msgid "January"
6512 msgstr "Ιανουάριος"
6513
6514 #. SCRIPT
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6516 msgid "Jul"
6517 msgstr "Ιούλ"
6518
6519 #. SCRIPT
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6521 msgid "July"
6522 msgstr "Ιούλιος"
6523
6524 #. SCRIPT
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6526 msgid "Jun"
6527 msgstr "Ιούν"
6528
6529 #. SCRIPT
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6531 msgid "June"
6532 msgstr "Ιούνιος"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6535 #, c-format
6536 msgid "Juvenile"
6537 msgstr "Νεανικό"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6540 #, c-format
6541 msgid "Keyword"
6542 msgstr "Λέξη κλειδί"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6548 #, c-format
6549 msgid "Koha"
6550 msgstr "Koha"
6551
6552 #. LINK
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6554 msgid "Koha - RSS"
6555 msgstr "Koha - RSS"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6558 #, c-format
6559 msgid "Koha Wiki"
6560 msgstr "Koha Wiki"
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6566 msgid "Koha [% Version | html %]"
6567 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6568
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6570 #, c-format
6571 msgid "LCCN"
6572 msgstr "LCCN"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6575 #, c-format
6576 msgid "LCCN:"
6577 msgstr "LCCN:"
6578
6579 #. For the first occurrence,
6580 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6583 #, c-format
6584 msgid "LCCN: %s "
6585 msgstr "LCCN: %s "
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6588 #, c-format
6589 msgid "Language"
6590 msgstr "Γλώσσα"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6593 #, c-format
6594 msgid "Language: "
6595 msgstr "Γλώσσα: "
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6598 #, c-format
6599 msgid "Languages"
6600 msgstr "Γλώσσες"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6603 #, c-format
6604 msgid "Languages:&nbsp;"
6605 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6608 #, c-format
6609 msgid "Large print"
6610 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6611
6612 #. For the first occurrence,
6613 #. SCRIPT
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6616 #, c-format
6617 msgid "Last"
6618 msgstr "Τελευταίο"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6621 #, c-format
6622 msgid "Last location"
6623 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6626 #, c-format
6627 msgid "Last updated"
6628 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6631 #, c-format
6632 msgid "Last updated:"
6633 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6636 #, c-format
6637 msgid "Late"
6638 msgstr "Αργοπορημένο"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6641 #, c-format
6642 msgid "Law reports and digests"
6643 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6646 #, c-format
6647 msgid "Legal articles"
6648 msgstr "Νομικά άρθρα"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6651 #, c-format
6652 msgid "Legal cases and case notes"
6653 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6656 #, c-format
6657 msgid "Legislation"
6658 msgstr "Νομοθεσία"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6661 #, c-format
6662 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6663 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6666 #, c-format
6667 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6668 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6671 #, c-format
6672 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6673 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6676 #, c-format
6677 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6678 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6679
6680 #. OPTGROUP
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6682 msgid "Libraries"
6683 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6688 #, c-format
6689 msgid "Library"
6690 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6694 #, c-format
6695 msgid "Library card number:"
6696 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6700 #, c-format
6701 msgid "Library catalog"
6702 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6706 #, c-format
6707 msgid "Library:"
6708 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6711 #, c-format
6712 msgid "Library: "
6713 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6716 #, c-format
6717 msgid "Limit to any of the following:"
6718 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6721 #, c-format
6722 msgid "Limit to currently available items."
6723 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
6724
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6726 #, c-format
6727 msgid "Limit to:"
6728 msgstr "Περιορισμός σε: "
6729
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6731 #, c-format
6732 msgid "Limit to: "
6733 msgstr "Περιορισμός σε: "
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6736 #, c-format
6737 msgid "Link"
6738 msgstr "Σύνδεσμος"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6742 #, c-format
6743 msgid "Link to resource "
6744 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6745
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6747 #, c-format
6748 msgid "LinkedIn"
6749 msgstr "LinkedIn"
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6753 #, c-format
6754 msgid "Links"
6755 msgstr "Σύνδεσμοι"
6756
6757 #. SCRIPT
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6759 msgid "List"
6760 msgstr "Λίστα"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6763 #, c-format
6764 msgid "List created."
6765 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6768 #, c-format
6769 msgid "List deleted."
6770 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6773 #, c-format
6774 msgid "List name"
6775 msgstr "Όνομα λίστας"
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6779 #, c-format
6780 msgid "List name:"
6781 msgstr "Όνομα λίστας:"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6784 #, c-format
6785 msgid "List name: "
6786 msgstr "Όνομα λίστας: "
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6789 #, c-format
6790 msgid "List updated."
6791 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6794 #, c-format
6795 msgid "List(s) this item appears in: "
6796 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6803 #, c-format
6804 msgid "Lists"
6805 msgstr "Λίστες"
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6809 #, c-format
6810 msgid "Lists:"
6811 msgstr "Λίστες:"
6812
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6815 msgid "Loading"
6816 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6819 #, c-format
6820 msgid "Loading "
6821 msgstr "Φόρτωση"
6822
6823 #. For the first occurrence,
6824 #. SCRIPT
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6828 msgid "Loading..."
6829 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6832 #, c-format
6833 msgid "Loading... "
6834 msgstr "Φόρτωση..."
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6837 #, c-format
6838 msgid "Local Login"
6839 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6843 #, c-format
6844 msgid "Local login"
6845 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6848 #, c-format
6849 msgid "Location"
6850 msgstr "Τοποθεσία"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6853 #, c-format
6854 msgid "Location (Status)"
6855 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6858 #, c-format
6859 msgid "Location and availability: "
6860 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6863 #, c-format
6864 msgid "Location(s) (Status)"
6865 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6866
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6868 #, c-format
6869 msgid "Locations"
6870 msgstr "Τοποθεσίες"
6871
6872 #. INPUT type=submit
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6881 #, c-format
6882 msgid "Log in"
6883 msgstr "Σύνδεση"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6889 #, c-format
6890 msgid "Log in to add tags."
6891 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6895 #, c-format
6896 msgid "Log in to create your own lists"
6897 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6901 #, c-format
6902 msgid "Log in to see your own saved tags."
6903 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6904
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6912 #, c-format
6913 msgid "Log in to your account"
6914 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6918 #, c-format
6919 msgid "Log in to your account:"
6920 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6923 #, c-format
6924 msgid "Log in with Google"
6925 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6928 #, c-format
6929 msgid "Log out"
6930 msgstr "Αποσύνδεση"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6934 #, c-format
6935 msgid "Log out and try again with a different user."
6936 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6939 #, c-format
6940 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6941 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6946 #, c-format
6947 msgid "Login"
6948 msgstr "Σύνδεση"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6951 #, c-format
6952 msgid "Login page"
6953 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6960 #, c-format
6961 msgid "Login:"
6962 msgstr "Σύνδεση:"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6965 #, c-format
6966 msgid "Logout"
6967 msgstr "Αποσύνδεση"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6973 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6974 msgstr ""
6975 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6976 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6981 #, c-format
6982 msgid "LookupPatron"
6983 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6987 #, c-format
6988 msgid "MARC"
6989 msgstr "MARC"
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6992 #, c-format
6993 msgid "MARC Card View"
6994 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6997 #, c-format
6998 msgid "MARC View"
6999 msgstr "MARC προβολή"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7007 #, c-format
7008 msgid "MARC view"
7009 msgstr "Προβολή MARC"
7010
7011 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7013 #, c-format
7014 msgid "MARC view: %s"
7015 msgstr "Προβολή MARC: %s"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7019 #, c-format
7020 msgid "MARCXML"
7021 msgstr "MARCXML"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7024 #, c-format
7025 msgid "Main address"
7026 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7032 #, c-format
7033 msgid "Make a "
7034 msgstr "Κάντε μία "
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7038 #, c-format
7039 msgid "Make an "
7040 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
7041
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7043 #, c-format
7044 msgid "Make payment"
7045 msgstr "Πληρωμή"
7046
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7048 #, c-format
7049 msgid "Male:"
7050 msgstr "Άρρεν:"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7053 #, c-format
7054 msgid "Managed by"
7055 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7058 #, c-format
7059 msgid "Managed by:"
7060 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
7061
7062 #. SCRIPT
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7064 msgid "Mar"
7065 msgstr "Μάρ"
7066
7067 #. SCRIPT
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7069 msgid "March"
7070 msgstr "Μάρτιος"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7073 #, c-format
7074 msgid "Match:"
7075 msgstr "Ταιριάζει σε:"
7076
7077 #. For the first occurrence,
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7080 msgid "May"
7081 msgstr "Μάιος"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7085 #, c-format
7086 msgid "Me"
7087 msgstr "Εγώ"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7091 #, c-format
7092 msgid "Message sent"
7093 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
7094
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7096 #, c-format
7097 msgid "Messages for you"
7098 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7101 #, c-format
7102 msgid "Missing"
7103 msgstr "Αγνοείται"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7106 #, c-format
7107 msgid "Missing (damaged)"
7108 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7111 #, c-format
7112 msgid "Missing (lost)"
7113 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
7114
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7116 #, c-format
7117 msgid "Missing (never received)"
7118 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
7119
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7121 #, c-format
7122 msgid "Missing (sold out)"
7123 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
7124
7125 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7127 #, c-format
7128 msgid "Missing issues: %s "
7129 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7130
7131 #. SCRIPT
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7133 msgid "Mo"
7134 msgstr "Δευ"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7137 #, c-format
7138 msgid "Modify"
7139 msgstr "Τροποποίηση"
7140
7141 #. SCRIPT
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7143 msgid "Mon"
7144 msgstr "Δευ"
7145
7146 #. SCRIPT
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7148 msgid "Monday"
7149 msgstr "Δευτέρα"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7152 #, c-format
7153 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7154 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7158 #, c-format
7159 msgid "More details"
7160 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7164 msgid "More lists"
7165 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7168 #, c-format
7169 msgid "More options"
7170 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7173 #, c-format
7174 msgid "More searches "
7175 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7178 #, c-format
7179 msgid "Most popular"
7180 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7183 #, c-format
7184 msgid "Most popular titles"
7185 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7188 #, c-format
7189 msgid "Musical recording"
7190 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7197 #, c-format
7198 msgid "N/A"
7199 msgstr "Μ/Ε"
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7202 #, c-format
7203 msgid "NT"
7204 msgstr "ΣΟ"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7209 #, c-format
7210 msgid "Name"
7211 msgstr "Όνομα"
7212
7213 #. ABBR
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7215 msgid "Narrower Term"
7216 msgstr "Στενότερος Όρος"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7220 #, c-format
7221 msgid "Never"
7222 msgstr "Ποτέ"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7225 #, c-format
7226 msgid "Never expires "
7227 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7233 "the item that was checked-out upon check-in."
7234 msgstr ""
7235 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7236 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7239 #, c-format
7240 msgid "New"
7241 msgstr "Νέο"
7242
7243 #. %1$s:  review.title | html 
7244 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7245 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7246 #. %4$s:  END 
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7248 #, c-format
7249 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7250 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7254 #, c-format
7255 msgid "New interlibrary loan request"
7256 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7262 #, c-format
7263 msgid "New list"
7264 msgstr "Νέα λίστα"
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7268 #, c-format
7269 msgid "New password:"
7270 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7274 #, c-format
7275 msgid "New purchase suggestion"
7276 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7279 #, c-format
7280 msgid "New search"
7281 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7287 #, c-format
7288 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7289 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7293 #, c-format
7294 msgid "New tag:"
7295 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7296
7297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7299 #. %3$s:  ELSE 
7300 #. %4$s:  END 
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7302 #, c-format
7303 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7304 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7313 #, c-format
7314 msgid "Next"
7315 msgstr "Επόμενο"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7318 #, c-format
7319 msgid "Next "
7320 msgstr "Επόμενο"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7323 #, c-format
7324 msgid "Next &gt;&gt;"
7325 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7328 #, c-format
7329 msgid "Next &raquo;"
7330 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7333 #, c-format
7334 msgid "Next available item"
7335 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7343 #, c-format
7344 msgid "No"
7345 msgstr "Όχι"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7348 #, c-format
7349 msgid "No changes were made."
7350 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7351
7352 #. For the first occurrence,
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7355 msgid "No checkouts"
7356 msgstr "Δεν υπάρχουν δανεισμοί"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7394 #, c-format
7395 msgid "No cover image available"
7396 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7397
7398 #. SCRIPT
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7400 msgid "No data available in table"
7401 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7402
7403 #. SCRIPT
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7405 msgid "No entries to show"
7406 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7407
7408 #. SCRIPT
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7410 msgid "No holds"
7411 msgstr "Δεν υπάρχουν κρατήσεις"
7412
7413 #. SCRIPT
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7415 msgid "No item was added to your cart"
7416 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7417
7418 #. SCRIPT
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7420 msgid "No item was selected"
7421 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7422
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7424 #, c-format
7425 msgid "No items available."
7426 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7430 #, c-format
7431 msgid "No items available:"
7432 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7437 #, c-format
7438 msgid "No limit"
7439 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7440
7441 #. SCRIPT
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7443 msgid "No matching records found"
7444 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7445
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7447 #, c-format
7448 msgid "No news to display."
7449 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7452 #, c-format
7453 msgid "No operation parameter has been passed."
7454 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7457 #, c-format
7458 msgid "No other items."
7459 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7462 #, c-format
7463 msgid "No physical items for this record"
7464 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7467 #, c-format
7468 msgid "No private lists"
7469 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7472 #, c-format
7473 msgid "No private lists."
7474 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7477 #, c-format
7478 msgid "No public lists"
7479 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7482 #, c-format
7483 msgid "No public lists."
7484 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7485
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7487 #, c-format
7488 msgid "No reading history to delete"
7489 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7490
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7492 #, c-format
7493 msgid "No record was removed."
7494 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7497 #, c-format
7498 msgid "No renewals allowed"
7499 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7500
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7502 #, c-format
7503 msgid "No reserves have been selected for this course."
7504 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7505
7506 #. SCRIPT
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7508 msgid "No results found in the library's %s collection"
7509 msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα στη συλλογή της βιβλιοθήκης %s"
7510
7511 #. SCRIPT
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7513 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7514 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7517 #, c-format
7518 msgid "No results found!"
7519 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7520
7521 #. SCRIPT
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7523 msgid "No suggestion was selected"
7524 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7525
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7528 msgid "No tag was specified."
7529 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7532 #, c-format
7533 msgid "No tags from this library for this title."
7534 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7537 #, c-format
7538 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7539 msgstr ""
7540 "Όχι, δεν συμφωνώ. Παρακαλώ αφαιρέστε τον λογαριασμό μου σε εύλογο χρονικό "
7541 "διάστημα."
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7544 #, c-format
7545 msgid "Nobody"
7546 msgstr "Κανένας"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7549 #, c-format
7550 msgid "Non-fiction"
7551 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7554 #, c-format
7555 msgid "Non-musical recording"
7556 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7559 #, c-format
7560 msgid "None"
7561 msgstr "Καμία"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7564 #, c-format
7565 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7566 msgstr "Καμιά από τις βιβλιοθήκες δεν έχει οριστεί ως σημείο παραλαβής."
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7569 #, c-format
7570 msgid "None specified: "
7571 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7580 #, c-format
7581 msgid "Normal view"
7582 msgstr "Κανονική προβολή"
7583
7584 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7586 #, c-format
7587 msgid "Not checked in %s"
7588 msgstr "Δεν εχουν επιστραφεί (%s)"
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7592 #, c-format
7593 msgid "Not finding what you're looking for? "
7594 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7595
7596 #. For the first occurrence,
7597 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7600 #, c-format
7601 msgid "Not for loan %s"
7602 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7603
7604 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7606 #, c-format
7607 msgid "Not for loan (%s)"
7608 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7611 #, c-format
7612 msgid "Not issued"
7613 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7616 #, c-format
7617 msgid "Not on hold"
7618 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7621 #, c-format
7622 msgid "Not what you expected? Check for "
7623 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7628 #, c-format
7629 msgid "Note"
7630 msgstr "Σημείωση"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7633 #, c-format
7634 msgid "Note:"
7635 msgstr "Σημείωση:"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7638 #, c-format
7639 msgid "Note: "
7640 msgstr "Σημείωση: "
7641
7642 #. %1$s:  END 
7643 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7645 #, c-format
7646 msgid ""
7647 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7648 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7649 msgstr ""
7650 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7651 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7652 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7653
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7658 "have been populated, and an index built by separate script."
7659 msgstr ""
7660 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7661 "καταλόγους."
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7664 #, c-format
7665 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7666 msgstr ""
7667 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7668
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7671 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7672 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7673
7674 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7676 #, c-format
7677 msgid ""
7678 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7679 "code that was removed. "
7680 msgstr ""
7681 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7682 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7683
7684 #. SCRIPT
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7686 msgid ""
7687 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7688 "see your current tags."
7689 msgstr ""
7690 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7691 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7694 #, c-format
7695 msgid ""
7696 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7697 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7698 "retain the comment as is."
7699 msgstr ""
7700 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7701 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7702 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7703
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7706 msgid ""
7707 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7708 msgstr ""
7709 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7710 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7720 #, c-format
7721 msgid "Notes"
7722 msgstr "Σημειώσεις"
7723
7724 #. For the first occurrence,
7725 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7728 #, c-format
7729 msgid "Notes : %s "
7730 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7733 #, c-format
7734 msgid "Notes/Comments"
7735 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7741 #, c-format
7742 msgid "Notes:"
7743 msgstr "Σημειώσεις:"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7746 #, c-format
7747 msgid "Nothing"
7748 msgstr "Τίποτα"
7749
7750 #. SCRIPT
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7752 msgid ""
7753 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7754 msgstr ""
7755 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7756 "ανανεώσετε"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7760 #, c-format
7761 msgid "Notice:"
7762 msgstr "Σημείωση:"
7763
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7766 msgid "Nov"
7767 msgstr "Νοέ"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7772 #, c-format
7773 msgid "Novelist Select"
7774 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7777 #, c-format
7778 msgid "Novelist Select: "
7779 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7780
7781 #. SCRIPT
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7783 msgid "November"
7784 msgstr "Νοέμβριος"
7785
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7787 #, c-format
7788 msgid "Number"
7789 msgstr "Αριθμός"
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7792 #, c-format
7793 msgid "Number of holds: "
7794 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7795
7796 #. For the first occurrence,
7797 #. %1$s:  count | html 
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7800 #, c-format
7801 msgid "Number of records used in: %s"
7802 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7805 #, c-format
7806 msgid "OAI-DC"
7807 msgstr "OAI-DC"
7808
7809 #. INPUT type=submit
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7812 msgid "OK"
7813 msgstr "OK"
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7816 #, c-format
7817 msgid "OR"
7818 msgstr "Ή"
7819
7820 #. SCRIPT
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7822 msgid "Oct"
7823 msgstr "Οκτ"
7824
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7827 msgid "October"
7828 msgstr "Οκτώβριος"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7832 #, c-format
7833 msgid "On hold"
7834 msgstr "Σε κράτηση"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7837 #, c-format
7838 msgid "On order"
7839 msgstr "Υπό παραγγελία"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7842 #, c-format
7843 msgid "On-site checkouts"
7844 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7848 #, c-format
7849 msgid ""
7850 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7851 "more."
7852 msgstr ""
7853 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7854 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7857 #, c-format
7858 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7859 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7862 #, c-format
7863 msgid "Online resources:"
7864 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7867 #, c-format
7868 msgid ""
7869 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7870 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7871 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7872 "information."
7873 msgstr ""
7874 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7875 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7876 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7877 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7878
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7881 #, c-format
7882 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7883 msgstr "Μόνο τεκμήρια διαθέσιμα για δανεισμό ή αναφορά"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7886 #, c-format
7887 msgid "Open Library: "
7888 msgstr "Open Library:"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7891 #, c-format
7892 msgid "Order by author"
7893 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7896 #, c-format
7897 msgid "Order by date"
7898 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7901 #, c-format
7902 msgid "Order by title"
7903 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7906 #, c-format
7907 msgid "Order by: "
7908 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7911 #, c-format
7912 msgid "Other editions of this work"
7913 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7916 #, c-format
7917 msgid "Other forms:"
7918 msgstr "Άλλες μορφές:"
7919
7920 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7922 #, c-format
7923 msgid "Other holdings %s"
7924 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7928 #, c-format
7929 msgid "Other names:"
7930 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7934 #, c-format
7935 msgid "Other phone:"
7936 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7939 #, c-format
7940 msgid "OutputIntermediateFormat "
7941 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7944 #, c-format
7945 msgid "OutputRewritablePage "
7946 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7949 #, c-format
7950 msgid "OverDrive Account"
7951 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7952
7953 #. For the first occurrence,
7954 #. %1$s:  q | html 
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7957 #, c-format
7958 msgid "OverDrive search for '%s'"
7959 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7960
7961 #. %1$s:  priority | html 
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7963 #, c-format
7964 msgid "Overall queue priority: %s"
7965 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7966
7967 #. %1$s:  overdues_count | html 
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7969 #, c-format
7970 msgid "Overdue (%s)"
7971 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7972
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7974 #, c-format
7975 msgid "Overdues "
7976 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7980 #, c-format
7981 msgid "Owner only"
7982 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7985 #, c-format
7986 msgid "Pages"
7987 msgstr "Σελίδες"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7991 #, c-format
7992 msgid "Pages:"
7993 msgstr "Σελίδες:"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8007 #, c-format
8008 msgid "Parameters"
8009 msgstr "Παράμετροι"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8015 #, c-format
8016 msgid "Password"
8017 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
8018
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8021 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8022 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
8023
8024 #. For the first occurrence,
8025 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8028 #, c-format
8029 msgid "Password must be at least %s characters long."
8030 msgstr ""
8031 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
8032
8033 #. SCRIPT
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8035 msgid "Password must contain at least %s characters"
8036 msgstr ""
8037 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
8038
8039 #. SCRIPT
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8041 msgid ""
8042 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8043 "and numbers"
8044 msgstr ""
8045 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
8046 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8050 #, c-format
8051 msgid ""
8052 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8053 msgstr ""
8054 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
8055 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8059 #, c-format
8060 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8061 msgstr ""
8062 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
8063 "τέλος)."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8066 #, c-format
8067 msgid "Password updated"
8068 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8076 #, c-format
8077 msgid "Password:"
8078 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8081 #, c-format
8082 msgid "Passwords do not match! "
8083 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8086 #, c-format
8087 msgid "Patent document"
8088 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
8089
8090 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8092 #, c-format
8093 msgid "Patron comment on %s"
8094 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8097 #, c-format
8098 msgid "Pay selected fines and charges"
8099 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
8100
8101 #. IMG
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8103 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8104 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8107 #, c-format
8108 msgid "Payment applied:"
8109 msgstr "Πληρωμή σε:"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8112 #, c-format
8113 msgid "Payment method"
8114 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "Pending hold"
8119 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8122 #, c-format
8123 msgid "Phone"
8124 msgstr "Τηλέφωνο"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8130 #, c-format
8131 msgid "Phone:"
8132 msgstr "Τηλέφωνο:"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8135 #, c-format
8136 msgid "Physical details:"
8137 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8140 #, c-format
8141 msgid "Pick up location"
8142 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8146 #, c-format
8147 msgid "Pick up location:"
8148 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8151 #, c-format
8152 msgid "Pickup library"
8153 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8156 #, c-format
8157 msgid "Pickup library:"
8158 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
8159
8160 #. SCRIPT
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8162 msgid "Place a hold on"
8163 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8166 #, c-format
8167 msgid "Place a hold on "
8168 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8169
8170 #. SCRIPT
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8172 msgid "Place a hold on: "
8173 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8174
8175 #. %1$s:  biblio.title | html 
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8177 #, c-format
8178 msgid "Place article request for %s"
8179 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8191 #, c-format
8192 msgid "Place hold"
8193 msgstr "Κράτηση"
8194
8195 #. INPUT type=submit
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8197 msgid "Place request"
8198 msgstr "Αίτημα για"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8203 #, c-format
8204 msgid "Placed on"
8205 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8208 #, c-format
8209 msgid "Places"
8210 msgstr "Τοποθεσίες"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8213 #, c-format
8214 msgid "Placing a hold"
8215 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8218 #, c-format
8219 msgid "Play media"
8220 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8226 "it's your privacy!"
8227 msgstr ""
8228 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8229 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8230
8231 #. For the first occurrence,
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8235 msgid "Please choose a download format"
8236 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8239 #, c-format
8240 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8241 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8244 #, c-format
8245 msgid "Please choose your privacy rule:"
8246 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8249 #, c-format
8250 msgid "Please click here to log in."
8251 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8257 "password. "
8258 msgstr ""
8259 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8260 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8266 "arrives for this subscription."
8267 msgstr ""
8268 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8269 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8272 #, c-format
8273 msgid "Please confirm the checkout:"
8274 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8277 #, c-format
8278 msgid "Please confirm your registration"
8279 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8283 #, c-format
8284 msgid "Please contact a librarian for details."
8285 msgstr ""
8286 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8290 #, c-format
8291 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8292 msgstr ""
8293 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8294 "πληρωμή σας."
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8297 #, c-format
8298 msgid ""
8299 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8300 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8301 msgstr ""
8302 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8303 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8306 #, c-format
8307 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8308 msgstr ""
8309 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8310 "περισσότερη βοήθεια."
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8313 #, c-format
8314 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8315 msgstr ""
8316 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8320 #, c-format
8321 msgid "Please correct and resubmit."
8322 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8326 #, c-format
8327 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8328 msgstr ""
8329 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8330 "ανανεώσετε βιβλία."
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8333 #, c-format
8334 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8335 msgstr ""
8336 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8339 #, c-format
8340 msgid "Please enter numbers only. "
8341 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8342
8343 #. SCRIPT
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8345 msgid "Please enter the same password as above"
8346 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8349 #, c-format
8350 msgid "Please enter your card number:"
8351 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8354 #, c-format
8355 msgid ""
8356 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8357 "email when the library processes your suggestion."
8358 msgstr ""
8359 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8360 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8363 #, c-format
8364 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8365 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8368 #, c-format
8369 msgid ""
8370 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8371 "the library no matter which privacy option you choose."
8372 msgstr ""
8373 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8374 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8375 "σας για την ιδιωτικότητα."
8376
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8381 "address registered with this library."
8382 msgstr ""
8383 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8384 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8391 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8392 "Reference Manager or ProCite."
8393 msgstr ""
8394 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8395 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8396 "το Reference Manager ή το ProCite."
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8399 #, c-format
8400 msgid ""
8401 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8402 "of items returned damaged."
8403 msgstr ""
8404 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8405 "κατεστραμμένο. "
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8412 #, c-format
8413 msgid "Please note:"
8414 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8419 #, c-format
8420 msgid "Please note: "
8421 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8424 #, c-format
8425 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8426 msgstr ""
8427 "Παρακαλώ αποθηκεύστε τη συγκατάθεσή σας παρακάτων ή αποσυνδεθείτε. "
8428 "Ευχαριστούμε!"
8429
8430 #. SCRIPT
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8432 msgid "Please select a specific item for this article request."
8433 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
8434
8435 #. SCRIPT
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8437 msgid "Please select a tag to delete."
8438 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8441 #, c-format
8442 msgid "Please try again later."
8443 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8444
8445 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8446 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8448 #, c-format
8449 msgid ""
8450 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8451 "information. %s Account identification with this email address only is "
8452 "ambiguous. "
8453 msgstr ""
8454 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8455 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8456 "email είναι διφορούμενη. "
8457
8458 #. %1$s:  ELSE 
8459 #. %2$s:  END 
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8461 #, c-format
8462 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8463 msgstr ""
8464 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8465
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8467 #, c-format
8468 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8469 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8470
8471 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8472 #. %2$s:  IF username 
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8474 #, c-format
8475 msgid ""
8476 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8477 "has already been started for this account %s (\""
8478 msgstr ""
8479 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8480 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8481
8482 #. OPTGROUP
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8484 msgid "Popularity"
8485 msgstr "Δημοτικότητα"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8489 #, c-format
8490 msgid "Popularity (least to most)"
8491 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8495 #, c-format
8496 msgid "Popularity (most to least)"
8497 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8500 #, c-format
8501 msgid "Post your comments on this item. "
8502 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8503
8504 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8506 #, c-format
8507 msgid "Powered by %s "
8508 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8511 #, c-format
8512 msgid "Pre-adolescent"
8513 msgstr "Προ-εφηβικό"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8516 #, c-format
8517 msgid "Preferred form: "
8518 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8521 #, c-format
8522 msgid "Preschool"
8523 msgstr "Προσχολικό"
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8527 msgid "Prev"
8528 msgstr "Προηγ"
8529
8530 #. SCRIPT
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8532 msgid "Preview"
8533 msgstr "Προεπισκόπηση"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8541 #, c-format
8542 msgid "Previous"
8543 msgstr "Προηγούμενο"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8547 #, c-format
8548 msgid "Previous sessions"
8549 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8552 #, c-format
8553 msgid "Primary"
8554 msgstr "Πρωταρχικό"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8558 #, c-format
8559 msgid "Primary email:"
8560 msgstr "Κύριο email:"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8564 #, c-format
8565 msgid "Primary phone:"
8566 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8570 #, c-format
8571 msgid "Print"
8572 msgstr "Εκτύπωση"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8575 #, c-format
8576 msgid "Print list"
8577 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8580 #, c-format
8581 msgid "Priority"
8582 msgstr "Προτεραιότητα"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8585 #, c-format
8586 msgid "Priority:"
8587 msgstr "Προτεραιότητα:"
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8590 #, c-format
8591 msgid "Privacy"
8592 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8597 #, c-format
8598 msgid "Private"
8599 msgstr "Ιδιωτική"
8600
8601 #. OPTGROUP
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8603 msgid "Private lists"
8604 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8605
8606 #. OPTGROUP
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8608 msgid "Private lists shared with me"
8609 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8610
8611 #. SCRIPT
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8613 msgid "Processing..."
8614 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8617 #, c-format
8618 msgid "Programmed texts"
8619 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8622 #, c-format
8623 msgid "Provider:"
8624 msgstr "Πάροχος:"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8629 #, c-format
8630 msgid "Public"
8631 msgstr "Δημόσια"
8632
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8640 #, c-format
8641 msgid "Public lists"
8642 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8643
8644 #. SCRIPT
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8646 msgid "Public lists:"
8647 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8650 #, c-format
8651 msgid "Publication date"
8652 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8655 #, c-format
8656 msgid "Publication date range"
8657 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8658
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8660 #, c-format
8661 msgid "Publication place:"
8662 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8666 #, c-format
8667 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8668 msgstr ""
8669 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8670 "παλαιότερη"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8674 #, c-format
8675 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8676 msgstr ""
8677 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8678 "νεότερη"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8683 #, c-format
8684 msgid "Publication:"
8685 msgstr "Έκδοση:"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8688 #, c-format
8689 msgid "Published by :"
8690 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8691
8692 #. For the first occurrence,
8693 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8694 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8695 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8696 #. %4$s:  END 
8697 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8698 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8699 #. %7$s:  END 
8700 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8701 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8702 #. %10$s:  END 
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8705 #, c-format
8706 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8707 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8712 #, c-format
8713 msgid "Publisher"
8714 msgstr "Εκδότης"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8717 #, c-format
8718 msgid "Publisher location"
8719 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8722 #, c-format
8723 msgid "Publisher:"
8724 msgstr "Εκδότης:"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8728 #, c-format
8729 msgid "Purchase suggestions"
8730 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8733 #, c-format
8734 msgid "Quantity:"
8735 msgstr "Ποσότητα:"
8736
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8738 #, c-format
8739 msgid "Quote of the day"
8740 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8741
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8744 #, c-format
8745 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8746 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8747
8748 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8750 #, c-format
8751 msgid "RSS feed for public list %s"
8752 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8753
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8755 #, c-format
8756 msgid "RT"
8757 msgstr "ΣΟ"
8758
8759 #. INPUT type=submit name=rate_button
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8761 msgid "Rate me"
8762 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8763
8764 #. For the first occurrence,
8765 #. SCRIPT
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8768 msgid "Rating based on reviews of "
8769 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8772 #, c-format
8773 msgid "Re-type new password:"
8774 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8777 #, c-format
8778 msgid "Reason for suggestion: "
8779 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8782 #, c-format
8783 msgid "RecallItem "
8784 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8787 #, c-format
8788 msgid "Received date"
8789 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8793 #, c-format
8794 msgid "Recent comments"
8795 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8798 #, c-format
8799 msgid "Recent comments "
8800 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8803 #, c-format
8804 msgid "Record URL"
8805 msgstr "URL εγγραφής"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8808 #, c-format
8809 msgid "Record not found"
8810 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8813 #, c-format
8814 msgid "Record title"
8815 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8818 #, c-format
8819 msgid "RecordedBooks Account"
8820 msgstr "Λογαριασμός RecordedBooks"
8821
8822 #. For the first occurrence,
8823 #. %1$s:  q | html 
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8826 #, c-format
8827 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8828 msgstr "Αναζήτηση σε RecordedBooks για '%s'"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8833 #, c-format
8834 msgid "Refine your search"
8835 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8840 #, c-format
8841 msgid "Register a new account"
8842 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8847 #, c-format
8848 msgid "Register here."
8849 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8852 #, c-format
8853 msgid "Registration Complete!"
8854 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8857 #, c-format
8858 msgid "Registration complete"
8859 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8862 #, c-format
8863 msgid "Registration invalid!"
8864 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8867 #, c-format
8868 msgid "Regular print"
8869 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8870
8871 #. ABBR
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8873 msgid "Related Term"
8874 msgstr "Σχετικός όρος"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8877 #, c-format
8878 msgid "Relative"
8879 msgstr "Σχετικά"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8882 #, c-format
8883 msgid "Relatives' checkouts"
8884 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8887 #, c-format
8888 msgid "Relevance"
8889 msgstr "Σχετικότητα"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8892 #, c-format
8893 msgid "Remove"
8894 msgstr "Απομάκρυνση"
8895
8896 #. A
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8898 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8899 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8900
8901 #. A
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8903 msgid "Remove field"
8904 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8905
8906 #. SCRIPT
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8908 msgid "Remove from list"
8909 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8912 #, c-format
8913 msgid "Remove from this list"
8914 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8915
8916 #. INPUT type=submit
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8918 msgid "Remove selected items"
8919 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8920
8921 #. INPUT type=submit
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8926 msgid "Remove selected searches"
8927 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8928
8929 #. INPUT type=submit
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8932 msgid "Remove share"
8933 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8940 #, c-format
8941 msgid "Renew"
8942 msgstr "Ανανέωση"
8943
8944 #. INPUT type=submit
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8947 msgid "Renew all"
8948 msgstr "Ανανέωση όλων"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8954 #, c-format
8955 msgid "Renew item"
8956 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8957
8958 #. INPUT type=submit
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8961 msgid "Renew selected"
8962 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8963
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8967 #, c-format
8968 msgid "RenewLoan"
8969 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8972 #, c-format
8973 msgid "Renewed!"
8974 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8977 #, c-format
8978 msgid "Report issues and broken links"
8979 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8982 #, c-format
8983 msgid "Request ID"
8984 msgstr "ID αιτήματος"
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8987 #, c-format
8988 msgid "Request ID:"
8989 msgstr "ID αιτήματος:"
8990
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8994 #, c-format
8995 msgid "Request article"
8996 msgstr "Αίτημα άρθρου"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8999 #, c-format
9000 msgid "Request cancellation"
9001 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9005 #, c-format
9006 msgid "Request placed"
9007 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9010 #, c-format
9011 msgid "Request placed:"
9012 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9015 #, c-format
9016 msgid "Request specific item type:"
9017 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9020 #, c-format
9021 msgid "Request type"
9022 msgstr "Τύπος αιτήματος"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9025 #, c-format
9026 msgid "Request type:"
9027 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9030 #, c-format
9031 msgid "Request updated"
9032 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9035 #, c-format
9036 msgid "Requested from"
9037 msgstr "Αιτήθηκε από"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9040 #, c-format
9041 msgid "Requested from:"
9042 msgstr "Αιτήθηκε από:"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9045 #, c-format
9046 msgid "Requested item:"
9047 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9095 #, c-format
9096 msgid "Required"
9097 msgstr "Υποχρεωτικό"
9098
9099 #. INPUT type=submit
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9101 msgid "Resort list"
9102 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9110 #, c-format
9111 msgid "Results"
9112 msgstr "Αποτελέσματα"
9113
9114 #. %1$s:  from | html 
9115 #. %2$s:  to | html 
9116 #. %3$s:  total | html 
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9118 #, c-format
9119 msgid "Results %s to %s of %s"
9120 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
9121
9122 #. For the first occurrence,
9123 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9124 #. %2$s:  query_desc | html 
9125 #. %3$s:  END 
9126 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9127 #. %5$s:  limit_desc | html 
9128 #. %6$s:  END 
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9131 #, c-format
9132 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9133 msgstr ""
9134 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9137 #, c-format
9138 msgid "Resume"
9139 msgstr "Συνέχεια"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9142 #, c-format
9143 msgid "Resume all suspended holds"
9144 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9147 #, c-format
9148 msgid "Resume your hold on "
9149 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9153 #, c-format
9154 msgid "Return this item"
9155 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
9156
9157 #. INPUT type=submit name=confirm
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9159 msgid "Return to account summary"
9160 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9163 #, c-format
9164 msgid "Return to fine details"
9165 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9168 #, c-format
9169 msgid "Return to the catalog home page."
9170 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9174 #, c-format
9175 msgid "Return to the last advanced search"
9176 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9179 #, c-format
9180 msgid "Return to the main page"
9181 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
9182
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9184 #, c-format
9185 msgid "Return to the self-checkout"
9186 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9190 #, c-format
9191 msgid "Return to your lists"
9192 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
9193
9194 #. INPUT type=submit
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9196 msgid "Return to your record"
9197 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9200 #, c-format
9201 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9202 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9205 #, c-format
9206 msgid ""
9207 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9208 "particular patron."
9209 msgstr ""
9210 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9211 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9214 #, c-format
9215 msgid ""
9216 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9217 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9218 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9219 msgstr ""
9220 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9221 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9222 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9223 "και μηνύματα."
9224
9225 #. SCRIPT
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9227 msgid "Review date: "
9228 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9229
9230 #. SCRIPT
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9232 msgid "Review result: "
9233 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9237 #, c-format
9238 msgid "Reviews"
9239 msgstr "Αξιολογήσεις"
9240
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9242 #, c-format
9243 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9244 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9245
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9247 #, c-format
9248 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9249 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9252 #, c-format
9253 msgid "Routing lists"
9254 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9255
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9257 #, c-format
9258 msgid "SMS"
9259 msgstr "SMS"
9260
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9262 #, c-format
9263 msgid "SMS number:"
9264 msgstr "Αριθμός SMS:"
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9267 #, c-format
9268 msgid "SMS provider:"
9269 msgstr "Πάροχος SMS:"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9272 #, c-format
9273 msgid "SRW-DC"
9274 msgstr "SRW-DC"
9275
9276 #. SCRIPT
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9278 msgid "Sa"
9279 msgstr "Σα"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9283 #, c-format
9284 msgid "Salutation:"
9285 msgstr "Προσφώνηση:"
9286
9287 #. SCRIPT
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9289 msgid "Sat"
9290 msgstr "Σαβ"
9291
9292 #. SCRIPT
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9294 msgid "Saturday"
9295 msgstr "Σάββατο"
9296
9297 #. INPUT type=submit
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9306 #, c-format
9307 msgid "Save"
9308 msgstr "Αποθήκευση"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9311 #, c-format
9312 msgid "Save record "
9313 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9316 #, c-format
9317 msgid "Save to another list"
9318 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9321 #, c-format
9322 msgid "Save to lists"
9323 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες"
9324
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9326 #, c-format
9327 msgid "Save to your lists"
9328 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9329
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9331 #, c-format
9332 msgid "Scan "
9333 msgstr "Σάρωση "
9334
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9336 #, c-format
9337 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9338 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9344 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9345 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9346 msgstr ""
9347 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9348 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9349 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9350 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9356 "be displayed."
9357 msgstr ""
9358 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9359 "τα εισαγόμενα barcodes."
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9362 #, c-format
9363 msgid "Scan index for: "
9364 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9367 #, c-format
9368 msgid "Scan index:"
9369 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9372 #, c-format
9373 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9374 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9375
9376 #. INPUT type=submit name=do
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9384 #, c-format
9385 msgid "Search"
9386 msgstr "Αναζήτηση"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9389 #, c-format
9390 msgid "Search "
9391 msgstr "Αναζήτηση "
9392
9393 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9394 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9395 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9396 #. %4$s:  END 
9397 #. %5$s:  END 
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9399 #, c-format
9400 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9401 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9404 #, c-format
9405 msgid "Search for this title in:"
9406 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9407
9408 #. A
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9413 msgid "Search for works by this author"
9414 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9418 #, c-format
9419 msgid "Search for:"
9420 msgstr "Αναζήτηση:"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9425 #, c-format
9426 msgid "Search history"
9427 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9428
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9430 #, c-format
9431 msgid "Search options:"
9432 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9436 #, c-format
9437 msgid "Search suggestions"
9438 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9439
9440 #. %1$s:  LibraryName | html 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9442 #, c-format
9443 msgid "Search the %s"
9444 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9445
9446 #. SCRIPT
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9448 msgid "Search:"
9449 msgstr "Αναζήτηση:"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9452 #, c-format
9453 msgid "SearchCourseReserves "
9454 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9455
9456 #. SCRIPT
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9458 msgid "Searching %s..."
9459 msgstr "Αναζήτηση %s..."
9460
9461 #. SCRIPT
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9463 msgid "Searching OverDrive..."
9464 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9468 #, c-format
9469 msgid "Secondary email:"
9470 msgstr "Δευτερεύον email:"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9474 #, c-format
9475 msgid "Secondary phone:"
9476 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9477
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9479 #, c-format
9480 msgid "Section"
9481 msgstr "Τομέας"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9484 #, c-format
9485 msgid "Section:"
9486 msgstr "Τομέας:"
9487
9488 #. IMG
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9500 msgid "See Baker & Taylor"
9501 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9504 #, c-format
9505 msgid "See also:"
9506 msgstr "Δείτε επίσης:"
9507
9508 #. A
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9510 msgid ""
9511 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9512 "%]"
9513 msgstr ""
9514 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9515 "END %]"
9516
9517 #. A
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9519 msgid ""
9520 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9521 "biblio[% END %]"
9522 msgstr ""
9523 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9524 "%]previous biblio[% END %]"
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9527 #, c-format
9528 msgid "Select a list"
9529 msgstr "Επιλογή λίστας"
9530
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9533 #, c-format
9534 msgid "Select a specific item:"
9535 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9536
9537 #. For the first occurrence,
9538 #. SCRIPT
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9548 #, c-format
9549 msgid "Select all"
9550 msgstr "Επιλογή όλων"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9557 #, c-format
9558 msgid "Select searches to: "
9559 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9563 #, c-format
9564 msgid "Select suggestions to: "
9565 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9568 #, c-format
9569 msgid "Select the item(s) to search"
9570 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9573 #, c-format
9574 msgid "Select the term(s) to search"
9575 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9576
9577 #. For the first occurrence,
9578 #. SCRIPT
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9584 #, c-format
9585 msgid "Select titles to: "
9586 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9587
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9589 #, c-format
9590 msgid "Self check-in help"
9591 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9594 #, c-format
9595 msgid "Self checkout help"
9596 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9597
9598 #. INPUT type=submit
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9603 #, c-format
9604 msgid "Send"
9605 msgstr "Αποστολή"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9608 #, c-format
9609 msgid "Send email"
9610 msgstr "Αποστολή email"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9613 #, c-format
9614 msgid "Send list"
9615 msgstr "Αποστολή λίστας"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9618 #, c-format
9619 msgid "Sending your cart"
9620 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9623 #, c-format
9624 msgid "Sending your list"
9625 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9626
9627 #. SCRIPT
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9629 msgid "Sep"
9630 msgstr "Σεπ"
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9634 msgid "September"
9635 msgstr "Σεπτέμβριος"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9638 #, c-format
9639 msgid "Serial"
9640 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9644 #, c-format
9645 msgid "Serial collection"
9646 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9647
9648 #. For the first occurrence,
9649 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9652 #, c-format
9653 msgid "Serial: %s "
9654 msgstr "Περιοδικό: %s"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9660 #, c-format
9661 msgid "Series"
9662 msgstr "Σειρά"
9663
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9665 #, c-format
9666 msgid "Series Title"
9667 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9670 #, c-format
9671 msgid "Series information:"
9672 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9675 #, c-format
9676 msgid "Series title"
9677 msgstr "Τίτλος σειράς"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9680 #, c-format
9681 msgid "Series:"
9682 msgstr "Σειρά:"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9686 #, c-format
9687 msgid "Session lost"
9688 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9691 #, c-format
9692 msgid "Settings updated"
9693 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9697 #, c-format
9698 msgid "Share"
9699 msgstr "Κοινοποίηση"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9702 #, c-format
9703 msgid "Share a list"
9704 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9707 #, c-format
9708 msgid "Share a list with another patron"
9709 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9710
9711 #. A
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9713 msgid "Share by email"
9714 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9717 #, c-format
9718 msgid "Share list"
9719 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9720
9721 #. A
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9723 msgid "Share on Facebook"
9724 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9725
9726 #. A
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9728 msgid "Share on LinkedIn"
9729 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9732 #, c-format
9733 msgid "Shelving location"
9734 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9737 #, c-format
9738 msgid "Shibboleth Login"
9739 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9742 #, c-format
9743 msgid "Shibboleth login"
9744 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9747 #, c-format
9748 msgid "Show"
9749 msgstr "Εμφάνιση"
9750
9751 #. SCRIPT
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9753 msgid "Show _MENU_ entries"
9754 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9758 #, c-format
9759 msgid "Show all items"
9760 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9763 #, c-format
9764 msgid "Show last 50 items"
9765 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9766
9767 #. A
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9769 msgid "Show lists"
9770 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9771
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9773 #, c-format
9774 msgid "Show more"
9775 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9776
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9779 #, c-format
9780 msgid "Show more options"
9781 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9784 #, c-format
9785 msgid "Show the top "
9786 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9789 #, c-format
9790 msgid "Show year: "
9791 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9792
9793 #. %1$s:  resultcount | html 
9794 #. %2$s:  total | html 
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9796 #, c-format
9797 msgid "Showing %s of about %s results"
9798 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9799
9800 #. SCRIPT
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9802 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9803 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9806 #, c-format
9807 msgid "Showing all items. "
9808 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9811 #, c-format
9812 msgid "Showing last 50 items. "
9813 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9816 #, c-format
9817 msgid "Showing only available items"
9818 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9821 #, c-format
9822 msgid "Similar items"
9823 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9826 #, c-format
9827 msgid "Simple DC-RDF"
9828 msgstr "Απλό DC-RDF"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9834 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9835 msgstr ""
9836 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9837 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9838 "σχετικά."
9839
9840 #. %1$s:  failaddress | html 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9842 #, c-format
9843 msgid ""
9844 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9845 "them. These are: %s"
9846 msgstr ""
9847 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9848 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9849
9850 #. For the first occurrence,
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9853 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9854 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9857 #, c-format
9858 msgid "Sorry"
9859 msgstr "Λυπούμαστε"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9862 #, c-format
9863 msgid "Sorry,"
9864 msgstr "Λυπούμαστε,"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9867 #, c-format
9868 msgid ""
9869 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9870 "Contact the patron who sent you the invitation."
9871 msgstr ""
9872 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9873 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9874 "πρόσκληση. "
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9877 #, c-format
9878 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9879 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9882 #, c-format
9883 msgid "Sorry, no suggestions."
9884 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9887 #, c-format
9888 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9889 msgstr ""
9890 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9893 #, c-format
9894 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9895 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9896
9897 #. SCRIPT
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9899 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9900 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9901
9902 #. SCRIPT
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9904 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9905 msgstr ""
9906 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9912 "below."
9913 msgstr ""
9914 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9915 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9918 #, c-format
9919 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9920 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9923 #, c-format
9924 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9925 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9928 #, c-format
9929 msgid ""
9930 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9931 msgstr ""
9932 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9933 "σελίδα. "
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9936 #, c-format
9937 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9938 msgstr ""
9939 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9945 "the administrator to resolve this problem."
9946 msgstr ""
9947 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9948 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9951 #, c-format
9952 msgid ""
9953 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9954 "the administrator to resolve this problem."
9955 msgstr ""
9956 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9957 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9960 #, c-format
9961 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9962 msgstr ""
9963 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9966 #, c-format
9967 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9968 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
9969
9970 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9972 #, c-format
9973 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9974 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9977 #, c-format
9978 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9979 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9985 msgstr ""
9986 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9987 "βιβλιοθήκης."
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9993 "you have a local login, you may use that below."
9994 msgstr ""
9995 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9996 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9997 "παρακάτω. "
9998
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10000 #, c-format
10001 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10002 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10005 #, c-format
10006 msgid "Sort by:"
10007 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10010 #, c-format
10011 msgid "Sort by: "
10012 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10015 #, c-format
10016 msgid "Sort this list by: "
10017 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10020 #, c-format
10021 msgid "Sorting: "
10022 msgstr "Ταξινόμηση: "
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10025 #, c-format
10026 msgid "Specialized"
10027 msgstr "Εξειδικευμένο"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10031 #, c-format
10032 msgid "Standard number"
10033 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
10034
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10036 #, c-format
10037 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10038 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
10039
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10046 #, c-format
10047 msgid "State:"
10048 msgstr "Πολιτεία:"
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10051 #, c-format
10052 msgid "Statistics"
10053 msgstr "Στατιστικά"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10064 #, c-format
10065 msgid "Status"
10066 msgstr "Κατάσταση"
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10071 #, c-format
10072 msgid "Status:"
10073 msgstr "Κατάσταση:"
10074
10075 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10076 #. %2$s:  END 
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10078 #, c-format
10079 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10080 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10083 #, c-format
10084 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10085 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10088 #, c-format
10089 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10090 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10093 #, c-format
10094 msgid "Stopped"
10095 msgstr "Σταμάτησε"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10099 #, c-format
10100 msgid "Street number:"
10101 msgstr "Αριθμός οδού:"
10102
10103 #. SCRIPT
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10105 msgid "Su"
10106 msgstr "Θέμα"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10112 #, c-format
10113 msgid "Subject"
10114 msgstr "Θέμα"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10119 #, c-format
10120 msgid "Subject cloud"
10121 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10124 #, c-format
10125 msgid "Subject phrase"
10126 msgstr "Θέμα-Φράση"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10129 #, c-format
10130 msgid "Subject(s)"
10131 msgstr "Θέμα(τα)"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10135 #, c-format
10136 msgid "Subject(s):"
10137 msgstr "Θέμα(τα):"
10138
10139 #. For the first occurrence,
10140 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10143 #, c-format
10144 msgid "Subject: %s "
10145 msgstr "Θέματα: %s "
10146
10147 #. INPUT type=submit
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10155 #, c-format
10156 msgid "Submit"
10157 msgstr "Υποβολή"
10158
10159 #. INPUT type=submit
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10161 msgid "Submit and close this window"
10162 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
10163
10164 #. INPUT type=submit
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10168 msgid "Submit changes"
10169 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
10170
10171 #. INPUT type=submit
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10173 msgid "Submit modifications"
10174 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
10175
10176 #. INPUT type=submit
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10180 #, c-format
10181 msgid "Submit note"
10182 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
10183
10184 #. INPUT type=submit
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10186 msgid "Submit update request"
10187 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
10188
10189 #. INPUT type=submit
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10191 msgid "Submit your suggestion"
10192 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10195 #, c-format
10196 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10197 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10198
10199 #. A
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10202 #, c-format
10203 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10204 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10207 #, c-format
10208 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10209 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10210
10211 #. IMG
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10213 msgid "Subscribe to recent comments"
10214 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10215
10216 #. IMG
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10218 msgid "Subscribe to this list"
10219 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10220
10221 #. IMG
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10226 msgid "Subscribe to this search"
10227 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10230 #, c-format
10231 msgid "Subscription"
10232 msgstr "Συνδρομή"
10233
10234 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10235 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10236 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10237 #. %4$s:  ELSE 
10238 #. %5$s:  END 
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10240 #, c-format
10241 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10242 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10243
10244 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10246 #, c-format
10247 msgid "Subscription information for %s"
10248 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10251 #, c-format
10252 msgid "Subscription title"
10253 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10256 #, c-format
10257 msgid "Subscription: "
10258 msgstr "Συνδρομή: "
10259
10260 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10262 #, c-format
10263 msgid "Subscriptions ( %s )"
10264 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10268 #, c-format
10269 msgid "Sudoc"
10270 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10273 #, c-format
10274 msgid "Suggested by:"
10275 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10278 #, c-format
10279 msgid "Suggested for"
10280 msgstr "Προτεινόμενο για"
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10283 #, c-format
10284 msgid "Suggested for:"
10285 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10288 #, c-format
10289 msgid "Suggested on"
10290 msgstr "Προτεινόμενο για"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10293 #, c-format
10294 msgid "Suggestions"
10295 msgstr "Προτάσεις"
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10298 #, c-format
10299 msgid "Summary"
10300 msgstr "Περίληψη"
10301
10302 #. SCRIPT
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10304 msgid "Sun"
10305 msgstr "Κυρ"
10306
10307 #. SCRIPT
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10309 msgid "Sunday"
10310 msgstr "Κυριακή"
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10316 #, c-format
10317 msgid "Surname:"
10318 msgstr "Επώνυμο:"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10321 #, c-format
10322 msgid "Surveys"
10323 msgstr "Έρευνες"
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10330 #, c-format
10331 msgid "Suspend"
10332 msgstr "Αναστολή"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10335 #, c-format
10336 msgid "Suspend all holds"
10337 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10338
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10340 #, c-format
10341 msgid "Suspend until:"
10342 msgstr "Αναστολή έως:"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10345 #, c-format
10346 msgid "Suspend your hold on "
10347 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10348
10349 #. A
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10351 msgid "Switch languages"
10352 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10355 #, c-format
10356 msgid "System Maintenance"
10357 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10360 #, c-format
10361 msgid "TOC"
10362 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10365 #, c-format
10366 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10367 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10368
10369 #. INPUT type=submit
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10373 #, c-format
10374 msgid "Tag"
10375 msgstr "Πεδίο"
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10378 #, c-format
10379 msgid "Tag browser"
10380 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10383 #, c-format
10384 msgid "Tag cloud"
10385 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10388 #, c-format
10389 msgid "Tag status here."
10390 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10396 #, c-format
10397 msgid "Tag status here. "
10398 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10399
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10401 #, c-format
10402 msgid "Tag:"
10403 msgstr "Ετικέτα: "
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10406 #, c-format
10407 msgid "Tags"
10408 msgstr "Επισημειώσεις"
10409
10410 #. For the first occurrence,
10411 #. SCRIPT
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10413 msgid "Tags added: "
10414 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10415
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10418 #, c-format
10419 msgid "Tags from this library:"
10420 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10424 #, c-format
10425 msgid "Tags:"
10426 msgstr "Επισημειώσεις:"
10427
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10429 #, c-format
10430 msgid "Technical reports"
10431 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10432
10433 #. A
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10437 #, c-format
10438 msgid "Term"
10439 msgstr "Όρος"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10442 #, c-format
10443 msgid "Term(s):"
10444 msgstr "Όρος/οι:"
10445
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10447 #, c-format
10448 msgid "Term/Phrase"
10449 msgstr "Όρος/Φράση"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10452 #, c-format
10453 msgid "Term:"
10454 msgstr "Όρος:"
10455
10456 #. SCRIPT
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10458 msgid "Th"
10459 msgstr "Πέ"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10462 #, c-format
10463 msgid "Thank you"
10464 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10465
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10467 #, c-format
10468 msgid "Thank you!"
10469 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10470
10471 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10473 #, c-format
10474 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10475 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10476
10477 #. %1$s:  limit | html 
10478 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10479 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10480 #. %4$s:  END 
10481 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10482 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10483 #. %7$s:  END 
10484 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10485 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10486 #. %10$s:  ELSE 
10487 #. %11$s:  END 
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10489 #, c-format
10490 msgid ""
10491 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10492 "all time%s "
10493 msgstr ""
10494 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10495 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10496
10497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10499 #. %3$s:  ELSE 
10500 #. %4$s:  END 
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10505 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10506 msgstr ""
10507 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10508 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10509 "επικοινωνήστε με τον "
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10512 #, c-format
10513 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10514 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
10515
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10517 #, c-format
10518 msgid ""
10519 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10520 "private."
10521 msgstr ""
10522 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10523 "αυστηρά προσωπική."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10526 #, c-format
10527 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10528 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10531 #, c-format
10532 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10533 msgstr ""
10534 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10535 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10536
10537 #. %1$s:  email_add | html 
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10539 #, c-format
10540 msgid "The cart was sent to: %s"
10541 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
10542
10543 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10544 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10545 #. %3$s:  END 
10546 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10547 #. %5$s:  END 
10548 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10549 #. %7$s:  END 
10550 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10551 #. %9$s:  END 
10552 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10553 #. %11$s:  END 
10554 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10555 #. %13$s:  END 
10556 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10557 #. %15$s:  END 
10558 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10559 #. %17$s:  END 
10560 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10561 #. %19$s:  END 
10562 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10563 #. %21$s:  END 
10564 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10565 #. %23$s:  END 
10566 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10567 #. %25$s:  END 
10568 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10569 #. %27$s:  END 
10570 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10571 #. %29$s:  END 
10572 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10573 #. %31$s:  END 
10574 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10575 #. %33$s:  END 
10576 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10577 #. %35$s:  END 
10578 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10579 #. %37$s:  END 
10580 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10581 #. %39$s:  END 
10582 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10583 #. %41$s:  END 
10584 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10585 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10586 #. %44$s:  END 
10587 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10588 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10589 #. %47$s:  END 
10590 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10591 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10592 #. %50$s:  END 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10597 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10598 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10599 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10600 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10601 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10602 "%s %s%s months%s "
10603 msgstr ""
10604 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10605 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10606 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10607 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10608 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10609 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10610 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10616 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10617 "informing your library of this error"
10618 msgstr ""
10619 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10620 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10621 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10624 #, c-format
10625 msgid "The entered card number is already in use."
10626 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10629 #, c-format
10630 msgid "The entered card number is the wrong length."
10631 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10634 #, c-format
10635 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10636 msgstr ""
10637 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10638 "βιβλιοθήκη."
10639
10640 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10642 #, c-format
10643 msgid "The first subscription was started on %s"
10644 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10645
10646 #. SCRIPT
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10648 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10649 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10652 #, c-format
10653 msgid "The following fields contain invalid information:"
10654 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10657 #, c-format
10658 msgid "The item has been added to the list."
10659 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10660
10661 #. SCRIPT
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10663 msgid "The item has been added to your cart"
10664 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10667 #, c-format
10668 msgid "The item has been removed from the list."
10669 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10670
10671 #. SCRIPT
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10673 msgid "The item has been removed from your cart"
10674 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10677 #, c-format
10678 msgid ""
10679 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10680 "the list."
10681 msgstr ""
10682 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10683
10684 #. SCRIPT
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10686 msgid "The item is already in your cart"
10687 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10690 #, c-format
10691 msgid ""
10692 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10693 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10694 msgstr ""
10695 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10696 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10697 "δημόσια. "
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10700 #, c-format
10701 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10702 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10705 #, c-format
10706 msgid "The link is invalid."
10707 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10708
10709 #. %1$s:  email | html 
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10711 #, c-format
10712 msgid "The list was sent to: %s"
10713 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10714
10715 #. %1$s:  op | html 
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10717 #, c-format
10718 msgid "The operation %s is not supported."
10719 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10722 #, c-format
10723 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10724 msgstr ""
10725 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
10726
10727 #. %1$s:  username | html 
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10729 #, c-format
10730 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10731 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10734 #, c-format
10735 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10736 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10739 #, c-format
10740 msgid "The share has been removed."
10741 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10742
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10744 #, c-format
10745 msgid "The share has not been removed."
10746 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10747
10748 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10750 #, c-format
10751 msgid "The subscription expired on %s"
10752 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10753
10754 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10755 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10760 "code. It was NOT added. "
10761 msgstr ""
10762 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10763 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10764
10765 #. %1$s:  message_value | html 
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10767 #, c-format
10768 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10769 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10772 #, c-format
10773 msgid "The userid "
10774 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10775
10776 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10778 #, c-format
10779 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10780 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10781
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10783 #, c-format
10784 msgid "There are no comments for this item."
10785 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10788 #, c-format
10789 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10790 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10793 #, c-format
10794 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10795 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10798 #, c-format
10799 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10800 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10801
10802 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10803 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10804 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10805 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10806 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10807 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10809 #, c-format
10810 msgid ""
10811 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10812 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10813 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10814 msgstr ""
10815 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10816 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10817 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10818 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10819 "επισημείωση %s. "
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10822 #, c-format
10823 msgid "There was a problem with your submission"
10824 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10827 #, c-format
10828 msgid "There was an error sending the cart."
10829 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10832 #, c-format
10833 msgid "There was an error sending the list."
10834 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10840 "library for help."
10841 msgstr ""
10842 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10843 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10846 #, c-format
10847 msgid "Theses"
10848 msgstr "Διατριβές"
10849
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10854 "any subject below to see the items in our collection."
10855 msgstr ""
10856 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10857 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10858 "αυτό."
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10861 #, c-format
10862 msgid ""
10863 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10864 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10865 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10866 "your reader account."
10867 msgstr ""
10868 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10869 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10870 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10871 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10874 #, c-format
10875 msgid "This email address already exists in our database."
10876 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10879 #, c-format
10880 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10881 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10884 #, c-format
10885 msgid "This is a serial"
10886 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10889 #, c-format
10890 msgid "This item does not exist."
10891 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10894 #, c-format
10895 msgid ""
10896 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10897 msgstr ""
10898 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10899 "γίνει ανανέωση"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10902 #, c-format
10903 msgid "This item is already checked out to you."
10904 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10907 #, c-format
10908 msgid "This item is on hold for another borrower."
10909 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10912 #, c-format
10913 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10914 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10915
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10917 #, c-format
10918 msgid "This list does not exist."
10919 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10920
10921 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10926 msgstr ""
10927 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10928 "αποτελέσματα "
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10931 #, c-format
10932 msgid "This message can have the following reason(s):"
10933 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10940 "clicking "
10941 msgstr ""
10942 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10943 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10944
10945 #. %1$s:  items_count | html 
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10947 #, c-format
10948 msgid "This record has many physical items (%s). "
10949 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10952 #, c-format
10953 msgid "This subscription is closed."
10954 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10957 #, c-format
10958 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10959 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10962 #, c-format
10963 msgid "This title cannot be requested."
10964 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10965
10966 #. SCRIPT
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10968 msgid "Thu"
10969 msgstr "Πέμ"
10970
10971 #. IMG
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10974 msgid "Thumbnail"
10975 msgstr "Εικονίτσα"
10976
10977 #. SCRIPT
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10979 msgid "Thursday"
10980 msgstr "Πέμπτη"
10981
10982 #. SCRIPT
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10984 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10985 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11008 #, c-format
11009 msgid "Title"
11010 msgstr "Τίτλος"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11014 #, c-format
11015 msgid "Title (A-Z)"
11016 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11020 #, c-format
11021 msgid "Title (Z-A)"
11022 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11025 #, c-format
11026 msgid "Title notes"
11027 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
11028
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11030 #, c-format
11031 msgid "Title phrase"
11032 msgstr "Τίτλος-Φράση"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11038 #, c-format
11039 msgid "Title:"
11040 msgstr "Τίτλος:"
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11043 #, c-format
11044 msgid "Title: "
11045 msgstr "Τίτλος: "
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11048 #, c-format
11049 msgid "Titles"
11050 msgstr "Τίτλοι"
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11053 #, c-format
11054 msgid "To log in, use the following credentials:"
11055 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11058 #, c-format
11059 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11060 msgstr ""
11061 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
11062 "βιβλιοθήκη."
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11065 #, c-format
11066 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11067 msgstr ""
11068 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11069 "του Koha."
11070
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11072 #, c-format
11073 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11074 msgstr ""
11075 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
11076 "του Koha."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11079 #, c-format
11080 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11081 msgstr ""
11082 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
11083 "email σας. "
11084
11085 #. SCRIPT
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11087 msgid "Today"
11088 msgstr "Σήμερα"
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11091 #, c-format
11092 msgid "Top level"
11093 msgstr "Κορυφή"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11096 #, c-format
11097 msgid "Topics"
11098 msgstr "Θέματα"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11101 #, c-format
11102 msgid "Total due"
11103 msgstr "Συνολική οφειλή"
11104
11105 #. %1$s:  holds_count | html 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11107 #, c-format
11108 msgid "Total holds: %s"
11109 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11112 #, c-format
11113 msgid "Treaties "
11114 msgstr "Συνθήκες "
11115
11116 #. SCRIPT
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11118 msgid "Tu"
11119 msgstr "Τρ"
11120
11121 #. SCRIPT
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11123 msgid "Tue"
11124 msgstr "Τρι"
11125
11126 #. SCRIPT
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11128 msgid "Tuesday"
11129 msgstr "Τρίτη"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11132 #, c-format
11133 msgid "Tweet"
11134 msgstr "Tweet"
11135
11136 #. For the first occurrence,
11137 #. SCRIPT
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11141 #, c-format
11142 msgid "Type"
11143 msgstr "Τύπος"
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11146 #, c-format
11147 msgid "Type of heading"
11148 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
11149
11150 #. INPUT type=text name=q
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11153 msgid "Type search term"
11154 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11158 msgid "Type:"
11159 msgstr "Τύπος:"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11162 #, c-format
11163 msgid "UF"
11164 msgstr "ΧΓ"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11167 #, c-format
11168 msgid "URL"
11169 msgstr "URL"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11172 #, c-format
11173 msgid "URL(s)"
11174 msgstr "URL(s)"
11175
11176 #. For the first occurrence,
11177 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11180 #, c-format
11181 msgid "URL: %s "
11182 msgstr "URL: %s "
11183
11184 #. SCRIPT
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11186 msgid "Unable to add one or more tags."
11187 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
11188
11189 #. SCRIPT
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11191 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11192 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11196 #, c-format
11197 msgid "Unable to connect to PayPal."
11198 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11199
11200 #. SCRIPT
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11202 msgid "Unable to create enrollment!"
11203 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11207 msgid "Unable to update your setting!"
11208 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11212 #, c-format
11213 msgid "Unable to verify payment."
11214 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11217 #, c-format
11218 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11219 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11222 #, c-format
11223 msgid "Unavailable issues"
11224 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11225
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11229 #, c-format
11230 msgid "Unhighlight"
11231 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11234 #, c-format
11235 msgid "Unified title"
11236 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11237
11238 #. For the first occurrence,
11239 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11242 #, c-format
11243 msgid "Unified title: %s "
11244 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11247 #, c-format
11248 msgid "Uniform titles:"
11249 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11252 #, c-format
11253 msgid "Unknown"
11254 msgstr "Άγνωστο"
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11257 #, c-format
11258 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11259 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11262 #, c-format
11263 msgid "Update"
11264 msgstr "Ενημέρωση"
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11267 #, c-format
11268 msgid "Updates to your record"
11269 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11272 #, c-format
11273 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11274 msgstr ""
11275 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11276 "άλλο κομμάτι του Koha."
11277
11278 #. ABBR
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11280 msgid "Used For"
11281 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11284 #, c-format
11285 msgid "Used for/see from:"
11286 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11289 #, c-format
11290 msgid "Username:"
11291 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11297 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11298 msgstr ""
11299 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11300 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11301 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11302 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11308 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11309 msgstr ""
11310 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11311 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11312 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11315 #, c-format
11316 msgid "VHS tape / Videocassette"
11317 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11318
11319 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11321 #, c-format
11322 msgid "Value is already in use (%s)"
11323 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11326 #, c-format
11327 msgid "Verification"
11328 msgstr "Επαλήθευση"
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11331 #, c-format
11332 msgid "Verification:"
11333 msgstr "Επαλήθευση:"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11336 #, c-format
11337 msgid "View"
11338 msgstr "Προβολή"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11342 #, c-format
11343 msgid "View All"
11344 msgstr "Προβολή Όλων"
11345
11346 #. A
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11365 msgid "View details for this title"
11366 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11367
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11370 #, c-format
11371 msgid "View interlibrary loan request"
11372 msgstr "Προβολή αιτήματος διαδανεισμού"
11373
11374 #. A
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11377 msgid "View on Amazon.com"
11378 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11379
11380 #. A
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11382 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11383 msgstr "Προβολή εγγραφής \"[% listitem.title | html %]\""
11384
11385 #. A
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11387 msgid "View your search history"
11388 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11392 #, c-format
11393 msgid "Vol info"
11394 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11397 #, c-format
11398 msgid "Volume"
11399 msgstr "Τόμος"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11403 #, c-format
11404 msgid "Volume:"
11405 msgstr "Τόμος:"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11408 #, c-format
11409 msgid "Warning"
11410 msgstr "Προειδοποίηση"
11411
11412 #. SCRIPT
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11414 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11415 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11416
11417 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11418 #. SCRIPT
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11420 msgid "We"
11421 msgstr "Εμείς"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11424 #, c-format
11425 msgid ""
11426 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11427 "define how long we keep your reading history."
11428 msgstr ""
11429 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11430 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11433 #, c-format
11434 msgid "Website"
11435 msgstr "Ιστοσελίδα"
11436
11437 #. SCRIPT
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11439 msgid "Wed"
11440 msgstr "Τετ"
11441
11442 #. SCRIPT
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11444 msgid "Wednesday"
11445 msgstr "Τετάρτη"
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11449 #, c-format
11450 msgid "Welcome, "
11451 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11454 #, c-format
11455 msgid "What is a discharge?"
11456 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11459 #, c-format
11460 msgid "What's next?"
11461 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11462
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11464 #, c-format
11465 msgid ""
11466 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11467 "history immediately by clicking here. "
11468 msgstr ""
11469 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11470 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11473 #, c-format
11474 msgid "Where:"
11475 msgstr "Που:"
11476
11477 #. SCRIPT
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11479 msgid "With selected searches: "
11480 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11481
11482 #. SCRIPT
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11484 msgid "With selected suggestions: "
11485 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11486
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11492 msgid "With selected titles: "
11493 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11494
11495 #. SCRIPT
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11497 msgid "Wk"
11498 msgstr "Εβδομάδα"
11499
11500 #. SCRIPT
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11502 msgid "Would you like to print a receipt?"
11503 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11504
11505 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11506 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11508 #, c-format
11509 msgid "Written on %s by %s"
11510 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11515 #, c-format
11516 msgid "Year"
11517 msgstr "Έτος"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11520 #, c-format
11521 msgid "Year: "
11522 msgstr "Έτος: "
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11531 #, c-format
11532 msgid "Yes"
11533 msgstr "Ναι"
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11536 #, c-format
11537 msgid "Yes, I agree."
11538 msgstr "Ναι, συμφωνώ."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11541 #, c-format
11542 msgid ""
11543 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11544 "again."
11545 msgstr ""
11546 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11547 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11553 "again."
11554 msgstr ""
11555 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11556 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11559 #, c-format
11560 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11561 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11564 #, c-format
11565 msgid "You are forbidden to view this page."
11566 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11567
11568 #. %1$s:  borrowername | html 
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11570 #, c-format
11571 msgid "You are logged in as %s."
11572 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11575 #, c-format
11576 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11577 msgstr ""
11578 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11581 #, c-format
11582 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11583 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11586 #, c-format
11587 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11588 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11591 #, c-format
11592 msgid "You are not authorized to view this page."
11593 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11596 #, c-format
11597 msgid "You are not authorized to view this record."
11598 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11604 "wish to make changes, please contact the library."
11605 msgstr ""
11606 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11607 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11608 "βιβλιοθήκη."
11609
11610 #. I
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11612 msgid ""
11613 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11614 "saved and sent as a single message."
11615 msgstr ""
11616 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11617 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11618
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11620 #, c-format
11621 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11622 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11623
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11625 #, c-format
11626 msgid ""
11627 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11628 msgstr ""
11629 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11630 "στην αρχή της σελίδας "
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11633 #, c-format
11634 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11635 msgstr ""
11636 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11637 "υπηρεσία."
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11640 #, c-format
11641 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11642 msgstr ""
11643 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11644
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11646 #, c-format
11647 msgid "You can't change your password."
11648 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11649
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11651 #, c-format
11652 msgid "You can't reset your password."
11653 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11660 "before asking for a discharge."
11661 msgstr ""
11662 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11663 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11666 #, c-format
11667 msgid "You cannot place any more suggestions"
11668 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11669
11670 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11672 #, c-format
11673 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11674 msgstr ""
11675 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11676 "ορίου προστίμου "
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11679 #, c-format
11680 msgid "You cannot share a public list."
11681 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11684 #, c-format
11685 msgid "You currently have nothing checked out."
11686 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11690 #, c-format
11691 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11692 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11695 #, c-format
11696 msgid "You did not specify any search criteria"
11697 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11700 #, c-format
11701 msgid "You did not specify any search criteria."
11702 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11703
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11705 #, c-format
11706 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11707 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11710 #, c-format
11711 msgid "You do not have permission to create a new list."
11712 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11713
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11715 #, c-format
11716 msgid "You do not have permission to delete this list."
11717 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11720 #, c-format
11721 msgid "You do not have permission to download this list."
11722 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11725 #, c-format
11726 msgid "You do not have permission to send this list."
11727 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11730 #, c-format
11731 msgid "You do not have permission to update this list."
11732 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11735 #, c-format
11736 msgid "You do not have permission to view this list."
11737 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11738
11739 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11740 #. %2$s:  END 
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11742 #, c-format
11743 msgid ""
11744 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11745 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11746 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11747 "staff member if you continue to have problems."
11748 msgstr ""
11749 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα χρήστη ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε "
11750 "ξανά! Λάβετε υπόψη ότι οι κωδικοί πρόσβασης είναι με διάκριση κεφαλαίων/πεζών"
11751 "%s και ότι ο λογαριασμός σας θα κλειδώσει έπειτα από έναν αριθμό "
11752 "αποτυχημένων προσπαθειών εισόδου%s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11753 "της βιβλιοθήκης εάν συνεχίζετε να αντιετωπίζετε προβλήματα."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11756 #, c-format
11757 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11758 msgstr ""
11759 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11760 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11763 #, c-format
11764 msgid "You have a credit of:"
11765 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11768 #, c-format
11769 msgid "You have already requested this title."
11770 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11773 #, c-format
11774 msgid "You have no article requests currently."
11775 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11778 #, c-format
11779 msgid "You have no fines or charges"
11780 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11781
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11783 #, c-format
11784 msgid ""
11785 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11786 "fields and resubmit."
11787 msgstr ""
11788 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11789 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11792 #, c-format
11793 msgid "You have nothing checked out"
11794 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11795
11796 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11798 #, c-format
11799 msgid ""
11800 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11801 msgstr ""
11802 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11803 "στιγμή (%s)."
11804
11805 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11807 #, c-format
11808 msgid ""
11809 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11810 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11811 "more."
11812 msgstr ""
11813 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11814 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11815 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11818 #, c-format
11819 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11820 msgstr ""
11821 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11822 "στιγμή."
11823
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11825 #, c-format
11826 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11827 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11830 #, c-format
11831 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11832 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11835 #, c-format
11836 msgid "You have successfully registered your new account."
11837 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11838
11839 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11841 #, c-format
11842 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11843 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11846 #, c-format
11847 msgid ""
11848 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11849 "request soon."
11850 msgstr ""
11851 "Πρόσφατα δηλώσατε ότι δεν δίνετε την συγκατάθεσή σας και θα επεξεργαστούμε "
11852 "το αίτημά σας σύντομα."
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11855 #, c-format
11856 msgid ""
11857 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11858 "available."
11859 msgstr ""
11860 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11861 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11864 #, c-format
11865 msgid "You may register here."
11866 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11867
11868 #. SCRIPT
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11870 msgid "You must be logged in to add tags."
11871 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11872
11873 #. For the first occurrence,
11874 #. SCRIPT
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11876 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11877 msgstr ""
11878 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11879 "Λίστες"
11880
11881 #. For the first occurrence,
11882 #. SCRIPT
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11884 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11885 msgstr ""
11886 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11887 "λίστες"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11890 #, c-format
11891 msgid "You must have an email address to enroll"
11892 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11898 msgstr ""
11899 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11900 "για τα νέα τεύχη"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11903 #, c-format
11904 msgid "You must select a library for pickup. "
11905 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11908 #, c-format
11909 msgid "You must select at least one item. "
11910 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11913 #, c-format
11914 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11915 msgstr ""
11916 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11917 "επαναφορά του κωδικού σας."
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11920 #, c-format
11921 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11922 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11925 #, c-format
11926 msgid ""
11927 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11928 "again."
11929 msgstr ""
11930 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11931 "ξανά. "
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11937 "two weeks."
11938 msgstr ""
11939 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11940 "εντός δυο εβδομάδων."
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11943 #, c-format
11944 msgid "You will receive an email shortly. "
11945 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11946
11947 #. SCRIPT
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11949 msgid ""
11950 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11951 "again."
11952 msgstr ""
11953 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11954 "ξανά. "
11955
11956 #. For the first occurrence,
11957 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11960 #, c-format
11961 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11962 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11963
11964 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11966 #, c-format
11967 msgid ""
11968 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11969 "renew your account."
11970 msgstr ""
11971 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11972 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11975 #, c-format
11976 msgid ""
11977 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11978 msgstr ""
11979 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11980 "περισσότερες πληροφορίες."
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11983 #, c-format
11984 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11985 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11988 #, c-format
11989 msgid "Your account menu"
11990 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11993 #, c-format
11994 msgid ""
11995 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11996 "confirmation email."
11997 msgstr ""
11998 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11999 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
12002 #, c-format
12003 msgid "Your authority search history is empty."
12004 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12007 #, c-format
12008 msgid "Your card will expire on "
12009 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12012 #, c-format
12013 msgid "Your cart"
12014 msgstr "Το καλάθι σας"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12017 #, c-format
12018 msgid "Your cart "
12019 msgstr "Το καλάθι σας "
12020
12021 #. SCRIPT
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12023 msgid "Your cart is currently empty"
12024 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12027 #, c-format
12028 msgid "Your cart is empty."
12029 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12032 #, c-format
12033 msgid "Your catalog search history is empty."
12034 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12037 #, c-format
12038 msgid "Your checkout history"
12039 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12042 #, c-format
12043 msgid "Your comment"
12044 msgstr "Το σχόλιό σας"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12047 #, c-format
12048 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12049 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
12050
12051 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12053 #, c-format
12054 msgid "Your consent was registered on %s."
12055 msgstr "Η συγκατάθεσή σας καταχωρήθηκε στις %s."
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12059 #, c-format
12060 msgid "Your consents"
12061 msgstr "Συγκαταθέσεις"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12064 #, c-format
12065 msgid ""
12066 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12067 "update your record as soon as possible."
12068 msgstr ""
12069 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
12070 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12076 "this page within a few days."
12077 msgstr ""
12078 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
12079 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12082 #, c-format
12083 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12084 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12087 #, c-format
12088 msgid "Your download should begin automatically."
12089 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12092 #, c-format
12093 msgid "Your fines and charges"
12094 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12098 #, c-format
12099 msgid "Your guarantor is "
12100 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12103 #, c-format
12104 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12105 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12108 #, c-format
12109 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12110 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12116 "renew your card. "
12117 msgstr ""
12118 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
12119 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
12120
12121 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12123 #, c-format
12124 msgid "Your list : %s "
12125 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12133 #, c-format
12134 msgid "Your lists"
12135 msgstr "Οι λίστες σας"
12136
12137 #. SCRIPT
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12139 msgid "Your lists:"
12140 msgstr "Οι λίστες σας:"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12143 #, c-format
12144 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12145 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12149 #, c-format
12150 msgid "Your messaging settings"
12151 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
12152
12153 #. SCRIPT
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12155 msgid "Your note about %s could not be saved."
12156 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
12157
12158 #. SCRIPT
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12160 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12161 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
12162
12163 #. SCRIPT
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12165 msgid "Your note about %s was removed."
12166 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
12167
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12169 #, c-format
12170 msgid "Your options are: "
12171 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12174 #, c-format
12175 msgid "Your password has been changed "
12176 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
12177
12178 #. For the first occurrence,
12179 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12183 #, c-format
12184 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12185 msgstr ""
12186 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
12187
12188 #. For the first occurrence,
12189 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12196 "lowercase and numbers."
12197 msgstr ""
12198 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
12199 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών."
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12202 #, c-format
12203 msgid "Your payment"
12204 msgstr "Η πληρωμή σας"
12205
12206 #. %1$s:  message_value | html 
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12208 #, c-format
12209 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12210 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12213 #, c-format
12214 msgid "Your personal details"
12215 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12218 #, c-format
12219 msgid "Your priority: "
12220 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12224 #, c-format
12225 msgid "Your privacy management"
12226 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12229 #, c-format
12230 msgid "Your privacy rules have been updated."
12231 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12234 #, c-format
12235 msgid "Your purchase suggestions"
12236 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12237
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12239 #, c-format
12240 msgid "Your reading history has been deleted."
12241 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12244 #, c-format
12245 msgid "Your request included no check-ins."
12246 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12249 #, c-format
12250 msgid "Your routing lists"
12251 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12252
12253 #. %1$s:  IF hash 
12254 #. %2$s:  hash | html 
12255 #. %3$s:  END 
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12257 #, c-format
12258 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12259 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12262 #, c-format
12263 msgid "Your search history"
12264 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12265
12266 #. %1$s:  total | html 
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12268 #, c-format
12269 msgid "Your search returned %s results."
12270 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12271
12272 #. SCRIPT
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12274 msgid "Your setting has been updated!"
12275 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12276
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12278 #, c-format
12279 msgid "Your summary"
12280 msgstr "Σύνοψη"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12283 #, c-format
12284 msgid "Your tags"
12285 msgstr "Επισημειώσεις"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12288 #, c-format
12289 msgid ""
12290 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12291 "before applying them."
12292 msgstr ""
12293 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12294 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12295
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12297 #, c-format
12298 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12299 msgstr ""
12300 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12301 "ξανά."
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12309 #, c-format
12310 msgid "ZIP/Postal code:"
12311 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12312
12313 #. For the first occurrence,
12314 #. SCRIPT
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12317 msgid "[ New list ]"
12318 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12319
12320 #. LINK
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12322 msgid ""
12323 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12324 "online[% END %] catalog recent comments"
12325 msgstr ""
12326 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12327 "online[% END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12328
12329 #. LINK
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12331 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12332 msgstr "[% LibraryName | html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12333
12334 #. INPUT type=text name=limit
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12336 msgid "[% limit or"
12337 msgstr "[% limit or"
12338
12339 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12341 #, c-format
12342 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12343 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12344
12345 #. SCRIPT
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12347 msgid "a an the"
12348 msgstr "ένα"
12349
12350 #. SCRIPT
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12352 msgid "already in your cart"
12353 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12360 msgstr ""
12361 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12362 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12365 #, c-format
12366 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12367 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12370 #, c-format
12371 msgid "and"
12372 msgstr "και"
12373
12374 # Δεν έχω δει ακόμα σε ποιο σημείο εντάσσεται.
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12376 #, c-format
12377 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12378 msgstr ""
12379 "και συμφωνώ με την επεξεργασία των προσωπικών μου δεδομένων όπως "
12380 "περιγράφεται."
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12383 #, c-format
12384 msgid "ask for a discharge"
12385 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12386
12387 #. For the first occurrence,
12388 #. %1$s:  rating_avg | html 
12389 #. %2$s:  ratings.count | html 
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12392 #, c-format
12393 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12394 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12398 #, c-format
12399 msgid "bib"
12400 msgstr "εγγραφή"
12401
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12404 #, c-format
12405 msgid "bib_id"
12406 msgstr "id_εγγραφής"
12407
12408 #. IMG
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12410 msgid "bonus"
12411 msgstr "μπόνους"
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12414 #, c-format
12415 msgid "borrowernumber"
12416 msgstr "αριθμόςμέλους"
12417
12418 #. For the first occurrence,
12419 #. SCRIPT
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12422 msgid "by"
12423 msgstr " από"
12424
12425 #. For the first occurrence,
12426 #. SCRIPT
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12431 #, c-format
12432 msgid "by "
12433 msgstr "από"
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12436 #, c-format
12437 msgid "cardnumber"
12438 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12441 #, c-format
12442 msgid "change your password"
12443 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12446 #, c-format
12447 msgid "checkout(s)"
12448 msgstr "δανεισμός(οι)"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12451 #, c-format
12452 msgid "click here to login"
12453 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12456 #, c-format
12457 msgid "contains"
12458 msgstr "περιέχει"
12459
12460 #. SPAN
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12463 msgid ""
12464 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12465 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12466 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12467 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12468 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12469 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12470 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12471 msgstr ""
12472 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12473 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12474 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12475 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12476 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12477 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12478 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12479
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12482 #, c-format
12483 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12484 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12488 #, c-format
12489 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12490 msgstr ""
12491 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12492 "παραληφθεί"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12498 "values: "
12499 msgstr ""
12500 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12501 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12504 #, c-format
12505 msgid "desired_due_date"
12506 msgstr "desired_due_date"
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12509 #, c-format
12510 msgid "due in fines and charges"
12511 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12514 #, c-format
12515 msgid "email"
12516 msgstr "email"
12517
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12519 #, c-format
12520 msgid "email address"
12521 msgstr "διεύθυνση email"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12524 #, c-format
12525 msgid "firstname"
12526 msgstr "όνομα"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12529 #, c-format
12530 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12531 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12535 #, c-format
12536 msgid "here"
12537 msgstr "εδώ"
12538
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12540 #, c-format
12541 msgid "hold(s) pending"
12542 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12545 #, c-format
12546 msgid "hold(s) waiting"
12547 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12548
12549 #. SCRIPT
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12551 msgid "iDreamBooks.com rating"
12552 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12558 #, c-format
12559 msgid "id"
12560 msgstr "id"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12565 #, c-format
12566 msgid "id_type"
12567 msgstr "id_type"
12568
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12573 msgstr ""
12574 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12577 #, c-format
12578 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12579 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12582 #, c-format
12583 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12584 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12587 #, c-format
12588 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12589 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12592 #, c-format
12593 msgid ""
12594 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12595 "show_loans=1 "
12596 msgstr ""
12597 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12598 "show_loans=1 "
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12601 #, c-format
12602 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12603 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12606 #, c-format
12607 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12608 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12611 #, c-format
12612 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12613 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12616 #, c-format
12617 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12618 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12624 "request_location=127.0.0.1 "
12625 msgstr ""
12626 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12627 "request_location=127.0.0.1 "
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12630 #, c-format
12631 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12632 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12635 #, c-format
12636 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12637 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12638
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12640 #, c-format
12641 msgid "in any heading"
12642 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12645 #, c-format
12646 msgid "in main entry"
12647 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12650 #, c-format
12651 msgid "in the complete record"
12652 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12655 #, c-format
12656 msgid "is exactly"
12657 msgstr "είναι ακριβώς"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12661 #, c-format
12662 msgid "item"
12663 msgstr "τεκμήριο"
12664
12665 #. SCRIPT
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12667 msgid "item(s) added to your cart"
12668 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12674 #, c-format
12675 msgid "item_id"
12676 msgstr "item_id"
12677
12678 #. %1$s:  LibraryName | html 
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12680 #, c-format
12681 msgid "koha opac %s"
12682 msgstr "koha opac %s"
12683
12684 #. ABBR
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12686 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12687 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12688
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12690 #, c-format
12691 msgid "list of authority record identifiers"
12692 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12695 #, c-format
12696 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12697 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12700 #, c-format
12701 msgid "list of system record identifiers"
12702 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12705 #, c-format
12706 msgid "log in using a different account"
12707 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12711 #, c-format
12712 msgid "needed_before_date"
12713 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12714
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12716 #, c-format
12717 msgid "negcap "
12718 msgstr "negcap "
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12721 #, c-format
12722 msgid "not"
12723 msgstr "όχι"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12726 #, c-format
12727 msgid "or"
12728 msgstr "ή"
12729
12730 #. SCRIPT
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12732 msgid "out of"
12733 msgstr "έξω από"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12736 #, c-format
12737 msgid "overdue(s)"
12738 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12742 #, c-format
12743 msgid "password"
12744 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12753 #, c-format
12754 msgid "patron_id"
12755 msgstr "patron_id"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12759 #, c-format
12760 msgid "pickup_expiry_date"
12761 msgstr "pickup_expiry_date"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12765 #, c-format
12766 msgid "pickup_location"
12767 msgstr "pickup_location"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12770 #, c-format
12771 msgid "primary email address"
12772 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12773
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12776 #, c-format
12777 msgid "privacy policy"
12778 msgstr "πολιτική απορρήτου"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12784 #, c-format
12785 msgid "purchase suggestion"
12786 msgstr "πρόταση αγοράς"
12787
12788 #. SCRIPT
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12790 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12791 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12794 #, c-format
12795 msgid "request_location"
12796 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12797
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12802 msgstr ""
12803 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12804 "έκθεσης"
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12810 "values: "
12811 msgstr ""
12812 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12813 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12814
12815 #. SCRIPT
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12817 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12818 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12821 #, c-format
12822 msgid "return_fmt"
12823 msgstr "επιστροφή_fmt"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12826 #, c-format
12827 msgid "return_type"
12828 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12831 #, c-format
12832 msgid "schema"
12833 msgstr "σχήμα"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12836 #, c-format
12837 msgid "search"
12838 msgstr "αναζήτηση"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12841 #, c-format
12842 msgid "secondary email address"
12843 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12846 #, c-format
12847 msgid "see also:"
12848 msgstr "δείτε επίσης:"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12851 #, c-format
12852 msgid "show_attributes"
12853 msgstr "show_attributes"
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12856 #, c-format
12857 msgid "show_contact"
12858 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12859
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12861 #, c-format
12862 msgid "show_fines"
12863 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12866 #, c-format
12867 msgid "show_holds"
12868 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12871 #, c-format
12872 msgid "show_loans"
12873 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12874
12875 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12876 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12877 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12878 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12879 #. %5$s:  END 
12880 #. %6$s:  ELSE 
12881 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12882 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12883 #. %9$s:  ELSE 
12884 #. %10$s:  END 
12885 #. %11$s:  END 
12886 #. %12$s:  END 
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12888 #, c-format
12889 msgid ""
12890 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12891 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12892 msgstr ""
12893 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12894 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12897 #, c-format
12898 msgid "site administrator"
12899 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12905 msgstr ""
12906 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12907 "τιμές: "
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12910 #, c-format
12911 msgid "starts with"
12912 msgstr "ξεκινά από"
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12915 #, c-format
12916 msgid "subjects "
12917 msgstr "θέματα "
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12920 #, c-format
12921 msgid "suggestions"
12922 msgstr "προτάσεις"
12923
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12925 #, c-format
12926 msgid "surname"
12927 msgstr "επώνυμο"
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12930 #, c-format
12931 msgid ""
12932 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12933 "element 'reserve_id')"
12934 msgstr ""
12935 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12936 "στοιχείο 'eserve_id')"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12940 #, c-format
12941 msgid "system item identifier"
12942 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12946 #, c-format
12947 msgid "system-wide only"
12948 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12949
12950 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12952 msgid "tagsel_button"
12953 msgstr "tagsel_button"
12954
12955 #. META http-equiv=Content-Type
12956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12963 msgid "text/html; charset=utf-8"
12964 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12968 #, c-format
12969 msgid ""
12970 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12971 "placed"
12972 msgstr ""
12973 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12974 "έγινε η αίτηση"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12978 #, c-format
12979 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12980 msgstr ""
12981 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12984 #, c-format
12985 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12986 msgstr ""
12987 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12988 "η αίτηση"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12991 #, c-format
12992 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12993 msgstr ""
12994 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12997 #, c-format
12998 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12999 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
13000
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13009 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13010 msgstr ""
13011 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
13012 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
13013
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13016 #, c-format
13017 msgid "there was a problem processing your payment"
13018 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
13019
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13022 #, c-format
13023 msgid "to create new lists."
13024 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
13025
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13027 #, c-format
13028 msgid "to post a comment."
13029 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
13030
13031 #. LINK
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13033 msgid "unAPI"
13034 msgstr "unAPI"
13035
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13037 #, c-format
13038 msgid "until "
13039 msgstr "μέχρι "
13040
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13042 #, c-format
13043 msgid "up to "
13044 msgstr "μέχρι "
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13047 #, c-format
13048 msgid "used for/see from:"
13049 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13052 #, c-format
13053 msgid "user's login identifier"
13054 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13057 #, c-format
13058 msgid "user's password"
13059 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
13060
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13062 #, c-format
13063 msgid "userid"
13064 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13067 #, c-format
13068 msgid "username"
13069 msgstr "όνομα χρήστη"
13070
13071 #. SCRIPT
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13073 msgid "view labeled"
13074 msgstr "προβολή με ετικέτες"
13075
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13078 #, c-format
13079 msgid "view plain"
13080 msgstr "απλή προβολή"
13081
13082 #. SCRIPT
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
13084 msgid "waiting holds:"
13085 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή:"
13086
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13088 #, c-format
13089 msgid "was not found in the database. Please try again."
13090 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
13091
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13093 #, c-format
13094 msgid ""
13095 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13096 "response"
13097 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13098
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13100 #, c-format
13101 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13102 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
13103
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13105 #, c-format
13106 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13107 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
13108
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13110 #, c-format
13111 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13112 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13115 #, c-format
13116 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13117 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13120 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13121 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13122
13123 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13125 #, c-format
13126 msgid "will be sent shortly to %s."
13127 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
13128
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13130 #, c-format
13131 msgid "would be entered as "
13132 msgstr "θα εισαχθεί ως"
13133
13134 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13136 #, c-format
13137 msgid ""
13138 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13139 "items you wish to not place holds on. "
13140 msgstr ""
13141 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
13142 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
13143
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13145 #, c-format
13146 msgid "your consents"
13147 msgstr "Συγκαταθέσεις"
13148
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13150 #, c-format
13151 msgid "your fines"
13152 msgstr "Πρόστιμα"
13153
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13155 #, c-format
13156 msgid "your interlibrary loan requests"
13157 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13160 #, c-format
13161 msgid "your lists"
13162 msgstr "Λίστες"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13165 #, c-format
13166 msgid "your messaging"
13167 msgstr "Μηνύματα"
13168
13169 #. %1$s:  payment | html 
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13171 #, c-format
13172 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13173 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
13174
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13176 #, c-format
13177 msgid "your personal details"
13178 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
13179
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13181 #, c-format
13182 msgid "your privacy"
13183 msgstr "ιδιωτικότητα"
13184
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13186 #, c-format
13187 msgid "your purchase suggestions"
13188 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
13189
13190 #. For the first occurrence,
13191 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13194 #, c-format
13195 msgid "your rating: %s, "
13196 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
13197
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13199 #, c-format
13200 msgid "your reading history"
13201 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
13202
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13204 #, c-format
13205 msgid "your routing lists"
13206 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
13207
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13209 #, c-format
13210 msgid "your search history"
13211 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13214 #, c-format
13215 msgid "your summary"
13216 msgstr "Συνοπτικά"
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13219 #, c-format
13220 msgid "your tags"
13221 msgstr "Επισημειώσεις"
13222
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13231 #, c-format
13232 msgid "×"
13233 msgstr "×"
13234
13235 #. A
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13238 msgid ""
13239 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13240 "value | html %]"
13241 msgstr ""
13242 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13243 "value | html %]"