Translation updates for Koha 18.11.08
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:54-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2019-06-25 15:09+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor Castro <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1561475351.457655\n"
17 "X-Pootle-Path: /es/18.05/es-ES-opac-bootstrap.po\n"
18 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19
20 #. %1$s:  END 
21 #. %2$s:  END 
22 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
23 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
24 #. %5$s:  ELSE 
25 #. %6$s:  END 
26 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
27 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
28 #. %9$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
30 #, c-format
31 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
32 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
33
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
37 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
46 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
47
48 #. %1$s:  END 
49 #. %2$s:  ELSE 
50 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
51 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
55 msgstr "%s %s %s %s Ítem en tránsito desde "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
59 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
60 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
61 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
62 #, c-format
63 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
64 msgstr ""
65 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
66 "nuevos ejemplares "
67
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
88 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
89 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
90
91 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
92 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
93 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
98
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
107
108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
109 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
113 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
114 #. %7$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
118 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
119
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  END 
132 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
133 #. %4$s:  review.title | html 
134 #. %5$s:  ELSE 
135 #. %6$s:  END 
136 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
137 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
138 #. %9$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
142 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
146 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
147 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  END 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  ELSE 
153 #. %10$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
155 #, c-format
156 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
157 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene ítems. %s "
158
159 #. %1$s:  ELSE 
160 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
161 #. %3$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
163 #, c-format
164 msgid "%s %s (not approved) %s "
165 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
166
167 #. For the first occurrence,
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
172 #, c-format
173 msgid "%s %s End date: "
174 msgstr "%s %s Fecha final: "
175
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  ELSE 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item in transit to "
181 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
182
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199 "%s %s No se ha pasado ningún archivo XSLT. %s Archivo XSLT no encontrado. %s "
200 "Error al cargar la hoja de estilo. %s Error al analizar la hoja de estilo. "
201 "%s Error al analizar la entrada. %s Error al transformar la entrada. %s No "
202 "hay cadena para transformar. %s "
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
211
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Fuente RSS para %s las noticias de la biblioteca. %s Fuente RSS para "
231 "las noticias de la biblioteca. %s %s %s Fuente RSS para %s las noticias de "
232 "todas las bibliotecas. %s Fuente RSS para las noticias de las bibliotecas. "
233 "%s %s "
234
235 #. %1$s: - SWITCH index -
236 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
237 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
238 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
239 #. %5$s: - END -
240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
241 #, c-format
242 msgid ""
243 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
244 "%s Search also for related subjects %s "
245 msgstr ""
246 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
247 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
248
249 #. %1$s:  SWITCH m.code 
250 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
251 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
252 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
253 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
254 #. %6$s:  CASE 
255 #. %7$s:  m.code | html 
256 #. %8$s:  END 
257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
258 #, c-format
259 msgid ""
260 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
261 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
262 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
263 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
264 "has been submitted. %s %s %s "
265 msgstr ""
266 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
267 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
268 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
269 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
270 "enviada. %s %s %s "
271
272 #. %1$s:  END 
273 #. %2$s:  ELSE 
274 #. %3$s:  END 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
280 "issues %s %s "
281 msgstr ""
282 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
283 "nuevos ejemplares %s %s "
284
285 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
286 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
288 #, c-format
289 msgid "%s %s by "
290 msgstr "%s %s por "
291
292 #. %1$s:  i.title | html 
293 #. %2$s:  IF i.author 
294 #. %3$s:  i.author | html 
295 #. %4$s:  END 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by %s %s "
299 msgstr "%s %s por %s %s "
300
301 #. %1$s:  firstname | $raw 
302 #. %2$s:  surname | $raw 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
304 #, c-format
305 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
306 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
307
308 #. %1$s:  firstname | $raw 
309 #. %2$s:  surname | $raw 
310 #. %3$s:  shelfname | $raw 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
312 #, c-format
313 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
314 msgstr ""
315 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una lista llamada : %s."
316
317 #. %1$s:  SWITCH type 
318 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
319 #. %3$s:  CASE 'later' 
320 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
321 #. %5$s:  CASE 'musical' 
322 #. %6$s:  CASE 'broader' 
323 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
324 #. %8$s:  CASE 'parent' 
325 #. %9$s:  CASE 
326 #. %10$s:  IF type 
327 #. %11$s:  type | html 
328 #. %12$s:  END 
329 #. %13$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
334 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
335 "%s(%s)%s %s "
336 msgstr ""
337 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
338 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
339 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
340
341 #. %1$s:  SWITCH option 
342 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
343 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
344 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
345 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
346 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
347 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
348 #. %8$s:  CASE 'mods' 
349 #. %9$s:  CASE 'ris' 
350 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
351 #. %11$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
356 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
357 msgstr ""
358 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
359 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
360
361 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
362 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
363 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
364 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
365 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
366 #. %6$s:  CASE 'N' 
367 #. %7$s:  CASE 'F' 
368 #. %8$s:  CASE 'A' 
369 #. %9$s:  CASE 'M' 
370 #. %10$s:  CASE 'L' 
371 #. %11$s:  CASE 'W' 
372 #. %12$s:  CASE 'FU' 
373 #. %13$s:  CASE 'HE' 
374 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
375 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
376 #. %16$s:  CASE 'LR' 
377 #. %17$s:  CASE 'PF' 
378 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
379 #. %19$s:  CASE 'WO' 
380 #. %20$s:  CASE 'C' 
381 #. %21$s:  CASE 'CR' 
382 #. %22$s:  CASE 
383 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
384 #. %24$s: - END -
385 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
386 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
387 #. %27$s:  END 
388 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
389 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
390 #. %30$s:  END 
391 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
392 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
393 #. %33$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
398 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
399 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
400 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
401 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
402 "%s%s %s(%s)%s "
403 msgstr ""
404 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
405 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
406 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
407 "perdido %sAnular %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado tiempo "
408 "%sCosto de alquiler %sPerdonado %sRembolso de costo por ítem perdido %sCosto "
409 "de procesamiento %sPago %sAnular %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s, %s"
410 "%s %s(%s)%s "
411
412 #. %1$s:  IF s.is_private 
413 #. %2$s:  IF s.is_shared 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #. %5$s:  ELSE 
417 #. %6$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
419 #, c-format
420 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
421 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
422
423 #. %1$s:  added_count | html 
424 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
428 #, c-format
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s agregada(s) exitosamente."
431
432 #. %1$s:  deleted_count | html 
433 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
437 #, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
439 msgstr "%s %setiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
440
441 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
442 #. %2$s:  ELSE 
443 #. %3$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
445 #, c-format
446 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
447 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
448
449 #. %1$s:  bibliotitle | html 
450 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
452 #, c-format
453 msgid "%s (Record no. %s)"
454 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
455
456 #. %1$s:  IF ( related ) 
457 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
458 #. %3$s:  relate.related_search | html 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
462 #, c-format
463 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
464 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
465
466 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
467 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
468 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
469 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
470 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
472 #, c-format
473 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
474 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475
476 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
477 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
478 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
480 #, c-format
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
483
484 #. %1$s:  IF review.your_comment 
485 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
486 #. %3$s:  ELSE 
487 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
488 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
489 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
490 #. %7$s:  CASE 'full' 
491 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
492 #. %9$s:  review.firstname | html 
493 #. %10$s:  review.surname | html 
494 #. %11$s:  CASE 'first' 
495 #. %12$s:  review.firstname | html 
496 #. %13$s:  CASE 'surname' 
497 #. %14$s:  review.surname | html 
498 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
499 #. %16$s:  review.firstname | html 
500 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
501 #. %18$s:  CASE 'username' 
502 #. %19$s:  review.userid | html 
503 #. %20$s:  END 
504 #. %21$s:  END 
505 #. %22$s:  END 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
510 "%s %s %s %s "
511 msgstr ""
512 "%s Agregado %s por usted %s %s Agregado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
513 "%s %s %s %s %s %s %s "
514
515 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
517 #, c-format
518 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
519 msgstr ""
520 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
521 "contraseña. "
522
523 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
524 #. %2$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
529 "resolve this problem. %s "
530 msgstr ""
531 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
532 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
533
534 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
536 #, c-format
537 msgid "%s Automatic renewal "
538 msgstr "%s Renovación automática  "
539
540 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
542 #, c-format
543 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
544 msgstr "%s La renovación automática falló, su cuenta ha expirado. "
545
546 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
547 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
548 #. %3$s:  END 
549 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
550 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
551 #. %6$s:  END 
552 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
553 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
554 #. %9$s:  END 
555 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
556 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
557 #. %12$s:  END 
558 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
559 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
560 #. %15$s:  END 
561 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
562 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
563 #. %18$s:  END 
564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
568 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
569 msgstr ""
570 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
571 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
572
573 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
574 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
575 #. %3$s:  END 
576 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
577 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
578 #. %6$s:  END 
579 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
580 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
581 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
582 #. %10$s:  END 
583 #. %11$s:  END 
584 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
585 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
586 #. %14$s:  END 
587 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
588 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
589 #. %17$s:  END 
590 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
591 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
592 #. %20$s:  END 
593 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
594 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
595 #. %23$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
600 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
601 msgstr ""
602 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
603 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
604 "%s "
605
606 #. %1$s:  ELSE 
607 #. %2$s:  END 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
609 #, c-format
610 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
611 msgstr ""
612 "%s Póngase en contacto con su biblioteca para darse de baja de este club. %s "
613
614 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
615 #. %2$s:  ELSE 
616 #. %3$s:  END 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
618 #, c-format
619 msgid ""
620 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
621 "you cannot add items to this list. %s "
622 msgstr ""
623 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
624 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
625
626 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
628 #, c-format
629 msgid "%s Did you mean: "
630 msgstr "%s Quiso decir: "
631
632 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
634 #, c-format
635 msgid "%s Internet user critics"
636 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
637
638 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
639 #. %2$s:  ELSE 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
641 #, c-format
642 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
643 msgstr ""
644 "%s Las notas de ejemplares no se han habilitado. Por favor contacte a la "
645 "biblioteca. %s "
646
647 #. %1$s:  ELSE 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
649 #, c-format
650 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
651 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
652
653 #. %1$s:  issues_count | html 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
655 #, c-format
656 msgid "%s Item(s) checked out"
657 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
658
659 #. %1$s:  ELSE 
660 #. %2$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
662 #, c-format
663 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
664 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
665
666 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
667 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
672 msgstr ""
673 "%s No se puede renovar más %s La renovación automática falló, usted tiene "
674 "multas sin pagar."
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
677 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
679 #, c-format
680 msgid "%s No renewal before %s "
681 msgstr "%s No renovable antes de %s "
682
683 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
684 #. %2$s:  LibraryName | html 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
686 #, c-format
687 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
688 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
689
690 #. %1$s:  ELSE 
691 #. %2$s:  END # / IF results 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
693 #, c-format
694 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
695 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
699 #, c-format
700 msgid "%s Not allowed"
701 msgstr "%s No permitido"
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
705 #, c-format
706 msgid "%s Not renewable "
707 msgstr "%s No renovable "
708
709 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
710 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
712 #, c-format
713 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
714 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
717 #. %2$s:  ELSE 
718 #. %3$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
720 #, c-format
721 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
722 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
723
724 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
725 #. %2$s:  END 
726 #. %3$s:  IF password_too_short 
727 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
728 #. %5$s:  END 
729 #. %6$s:  IF password_too_weak 
730 #. %7$s:  END 
731 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
732 #. %9$s:  END 
733 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
734 #. %11$s:  END 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
739 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
740 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
741 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
742 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
743 "password for you. %s "
744 msgstr ""
745 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
746 "%s La contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s La "
747 "contraseña debe contener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula. "
748 "%s %s La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales. "
749 "%s %s Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
750 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
751 "usted. %s "
752
753 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
754 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
755 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
756 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
757 #. %5$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
759 #, c-format
760 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
761 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
762
763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
765 #, c-format
766 msgid "%s Professional critics"
767 msgstr "%s Críticos profesionales"
768
769 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
770 #. %2$s:  ELSE 
771 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
772 #. %4$s:  ELSE 
773 #. %5$s:  END 
774 #. %6$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
779 "suggestions %s %s "
780 msgstr ""
781 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
782 "compra %s %s "
783
784 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
786 #, c-format
787 msgid "%s Quotations"
788 msgstr "%s Citas"
789
790 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
791 #. %2$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
793 #, c-format
794 msgid "%s Renewal not allowed %s "
795 msgstr "%s No se permite la renovación %s "
796
797 #. For the first occurrence,
798 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
799 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
800 #. %3$s:  ELSE 
801 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
802 #. %5$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
805 #, c-format
806 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
807 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
808
809 #. %1$s:  LibraryName | html 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
811 #, c-format
812 msgid "%s Search"
813 msgstr "%s Buscar"
814
815 #. %1$s:  LibraryName | html 
816 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
817 #. %3$s:  query_desc | html 
818 #. %4$s:  END 
819 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
820 #. %6$s:  limit_desc | html 
821 #. %7$s:  END 
822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
823 #, c-format
824 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
825 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
826
827 #. %1$s:  LibraryName | html 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
829 #, c-format
830 msgid "%s Self check-in"
831 msgstr "%s Auto-devolución"
832
833 #. %1$s:  LibraryName | html 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
835 #, c-format
836 msgid "%s Self checkout system"
837 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
838
839 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
840 #. %2$s:  ELSE 
841 #. %3$s:  END 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
843 #, c-format
844 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
845 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
846
847 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
849 #, c-format
850 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
851 msgstr "%s El enlace en el que hizo clic no es válido o ha caducado. "
852
853 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
854 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
856 #, c-format
857 msgid "%s The passwords do not match. %s "
858 msgstr "%s Las contraseñas no coinciden. %s  "
859
860 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
861 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
862 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
863 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
864 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
865 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
866 #. %7$s:  DEBT | $Price 
867 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
868 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
869 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
870 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
871 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
872 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
873 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
874 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
875 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
876 #. %17$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
881 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
882 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
883 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
884 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
885 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
886 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
887 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
888 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
889 msgstr ""
890 "%s El sistema no reconoce este código de barras. %s Usted ha prestado muchos "
891 "ítems y ya no puede hacer más préstamos. %s Este ítem ha sido prestado a "
892 "alguien más. %s No puede renovar este ítem de nuevo. %s Este ítem no es para "
893 "préstamo. %s Debe a la biblioteca %s y no puede realizar préstamos. %s Este "
894 "ítem ha sido retirado de la colección. %s Este ítem esta restringido. %s "
895 "Este ítem esta reservado por otro usuario. %s Este ítem pertenece a otra "
896 "sede. %s Su cuenta ha expirado. %s Su cuenta ha sido suspendida. %s Este "
897 "carné ha sido declarado perdido. %s La información de contacto parece estar "
898 "incompleta. %s La fecha de vencimiento no es válida. %s Por favor, consulte "
899 "a un miembro del personal de la biblioteca. "
900
901 #. %1$s:  IF error 
902 #. %2$s:  ELSE 
903 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
905 #, c-format
906 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
907 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
908
909 #. %1$s:  ELSE 
910 #. %2$s:  END 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
912 #, c-format
913 msgid "%s This record has no items. %s "
914 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
915
916 #. %1$s:  ELSE 
917 #. %2$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
922 msgstr ""
923 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
924 "el momento. %s "
925
926 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
928 #, c-format
929 msgid "%s Video extracts"
930 msgstr "%s Extractos de vídeo"
931
932 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
933 #. %2$s:  ELSE 
934 #. %3$s:  END 
935 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
936 #. %5$s:  ELSE 
937 #. %6$s:  END 
938 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
939 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
940 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
941 #. %10$s:  ELSE 
942 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
943 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
944 #. %13$s:  END 
945 #. %14$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
950 "%s %s %s %s %s. "
951 msgstr ""
952 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
953 "%s %s %s %s %s %s %s. "
954
955 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
956 #. %2$s:  ELSE 
957 #. %3$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
959 #, c-format
960 msgid "%s Yes %s No %s "
961 msgstr "%s Si %s No %s "
962
963 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
964 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
965 #. %3$s:  ELSE 
966 #. %4$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
968 #, c-format
969 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
970 msgstr ""
971 "%s Sí (Ítem con retraso o perdido) %s Si (Costos de alquiler) %s No %s "
972
973 #. %1$s:  ELSE 
974 #. %2$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
976 #, c-format
977 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
978 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
979
980 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
981 #. %2$s:  ELSE 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
983 #, c-format
984 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
985 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
986
987 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
988 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
989 #. %3$s:  ELSE 
990 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
991 #. %5$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
996 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
997 msgstr ""
998 "%s Se le cobrará un costo de reserva de %s cuando recoja este ítem %s Se le "
999 "cobrará un costo de reserve de %s por la reserva de %s "
1000
1001 #. %1$s:  resul.used | html 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1003 #, c-format
1004 msgid "%s biblios"
1005 msgstr "%s registros"
1006
1007 #. For the first occurrence,
1008 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1012 #, c-format
1013 msgid "%s by "
1014 msgstr "%s por "
1015
1016 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1017 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1018 #. %3$s:  END 
1019 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1021 #, c-format
1022 msgid "%s by %s %s %s "
1023 msgstr "%s por %s %s %s "
1024
1025 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1027 #, c-format
1028 msgid "%s holdings"
1029 msgstr "%s existencias"
1030
1031 #. For the first occurrence,
1032 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1035 #, c-format
1036 msgid "%s items are on order."
1037 msgstr "%s ítems están pedidos."
1038
1039 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1040 #. %2$s:  total | html 
1041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1042 #, c-format
1043 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1044 msgstr ""
1045 "%s de %s resultados cargados, refine su búsqueda para ver otros registros"
1046
1047 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1048 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1049 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1050 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1054 #, c-format
1055 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1056 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1057
1058 #. %1$s:  ELSE 
1059 #. %2$s:  heading | html 
1060 #. %3$s:  END 
1061 #. %4$s:  END 
1062 #. %5$s:  BLOCK language 
1063 #. %6$s:  SWITCH lang 
1064 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1065 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1066 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1067 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1068 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1069 #. %12$s:  CASE 
1070 #. %13$s:  lang | html 
1071 #. %14$s:  END 
1072 #. %15$s:  END 
1073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1074 #, c-format
1075 msgid ""
1076 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1077 msgstr ""
1078 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  FILTER trim 
1081 #. %2$s:  SWITCH type 
1082 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1083 #. %4$s:  CASE 'later' 
1084 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1085 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1086 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1087 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1088 #. %9$s:  CASE 
1089 #. %10$s:  type | html 
1090 #. %11$s:  END 
1091 #. %12$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1096 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1097 msgstr ""
1098 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1099 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1100 "%s%s %s%s"
1101
1102 #. %1$s:  IF contents.count 
1103 #. %2$s:  contents.count | html 
1104 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1105 #. %4$s:  ELSE 
1106 #. %5$s:  END 
1107 #. %6$s:  ELSE 
1108 #. %7$s:  END 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1110 #, c-format
1111 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1112 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1113
1114 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1115 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1120 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1121 #. %8$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1125 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  ELSE 
1133 #. %7$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1138 msgstr ""
1139 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1140 "de mensajería"
1141
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1147 #, c-format
1148 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1149 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-devolución"
1150
1151 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1152 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1156 #, c-format
1157 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1158 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1159
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1166 #, c-format
1167 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1168 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1169
1170 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1171 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1172 #. %3$s:  ELSE 
1173 #. %4$s:  END 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1175 #, c-format
1176 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1177 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1178
1179 #. For the first occurrence,
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1189 #, c-format
1190 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1191 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1192
1193 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1194 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1195 #. %3$s:  ELSE 
1196 #. %4$s:  END 
1197 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1198 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1199 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1200 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1201 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1202 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1203 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1204 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1205 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1206 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1207 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1208 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1209 #. %17$s:  ELSE 
1210 #. %18$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1212 #, c-format
1213 msgid ""
1214 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1215 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1216 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1217 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1218 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1219 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1220 msgstr ""
1221 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1222 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1223 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1224 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1225 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1226 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1227
1228 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1233 #. %6$s:  ELSE 
1234 #. %7$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1239 "login disabled %s"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1242 "catálogo deshabilitado %s"
1243
1244 #. For the first occurrence,
1245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1246 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1250 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1251 #. %7$s:  query_desc | html 
1252 #. %8$s:  END 
1253 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1254 #. %10$s:  limit_desc | html 
1255 #. %11$s:  END 
1256 #. %12$s:  ELSE 
1257 #. %13$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1263 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1264 "criteria. %s"
1265 msgstr ""
1266 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1267 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1268 "búsqueda. %s"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  IF ( total ) 
1275 #. %6$s:  ELSE 
1276 #. %7$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1281 "found%s"
1282 msgstr ""
1283 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1284 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1291 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1292 #. %7$s:  ELSE 
1293 #. %8$s:  END 
1294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1295 #, c-format
1296 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1297 msgstr ""
1298 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1305 #. %6$s:  END 
1306 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1307 #. %8$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1312 "%sPurchase Suggestions%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1315 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1322 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1328 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1329 msgstr ""
1330 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1331 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1338 #. %6$s:  ELSE 
1339 #. %7$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1344 "%sRegister a new account%s"
1345 msgstr ""
1346 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1347 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1354 #, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1356 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1357
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1363 #, c-format
1364 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1365 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1366
1367 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1369 #. %3$s:  ELSE 
1370 #. %4$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1374 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1378 #. %3$s:  ELSE 
1379 #. %4$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1381 #, c-format
1382 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1383 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1384
1385 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1386 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1390 #. %6$s:  IF authtypetext 
1391 #. %7$s:  authtypetext | html 
1392 #. %8$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1399 "%s (%s)%s"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1408 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1417 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  title | html 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1427 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  course.course_name | html 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1437 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1446 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  title | html 
1453 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1454 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1455 #. %8$s:  END 
1456 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1457 #. %10$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1461 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1470 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1479 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1487 #, c-format
1488 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1489 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1490
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #. %5$s:  authtypetext | html 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1499 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1506 #, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Recuperación de contraseña olvidada"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1521 "para %s"
1522
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1528 #, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1530 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1531
1532 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1533 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1534 #. %3$s:  ELSE 
1535 #. %4$s:  END 
1536 #. %5$s:  biblio.title | html 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1540 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1549 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1559 msgstr ""
1560 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1561
1562 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1563 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1564 #. %3$s:  ELSE 
1565 #. %4$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1569 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  q | html 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1579 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1588 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1589
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1597 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1606 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #. %5$s:  q | html 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1616 msgstr ""
1617 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1626 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1635 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1644 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1653 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1662 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1671 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1680 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1689 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1698 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1699
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1707 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Tus consentimientos"
1708
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1716 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1725 msgstr ""
1726 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus solicitudes de préstamo "
1727 "interbibliotecario"
1728
1729 #. For the first occurrence,
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1738 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1747 msgstr ""
1748 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1757 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus listas de circulación"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1767 msgstr ""
1768 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1777 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1780 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1781 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1782 #. %4$s:  ELSE 
1783 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1784 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1785 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1786 #. %8$s:  ELSE 
1787 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1788 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1789 #. %11$s:  END 
1790 #. %12$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1795 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1796 "%s%s"
1797 msgstr ""
1798 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1799 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1800 "%s%s"
1801
1802 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1803 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1804 #. %3$s:  ELSE 
1805 #. %4$s:  END 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1807 #, c-format
1808 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1809 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1810
1811 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1812 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1813 #. %3$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1815 #, c-format
1816 msgid "%s, by %s%s "
1817 msgstr "%s, por %s%s "
1818
1819 #. For the first occurrence,
1820 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1821 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1825 #, c-format
1826 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1827 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1828
1829 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1830 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1832 #, c-format
1833 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1834 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1835
1836 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1837 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1838 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1840 #, c-format
1841 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1842 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1843
1844 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1846 #, c-format
1847 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1848 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1849
1850 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1851 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1853 #, c-format
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1856
1857 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1859 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1861 #, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1864
1865 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1866 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1867 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1869 #, c-format
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1872
1873 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1874 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1876 #, c-format
1877 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1878 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1879
1880 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1882 #, c-format
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1885
1886 #. %1$s:  ELSE 
1887 #. %2$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1889 #, c-format
1890 msgid "%s0 biblios%s "
1891 msgstr "%s0 biblios%s "
1892
1893 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1894 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1895 #. %3$s:  END 
1896 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1897 #. %5$s:  starting_location | html 
1898 #. %6$s:  END 
1899 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1900 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1901 #. %9$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1903 #, c-format
1904 msgid ""
1905 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1906 "%s "
1907 msgstr ""
1908 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
1909
1910 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1911 #. %2$s:  ELSE 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1914 #, c-format
1915 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1916 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1919 #. %2$s:  END 
1920 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1923 #. %6$s:  END 
1924 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1925 #. %8$s:  END 
1926 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1927 #. %10$s:  END 
1928 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1929 #. %12$s:  END 
1930 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1931 #. %14$s:  END 
1932 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1933 #. %16$s:  END 
1934 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1935 #. %18$s:  END 
1936 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1937 #. %20$s:  END 
1938 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1939 #. %22$s:  END 
1940 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1941 #. %24$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1946 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1947 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1948 msgstr ""
1949 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
1950 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
1951 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
1952
1953 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1954 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1955 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1956 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1957 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1958 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1959 #. %7$s:  ELSE 
1960 #. %8$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1965 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1966 msgstr ""
1967 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
1968 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
1969
1970 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1971 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1972 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1973 #. %4$s:  ELSE 
1974 #. %5$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1976 #, c-format
1977 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1978 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
1979
1980 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1981 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1982 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1983 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1984 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1985 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1986 #. %7$s:  ELSE 
1987 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1988 #. %9$s:  END 
1989 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1990 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1991 #. %12$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1996 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1997 "%s(%s)%s "
1998 msgstr ""
1999 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2000 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2001 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2002
2003 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2004 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2005 #. %3$s:  END 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2010 "%s"
2011 msgstr ""
2012 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2013 "suscripción %s"
2014
2015 #. %1$s:  ELSE 
2016 #. %2$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2018 #, c-format
2019 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2020 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2021
2022 #. %1$s:  ELSE 
2023 #. %2$s:  END 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2025 #, c-format
2026 msgid "%sThis record has no items.%s "
2027 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2028
2029 #. For the first occurrence,
2030 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2031 #. %2$s:  ELSE 
2032 #. %3$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2035 #, c-format
2036 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2037 msgstr ""
2038 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2039
2040 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2041 #. %2$s:  ELSE 
2042 #. %3$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2044 #, c-format
2045 msgid "%sYes%sNo%s "
2046 msgstr "%sSi%sNo%s "
2047
2048 #. %1$s:  ELSE 
2049 #. %2$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2051 #, c-format
2052 msgid "%sa list:%s"
2053 msgstr "%suna lista:%s"
2054
2055 #. For the first occurrence,
2056 #. %1$s:  IF ( author ) 
2057 #. %2$s:  author | html 
2058 #. %3$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2061 #, c-format
2062 msgid "%sby %s%s"
2063 msgstr "%spor %s%s"
2064
2065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2066 #, c-format
2067 msgid "&laquo; Previous"
2068 msgstr "&laquo; Previo"
2069
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2072 #, c-format
2073 msgid "&lt;&lt; Previous"
2074 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2075
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2077 #, c-format
2078 msgid ""
2079 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2080 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2081 msgstr ""
2082 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2083 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2084
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2089 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2090 msgstr ""
2091 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2092 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2093
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2098 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2099 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2100 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2101 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2102 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2103 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2104 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2105 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2106 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2107 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2108 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2109 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2110 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2111 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2112 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2113 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2114 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2115 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2116 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2117 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2118 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2119 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2120 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2121 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2122 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2123 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2124 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2125 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2126 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2127 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2128 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2129 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2130 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2131 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2132 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2133 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2134 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2135 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2136 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2137 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2138 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2139 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2140 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2141 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2142 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2143 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2144 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2145 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2146 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2147 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2148 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2149 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2150 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2151 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2152 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2153 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2154 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2155 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2156 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2157 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2158 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2159 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2160 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2161 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2162 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2163 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2164 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2165 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2166 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2167 msgstr ""
2168 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2169 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2170 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2171 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2172 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2173 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2174 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2175 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2176 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2177 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2178 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2179 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2180 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2181 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2182 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2183 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2184 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2185 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2186 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2187 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2188 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2189 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2190 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2191 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2192 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2193 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2194 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2195 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2196 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2197 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2198 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2199 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2200 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2201 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2202 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2203 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2204 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2205 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2206 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2207 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2208 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2209 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2210 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2211 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2212 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2213 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2214 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2215 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2216 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2217 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2218 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2219 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2220 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2221 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2222 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2223 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2224 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2225 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2226 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2227 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2228 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2229 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2230 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2231 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2232 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2233 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2234 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2235 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2236 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2237 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2238
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2243 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2244 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2245 "GetPatronStatus&gt;"
2246 msgstr ""
2247 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2248 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2249 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2250 "GetPatronStatus&gt;"
2251
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2256 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2257 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2258 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2259 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2260 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2261 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2262 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2263 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2264 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2265 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2266 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2267 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2269 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2270 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2272 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2273 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2274 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2275 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2277 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2278 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2280 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2281 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2282 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2283 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2284 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2285 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2286 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2287 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2288 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2289 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2290 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2291 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2292 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2293 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2294 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2295 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2296 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2297 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2298 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2299 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2300 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2301 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2302 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2303 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2304 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2305 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2306 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2307 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2308 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2309 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2310 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2311 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2312 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2313 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2314 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2315 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2316 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2317 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2318 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2319 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2320 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2321 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2322 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2323 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2325 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2327 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2328 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2329 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2330 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2331 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2332 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2334 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2335 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2336 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2337 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2339 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2340 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2341 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2342 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2343 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2344 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2345 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2346 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2347 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2348 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2349 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2350 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2351 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2352 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2353 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2354 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2355 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2356 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2357 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2358 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2359 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2360 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2361 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2362 msgstr ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2364 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2365 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2366 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2367 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2368 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2369 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2370 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2371 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2372 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2373 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2374 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2375 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2377 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2378 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2380 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2381 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2382 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2383 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2385 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2386 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2388 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2389 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2390 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2391 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2392 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2393 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2394 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2395 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2396 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2397 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2398 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2399 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2400 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2401 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2402 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2403 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2404 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2405 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2406 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2407 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2408 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2409 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2410 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2411 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2412 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2413 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2414 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2415 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2416 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2417 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2418 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2419 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2421 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2422 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2423 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2424 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2425 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2428 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2430 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2433 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2435 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2436 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2437 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2438 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2439 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2442 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2443 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2444 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2445 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2447 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2448 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2449 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2450 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2451 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2452 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2453 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2454 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2455 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2456 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2457 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2458 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2459 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2460 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2461 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2462 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2463 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2464 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2465 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2466 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2467 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2468 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2469 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2470
2471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2472 #, c-format
2473 msgid ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2475 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2476 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2477 msgstr ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2479 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2480 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2481
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2487 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2488 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2489 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2490 msgstr ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2492 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2493 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2494 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2495
2496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2497 #, c-format
2498 msgid ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2500 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2501 msgstr ""
2502 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2503 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2504
2505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2509 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2511 msgstr ""
2512 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2513 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2514 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2515
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2517 #, c-format
2518 msgid ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2520 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2522 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2523 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2524 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2525 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2526 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2527 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2528 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2529 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2530 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2531 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2532 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2533 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2534 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2535 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2536 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2537 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2538 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2539 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2540 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2541 msgstr ""
2542 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2543 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2544 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2545 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2546 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2547 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2548 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2549 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2550 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2551 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2552 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2553 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2554 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2555 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2556 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2557 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2558 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2559 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2560 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2561 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2562 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2563 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2569 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2570 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2571 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2572 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2573 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2574 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2575 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2576 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2577 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2579 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2580 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2581 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2582 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2583 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2584 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2585 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2586 msgstr ""
2587 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2588 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2589 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2590 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2591 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2592 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2593 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2594 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2595 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2596 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2598 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2599 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2600 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2601 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2602 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2603 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2604 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2605
2606 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2607 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2609 #, c-format
2610 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2611 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2614 #, c-format
2615 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2616 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2617
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2619 #, c-format
2620 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2621 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2622
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2624 #, c-format
2625 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2626 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2627
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2629 #, c-format
2630 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2631 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2632
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2634 #, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2639 #, c-format
2640 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2641 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2642
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2644 #, c-format
2645 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2646 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2649 #, c-format
2650 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2651 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2652
2653 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2658
2659 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2671 #, c-format
2672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2674
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2679
2680 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2685
2686 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2688 #, c-format
2689 msgid "(%s biblios)"
2690 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2691
2692 #. For the first occurrence,
2693 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2694 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2701 #, c-format
2702 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2703 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2704
2705 #. For the first occurrence,
2706 #. %1$s:  overdues_count | html 
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2711 #, c-format
2712 msgid "(%s total)"
2713 msgstr "(%s total)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2716 #, c-format
2717 msgid "(123) 456-7890"
2718 msgstr "(123) 456-7890"
2719
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. SCRIPT
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2723 msgid "(All)"
2724 msgstr "(Todo)"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2730 msgstr ""
2731 "(El código de barras no se encontró en la base de datos, por favor consulte "
2732 "al personal de la biblioteca para obtener ayuda)"
2733
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2735 #, c-format
2736 msgid "(Checked out)"
2737 msgstr "(Prestado)"
2738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2743 "for assistance)"
2744 msgstr ""
2745 "(El ítem está retirado y, debido a las políticas, el préstamo está "
2746 "bloqueado, por favor consulte al personal de la biblioteca para obtener "
2747 "ayuda)"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2751 #, c-format
2752 msgid "(Not supported by Koha)"
2753 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2759 #, c-format
2760 msgid "(Not supported yet)"
2761 msgstr "(No soportado todavía)"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2774 #, c-format
2775 msgid "(Optional)"
2776 msgstr "(Opcional)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2782 #, c-format
2783 msgid "(Optional, default 0)"
2784 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2787 #, c-format
2788 msgid "(Optional, default 1)"
2789 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2796 "online.)"
2797 msgstr ""
2798 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
2799 "si envía sus datos en línea)."
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2823 #, c-format
2824 msgid "(Required)"
2825 msgstr "(Requerido)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2831 msgstr ""
2832 "(El libro no está actualmente en préstamo, consulte al personal de la "
2833 "biblioteca para obtener ayuda)"
2834
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2839 "assistance)"
2840 msgstr ""
2841 "(El ítem no puede devolverse en esta biblioteca, consulte al personal de la "
2842 "biblioteca para obtener ayuda)"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2848 "assistance)"
2849 msgstr ""
2850 "(Hubo un problema al devolver este ítem, consulte al personal de biblioteca "
2851 "para obtener ayuda)"
2852
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2857 #, c-format
2858 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2859 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2862 #, c-format
2863 msgid "(Use OPAC instead)"
2864 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2868 #, c-format
2869 msgid "(Use SRU instead)"
2870 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2876 #, c-format
2877 msgid "(done)"
2878 msgstr "(hecho)"
2879
2880 #. SCRIPT
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2882 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2883 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2884
2885 #. For the first occurrence,
2886 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2889 #, c-format
2890 msgid "(modified on %s)"
2891 msgstr "(modificado el %s)"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2894 #, c-format
2895 msgid "(on hold)"
2896 msgstr "(reservado)"
2897
2898 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2900 #, c-format
2901 msgid "(only %s)"
2902 msgstr "(solo %s)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2906 #, c-format
2907 msgid "(overdue)"
2908 msgstr "(con retraso)"
2909
2910 #. For the first occurrence,
2911 #. %1$s:  priority | html 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2914 #, c-format
2915 msgid "(priority %s)"
2916 msgstr "(prioridad %s)"
2917
2918 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2919 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2921 #, c-format
2922 msgid "(published on %s%s by "
2923 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2924
2925 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2926 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2927 #. %3$s:  END 
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2929 #, c-format
2930 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2931 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2939 #, c-format
2940 msgid "(remove)"
2941 msgstr "(remover)"
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2944 #, c-format
2945 msgid "-- Choose --"
2946 msgstr "-- Escoja --"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2950 #, c-format
2951 msgid "-- Choose format --"
2952 msgstr "-- Elegir formato --"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2955 #, c-format
2956 msgid "-- none -- "
2957 msgstr "-- Ninguno -- "
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2960 #, c-format
2961 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2962 msgstr ""
2963 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2966 #, c-format
2967 msgid ". Please contact the library for more information."
2968 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
2969
2970 #. %1$s:  ELSE 
2971 #. %2$s:  END 
2972 #. %3$s:  END 
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2974 #, c-format
2975 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2976 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2979 #, c-format
2980 msgid "...or..."
2981 msgstr "...o..."
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2984 #, c-format
2985 msgid "0.00"
2986 msgstr "0.00"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2989 #, c-format
2990 msgid "000 "
2991 msgstr "000 "
2992
2993 #. SPAN
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2996 msgid "0000-00-00"
2997 msgstr "0000-00-00"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3001 #, c-format
3002 msgid "1 item is on order."
3003 msgstr "1 ítem está pedido."
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3006 #, c-format
3007 msgid "10 titles"
3008 msgstr "10 títulos"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3011 #, c-format
3012 msgid "100 titles"
3013 msgstr "100 títulos"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3017 #, c-format
3018 msgid "12 months"
3019 msgstr "12 meses"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3022 #, c-format
3023 msgid "15 titles"
3024 msgstr "15 títulos"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3027 #, c-format
3028 msgid "20 titles"
3029 msgstr "20 títulos"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3033 #, c-format
3034 msgid "3 months"
3035 msgstr "3 meses"
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3038 #, c-format
3039 msgid "30 titles"
3040 msgstr "30 títulos"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3043 #, c-format
3044 msgid "40 titles"
3045 msgstr "40 títulos"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3048 #, c-format
3049 msgid "50 titles"
3050 msgstr "50 títulos"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3054 #, c-format
3055 msgid "6 months"
3056 msgstr "6 meses"
3057
3058 #. SPAN
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3060 msgid "9999-12-31"
3061 msgstr "9999-12-31"
3062
3063 #. %1$s:  ELSE 
3064 #. %2$s:  END 
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3066 #, c-format
3067 msgid ": %sa list:%s"
3068 msgstr ": %suna lista:%s"
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3074 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3075 msgstr ""
3076 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3077 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3078 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3081 #, c-format
3082 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3083 msgstr ""
3084 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3085 "de correo electrónico "
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3088 #, c-format
3089 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3090 msgstr ""
3091 "Un costo de reserva fue cargado a su cuenta por la recogida de este ítem."
3092
3093 #. %1$s:  message_value | html 
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3098 msgstr ""
3099 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3102 #, c-format
3103 msgid "A specific item"
3104 msgstr "Un ítem específico"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3107 #, c-format
3108 msgid "About the author"
3109 msgstr "Acerca del autor"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3112 #, c-format
3113 msgid "Abstracts/summaries"
3114 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3119 #, c-format
3120 msgid "Access denied"
3121 msgstr "Acceso denegado"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3125 #, c-format
3126 msgid ""
3127 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3128 "Please contact the library. "
3129 msgstr ""
3130 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3131 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3134 #, c-format
3135 msgid "Acquired in the last:"
3136 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3140 #, c-format
3141 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3142 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3146 #, c-format
3147 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3148 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3149
3150 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3158 #, c-format
3159 msgid "Add"
3160 msgstr "Agregar"
3161
3162 #. %1$s:  total | html 
3163 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3165 #, c-format
3166 msgid "Add %s items to %s"
3167 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3168
3169 #. A name=ButtonPlus
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3171 msgid "Add another field"
3172 msgstr "Agregar otro campo"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3176 #, c-format
3177 msgid "Add tag"
3178 msgstr "Agregar etiqueta"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3181 #, c-format
3182 msgid "Add tag(s)"
3183 msgstr "Agregar etiquetas"
3184
3185 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3187 #, c-format
3188 msgid "Add to %s"
3189 msgstr "Agregar a %s"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3192 #, c-format
3193 msgid "Add to a list"
3194 msgstr "Agregar a una lista"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3197 #, c-format
3198 msgid "Add to a new list:"
3199 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3202 #, c-format
3203 msgid "Add to cart"
3204 msgstr "Agregar al carrito"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3207 #, c-format
3208 msgid "Add to list:"
3209 msgstr "Agregar a la lista:"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3214 #, c-format
3215 msgid "Add to your cart"
3216 msgstr "Agregar a su carrito"
3217
3218 #. SCRIPT
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3220 msgid "Add to..."
3221 msgstr "Agregar a..."
3222
3223 #. SCRIPT
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3225 msgid "Add to: "
3226 msgstr "Agregar a: "
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3229 #, c-format
3230 msgid "Additional authors:"
3231 msgstr "Autores adicionales:"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3234 #, c-format
3235 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3236 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3239 #, c-format
3240 msgid "Additional information"
3241 msgstr "Información adicional"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3249 #, c-format
3250 msgid "Address 2:"
3251 msgstr "Dirección 2:"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3259 #, c-format
3260 msgid "Address:"
3261 msgstr "Dirección:"
3262
3263 #. IMG
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3270 msgid "Adlibris cover image"
3271 msgstr "Imagen de cubierta Adlibris"
3272
3273 #. IMG
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3275 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3276 msgstr ""
3277 "Miniatura Adlibris para el ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3280 #, c-format
3281 msgid "Adolescent"
3282 msgstr "Adolescente"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3285 #, c-format
3286 msgid "Adult"
3287 msgstr "Adulto"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3291 #, c-format
3292 msgid "Advanced search"
3293 msgstr "Búsqueda avanzada"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3298 #, c-format
3299 msgid "All"
3300 msgstr "Todo"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3303 #, c-format
3304 msgid "All Tags"
3305 msgstr "Todas las etiquetas"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3308 #, c-format
3309 msgid "All collections"
3310 msgstr "Todas las colecciones"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3313 #, c-format
3314 msgid "All item types"
3315 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3320 #, c-format
3321 msgid "All libraries"
3322 msgstr "Todas las bibliotecas"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3325 #, c-format
3326 msgid "Allow changes to contents from: "
3327 msgstr "Permitir cambios a los contenidos de: "
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3331 #, c-format
3332 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3333 msgstr "¿Permitir a su responsable revisar sus préstamos actuales?"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3339 "expires."
3340 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3343 #, c-format
3344 msgid "Alternate address"
3345 msgstr "Dirección alternativa"
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3348 #, c-format
3349 msgid "Alternate address information: "
3350 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3353 #, c-format
3354 msgid "Alternate contact"
3355 msgstr "Contacto alternativo"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3360 #, c-format
3361 msgid "Amount"
3362 msgstr "Monto"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3365 #, c-format
3366 msgid "Amount outstanding"
3367 msgstr "Monto pendiente"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3370 #, c-format
3371 msgid "Amount to pay: "
3372 msgstr "Monto a pagar: "
3373
3374 #. %1$s:  shelfname | html 
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3376 #, c-format
3377 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3378 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3381 #, c-format
3382 msgid "An error occurred when creating this list."
3383 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3386 #, c-format
3387 msgid "An error occurred when deleting this list."
3388 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3391 #, c-format
3392 msgid "An error occurred when updating this list."
3393 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3396 #, c-format
3397 msgid "An error occurred while processing your request."
3398 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3404 "exist."
3405 msgstr ""
3406 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3407 "la página no existe."
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3410 #, c-format
3411 msgid "An invitation to share list "
3412 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3415 #, c-format
3416 msgid "Any"
3417 msgstr "Cualquiera"
3418
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3420 #, c-format
3421 msgid "Any audience"
3422 msgstr "Cualquier audiencia"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3425 #, c-format
3426 msgid "Any content"
3427 msgstr "Cualquier contenido"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3430 #, c-format
3431 msgid "Any format"
3432 msgstr "Cualquier formato"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3435 #, c-format
3436 msgid "Any item "
3437 msgstr "Cualquier ítem "
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3440 #, c-format
3441 msgid "Any item type"
3442 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3445 #, c-format
3446 msgid "Any phrase"
3447 msgstr "Cualquier frase"
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3450 #, c-format
3451 msgid "Any word"
3452 msgstr "Cualquier palabra"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3456 #, c-format
3457 msgid "Anyone"
3458 msgstr "Cualquiera"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3461 #, c-format
3462 msgid "Anyone seeing this list"
3463 msgstr "Cualquiera que vea esta lista"
3464
3465 #. SCRIPT
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3467 msgid "Apr"
3468 msgstr "Abr"
3469
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3472 msgid "April"
3473 msgstr "Abril"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3477 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3478 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta solicitud de artículo?"
3479
3480 #. For the first occurrence,
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3484 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3485 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3489 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3490 msgstr "¿Está seguro de querer prestar esta éste ítem?"
3491
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3494 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3495 msgstr ""
3496 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3497 "búsqueda?"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3501 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3502 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) etiqueta(s) seleccionadas?"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3506 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3507 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3511 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3512 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3516 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3517 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3521 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3522 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3526 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3527 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3531 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3532 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3536 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3537 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3541 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3542 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3546 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3547 msgstr "¿Está seguro de querer devolver éste ítem?"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3551 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3552 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3555 #, c-format
3556 msgid "Arrived"
3557 msgstr "Recibido"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3560 #, c-format
3561 msgid "Article requests "
3562 msgstr "Solicitud de artículos"
3563
3564 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3566 #, c-format
3567 msgid "Article requests (%s)"
3568 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3571 #, c-format
3572 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3573 msgstr ""
3574 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3575 "compartirlo."
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3579 #, c-format
3580 msgid "Ascending"
3581 msgstr "Ascendente"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3584 #, c-format
3585 msgid "Ask for a discharge"
3586 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3589 #, c-format
3590 msgid ""
3591 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3592 "and start over."
3593 msgstr ""
3594 "En cualquier paso, al hacer clic en el botón 'Cancelar' se borrarán los "
3595 "códigos de barras escaneados y se volverá a comenzar."
3596
3597 #. OPTION
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3599 msgid "At least one item is available at this library"
3600 msgstr "Al menos un ítem está disponible en esta biblioteca"
3601
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3606 #, c-format
3607 msgid "At library: %s"
3608 msgstr "En la biblioteca: %s"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3611 #, c-format
3612 msgid "Audience"
3613 msgstr "Audiencia"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3616 #, c-format
3617 msgid "Audiovisual profile:"
3618 msgstr "Perfil audiovisual:"
3619
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3622 msgid "Aug"
3623 msgstr "Agosto"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3627 msgid "August"
3628 msgstr "Agosto"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3633 #, c-format
3634 msgid "AuthenticatePatron"
3635 msgstr "AuthenticatePatron"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3641 "patron."
3642 msgstr ""
3643 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3644 "identificador del usuario."
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3660 #, c-format
3661 msgid "Author"
3662 msgstr "Autor"
3663
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3666 #, c-format
3667 msgid "Author (A-Z)"
3668 msgstr "Autor (A-Z)"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3672 #, c-format
3673 msgid "Author (Z-A)"
3674 msgstr "Autor (Z-A)"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3677 #, c-format
3678 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3679 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3682 #, c-format
3683 msgid "Author(s)"
3684 msgstr "Autor(es)"
3685
3686 #. For the first occurrence,
3687 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3688 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3689 #. %3$s:  END 
3690 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3691 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3692 #. %6$s:  END 
3693 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3694 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3695 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3696 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3697 #. %11$s:  END 
3698 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3699 #. %13$s:  END 
3700 #. %14$s:  END 
3701 #. %15$s:  END 
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3704 #, c-format
3705 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3706 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3711 #, c-format
3712 msgid "Author:"
3713 msgstr "Autor:"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3716 #, c-format
3717 msgid "Authority"
3718 msgstr "Autoridad"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3726 #, c-format
3727 msgid "Authority search"
3728 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3729
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3731 #, c-format
3732 msgid "Authority search results"
3733 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3736 #, c-format
3737 msgid "Authority type: "
3738 msgstr "Tipo de autoridad: "
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3741 #, c-format
3742 msgid "Authorized headings"
3743 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3746 #, c-format
3747 msgid "Authors"
3748 msgstr "Autores"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3751 #, c-format
3752 msgid "Availability"
3753 msgstr "Disponibilidad"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3757 #, c-format
3758 msgid "Availability:"
3759 msgstr "Disponibilidad:"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3762 #, c-format
3763 msgid "Availability: "
3764 msgstr "Disponibilidad: "
3765
3766 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3768 #, c-format
3769 msgid "Available %s"
3770 msgstr "Disponible %s"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3773 #, c-format
3774 msgid "Available issues"
3775 msgstr "Ejemplares disponibles"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3778 #, c-format
3779 msgid "Awards:"
3780 msgstr "Premios:"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3783 #, c-format
3784 msgid "BE CAREFUL"
3785 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3786
3787 # Broader term = término genérico
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3789 #, c-format
3790 msgid "BT"
3791 msgstr "TG"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3795 #, c-format
3796 msgid "Back to lists"
3797 msgstr "Volver las listas"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3800 #, c-format
3801 msgid "Back to results"
3802 msgstr "Volver a resultados"
3803
3804 #. A
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3806 msgid "Back to the results search list"
3807 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3818 #, c-format
3819 msgid "Barcode"
3820 msgstr "Código de barras"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3824 #, c-format
3825 msgid "Barcode:"
3826 msgstr "Código de barras:"
3827
3828 #. %1$s:  END 
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3830 #, c-format
3831 msgid ""
3832 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3833 "assistance. %s "
3834 msgstr ""
3835 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3836 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3840 #, c-format
3841 msgid "BibTeX"
3842 msgstr "BibTex"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3845 #, c-format
3846 msgid "Biblio records"
3847 msgstr "Registros bibliográficos"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3850 #, c-format
3851 msgid "Bibliographies"
3852 msgstr "Bibliografías"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3855 #, c-format
3856 msgid "Biography"
3857 msgstr "Biografía"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3860 #, c-format
3861 msgid "Blocked"
3862 msgstr "Bloqueado"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3865 #, c-format
3866 msgid "Blocked record"
3867 msgstr "Registro bloqueado"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3870 #, c-format
3871 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3872 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3875 #, c-format
3876 msgid "Braille"
3877 msgstr "Braille"
3878
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3880 #, c-format
3881 msgid "Brief display"
3882 msgstr "Visualización breve"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3886 #, c-format
3887 msgid "Brief history"
3888 msgstr "Breve historia"
3889
3890 #. ABBR
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3892 msgid "Broader Term"
3893 msgstr "Término genérico"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3896 #, c-format
3897 msgid "Browse by hierarchy"
3898 msgstr "Explorar por jerarquía"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3901 #, c-format
3902 msgid "Browse our catalog"
3903 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3907 #, c-format
3908 msgid "Browse results"
3909 msgstr "Navegar resultados"
3910
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3913 #, c-format
3914 msgid "Browse shelf"
3915 msgstr "Navegar estantería"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3919 #, c-format
3920 msgid "CAS login"
3921 msgstr "Usuario CAS"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3924 #, c-format
3925 msgid "CD audio"
3926 msgstr "CD de audio"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3929 #, c-format
3930 msgid "CD software"
3931 msgstr "CD de software"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3934 #, c-format
3935 msgid "CGI debug is on."
3936 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3937
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3942 #, c-format
3943 msgid "CSV - %s"
3944 msgstr "CSV - %s"
3945
3946 #. OPTGROUP
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3948 msgid "Call Number"
3949 msgstr "Signatura"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3956 #, c-format
3957 msgid "Call no."
3958 msgstr "Signatura"
3959
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3962 #, c-format
3963 msgid "Call no.:"
3964 msgstr "Signatura no.:"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3980 #, c-format
3981 msgid "Call number"
3982 msgstr "Signatura"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3986 #, c-format
3987 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3988 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3992 #, c-format
3993 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3994 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3997 #, c-format
3998 msgid "Call number:"
3999 msgstr "Signatura:"
4000
4001 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4003 #, c-format
4004 msgid "Call number: %s"
4005 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4038 #, c-format
4039 msgid "Cancel"
4040 msgstr "Cancelar"
4041
4042 #. A
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4045 #, c-format
4046 msgid "Cancel email notification"
4047 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4050 #, c-format
4051 msgid "Cancel email notification "
4052 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4055 #, c-format
4056 msgid "Cancel enrollment "
4057 msgstr "Cancelar inscripción "
4058
4059 #. SCRIPT
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4061 msgid "Cancel rating"
4062 msgstr "Cancelar calificación"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4065 #, c-format
4066 msgid "Cancel:"
4067 msgstr "Cancelar:"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4072 #, c-format
4073 msgid "CancelHold"
4074 msgstr "Cancelar reserva"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4077 #, c-format
4078 msgid "CancelRecall "
4079 msgstr "Cancelar reclamo "
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4082 #, c-format
4083 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4084 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4085
4086 #. IMG
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4088 msgid "Cannot be put on hold"
4089 msgstr "No se puede reservar"
4090
4091 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4093 #, c-format
4094 msgid "Card number can be up to %s characters."
4095 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4096
4097 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4098 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4100 #, c-format
4101 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4102 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4103
4104 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4106 #, c-format
4107 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4108 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4111 #, c-format
4112 msgid "Card number:"
4113 msgstr "Número de carné:"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4118 #, c-format
4119 msgid "Cart"
4120 msgstr "Carrito"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4123 #, c-format
4124 msgid "Cassette recording"
4125 msgstr "Casete de audio"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4128 #, c-format
4129 msgid "Catalog"
4130 msgstr "Catálogo"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4133 #, c-format
4134 msgid "Catalogs"
4135 msgstr "Catálogos"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4140 #, c-format
4141 msgid "Category:"
4142 msgstr "Categoría:"
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4145 #, c-format
4146 msgid "Change your password"
4147 msgstr "Cambie su contraseña"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4150 #, c-format
4151 msgid "Change your password "
4152 msgstr "Cambie su contraseña "
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4155 #, c-format
4156 msgid "Chapters"
4157 msgstr "Capítulos"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4161 #, c-format
4162 msgid "Chapters:"
4163 msgstr "Capítulos:"
4164
4165 #. For the first occurrence,
4166 #. SCRIPT
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4169 #, c-format
4170 msgid "Check in"
4171 msgstr "Devolución"
4172
4173 #. INPUT type=submit name=confirm
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4175 msgid "Check in item"
4176 msgstr "Devolver ejemplar"
4177
4178 #. SCRIPT
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4180 msgid "Check out"
4181 msgstr "Préstamo"
4182
4183 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4184 #. %2$s:  END 
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4186 #, c-format
4187 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4188 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4191 #, c-format
4192 msgid "Check-in date:"
4193 msgstr "Fecha de devolución:"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4196 #, c-format
4197 msgid "Checked in"
4198 msgstr "Devuelto"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4202 #, c-format
4203 msgid "Checked out"
4204 msgstr "Prestado"
4205
4206 #. %1$s:  issues_count | html 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4208 #, c-format
4209 msgid "Checked out (%s)"
4210 msgstr "Prestado (%s)"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4213 #, c-format
4214 msgid "Checked out on"
4215 msgstr "Prestado el"
4216
4217 #. %1$s:  item.firstname | html 
4218 #. %2$s:  item.surname | html 
4219 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4220 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4221 #. %5$s:  END 
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4223 #, c-format
4224 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4225 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4226
4227 #. SCRIPT
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4229 msgid "Checked out until %s"
4230 msgstr "Prestado hasta %s"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4236 #, c-format
4237 msgid "Checkout"
4238 msgstr "Préstamo"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4241 #, c-format
4242 msgid "Checkout history"
4243 msgstr "Historial de préstamos"
4244
4245 #. For the first occurrence,
4246 #. SCRIPT
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4250 #, c-format
4251 msgid "Checkouts"
4252 msgstr "Préstamos"
4253
4254 #. %1$s:  borrowername | html 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4256 #, c-format
4257 msgid "Checkouts for %s "
4258 msgstr "Préstamos de %s "
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4261 #, c-format
4262 msgid "Checkouts: "
4263 msgstr "Prestamos: "
4264
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4266 #, c-format
4267 msgid "Citation"
4268 msgstr "Citación"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4276 #, c-format
4277 msgid "City:"
4278 msgstr "Ciudad:"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4281 #, c-format
4282 msgid "Claimed"
4283 msgstr "Reclamado"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4286 #, c-format
4287 msgid "Classification"
4288 msgstr "Clasificación"
4289
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4294 #, c-format
4295 msgid "Classification: %s "
4296 msgstr "Clasificación: %s "
4297
4298 #. INPUT type=reset
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4301 #, c-format
4302 msgid "Clear"
4303 msgstr "Limpiar"
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. SCRIPT
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4316 #, c-format
4317 msgid "Clear all"
4318 msgstr "Limpiar todo"
4319
4320 #. For the first occurrence,
4321 #. SCRIPT
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4324 #, c-format
4325 msgid "Clear date"
4326 msgstr "Limpiar fecha"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4330 #, c-format
4331 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4332 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4333
4334 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4336 #, c-format
4337 msgid "Click here if you're not %s"
4338 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4341 #, c-format
4342 msgid "Click here to login."
4343 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4344
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4346 #, c-format
4347 msgid "Click here to view"
4348 msgstr "Haga clic aquí para ver"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4351 #, c-format
4352 msgid "Click here to view them all."
4353 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4354
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4356 #, c-format
4357 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4358 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4361 #, c-format
4362 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4363 msgstr "Haga clic en el botón 'Devolución' para confirmar."
4364
4365 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4367 msgid "Click to add to cart"
4368 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4369
4370 #. H2
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4372 msgid "Click to expand this role"
4373 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4379 #, c-format
4380 msgid "Click to open in new window"
4381 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4382
4383 #. DIV
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4386 msgid "Click to view in Google Books"
4387 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4388
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4391 #, c-format
4392 msgid "Close"
4393 msgstr "Cerrar"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4396 #, c-format
4397 msgid "Close shelf browser"
4398 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4401 #, c-format
4402 msgid "Close this window"
4403 msgstr "Cerrar esta ventana"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4406 #, c-format
4407 msgid "Close this window."
4408 msgstr "Cerrar esta ventana."
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4411 #, c-format
4412 msgid "Close window"
4413 msgstr "Cerrar ventana"
4414
4415 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4416 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4418 #, c-format
4419 msgid "Clubs (%s/%s) "
4420 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4423 #, c-format
4424 msgid "Clubs currently enrolled in"
4425 msgstr "Clubes en los que está actualmente inscrito"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4428 #, c-format
4429 msgid "Clubs you can enroll in"
4430 msgstr "Clubes en los que puedes inscribirte"
4431
4432 #. A
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4434 msgid "Collect items you are interested in"
4435 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4442 #, c-format
4443 msgid "Collection"
4444 msgstr "Colección"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4447 #, c-format
4448 msgid "Collection library:"
4449 msgstr "Colección de la biblioteca:"
4450
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4452 #, c-format
4453 msgid "Collection title:"
4454 msgstr "Título de colección:"
4455
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4457 #, c-format
4458 msgid "Collection: "
4459 msgstr "Colección: "
4460
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4465 #, c-format
4466 msgid "Collection: %s "
4467 msgstr "Colección: %s "
4468
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4470 #, c-format
4471 msgid "Collections"
4472 msgstr "Colecciones"
4473
4474 #. SCRIPT
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4476 msgid "Column visibility"
4477 msgstr "Visibilidad de la columna"
4478
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4484 #, c-format
4485 msgid "Comment by %s"
4486 msgstr "Comentado por %s"
4487
4488 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4489 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4491 #, c-format
4492 msgid "Comment by %s %s"
4493 msgstr "Comentado por %s %s"
4494
4495 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4496 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4497 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4499 #, c-format
4500 msgid "Comment by %s %s %s"
4501 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4505 #, c-format
4506 msgid "Comment:"
4507 msgstr "Comentario:"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4510 #, c-format
4511 msgid "Comments on "
4512 msgstr "Comentarios sobre "
4513
4514 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4516 #, c-format
4517 msgid "Comments%s"
4518 msgstr "Comentarios%s"
4519
4520 #. INPUT type=submit
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4522 msgid "Confirm hold"
4523 msgstr "Confirmar reserva"
4524
4525 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4526 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4528 #, c-format
4529 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4530 msgstr "Confirmar reservas para:%s (%s)"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4533 #, c-format
4534 msgid "Confirm new password:"
4535 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4539 #, c-format
4540 msgid "Confirm password"
4541 msgstr "Confirmar contraseña"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4544 #, c-format
4545 msgid "Contact information"
4546 msgstr "Información de contacto"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4550 #, c-format
4551 msgid "Contact information: "
4552 msgstr "Información de contacto: "
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4556 #, c-format
4557 msgid "Contact note:"
4558 msgstr "Nota de contacto:"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4561 #, c-format
4562 msgid "Content"
4563 msgstr "Contenido"
4564
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4566 #, c-format
4567 msgid "Content Cafe"
4568 msgstr "Café de contenidos"
4569
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4571 #, c-format
4572 msgid "Contents"
4573 msgstr "Contenidos"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4576 #, c-format
4577 msgid "Contents of "
4578 msgstr "Contenidos de "
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4583 #, c-format
4584 msgid "Copy number"
4585 msgstr "Copia número"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4588 #, c-format
4589 msgid "Copyright"
4590 msgstr "Copyright"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4594 #, c-format
4595 msgid "Copyright date"
4596 msgstr "Fecha de copyright"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4599 #, c-format
4600 msgid "Copyright date:"
4601 msgstr "Fecha de Copyright:"
4602
4603 #. DIV
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4605 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4606 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4607
4608 #. For the first occurrence,
4609 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4612 #, c-format
4613 msgid "Copyright year: %s "
4614 msgstr "Año de copyright: %s "
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4617 #, c-format
4618 msgid "Count"
4619 msgstr "Cantidad"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4627 #, c-format
4628 msgid "Country:"
4629 msgstr "País:"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4632 #, c-format
4633 msgid "Course #"
4634 msgstr "Curso #"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4637 #, c-format
4638 msgid "Course number:"
4639 msgstr "Número de curso:"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4645 #, c-format
4646 msgid "Course reserves"
4647 msgstr "Reservas para cursos"
4648
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4651 #, c-format
4652 msgid "Course reserves for "
4653 msgstr "Reservas para cursos para "
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4656 #, c-format
4657 msgid "Courses"
4658 msgstr "Cursos"
4659
4660 #. IMG
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4663 msgid "Cover image"
4664 msgstr "Imagen de cubierta"
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4667 #, c-format
4668 msgid "Create a new list"
4669 msgstr "Crear una nueva lista"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4673 #, c-format
4674 msgid "Create a new request "
4675 msgstr "Crear una nueva solicitud "
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4678 #, c-format
4679 msgid "Create new list"
4680 msgstr "Crear una nueva lista"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4686 "record in Koha."
4687 msgstr ""
4688 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4689 "registro bibliográfico en Koha."
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4695 "bibliographic record Koha."
4696 msgstr ""
4697 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4698 "registro bibliográfico en Koha."
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4701 #, c-format
4702 msgid "Credits"
4703 msgstr "Créditos"
4704
4705 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4707 #, c-format
4708 msgid "Credits (%s)"
4709 msgstr "Créditos (%s)"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4712 #, c-format
4713 msgid "Current location"
4714 msgstr "Ubicación actual"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4717 #, c-format
4718 msgid "Current password:"
4719 msgstr "Contraseña actual:"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4723 #, c-format
4724 msgid "Current session"
4725 msgstr "Sesión actual"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4728 #, c-format
4729 msgid "Currently in local use"
4730 msgstr "Actualmente en uso local"
4731
4732 #. %1$s:  item.firstname | html 
4733 #. %2$s:  item.surname | html 
4734 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4735 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4736 #. %5$s:  END 
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4738 #, c-format
4739 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4740 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4741
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4743 #, c-format
4744 msgid "Curriculum"
4745 msgstr "Currículum"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4748 #, c-format
4749 msgid "DVD video / Videodisc"
4750 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4760 #, c-format
4761 msgid "Date"
4762 msgstr "Fecha"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4769 #, c-format
4770 msgid "Date added"
4771 msgstr "Fecha de agregado"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4774 #, c-format
4775 msgid "Date added:"
4776 msgstr "Añadido en fecha:"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4780 #, c-format
4781 msgid "Date due"
4782 msgstr "Fecha de vencimiento"
4783
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4787 #, c-format
4788 msgid "Date due:"
4789 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4792 #, c-format
4793 msgid "Date enrolled"
4794 msgstr "Fecha de inscripción"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4798 #, c-format
4799 msgid "Date of birth:"
4800 msgstr "Fecha de nacimiento:"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4803 #, c-format
4804 msgid "Date range:"
4805 msgstr "Rango de fechas:"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4808 #, c-format
4809 msgid "Date received"
4810 msgstr "Fecha de recepción"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4816 #, c-format
4817 msgid "Date:"
4818 msgstr "Fecha:"
4819
4820 #. OPTGROUP
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4822 msgid "Dates"
4823 msgstr "Fechas"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4826 #, c-format
4827 msgid "Days in advance"
4828 msgstr "Días por adelantado"
4829
4830 #. SCRIPT
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4832 msgid "Dec"
4833 msgstr "Dic"
4834
4835 #. SCRIPT
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4837 msgid "December"
4838 msgstr "Diciembre"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4842 #, c-format
4843 msgid "Default"
4844 msgstr "Predeterminado"
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4847 #, c-format
4848 msgid "Default sorting"
4849 msgstr "Orden predeterminado"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4855 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4856 "permitted by local laws."
4857 msgstr ""
4858 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4859 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4860 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4863 #, c-format
4864 msgid ""
4865 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4866 "values: "
4867 msgstr ""
4868 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4869 "valores posibles: "
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4878 #, c-format
4879 msgid "Delete"
4880 msgstr "Borrar"
4881
4882 #. INPUT type=submit
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4885 msgid "Delete list"
4886 msgstr "Borrar lista"
4887
4888 #. INPUT type=submit
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4890 msgid "Delete selected"
4891 msgstr "Eliminar seleccionados"
4892
4893 #. INPUT type=submit
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4895 msgid "Delete selected tags"
4896 msgstr "Eliminar etiquetas seleccionadas"
4897
4898 #. INPUT type=submit
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4900 msgid "Delete this list"
4901 msgstr "Eliminar esta lista"
4902
4903 #. A
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4905 msgid "Delete your search history"
4906 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4909 #, c-format
4910 msgid "Department:"
4911 msgstr "Departamento:"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4914 #, c-format
4915 msgid "Dept."
4916 msgstr "Depto."
4917
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4920 #, c-format
4921 msgid "Descending"
4922 msgstr "Descendente"
4923
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4927 #, c-format
4928 msgid "Description"
4929 msgstr "Descripción"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4933 #, c-format
4934 msgid "Details"
4935 msgstr "Detalle"
4936
4937 #. For the first occurrence,
4938 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4942 #, c-format
4943 msgid "Details for %s"
4944 msgstr "Detalles para %s"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4947 #, c-format
4948 msgid "Details for: "
4949 msgstr "Detalles para: "
4950
4951 #. %1$s:  request.backend | html 
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4953 #, c-format
4954 msgid "Details from %s"
4955 msgstr "Detalles de la %s"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4958 #, c-format
4959 msgid "Details from library"
4960 msgstr "Detalles de la biblioteca"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4963 #, c-format
4964 msgid "Dewey"
4965 msgstr "Dewey"
4966
4967 #. For the first occurrence,
4968 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4971 #, c-format
4972 msgid "Dewey: %s "
4973 msgstr "Dewey: %s "
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4976 #, c-format
4977 msgid "Dictionaries"
4978 msgstr "Diccionarios"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4981 #, c-format
4982 msgid "Did you mean:"
4983 msgstr "Quiso decir:"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4986 #, c-format
4987 msgid "Digests only "
4988 msgstr "Solamente resumen "
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
4991 #, c-format
4992 msgid "Directories"
4993 msgstr "Directorios"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4997 #, c-format
4998 msgid "Discharge"
4999 msgstr "Generar libre de deuda"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5002 #, c-format
5003 msgid "Discographies"
5004 msgstr "Discografías"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5007 #, c-format
5008 msgid "Display news for: "
5009 msgstr "Mostrar las noticias para: "
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5012 #, c-format
5013 msgid "Do not notify"
5014 msgstr "No notificar"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5017 #, c-format
5018 msgid ""
5019 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5020 "arrives?"
5021 msgstr ""
5022 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5025 #, c-format
5026 msgid "Don't have a library card?"
5027 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5030 #, c-format
5031 msgid "Don't have a password yet?"
5032 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5037 #, c-format
5038 msgid "Don't have an account? "
5039 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5040
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5043 msgid "Done"
5044 msgstr "Hecho"
5045
5046 #. For the first occurrence,
5047 #. SCRIPT
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5050 #, c-format
5051 msgid "Download"
5052 msgstr "Bajar"
5053
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5055 #, c-format
5056 msgid "Download as iCal/.ics file"
5057 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5060 #, c-format
5061 msgid "Download cart"
5062 msgstr "Descargar carrito"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5065 #, c-format
5066 msgid "Download list"
5067 msgstr "Descargar lista"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5071 #, c-format
5072 msgid "Download list "
5073 msgstr "Descargar lista "
5074
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5076 #, c-format
5077 msgid "Dublin Core"
5078 msgstr "Dublin Core"
5079
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5084 #, c-format
5085 msgid "Due"
5086 msgstr "Devolución"
5087
5088 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5090 #, c-format
5091 msgid "Due %s"
5092 msgstr "Vencimiento %s"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5095 #, c-format
5096 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5097 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5098
5099 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5101 #, c-format
5102 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5103 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5106 #, c-format
5107 msgid "ERROR: No record id specified. "
5108 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5112 #, c-format
5113 msgid "Edit"
5114 msgstr "Editar"
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5117 #, c-format
5118 msgid "Edit / Create note"
5119 msgstr "Editar / Crear nota"
5120
5121 #. INPUT type=submit
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5124 msgid "Edit list"
5125 msgstr "Editar lista"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5128 #, c-format
5129 msgid "Edit list "
5130 msgstr "Editar lista "
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5133 #, c-format
5134 msgid "Editing "
5135 msgstr "Revisión "
5136
5137 #. %1$s:  title | html 
5138 #. %2$s:  author | html 
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5140 #, c-format
5141 msgid "Editing issue note for %s %s"
5142 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s %s"
5143
5144 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5145 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5147 #, c-format
5148 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5149 msgstr "Edición de la nota de préstamo para %s - %s"
5150
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5152 #, c-format
5153 msgid "Edition statement:"
5154 msgstr "Declaración de edición:"
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5157 #, c-format
5158 msgid "Editions"
5159 msgstr "Ediciones"
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5164 #, c-format
5165 msgid "Email"
5166 msgstr "Correo electrónico"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5171 #, c-format
5172 msgid "Email address:"
5173 msgstr "Correo electrónico:"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5178 #, c-format
5179 msgid "Email:"
5180 msgstr "E-Mail:"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5183 #, c-format
5184 msgid "Empty and close"
5185 msgstr "Vaciar y cerrar"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5188 #, c-format
5189 msgid "Encyclopedias "
5190 msgstr "Enciclopedias "
5191
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5193 #, c-format
5194 msgid "Enhanced content: "
5195 msgstr "Contenido mejorado: "
5196
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5198 #, c-format
5199 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5200 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5203 #, c-format
5204 msgid "Enroll "
5205 msgstr "Inscribirse "
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5208 #, c-format
5209 msgid "Enroll in "
5210 msgstr "Inscribirse en "
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5213 #, c-format
5214 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5215 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5216
5217 #. INPUT type=text name=q
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5220 msgid "Enter search terms"
5221 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5222
5223 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5224 #. %2$s:  END 
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5229 "the enter key)."
5230 msgstr ""
5231 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5232 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5233
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. %1$s:  authtypetext | html 
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5238 #, c-format
5239 msgid "Entry %s"
5240 msgstr "Entrada %s"
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5243 #, c-format
5244 msgid "Enumeration"
5245 msgstr "Enumeración"
5246
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5248 #, c-format
5249 msgid "Error"
5250 msgstr "Error"
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. %1$s:  errno | html 
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5256 #, c-format
5257 msgid "Error %s"
5258 msgstr "Error %s"
5259
5260 #. SCRIPT
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5262 msgid "Error searching %s collection"
5263 msgstr "Error de la búsqueda en la colección %s"
5264
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5267 msgid "Error searching OverDrive collection."
5268 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5269
5270 #. SCRIPT
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5272 msgid "Error! Adding tags failed at"
5273 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5274
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5277 msgid "Error! Illegal parameter"
5278 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5281 #, c-format
5282 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5283 msgstr ""
5284 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5285
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5288 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5289 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5292 #, c-format
5293 msgid ""
5294 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5295 msgstr ""
5296 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5297
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5300 msgid ""
5301 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5302 "with plain text."
5303 msgstr ""
5304 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5305 "nuevamente con texto plano."
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5311 #, c-format
5312 msgid "Error:"
5313 msgstr "Error:"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5316 #, c-format
5317 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5318 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5319
5320 #. SCRIPT
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5322 msgid "Errors: "
5323 msgstr "Errores: "
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5328 #, c-format
5329 msgid "Example Call"
5330 msgstr "Llamada de ejemplo"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5334 #, c-format
5335 msgid "Example Response"
5336 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5337
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5347 #, c-format
5348 msgid "Example call"
5349 msgstr "Llamada de ejemplo"
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5361 #, c-format
5362 msgid "Example response"
5363 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5366 #, c-format
5367 msgid "Excerpt"
5368 msgstr "Extracto"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5371 #, c-format
5372 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5373 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5376 #, c-format
5377 msgid "Expected"
5378 msgstr "En espera"
5379
5380 #. SCRIPT
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5382 msgid "Expecting a specific item selection."
5383 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5386 #, c-format
5387 msgid "Expiration date:"
5388 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5392 #, c-format
5393 msgid "Expiration:"
5394 msgstr "Vencimiento:"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5397 #, c-format
5398 msgid "Expires on"
5399 msgstr "Vence el"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5402 #, c-format
5403 msgid "Explain "
5404 msgstr "Explique "
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5407 #, c-format
5408 msgid "Export"
5409 msgstr "Exportar"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5412 #, c-format
5413 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5414 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5417 #, c-format
5418 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5419 msgstr ""
5420 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5423 #, c-format
5424 msgid "Facebook"
5425 msgstr "Facebook"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5429 #, c-format
5430 msgid "Fax:"
5431 msgstr "Fax:"
5432
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5435 msgid "Feb"
5436 msgstr "Feb"
5437
5438 #. SCRIPT
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5440 msgid "February"
5441 msgstr "Febrero"
5442
5443 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5444 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5446 #, c-format
5447 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5448 msgstr "Costo para el tipo de ítem '%s': %s"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5451 #, c-format
5452 msgid "Female:"
5453 msgstr "Femenino:"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5456 #, c-format
5457 msgid "Fewer options"
5458 msgstr "Menos opciones"
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5461 #, c-format
5462 msgid "Fiction"
5463 msgstr "Ficción"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5466 #, c-format
5467 msgid "Fiction notes:"
5468 msgstr "Nota de Ficción:"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5471 #, c-format
5472 msgid "Filmographies"
5473 msgstr "Filmografías"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5476 #, c-format
5477 msgid "Fine amount"
5478 msgstr "Monto de la multa"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5483 #, c-format
5484 msgid "Fines"
5485 msgstr "Multas"
5486
5487 #. For the first occurrence,
5488 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5491 #, c-format
5492 msgid "Fines (%s)"
5493 msgstr "Multas (%s)"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5498 #, c-format
5499 msgid "Fines and charges"
5500 msgstr "Multas y cargos"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5504 #, c-format
5505 msgid "Fines:"
5506 msgstr "Multas:"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5510 #, c-format
5511 msgid "Finish"
5512 msgstr "Finalizar"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5515 #, c-format
5516 msgid "Finish enrollment"
5517 msgstr "Finalizar la inscripción"
5518
5519 #. For the first occurrence,
5520 #. SCRIPT
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5523 #, c-format
5524 msgid "First"
5525 msgstr "Primero"
5526
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5531 #, c-format
5532 msgid "First name:"
5533 msgstr "Nombre:"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5536 #, c-format
5537 msgid ""
5538 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5539 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5540 "and after."
5541 msgstr ""
5542 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5543 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5544
5545 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5546 #. %2$s:  END 
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5548 #, c-format
5549 msgid ""
5550 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5551 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5552 msgstr ""
5553 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5554 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5558 #, c-format
5559 msgid "Forever"
5560 msgstr "Siempre"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5566 "who want to keep track of what they are reading."
5567 msgstr ""
5568 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5569 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5574 #, c-format
5575 msgid "Forgot your password?"
5576 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5580 #, c-format
5581 msgid "Forgotten password recovery"
5582 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5585 #, c-format
5586 msgid "Format"
5587 msgstr "Formato"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5590 #, c-format
5591 msgid "Format:"
5592 msgstr "Formato:"
5593
5594 #. SCRIPT
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5596 msgid "Found"
5597 msgstr "Encontrado"
5598
5599 #. SCRIPT
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5601 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5602 msgstr "Se encontraron %s resultados en la colección de la biblioteca %s"
5603
5604 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5607 msgid "Fr"
5608 msgstr "Vi"
5609
5610 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5611 #. SCRIPT
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5613 msgid "Fri"
5614 msgstr "Vie"
5615
5616 #. SCRIPT
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5618 msgid "Friday"
5619 msgstr "Viernes"
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5622 #, c-format
5623 msgid "From: "
5624 msgstr "Desde: "
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5628 #, c-format
5629 msgid "Full history"
5630 msgstr "Historia completa"
5631
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5633 #, c-format
5634 msgid "Full subscription history"
5635 msgstr "Historial completo de suscripción"
5636
5637 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5639 #, c-format
5640 msgid "Full subscription history for %s"
5641 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5642
5643 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5644 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5646 #, c-format
5647 msgid "GDPR consent"
5648 msgstr "Consentimiento GDPR"
5649
5650 # (GDPR) Reglamento General de Protección de Datos\r
5651 # (GDPR) General Data Protection Regulation
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5653 #, c-format
5654 msgid "GDPR consents"
5655 msgstr "Consentimeintos GDPR"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5658 #, c-format
5659 msgid "General"
5660 msgstr "General"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5663 #, c-format
5664 msgid "Get new password recovery link"
5665 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5669 #, c-format
5670 msgid "Get your discharge"
5671 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5672
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5676 #, c-format
5677 msgid "GetAuthorityRecords"
5678 msgstr "GetAuthorityRecords"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5683 #, c-format
5684 msgid "GetAvailability"
5685 msgstr "GetAvailability"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5690 #, c-format
5691 msgid "GetPatronInfo"
5692 msgstr "GetPatronInfo"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5697 #, c-format
5698 msgid "GetPatronStatus"
5699 msgstr "GetPatronStatus"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5704 #, c-format
5705 msgid "GetRecords"
5706 msgstr "GetRecords"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5711 #, c-format
5712 msgid "GetServices"
5713 msgstr "GetServices"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5719 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5720 "specific metadata schema for the record objects."
5721 msgstr ""
5722 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5723 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5724 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5725 "los objetos de registros."
5726
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5728 #, c-format
5729 msgid ""
5730 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5731 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5732 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5733 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5734 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5735 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5736 msgstr ""
5737 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5738 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5739 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5740 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5741 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5742 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5743 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5744
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5749 "availability of the items associated with the identifiers."
5750 msgstr ""
5751 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5752 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5753 "identificadores."
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5763 #, c-format
5764 msgid "Go"
5765 msgstr "Ir"
5766
5767 #. LI
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5770 msgid "Go to detail"
5771 msgstr "Ir a detalles"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5775 #, c-format
5776 msgid "Go to your account page"
5777 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5780 #, c-format
5781 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5782 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5785 #, c-format
5786 msgid "Google login"
5787 msgstr "Usuario de Google:"
5788
5789 #. OPTGROUP
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5791 msgid "Groups"
5792 msgstr "Grupos"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5795 #, c-format
5796 msgid "Groups of libraries"
5797 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5800 #, c-format
5801 msgid "Handbooks"
5802 msgstr "Manuales"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5805 #, c-format
5806 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5807 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5810 #, c-format
5811 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5812 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5815 #, c-format
5816 msgid "HarvestExpandedRecords "
5817 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5820 #, c-format
5821 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5822 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5825 #, c-format
5826 msgid "Heading ascendant"
5827 msgstr "Ascendente por cabecera"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5830 #, c-format
5831 msgid "Heading descendant"
5832 msgstr "Descendente por cabecera"
5833
5834 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5836 #, c-format
5837 msgid "Hello, %s "
5838 msgstr "Hola, %s "
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5842 #, c-format
5843 msgid "Help"
5844 msgstr "Ayuda"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5848 #, c-format
5849 msgid "Hi,"
5850 msgstr "Hola,"
5851
5852 #. SCRIPT
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5854 msgid "Hide options"
5855 msgstr "Ocultar opciones"
5856
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5858 #, c-format
5859 msgid "Hide window"
5860 msgstr "Ocultar ventana"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5865 #, c-format
5866 msgid "Highlight"
5867 msgstr "Resaltar"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5870 #, c-format
5871 msgid "Hold date:"
5872 msgstr "Fecha de reserva:"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5875 #, c-format
5876 msgid "Hold not needed after:"
5877 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5880 #, c-format
5881 msgid "Hold notes:"
5882 msgstr "Notas de la reserva:"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5885 #, c-format
5886 msgid "Hold starts on date:"
5887 msgstr "La reserva comienza el día:"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5892 #, c-format
5893 msgid "HoldItem"
5894 msgstr "HoldItem"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5899 #, c-format
5900 msgid "HoldTitle"
5901 msgstr "HoldTitle"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5904 #, c-format
5905 msgid "Holding libraries"
5906 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5910 #, c-format
5911 msgid "Holdings"
5912 msgstr "Existencias"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5916 #, c-format
5917 msgid "Holdings:"
5918 msgstr "Existencias:"
5919
5920 #. SCRIPT
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5922 msgid "Holds"
5923 msgstr "Reservas"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5926 #, c-format
5927 msgid "Holds "
5928 msgstr "Reservas "
5929
5930 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5932 #, c-format
5933 msgid "Holds (%s)"
5934 msgstr "Reservas (%s)"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5990 #, c-format
5991 msgid "Home"
5992 msgstr "Inicio"
5993
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5995 #, c-format
5996 msgid "Home libraries"
5997 msgstr "Bibliotecas de origen"
5998
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
6002 #, c-format
6003 msgid "Home library"
6004 msgstr "Biblioteca de origen"
6005
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6008 #, c-format
6009 msgid "Home library:"
6010 msgstr "Biblioteca de origen:"
6011
6012 #. A
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6014 msgid "How PayPal Works"
6015 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6018 #, c-format
6019 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6020 msgstr ""
6021 "Estoy de acuerdo con su tratamiento de mis datos personales como se describe "
6022 "en el"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6025 #, c-format
6026 msgid "I have read the "
6027 msgstr "He leído el"
6028
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6030 #, c-format
6031 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6032 msgstr "Problema de configuración del módulo PI. Contacte al administrador."
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6048 #, c-format
6049 msgid "ILS-DI"
6050 msgstr "ILS-DI"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6053 #, c-format
6054 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6055 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6059 #, c-format
6060 msgid "ISBD"
6061 msgstr "ISBD"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6067 #, c-format
6068 msgid "ISBD view"
6069 msgstr "Vista ISBD"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6076 #, c-format
6077 msgid "ISBN"
6078 msgstr "ISBN"
6079
6080 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6082 #, c-format
6083 msgid "ISBN %s"
6084 msgstr "ISBN %s"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6087 #, c-format
6088 msgid "ISBN:"
6089 msgstr "ISBN:"
6090
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6092 #, c-format
6093 msgid "ISBN: "
6094 msgstr "ISBN: "
6095
6096 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6098 #, c-format
6099 msgid "ISBN: %s "
6100 msgstr "ISBN: %s "
6101
6102 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6103 #. %2$s:  isbn | $raw 
6104 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6105 #. %4$s:  END 
6106 #. %5$s:  END 
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6108 #, c-format
6109 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6110 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6113 #, c-format
6114 msgid "ISSN"
6115 msgstr "ISSN"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6118 #, c-format
6119 msgid "ISSN:"
6120 msgstr "ISSN:"
6121
6122 #. A
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6124 #, c-format
6125 msgid "IdRef"
6126 msgstr "IdRef"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6129 #, c-format
6130 msgid "Identity"
6131 msgstr "Identidad"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6134 #, c-format
6135 msgid "If this is an error, please contact the library."
6136 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6139 #, c-format
6140 msgid ""
6141 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6142 "local library and the error will be corrected."
6143 msgstr ""
6144 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6145 "será corregido."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6148 #, c-format
6149 msgid ""
6150 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6151 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6152 "yourself started."
6153 msgstr ""
6154 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6155 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6156 "referencia a esta guía para comenzar."
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6159 #, c-format
6160 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6161 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6162
6163 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6165 #, c-format
6166 msgid ""
6167 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6168 "expire in %s seconds."
6169 msgstr ""
6170 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6173 #, c-format
6174 msgid ""
6175 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6176 msgstr ""
6177 "Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada por el "
6178 "sistema."
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6181 #, c-format
6182 msgid ""
6183 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6184 "log in: "
6185 msgstr ""
6186 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6187 "puede iniciar sesión: "
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6190 #, c-format
6191 msgid ""
6192 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6193 "still log in: "
6194 msgstr ""
6195 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6196 "todavía puede iniciar sesión: "
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6202 "can use CAS."
6203 msgstr ""
6204 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6205 "puede utilizar la cuenta CAS."
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6211 "you may login below."
6212 msgstr ""
6213 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6214 "puede iniciar sesión a continuación."
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6217 #, c-format
6218 msgid ""
6219 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6220 msgstr ""
6221 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6222 "biblioteca local y asóciese."
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6228 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6229 msgstr ""
6230 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6231 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6234 #, c-format
6235 msgid ""
6236 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6237 "authenticate:"
6238 msgstr ""
6239 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6240 "autenticarse:"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6243 #, c-format
6244 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6245 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6248 #, c-format
6249 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6250 msgstr ""
6251 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6254 #, c-format
6255 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6256 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6259 #, c-format
6260 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6261 msgstr ""
6262 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6265 #, c-format
6266 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6267 msgstr ""
6268 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6269
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6271 #, c-format
6272 msgid "If you want to, you can try to "
6273 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6274
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6277 #, c-format
6278 msgid "Images"
6279 msgstr "Imágenes"
6280
6281 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6283 #, c-format
6284 msgid "Images for %s "
6285 msgstr "Imágenes para %s "
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6289 #, c-format
6290 msgid "Immediate deletion"
6291 msgstr "Supresión inmediata"
6292
6293 #. For the first occurrence,
6294 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6295 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6298 #, c-format
6299 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6300 msgstr ""
6301 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6304 #, c-format
6305 msgid ""
6306 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6307 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6308 "2018."
6309 msgstr ""
6310 "Para mantenerlo conectado, necesitamos su consentimiento para procesar datos "
6311 "personales tal como se especifica en el Reglamento general de protección de "
6312 "datos de la UE del 25 de mayo de 2018."
6313
6314 #. For the first occurrence,
6315 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6316 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6317 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6320 #, c-format
6321 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6322 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6328 #, c-format
6329 msgid "In your cart"
6330 msgstr "En su carrito"
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6333 #, c-format
6334 msgid "Indexed in:"
6335 msgstr "Indexados en:"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6338 #, c-format
6339 msgid "Indexes"
6340 msgstr "Índices"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6343 #, c-format
6344 msgid "Information"
6345 msgstr "Información"
6346
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6349 #, c-format
6350 msgid "Initials:"
6351 msgstr "Iniciales:"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6354 #, c-format
6355 msgid "Instructors"
6356 msgstr "Instructores"
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6359 #, c-format
6360 msgid "Instructors:"
6361 msgstr "Instructores:"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6365 #, c-format
6366 msgid "Interlibrary loan request"
6367 msgstr "Solicitud de préstamo interbibliotecario"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6372 #, c-format
6373 msgid "Interlibrary loan requests"
6374 msgstr "Solicitudes de préstamo interbibliotecario"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6377 #, c-format
6378 msgid "Invalid shelf number."
6379 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6382 #, c-format
6383 msgid "Issue"
6384 msgstr "Número"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6387 #, c-format
6388 msgid "Issue #"
6389 msgstr "Préstamo #"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6393 #, c-format
6394 msgid "Issue:"
6395 msgstr "Número:"
6396
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6399 #, c-format
6400 msgid "Issues for a subscription"
6401 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6404 #, c-format
6405 msgid "Issues summary"
6406 msgstr "Resumen de ítems"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6409 #, c-format
6410 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6411 msgstr ""
6412 "Es demasiado pronto posterior de la fecha de préstamo para que este ítem "
6413 "pueda ser renovado."
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6416 #, c-format
6417 msgid "Item URI"
6418 msgstr "Ítem URI"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6421 #, c-format
6422 msgid "Item call number"
6423 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6426 #, c-format
6427 msgid "Item cannot be checked out."
6428 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6431 #, c-format
6432 msgid "Item damaged"
6433 msgstr "Ítem dañado"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6436 #, c-format
6437 msgid "Item hold queue priority"
6438 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6441 #, c-format
6442 msgid "Item holds"
6443 msgstr "Reserva de ítems"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6446 #, c-format
6447 msgid "Item lost"
6448 msgstr "Ítem perdido"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6451 #, c-format
6452 msgid "Item renewal is not allowed."
6453 msgstr "No se permite la renovación del ítem."
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6463 #, c-format
6464 msgid "Item type"
6465 msgstr "Tipo de ítem"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6470 #, c-format
6471 msgid "Item type:"
6472 msgstr "Tipo de ítem:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6476 #, c-format
6477 msgid "Item type: "
6478 msgstr "Tipo de ítem: "
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6481 #, c-format
6482 msgid "Item types"
6483 msgstr "Tipos de ítem"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6486 #, c-format
6487 msgid "Item withdrawn"
6488 msgstr "Ítem retirado"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6491 #, c-format
6492 msgid "Items available at:"
6493 msgstr "Ítems disponibles en:"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6497 #, c-format
6498 msgid "Items available:"
6499 msgstr "Ítems disponibles:"
6500
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6503 #, c-format
6504 msgid "Items: "
6505 msgstr "Ítems: "
6506
6507 #. SCRIPT
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6509 msgid "Jan"
6510 msgstr "Ene"
6511
6512 #. SCRIPT
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6514 msgid "January"
6515 msgstr "Enero"
6516
6517 #. SCRIPT
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6519 msgid "Jul"
6520 msgstr "Jul"
6521
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "July"
6525 msgstr "Julio"
6526
6527 #. SCRIPT
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6529 msgid "Jun"
6530 msgstr "Jun"
6531
6532 #. SCRIPT
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6534 msgid "June"
6535 msgstr "Junio"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6538 #, c-format
6539 msgid "Juvenile"
6540 msgstr "Juvenil"
6541
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6543 #, c-format
6544 msgid "Keyword"
6545 msgstr "Palabra clave"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6551 #, c-format
6552 msgid "Koha"
6553 msgstr "Koha"
6554
6555 #. LINK
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6557 msgid "Koha - RSS"
6558 msgstr "Koha - RSS"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6561 #, c-format
6562 msgid "Koha Wiki"
6563 msgstr "Wiki de Koha"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6569 msgid "Koha [% Version | html %]"
6570 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6573 #, c-format
6574 msgid "LCCN"
6575 msgstr "LCCN"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6578 #, c-format
6579 msgid "LCCN:"
6580 msgstr "LCCN:"
6581
6582 #. For the first occurrence,
6583 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6586 #, c-format
6587 msgid "LCCN: %s "
6588 msgstr "LCCN: %s "
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6591 #, c-format
6592 msgid "Language"
6593 msgstr "Idioma"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6596 #, c-format
6597 msgid "Language: "
6598 msgstr "Idioma: "
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6601 #, c-format
6602 msgid "Languages"
6603 msgstr "Idiomas"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6606 #, c-format
6607 msgid "Languages:&nbsp;"
6608 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6611 #, c-format
6612 msgid "Large print"
6613 msgstr "Impresión grande"
6614
6615 #. For the first occurrence,
6616 #. SCRIPT
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6619 #, c-format
6620 msgid "Last"
6621 msgstr "Último"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6624 #, c-format
6625 msgid "Last location"
6626 msgstr "Última ubicación"
6627
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6629 #, c-format
6630 msgid "Last updated"
6631 msgstr "Última actualización"
6632
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6634 #, c-format
6635 msgid "Last updated:"
6636 msgstr "Última actualización:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6639 #, c-format
6640 msgid "Late"
6641 msgstr "Retrasado"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6644 #, c-format
6645 msgid "Law reports and digests"
6646 msgstr "Compendios e informes legales"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6649 #, c-format
6650 msgid "Legal articles"
6651 msgstr "Artículos jurídicos"
6652
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6654 #, c-format
6655 msgid "Legal cases and case notes"
6656 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6657
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6659 #, c-format
6660 msgid "Legislation"
6661 msgstr "Legislación"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6664 #, c-format
6665 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6666 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6669 #, c-format
6670 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6671 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6674 #, c-format
6675 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6676 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6679 #, c-format
6680 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6681 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6682
6683 #. OPTGROUP
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6685 msgid "Libraries"
6686 msgstr "Bibliotecas"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6691 #, c-format
6692 msgid "Library"
6693 msgstr "Biblioteca"
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6697 #, c-format
6698 msgid "Library card number:"
6699 msgstr "Número de carné de biblioteca:"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6703 #, c-format
6704 msgid "Library catalog"
6705 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6709 #, c-format
6710 msgid "Library:"
6711 msgstr "Biblioteca:"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6714 #, c-format
6715 msgid "Library: "
6716 msgstr "Biblioteca: "
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6719 #, c-format
6720 msgid "Limit to any of the following:"
6721 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6724 #, c-format
6725 msgid "Limit to currently available items."
6726 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6729 #, c-format
6730 msgid "Limit to:"
6731 msgstr "Limitar a:"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6734 #, c-format
6735 msgid "Limit to: "
6736 msgstr "Limitar a: "
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6739 #, c-format
6740 msgid "Link"
6741 msgstr "Enlazar"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6745 #, c-format
6746 msgid "Link to resource "
6747 msgstr "Enlace al recurso "
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6750 #, c-format
6751 msgid "LinkedIn"
6752 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6756 #, c-format
6757 msgid "Links"
6758 msgstr "Enlaces"
6759
6760 #. SCRIPT
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6762 msgid "List"
6763 msgstr "Lista"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6766 #, c-format
6767 msgid "List created."
6768 msgstr "Lista creada."
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6771 #, c-format
6772 msgid "List deleted."
6773 msgstr "Lista borrada."
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6776 #, c-format
6777 msgid "List name"
6778 msgstr "Nombre de lista"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6782 #, c-format
6783 msgid "List name:"
6784 msgstr "Nombre de la lista:"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6787 #, c-format
6788 msgid "List name: "
6789 msgstr "Nombre de la lista: "
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6792 #, c-format
6793 msgid "List updated."
6794 msgstr "Lista actualizada."
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6797 #, c-format
6798 msgid "List(s) this item appears in: "
6799 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6806 #, c-format
6807 msgid "Lists"
6808 msgstr "Listas"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6812 #, c-format
6813 msgid "Lists:"
6814 msgstr "Listas:"
6815
6816 #. SCRIPT
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6818 msgid "Loading"
6819 msgstr "Cargando"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6822 #, c-format
6823 msgid "Loading "
6824 msgstr "Cargando "
6825
6826 #. For the first occurrence,
6827 #. SCRIPT
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6831 msgid "Loading..."
6832 msgstr "Cargando..."
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6835 #, c-format
6836 msgid "Loading... "
6837 msgstr "Cargando... "
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6840 #, c-format
6841 msgid "Local Login"
6842 msgstr "Iniciar sesión local"
6843
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6846 #, c-format
6847 msgid "Local login"
6848 msgstr "Usuario local"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6851 #, c-format
6852 msgid "Location"
6853 msgstr "Ubicación"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6856 #, c-format
6857 msgid "Location (Status)"
6858 msgstr "Ubicación (estatus)"
6859
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6861 #, c-format
6862 msgid "Location and availability: "
6863 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6864
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6866 #, c-format
6867 msgid "Location(s) (Status)"
6868 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6871 #, c-format
6872 msgid "Locations"
6873 msgstr "Ubicaciones"
6874
6875 #. INPUT type=submit
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6884 #, c-format
6885 msgid "Log in"
6886 msgstr "Ingresar"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6892 #, c-format
6893 msgid "Log in to add tags."
6894 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6898 #, c-format
6899 msgid "Log in to create your own lists"
6900 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6904 #, c-format
6905 msgid "Log in to see your own saved tags."
6906 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6915 #, c-format
6916 msgid "Log in to your account"
6917 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6921 #, c-format
6922 msgid "Log in to your account:"
6923 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6924
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6926 #, c-format
6927 msgid "Log in with Google"
6928 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6929
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6931 #, c-format
6932 msgid "Log out"
6933 msgstr "Salir"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6937 #, c-format
6938 msgid "Log out and try again with a different user."
6939 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6940
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6942 #, c-format
6943 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6944 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6949 #, c-format
6950 msgid "Login"
6951 msgstr "Usuario"
6952
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6954 #, c-format
6955 msgid "Login page"
6956 msgstr "Página de inicio de sesión"
6957
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6963 #, c-format
6964 msgid "Login:"
6965 msgstr "Usuario:"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6968 #, c-format
6969 msgid "Logout"
6970 msgstr "Cerrar sesión"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6973 #, c-format
6974 msgid ""
6975 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6976 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6977 msgstr ""
6978 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6979 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6984 #, c-format
6985 msgid "LookupPatron"
6986 msgstr "LookupPatron"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6990 #, c-format
6991 msgid "MARC"
6992 msgstr "MARC"
6993
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6995 #, c-format
6996 msgid "MARC Card View"
6997 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7000 #, c-format
7001 msgid "MARC View"
7002 msgstr "Vista MARC"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7010 #, c-format
7011 msgid "MARC view"
7012 msgstr "Vista MARC"
7013
7014 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7016 #, c-format
7017 msgid "MARC view: %s"
7018 msgstr "Vista MARC: %s"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7022 #, c-format
7023 msgid "MARCXML"
7024 msgstr "MARCXML"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7027 #, c-format
7028 msgid "Main address"
7029 msgstr "Dirección principal"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7035 #, c-format
7036 msgid "Make a "
7037 msgstr "Hacer una "
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7041 #, c-format
7042 msgid "Make an "
7043 msgstr "Hacer una "
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7046 #, c-format
7047 msgid "Make payment"
7048 msgstr "Realizar pago"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7051 #, c-format
7052 msgid "Male:"
7053 msgstr "Masculino:"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7056 #, c-format
7057 msgid "Managed by"
7058 msgstr "Administrado por"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7061 #, c-format
7062 msgid "Managed by:"
7063 msgstr "Administrado por:"
7064
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7067 msgid "Mar"
7068 msgstr "Mar"
7069
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7072 msgid "March"
7073 msgstr "Marzo"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7076 #, c-format
7077 msgid "Match:"
7078 msgstr "Coincidencia:"
7079
7080 #. For the first occurrence,
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7083 msgid "May"
7084 msgstr "Mayo"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7088 #, c-format
7089 msgid "Me"
7090 msgstr "Yo"
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7094 #, c-format
7095 msgid "Message sent"
7096 msgstr "Mensaje enviado"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7099 #, c-format
7100 msgid "Messages for you"
7101 msgstr "Mensajes para usted"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7104 #, c-format
7105 msgid "Missing"
7106 msgstr "Faltante"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7109 #, c-format
7110 msgid "Missing (damaged)"
7111 msgstr "Faltante (dañado)"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7114 #, c-format
7115 msgid "Missing (lost)"
7116 msgstr "Faltante (perdido)"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7119 #, c-format
7120 msgid "Missing (never received)"
7121 msgstr "Faltante (nunca recibido)"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7124 #, c-format
7125 msgid "Missing (sold out)"
7126 msgstr "Faltante (agotado)"
7127
7128 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7130 #, c-format
7131 msgid "Missing issues: %s "
7132 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
7133
7134 #. SCRIPT
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7136 msgid "Mo"
7137 msgstr "Lu"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7140 #, c-format
7141 msgid "Modify"
7142 msgstr "Modificar"
7143
7144 #. SCRIPT
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7146 msgid "Mon"
7147 msgstr "Lun"
7148
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7151 msgid "Monday"
7152 msgstr "Lunes"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7155 #, c-format
7156 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7157 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7161 #, c-format
7162 msgid "More details"
7163 msgstr "Más detalles"
7164
7165 #. SCRIPT
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7167 msgid "More lists"
7168 msgstr "Más listas"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7171 #, c-format
7172 msgid "More options"
7173 msgstr "Más opciones"
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7176 #, c-format
7177 msgid "More searches "
7178 msgstr "Más búsquedas "
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7181 #, c-format
7182 msgid "Most popular"
7183 msgstr "Más populares"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7186 #, c-format
7187 msgid "Most popular titles"
7188 msgstr "Títulos más populares"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7191 #, c-format
7192 msgid "Musical recording"
7193 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7200 #, c-format
7201 msgid "N/A"
7202 msgstr "N/A"
7203
7204 # Narrower term = términos específicos
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7206 #, c-format
7207 msgid "NT"
7208 msgstr "TE"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7213 #, c-format
7214 msgid "Name"
7215 msgstr "Nombre"
7216
7217 #. ABBR
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7219 msgid "Narrower Term"
7220 msgstr "Término específico"
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7224 #, c-format
7225 msgid "Never"
7226 msgstr "Nunca"
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7229 #, c-format
7230 msgid "Never expires "
7231 msgstr "Nunca caduca "
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7237 "the item that was checked-out upon check-in."
7238 msgstr ""
7239 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7240 "todos registro de items prestados o devueltos."
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7243 #, c-format
7244 msgid "New"
7245 msgstr "Nuevo"
7246
7247 #. %1$s:  review.title | html 
7248 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7249 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7250 #. %4$s:  END 
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7252 #, c-format
7253 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7254 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7258 #, c-format
7259 msgid "New interlibrary loan request"
7260 msgstr "Nueva solicitud de préstamo interbibliotecario"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7266 #, c-format
7267 msgid "New list"
7268 msgstr "Nueva lista"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7272 #, c-format
7273 msgid "New password:"
7274 msgstr "Nueva contraseña:"
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7278 #, c-format
7279 msgid "New purchase suggestion"
7280 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7283 #, c-format
7284 msgid "New search"
7285 msgstr "Nueva búsqueda"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7291 #, c-format
7292 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7293 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7297 #, c-format
7298 msgid "New tag:"
7299 msgstr "Nueva etiqueta:"
7300
7301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7303 #. %3$s:  ELSE 
7304 #. %4$s:  END 
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7306 #, c-format
7307 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7308 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7317 #, c-format
7318 msgid "Next"
7319 msgstr "Siguiente"
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7322 #, c-format
7323 msgid "Next "
7324 msgstr "Siguiente "
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7327 #, c-format
7328 msgid "Next &gt;&gt;"
7329 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7332 #, c-format
7333 msgid "Next &raquo;"
7334 msgstr "Siguiente &raquo;"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7337 #, c-format
7338 msgid "Next available item"
7339 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7347 #, c-format
7348 msgid "No"
7349 msgstr "No"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7352 #, c-format
7353 msgid "No changes were made."
7354 msgstr "No se han realizaron cambios."
7355
7356 #. For the first occurrence,
7357 #. SCRIPT
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7359 msgid "No checkouts"
7360 msgstr "Sin préstamos"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7398 #, c-format
7399 msgid "No cover image available"
7400 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7401
7402 #. SCRIPT
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7404 msgid "No data available in table"
7405 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7406
7407 #. SCRIPT
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7409 msgid "No entries to show"
7410 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7411
7412 #. SCRIPT
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7414 msgid "No holds"
7415 msgstr "Sin reservas"
7416
7417 #. SCRIPT
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7419 msgid "No item was added to your cart"
7420 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7421
7422 #. SCRIPT
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7424 msgid "No item was selected"
7425 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7428 #, c-format
7429 msgid "No items available."
7430 msgstr "No hay ítems disponibles."
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7434 #, c-format
7435 msgid "No items available:"
7436 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7437
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7441 #, c-format
7442 msgid "No limit"
7443 msgstr "Sin límite"
7444
7445 #. SCRIPT
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7447 msgid "No matching records found"
7448 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7451 #, c-format
7452 msgid "No news to display."
7453 msgstr "No hay noticias para mostrar."
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7456 #, c-format
7457 msgid "No operation parameter has been passed."
7458 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7461 #, c-format
7462 msgid "No other items."
7463 msgstr "No hay otros ítems."
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7466 #, c-format
7467 msgid "No physical items for this record"
7468 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7471 #, c-format
7472 msgid "No private lists"
7473 msgstr "No hay listas privadas"
7474
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7476 #, c-format
7477 msgid "No private lists."
7478 msgstr "Ninguna lista privada."
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7481 #, c-format
7482 msgid "No public lists"
7483 msgstr "No hay listas públicas"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7486 #, c-format
7487 msgid "No public lists."
7488 msgstr "No hay listas públicas."
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7491 #, c-format
7492 msgid "No reading history to delete"
7493 msgstr "No hay historial de lectura que eliminar"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7496 #, c-format
7497 msgid "No record was removed."
7498 msgstr "Ningún registro fue removido."
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7501 #, c-format
7502 msgid "No renewals allowed"
7503 msgstr "No se permiten renovaciones"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7506 #, c-format
7507 msgid "No reserves have been selected for this course."
7508 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7509
7510 #. SCRIPT
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7512 msgid "No results found in the library's %s collection"
7513 msgstr "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca %s"
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7517 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7518 msgstr ""
7519 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7522 #, c-format
7523 msgid "No results found!"
7524 msgstr "No se encontraron resultados!"
7525
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7528 msgid "No suggestion was selected"
7529 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7530
7531 #. SCRIPT
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7533 msgid "No tag was specified."
7534 msgstr "No se especificó etiqueta."
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7537 #, c-format
7538 msgid "No tags from this library for this title."
7539 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7542 #, c-format
7543 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7544 msgstr ""
7545 "No, no estoy de acuerdo. Por favor, elimine mi cuenta dentro de un tiempo "
7546 "razonable."
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7549 #, c-format
7550 msgid "Nobody"
7551 msgstr "Nadie"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7554 #, c-format
7555 msgid "Non-fiction"
7556 msgstr "No ficción"
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7559 #, c-format
7560 msgid "Non-musical recording"
7561 msgstr "Grabación sonora no musical"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7564 #, c-format
7565 msgid "None"
7566 msgstr "Ninguno"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7569 #, c-format
7570 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7571 msgstr ""
7572 "Ninguna de las bibliotecas está disponible para la ubicación de recogida."
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7575 #, c-format
7576 msgid "None specified: "
7577 msgstr "Ninguna especificada: "
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7586 #, c-format
7587 msgid "Normal view"
7588 msgstr "Vista normal"
7589
7590 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7592 #, c-format
7593 msgid "Not checked in %s"
7594 msgstr "No ha sido devuelto %s"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7598 #, c-format
7599 msgid "Not finding what you're looking for? "
7600 msgstr "¿No encuentras lo que estás buscando? "
7601
7602 #. For the first occurrence,
7603 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7606 #, c-format
7607 msgid "Not for loan %s"
7608 msgstr "No para préstamo %s"
7609
7610 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7612 #, c-format
7613 msgid "Not for loan (%s)"
7614 msgstr "No para préstamo (%s)"
7615
7616 # Referente a Publicaciones seriadas. No tienen que ver con préstamo si no con publicación.
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7618 #, c-format
7619 msgid "Not issued"
7620 msgstr "No emitido"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7623 #, c-format
7624 msgid "Not on hold"
7625 msgstr "No está reservado"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7628 #, c-format
7629 msgid "Not what you expected? Check for "
7630 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7635 #, c-format
7636 msgid "Note"
7637 msgstr "Nota"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7640 #, c-format
7641 msgid "Note:"
7642 msgstr "Nota:"
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7645 #, c-format
7646 msgid "Note: "
7647 msgstr "Nota: "
7648
7649 #. %1$s:  END 
7650 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7655 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7656 msgstr ""
7657 "Nota: La política de biblioteca no permite reservar/hacer retiro de un ítem "
7658 "disponible para uso local. Por favor, vaya a la biblioteca para recuperar "
7659 "estos ítems %s %s "
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7662 #, c-format
7663 msgid ""
7664 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7665 "have been populated, and an index built by separate script."
7666 msgstr ""
7667 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7668 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7671 #, c-format
7672 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7673 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7674
7675 #. SCRIPT
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7677 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7678 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7679
7680 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7685 "code that was removed. "
7686 msgstr ""
7687 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7688 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7689
7690 #. SCRIPT
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7692 msgid ""
7693 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7694 "see your current tags."
7695 msgstr ""
7696 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7697 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7700 #, c-format
7701 msgid ""
7702 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7703 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7704 "retain the comment as is."
7705 msgstr ""
7706 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7707 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7708 "comentario tal como está."
7709
7710 #. SCRIPT
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7712 msgid ""
7713 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7714 msgstr ""
7715 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7716 "como "
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7726 #, c-format
7727 msgid "Notes"
7728 msgstr "Notas"
7729
7730 #. For the first occurrence,
7731 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7734 #, c-format
7735 msgid "Notes : %s "
7736 msgstr "Notas: %s "
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7739 #, c-format
7740 msgid "Notes/Comments"
7741 msgstr "Notas/comentarios"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7747 #, c-format
7748 msgid "Notes:"
7749 msgstr "Notas:"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7752 #, c-format
7753 msgid "Nothing"
7754 msgstr "Nada"
7755
7756 #. SCRIPT
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7758 msgid ""
7759 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7760 msgstr ""
7761 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7762 "quiera seleccionar"
7763
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7766 #, c-format
7767 msgid "Notice:"
7768 msgstr "Aviso:"
7769
7770 #. SCRIPT
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7772 msgid "Nov"
7773 msgstr "Nov"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7778 #, c-format
7779 msgid "Novelist Select"
7780 msgstr "Novelist Select"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7783 #, c-format
7784 msgid "Novelist Select: "
7785 msgstr "Novelist Select: "
7786
7787 #. SCRIPT
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7789 msgid "November"
7790 msgstr "Noviembre"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7793 #, c-format
7794 msgid "Number"
7795 msgstr "Número"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7798 #, c-format
7799 msgid "Number of holds: "
7800 msgstr "Número de reservas: "
7801
7802 #. For the first occurrence,
7803 #. %1$s:  count | html 
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7806 #, c-format
7807 msgid "Number of records used in: %s"
7808 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7811 #, c-format
7812 msgid "OAI-DC"
7813 msgstr "OAI-DC"
7814
7815 #. INPUT type=submit
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7818 msgid "OK"
7819 msgstr "OK"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7822 #, c-format
7823 msgid "OR"
7824 msgstr "OR"
7825
7826 #. SCRIPT
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7828 msgid "Oct"
7829 msgstr "Oct"
7830
7831 #. SCRIPT
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7833 msgid "October"
7834 msgstr "Octubre"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7838 #, c-format
7839 msgid "On hold"
7840 msgstr "Reservado"
7841
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7843 #, c-format
7844 msgid "On order"
7845 msgstr "Pedido"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7848 #, c-format
7849 msgid "On-site checkouts"
7850 msgstr "Préstamos in situ"
7851
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7854 #, c-format
7855 msgid ""
7856 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7857 "more."
7858 msgstr ""
7859 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7862 #, c-format
7863 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7864 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7867 #, c-format
7868 msgid "Online resources:"
7869 msgstr "Recursos en línea:"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7872 #, c-format
7873 msgid ""
7874 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7875 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7876 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7877 "information."
7878 msgstr ""
7879 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7880 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7881 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7882 "cualquier información adicional."
7883
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7886 #, c-format
7887 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7888 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7891 #, c-format
7892 msgid "Open Library: "
7893 msgstr "Open Library: "
7894
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7896 #, c-format
7897 msgid "Order by author"
7898 msgstr "Ordenar por authro"
7899
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7901 #, c-format
7902 msgid "Order by date"
7903 msgstr "Ordenar por fecha"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7906 #, c-format
7907 msgid "Order by title"
7908 msgstr "Ordenar por título"
7909
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7911 #, c-format
7912 msgid "Order by: "
7913 msgstr "Ordenado por: "
7914
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7916 #, c-format
7917 msgid "Other editions of this work"
7918 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7919
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7921 #, c-format
7922 msgid "Other forms:"
7923 msgstr "Otras formas:"
7924
7925 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7927 #, c-format
7928 msgid "Other holdings %s"
7929 msgstr "Otras existencias %s"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7933 #, c-format
7934 msgid "Other names:"
7935 msgstr "Otros nombres:"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7939 #, c-format
7940 msgid "Other phone:"
7941 msgstr "Móvil:"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7944 #, c-format
7945 msgid "OutputIntermediateFormat "
7946 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7947
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7949 #, c-format
7950 msgid "OutputRewritablePage "
7951 msgstr "OutputRewritablePage "
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7954 #, c-format
7955 msgid "OverDrive Account"
7956 msgstr "Cuenta de OverDrive"
7957
7958 #. For the first occurrence,
7959 #. %1$s:  q | html 
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7962 #, c-format
7963 msgid "OverDrive search for '%s'"
7964 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7965
7966 #. %1$s:  priority | html 
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7968 #, c-format
7969 msgid "Overall queue priority: %s"
7970 msgstr "Prioridad de la cola de reserva: %s"
7971
7972 #. %1$s:  overdues_count | html 
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7974 #, c-format
7975 msgid "Overdue (%s)"
7976 msgstr "Retrasos (%s)"
7977
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7979 #, c-format
7980 msgid "Overdues "
7981 msgstr "Retrasos "
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7985 #, c-format
7986 msgid "Owner only"
7987 msgstr "Solo propietario"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7990 #, c-format
7991 msgid "Pages"
7992 msgstr "Páginas"
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7996 #, c-format
7997 msgid "Pages:"
7998 msgstr "Páginas:"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8012 #, c-format
8013 msgid "Parameters"
8014 msgstr "Parámetros"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8020 #, c-format
8021 msgid "Password"
8022 msgstr "Contraseña"
8023
8024 #. SCRIPT
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8026 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8027 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales"
8028
8029 #. For the first occurrence,
8030 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8033 #, c-format
8034 msgid "Password must be at least %s characters long."
8035 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud."
8036
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8039 msgid "Password must contain at least %s characters"
8040 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres"
8041
8042 #. SCRIPT
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8044 msgid ""
8045 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8046 "and numbers"
8047 msgstr ""
8048 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
8049 "minúsculas y números"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8053 #, c-format
8054 msgid ""
8055 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8056 msgstr ""
8057 "La contraseña debe tener al menos un dígito, una minúscula y una mayúscula."
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8061 #, c-format
8062 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8063 msgstr "La contraseña no debe contener espacios en blanco iniciales o finales."
8064
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8066 #, c-format
8067 msgid "Password updated"
8068 msgstr "Contraseña actualizada"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8076 #, c-format
8077 msgid "Password:"
8078 msgstr "Contraseña:"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8081 #, c-format
8082 msgid "Passwords do not match! "
8083 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8086 #, c-format
8087 msgid "Patent document"
8088 msgstr "Documento de patente"
8089
8090 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8092 #, c-format
8093 msgid "Patron comment on %s"
8094 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8097 #, c-format
8098 msgid "Pay selected fines and charges"
8099 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
8100
8101 #. IMG
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8103 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8104 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8107 #, c-format
8108 msgid "Payment applied:"
8109 msgstr "Aplicación del pago:"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8112 #, c-format
8113 msgid "Payment method"
8114 msgstr "Método de pago"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8117 #, c-format
8118 msgid "Pending hold"
8119 msgstr "Reserva pendiente"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8122 #, c-format
8123 msgid "Phone"
8124 msgstr "Teléfono"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8130 #, c-format
8131 msgid "Phone:"
8132 msgstr "Teléfono:"
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8135 #, c-format
8136 msgid "Physical details:"
8137 msgstr "Detalles físicos:"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8140 #, c-format
8141 msgid "Pick up location"
8142 msgstr "Ubicación de retiro"
8143
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8146 #, c-format
8147 msgid "Pick up location:"
8148 msgstr "Lugar de retiro:"
8149
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8151 #, c-format
8152 msgid "Pickup library"
8153 msgstr "Biblioteca de retiro"
8154
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8156 #, c-format
8157 msgid "Pickup library:"
8158 msgstr "Biblioteca de retiro:"
8159
8160 #. SCRIPT
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8162 msgid "Place a hold on"
8163 msgstr "Hacer una reserva de"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8166 #, c-format
8167 msgid "Place a hold on "
8168 msgstr "Hacer una reserva de "
8169
8170 #. SCRIPT
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8172 msgid "Place a hold on: "
8173 msgstr "Hacer una reserva de: "
8174
8175 #. %1$s:  biblio.title | html 
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8177 #, c-format
8178 msgid "Place article request for %s"
8179 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8191 #, c-format
8192 msgid "Place hold"
8193 msgstr "Hacer reserva"
8194
8195 #. INPUT type=submit
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8197 msgid "Place request"
8198 msgstr "Haga una solicitud"
8199
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8203 #, c-format
8204 msgid "Placed on"
8205 msgstr "Situado en"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8208 #, c-format
8209 msgid "Places"
8210 msgstr "Lugares"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8213 #, c-format
8214 msgid "Placing a hold"
8215 msgstr "Reservando"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8218 #, c-format
8219 msgid "Play media"
8220 msgstr "Reproducir multimedia"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8223 #, c-format
8224 msgid ""
8225 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8226 "it's your privacy!"
8227 msgstr ""
8228 "Por favor, note que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
8229 "valores por usted: es su privacidad!"
8230
8231 #. For the first occurrence,
8232 #. SCRIPT
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8235 msgid "Please choose a download format"
8236 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8239 #, c-format
8240 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8241 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8244 #, c-format
8245 msgid "Please choose your privacy rule:"
8246 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8249 #, c-format
8250 msgid "Please click here to log in."
8251 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8254 #, c-format
8255 msgid ""
8256 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8257 "password. "
8258 msgstr ""
8259 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
8260 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8263 #, c-format
8264 msgid ""
8265 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8266 "arrives for this subscription."
8267 msgstr ""
8268 "Por favor, confirme que usted no desea recibir un correo electrónico cuando "
8269 "llegue un nuevo número para esta suscripción."
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8272 #, c-format
8273 msgid "Please confirm the checkout:"
8274 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8277 #, c-format
8278 msgid "Please confirm your registration"
8279 msgstr "Por favor confirme su registro"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8283 #, c-format
8284 msgid "Please contact a librarian for details."
8285 msgstr ""
8286 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para más información."
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8290 #, c-format
8291 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8292 msgstr ""
8293 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8296 #, c-format
8297 msgid ""
8298 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8299 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8300 msgstr ""
8301 "Por favor, contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
8302 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8305 #, c-format
8306 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8307 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca si necesita más asistencia."
8308
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8310 #, c-format
8311 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8312 msgstr "Por favor, contacte a la biblioteca para verificar su pago."
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8316 #, c-format
8317 msgid "Please correct and resubmit."
8318 msgstr "Por favor, corrija y reenvíe."
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8322 #, c-format
8323 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8324 msgstr ""
8325 "Por favor, no use este correo electrónico para solicitar o renovar libros."
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8328 #, c-format
8329 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8330 msgstr "Por favor, ingrese información adicional sobre el ejemplar solicitado:"
8331
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8333 #, c-format
8334 msgid "Please enter numbers only. "
8335 msgstr "Por favor, ingrese solo números. "
8336
8337 #. SCRIPT
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8339 msgid "Please enter the same password as above"
8340 msgstr "Por favor ingrese la misma contraseña de arriba"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8343 #, c-format
8344 msgid "Please enter your card number:"
8345 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8348 #, c-format
8349 msgid ""
8350 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8351 "email when the library processes your suggestion."
8352 msgstr ""
8353 "Por favor, complete este formulario para hacer una sugerencia de compra. "
8354 "Recibirá un correo electrónico cuando la biblioteca procese su sugerencia."
8355
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8357 #, c-format
8358 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8359 msgstr "Por favor, ingrese al catálogo e intente nuevamente. "
8360
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8362 #, c-format
8363 msgid ""
8364 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8365 "the library no matter which privacy option you choose."
8366 msgstr ""
8367 "Por favor, note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8368 "almacenada por la biblioteca independientemente de la opción de privacidad "
8369 "que usted escoja."
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8372 #, c-format
8373 msgid ""
8374 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8375 "address registered with this library."
8376 msgstr ""
8377 "Por favor, note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8378 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada con esta biblioteca."
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8385 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8386 "Reference Manager or ProCite."
8387 msgstr ""
8388 "Por favor, note que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8389 "bibliográficos MARC que puede ser importado a un software bibliográfico "
8390 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8393 #, c-format
8394 msgid ""
8395 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8396 "of items returned damaged."
8397 msgstr ""
8398 "Por favor, note que a la última persona en devolver un ejemplar se le hace "
8399 "un seguimiento por ejemplares devueltos con daños."
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8406 #, c-format
8407 msgid "Please note:"
8408 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8409
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8413 #, c-format
8414 msgid "Please note: "
8415 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8418 #, c-format
8419 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8420 msgstr "Guarde su consentimiento a continuación o cierre la sesión. ¡Gracias!"
8421
8422 #. SCRIPT
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8424 msgid "Please select a specific item for this article request."
8425 msgstr ""
8426 "Por favor, seleccione un ejemplar específico para esta solicitud del "
8427 "artículo."
8428
8429 #. SCRIPT
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8431 msgid "Please select a tag to delete."
8432 msgstr "Por favor, seleccione una etiqueta para eliminar."
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8435 #, c-format
8436 msgid "Please try again later."
8437 msgstr "Por favor, intente de nuevo más tarde."
8438
8439 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8440 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8442 #, c-format
8443 msgid ""
8444 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8445 "information. %s Account identification with this email address only is "
8446 "ambiguous. "
8447 msgstr ""
8448 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8449 "información proporcionada. %s La identificación de la cuenta solamente con "
8450 "esta dirección de correo es ambigua. "
8451
8452 #. %1$s:  ELSE 
8453 #. %2$s:  END 
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8455 #, c-format
8456 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8457 msgstr "Por favor, trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8460 #, c-format
8461 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8462 msgstr "Por favor, ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8463
8464 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8465 #. %2$s:  IF username 
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8467 #, c-format
8468 msgid ""
8469 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8470 "has already been started for this account %s (\""
8471 msgstr ""
8472 "Por favor, utilice también, el campo 'Iniciar sesión'. %s El proceso de "
8473 "recuperación de contraseñas ya se ha iniciado para esta cuenta %s (\""
8474
8475 #. OPTGROUP
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8477 msgid "Popularity"
8478 msgstr "Popularidad"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8482 #, c-format
8483 msgid "Popularity (least to most)"
8484 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8485
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8488 #, c-format
8489 msgid "Popularity (most to least)"
8490 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8493 #, c-format
8494 msgid "Post your comments on this item. "
8495 msgstr "Agregue sus comentarios en este ejemplar. "
8496
8497 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8499 #, c-format
8500 msgid "Powered by %s "
8501 msgstr "Con tecnología %s "
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8504 #, c-format
8505 msgid "Pre-adolescent"
8506 msgstr "Pre-adolescente"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8509 #, c-format
8510 msgid "Preferred form: "
8511 msgstr "Forma preferida: "
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8514 #, c-format
8515 msgid "Preschool"
8516 msgstr "Preescolar"
8517
8518 #. SCRIPT
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8520 msgid "Prev"
8521 msgstr "Previo"
8522
8523 #. SCRIPT
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8525 msgid "Preview"
8526 msgstr "Vista previa"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8534 #, c-format
8535 msgid "Previous"
8536 msgstr "Previo"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8540 #, c-format
8541 msgid "Previous sessions"
8542 msgstr "Sesión anterior"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8545 #, c-format
8546 msgid "Primary"
8547 msgstr "Primario"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8551 #, c-format
8552 msgid "Primary email:"
8553 msgstr "Email principal:"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8557 #, c-format
8558 msgid "Primary phone:"
8559 msgstr "Teléfono principal:"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8563 #, c-format
8564 msgid "Print"
8565 msgstr "Imprimir"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8568 #, c-format
8569 msgid "Print list"
8570 msgstr "Imprimir lista"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8573 #, c-format
8574 msgid "Priority"
8575 msgstr "Prioridad"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8578 #, c-format
8579 msgid "Priority:"
8580 msgstr "Prioridad:"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8583 #, c-format
8584 msgid "Privacy"
8585 msgstr "Privacidad"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8590 #, c-format
8591 msgid "Private"
8592 msgstr "Privado"
8593
8594 #. OPTGROUP
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8596 msgid "Private lists"
8597 msgstr "Listas privadas"
8598
8599 #. OPTGROUP
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8601 msgid "Private lists shared with me"
8602 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8603
8604 #. SCRIPT
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8606 msgid "Processing..."
8607 msgstr "Procesando..."
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8610 #, c-format
8611 msgid "Programmed texts"
8612 msgstr "Textos programados"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8615 #, c-format
8616 msgid "Provider:"
8617 msgstr "Proveedor:"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8622 #, c-format
8623 msgid "Public"
8624 msgstr "Público"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8633 #, c-format
8634 msgid "Public lists"
8635 msgstr "Listas públicas"
8636
8637 #. SCRIPT
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8639 msgid "Public lists:"
8640 msgstr "Listas públicas:"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8643 #, c-format
8644 msgid "Publication date"
8645 msgstr "Fecha de publicación"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8648 #, c-format
8649 msgid "Publication date range"
8650 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8653 #, c-format
8654 msgid "Publication place:"
8655 msgstr "Lugar de publicación:"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8659 #, c-format
8660 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8661 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Nuevos a viejos"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8665 #, c-format
8666 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8667 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: Viejos a nuevos"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8672 #, c-format
8673 msgid "Publication:"
8674 msgstr "Publicación:"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8677 #, c-format
8678 msgid "Published by :"
8679 msgstr "Publicado por :"
8680
8681 #. For the first occurrence,
8682 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8683 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8684 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8685 #. %4$s:  END 
8686 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8687 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8688 #. %7$s:  END 
8689 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8690 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8691 #. %10$s:  END 
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8694 #, c-format
8695 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8696 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8701 #, c-format
8702 msgid "Publisher"
8703 msgstr "Editor"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8706 #, c-format
8707 msgid "Publisher location"
8708 msgstr "Ubicación de editorial"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8711 #, c-format
8712 msgid "Publisher:"
8713 msgstr "Editor:"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8717 #, c-format
8718 msgid "Purchase suggestions"
8719 msgstr "Sugerencias de compra"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8722 #, c-format
8723 msgid "Quantity:"
8724 msgstr "Cantidad:"
8725
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8727 #, c-format
8728 msgid "Quote of the day"
8729 msgstr "Frase del día"
8730
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8733 #, c-format
8734 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8735 msgstr "Formato RIS (Zotero, EndNote, others)"
8736
8737 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8739 #, c-format
8740 msgid "RSS feed for public list %s"
8741 msgstr "Canales RSS para listas públicas %s"
8742
8743 # Related term = término relacionado
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8745 #, c-format
8746 msgid "RT"
8747 msgstr "TR"
8748
8749 #. INPUT type=submit name=rate_button
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8751 msgid "Rate me"
8752 msgstr "Valóreme"
8753
8754 #. For the first occurrence,
8755 #. SCRIPT
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8758 msgid "Rating based on reviews of "
8759 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8762 #, c-format
8763 msgid "Re-type new password:"
8764 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8767 #, c-format
8768 msgid "Reason for suggestion: "
8769 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8772 #, c-format
8773 msgid "RecallItem "
8774 msgstr "RetirarEjemplar"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8777 #, c-format
8778 msgid "Received date"
8779 msgstr "Fecha de recepión"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8783 #, c-format
8784 msgid "Recent comments"
8785 msgstr "Comentarios recientes"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8788 #, c-format
8789 msgid "Recent comments "
8790 msgstr "Comentarios recientes "
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8793 #, c-format
8794 msgid "Record URL"
8795 msgstr "URL de registro"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8798 #, c-format
8799 msgid "Record not found"
8800 msgstr "Registro no encontrado"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8803 #, c-format
8804 msgid "Record title"
8805 msgstr "Título del registro"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8808 #, c-format
8809 msgid "RecordedBooks Account"
8810 msgstr "Cuenta de RecordedBooks"
8811
8812 #. For the first occurrence,
8813 #. %1$s:  q | html 
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8816 #, c-format
8817 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8818 msgstr "Búsqueda RecordedBooks para '%s'"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8823 #, c-format
8824 msgid "Refine your search"
8825 msgstr "Refinar su búsqueda"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8830 #, c-format
8831 msgid "Register a new account"
8832 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8837 #, c-format
8838 msgid "Register here."
8839 msgstr "Registrarse aquí."
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8842 #, c-format
8843 msgid "Registration Complete!"
8844 msgstr "¡Registro completo!"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8847 #, c-format
8848 msgid "Registration complete"
8849 msgstr "Registro completado"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8852 #, c-format
8853 msgid "Registration invalid!"
8854 msgstr "¡Registro inválido!"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8857 #, c-format
8858 msgid "Regular print"
8859 msgstr "Impresión normal"
8860
8861 #. ABBR
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8863 msgid "Related Term"
8864 msgstr "Término relacionado"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8867 #, c-format
8868 msgid "Relative"
8869 msgstr "Relativo"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8872 #, c-format
8873 msgid "Relatives' checkouts"
8874 msgstr "Préstamos de parientes"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8877 #, c-format
8878 msgid "Relevance"
8879 msgstr "Relevancia"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8882 #, c-format
8883 msgid "Remove"
8884 msgstr "Eliminar"
8885
8886 #. A
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8888 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8889 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8890
8891 #. A
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8893 msgid "Remove field"
8894 msgstr "Quitar campo"
8895
8896 #. SCRIPT
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8898 msgid "Remove from list"
8899 msgstr "Eliminar de la lista"
8900
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8902 #, c-format
8903 msgid "Remove from this list"
8904 msgstr "Eliminar de esta lista"
8905
8906 #. INPUT type=submit
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8908 msgid "Remove selected items"
8909 msgstr "Eliminar ejemplares seleccionados"
8910
8911 #. INPUT type=submit
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8916 msgid "Remove selected searches"
8917 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8918
8919 #. INPUT type=submit
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8922 msgid "Remove share"
8923 msgstr "Retirar compartir"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8930 #, c-format
8931 msgid "Renew"
8932 msgstr "Renovar"
8933
8934 #. INPUT type=submit
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8937 msgid "Renew all"
8938 msgstr "Renovar todos"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8944 #, c-format
8945 msgid "Renew item"
8946 msgstr "Renovar ejemplar"
8947
8948 #. INPUT type=submit
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8951 msgid "Renew selected"
8952 msgstr "Renovar seleccionados"
8953
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8957 #, c-format
8958 msgid "RenewLoan"
8959 msgstr "RenovarPrestamo"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8962 #, c-format
8963 msgid "Renewed!"
8964 msgstr "¡Renovado!"
8965
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8967 #, c-format
8968 msgid "Report issues and broken links"
8969 msgstr "Informar problemas y enlaces rotos"
8970
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8972 #, c-format
8973 msgid "Request ID"
8974 msgstr "ID de solicitud"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
8977 #, c-format
8978 msgid "Request ID:"
8979 msgstr "ID de solicitud:"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8984 #, c-format
8985 msgid "Request article"
8986 msgstr "Solicitud de artículo"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
8989 #, c-format
8990 msgid "Request cancellation"
8991 msgstr "Solicitar cancelación"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
8995 #, c-format
8996 msgid "Request placed"
8997 msgstr "Solicitud realizada"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9000 #, c-format
9001 msgid "Request placed:"
9002 msgstr "Solicitud realizada:"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9005 #, c-format
9006 msgid "Request specific item type:"
9007 msgstr "Solicitud de tipo de ejemplar específico:"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9010 #, c-format
9011 msgid "Request type"
9012 msgstr "Tipo de solicitud"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9015 #, c-format
9016 msgid "Request type:"
9017 msgstr "Tipo de solicitud:"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9020 #, c-format
9021 msgid "Request updated"
9022 msgstr "Solicitud actualizada"
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9025 #, c-format
9026 msgid "Requested from"
9027 msgstr "Solicitado desde"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9030 #, c-format
9031 msgid "Requested from:"
9032 msgstr "Solicitado desde:"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9035 #, c-format
9036 msgid "Requested item:"
9037 msgstr "Ítem solicitado:"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9085 #, c-format
9086 msgid "Required"
9087 msgstr "Requerido"
9088
9089 #. INPUT type=submit
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9091 msgid "Resort list"
9092 msgstr "Reordenar lista"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9100 #, c-format
9101 msgid "Results"
9102 msgstr "Resultados"
9103
9104 #. %1$s:  from | html 
9105 #. %2$s:  to | html 
9106 #. %3$s:  total | html 
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9108 #, c-format
9109 msgid "Results %s to %s of %s"
9110 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
9111
9112 #. For the first occurrence,
9113 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9114 #. %2$s:  query_desc | html 
9115 #. %3$s:  END 
9116 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9117 #. %5$s:  limit_desc | html 
9118 #. %6$s:  END 
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9121 #, c-format
9122 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9123 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;con limite(s):&nbsp;'%s'%s"
9124
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9126 #, c-format
9127 msgid "Resume"
9128 msgstr "Reanudar"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9131 #, c-format
9132 msgid "Resume all suspended holds"
9133 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9136 #, c-format
9137 msgid "Resume your hold on "
9138 msgstr "Reanudar su reserva en "
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9142 #, c-format
9143 msgid "Return this item"
9144 msgstr "Devolver este ejemplar"
9145
9146 #. INPUT type=submit name=confirm
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9148 msgid "Return to account summary"
9149 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9152 #, c-format
9153 msgid "Return to fine details"
9154 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9157 #, c-format
9158 msgid "Return to the catalog home page."
9159 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9163 #, c-format
9164 msgid "Return to the last advanced search"
9165 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9168 #, c-format
9169 msgid "Return to the main page"
9170 msgstr "Regresar a la página principal"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9173 #, c-format
9174 msgid "Return to the self-checkout"
9175 msgstr "Regresar al auto-préstamo"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9179 #, c-format
9180 msgid "Return to your lists"
9181 msgstr "Regresar a sus listas"
9182
9183 #. INPUT type=submit
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9185 msgid "Return to your record"
9186 msgstr "Volver a su registro"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9189 #, c-format
9190 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9191 msgstr "Devuelve información de estado sobre un usuario de Koha."
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9194 #, c-format
9195 msgid ""
9196 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9197 "particular patron."
9198 msgstr ""
9199 "Devuelve información acerca de los servicios disponibles sobre un "
9200 "determinado ítem para un usuario particular."
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9206 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9207 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9208 msgstr ""
9209 "Devuelve información específica sobre el usuario, basado en las opciones da "
9210 "la consulta. Esta función puede devolver opcionalmente información de "
9211 "contacto, multas, reservas, préstamos y mensajes del usuario."
9212
9213 #. SCRIPT
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9215 msgid "Review date: "
9216 msgstr "Fecha de la reseña: "
9217
9218 #. SCRIPT
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9220 msgid "Review result: "
9221 msgstr "Resultado de la reseña: "
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9225 #, c-format
9226 msgid "Reviews"
9227 msgstr "Revisiones"
9228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9230 #, c-format
9231 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9232 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
9233
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9235 #, c-format
9236 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9237 msgstr "Reseñas proporcionadas por Syndetics"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9240 #, c-format
9241 msgid "Routing lists"
9242 msgstr "Listas de circulación"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9245 #, c-format
9246 msgid "SMS"
9247 msgstr "SMS"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9250 #, c-format
9251 msgid "SMS number:"
9252 msgstr "Número SMS:"
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9255 #, c-format
9256 msgid "SMS provider:"
9257 msgstr "Proveedores de SMS:"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9260 #, c-format
9261 msgid "SRW-DC"
9262 msgstr "SRW-DC"
9263
9264 #. SCRIPT
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9266 msgid "Sa"
9267 msgstr "Sa"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9271 #, c-format
9272 msgid "Salutation:"
9273 msgstr "Saludo:"
9274
9275 #. SCRIPT
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9277 msgid "Sat"
9278 msgstr "Sáb"
9279
9280 #. SCRIPT
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9282 msgid "Saturday"
9283 msgstr "Sábado"
9284
9285 #. INPUT type=submit
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9294 #, c-format
9295 msgid "Save"
9296 msgstr "Guardar"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9299 #, c-format
9300 msgid "Save record "
9301 msgstr "Guardar registro "
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9304 #, c-format
9305 msgid "Save to another list"
9306 msgstr "Guardar en otra lista"
9307
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9309 #, c-format
9310 msgid "Save to lists"
9311 msgstr "Guardar en listas"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9314 #, c-format
9315 msgid "Save to your lists"
9316 msgstr "Guardar en sus listas"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9319 #, c-format
9320 msgid "Scan "
9321 msgstr "Escanear"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9324 #, c-format
9325 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9326 msgstr "Escanear un nuevo ejemplar o ingresar su código de barras:"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9332 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9333 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9334 msgstr ""
9335 "Escanee cada ejemplar y espere que la página se recargue antes de escanear "
9336 "el siguiente. El ejemplar prestado debería aparecer en su lista de "
9337 "préstamos. El botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir "
9338 "manualmente el código de barras."
9339
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9341 #, c-format
9342 msgid ""
9343 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9344 "be displayed."
9345 msgstr ""
9346 "Escanee cada elemento o ingrese su código de barras. Se mostrará una lista "
9347 "con los códigos de barras ingresados."
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9350 #, c-format
9351 msgid "Scan index for: "
9352 msgstr "Explorar el índice para: "
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9355 #, c-format
9356 msgid "Scan index:"
9357 msgstr "Explorar índice:"
9358
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9360 #, c-format
9361 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9362 msgstr "Escanear el ítem o ingrese el código de barras:"
9363
9364 #. INPUT type=submit name=do
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9372 #, c-format
9373 msgid "Search"
9374 msgstr "Buscar"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9377 #, c-format
9378 msgid "Search "
9379 msgstr "Buscar "
9380
9381 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9382 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9383 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9384 #. %4$s:  END 
9385 #. %5$s:  END 
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9387 #, c-format
9388 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9389 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9392 #, c-format
9393 msgid "Search for this title in:"
9394 msgstr "Buscar este título en:"
9395
9396 #. A
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9401 msgid "Search for works by this author"
9402 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9406 #, c-format
9407 msgid "Search for:"
9408 msgstr "Buscar por:"
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9413 #, c-format
9414 msgid "Search history"
9415 msgstr "Historial de búsqueda"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9418 #, c-format
9419 msgid "Search options:"
9420 msgstr "Opciones de búsqueda"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9424 #, c-format
9425 msgid "Search suggestions"
9426 msgstr "Buscar sugerencias"
9427
9428 #. %1$s:  LibraryName | html 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9430 #, c-format
9431 msgid "Search the %s"
9432 msgstr "Buscar los %s"
9433
9434 #. SCRIPT
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9436 msgid "Search:"
9437 msgstr "Buscar:"
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9440 #, c-format
9441 msgid "SearchCourseReserves "
9442 msgstr "BuscarReservadeCursos"
9443
9444 #. SCRIPT
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9446 msgid "Searching %s..."
9447 msgstr "Buscando %s..."
9448
9449 #. SCRIPT
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9451 msgid "Searching OverDrive..."
9452 msgstr "Buscando en OverDrive..."
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9456 #, c-format
9457 msgid "Secondary email:"
9458 msgstr "Email secundario:"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9462 #, c-format
9463 msgid "Secondary phone:"
9464 msgstr "Teléfono secundario:"
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9467 #, c-format
9468 msgid "Section"
9469 msgstr "Sección"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9472 #, c-format
9473 msgid "Section:"
9474 msgstr "Sección:"
9475
9476 #. IMG
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9488 msgid "See Baker & Taylor"
9489 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9490
9491 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9493 #, c-format
9494 msgid "See also:"
9495 msgstr "Ver además:"
9496
9497 #. A
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9499 msgid ""
9500 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9501 "%]"
9502 msgstr ""
9503 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]siguiente "
9504 "registro[% END %]"
9505
9506 #. A
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9508 msgid ""
9509 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9510 "biblio[% END %]"
9511 msgstr ""
9512 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]registro "
9513 "anterior[% END %]"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9516 #, c-format
9517 msgid "Select a list"
9518 msgstr "Seleccionar una lista"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9522 #, c-format
9523 msgid "Select a specific item:"
9524 msgstr "Seleccione un ejemplar específico:"
9525
9526 #. For the first occurrence,
9527 #. SCRIPT
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9537 #, c-format
9538 msgid "Select all"
9539 msgstr "Seleccionar todo"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9546 #, c-format
9547 msgid "Select searches to: "
9548 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9552 #, c-format
9553 msgid "Select suggestions to: "
9554 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9557 #, c-format
9558 msgid "Select the item(s) to search"
9559 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9562 #, c-format
9563 msgid "Select the term(s) to search"
9564 msgstr "Seleccionar término(s) a buscar"
9565
9566 #. For the first occurrence,
9567 #. SCRIPT
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9573 #, c-format
9574 msgid "Select titles to: "
9575 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9578 #, c-format
9579 msgid "Self check-in help"
9580 msgstr "Ayuda de auto-devolución"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9583 #, c-format
9584 msgid "Self checkout help"
9585 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9586
9587 #. INPUT type=submit
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9592 #, c-format
9593 msgid "Send"
9594 msgstr "Enviar"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9597 #, c-format
9598 msgid "Send email"
9599 msgstr "Enviar correo electrónico"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9602 #, c-format
9603 msgid "Send list"
9604 msgstr "Enviar lista"
9605
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9607 #, c-format
9608 msgid "Sending your cart"
9609 msgstr "Enviando su carrito"
9610
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9612 #, c-format
9613 msgid "Sending your list"
9614 msgstr "Enviando su lista"
9615
9616 #. SCRIPT
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9618 msgid "Sep"
9619 msgstr "Sep"
9620
9621 #. SCRIPT
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9623 msgid "September"
9624 msgstr "Septiembre"
9625
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9627 #, c-format
9628 msgid "Serial"
9629 msgstr "Publicación periódica"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9633 #, c-format
9634 msgid "Serial collection"
9635 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9636
9637 #. For the first occurrence,
9638 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9641 #, c-format
9642 msgid "Serial: %s "
9643 msgstr "Seriadas: %s "
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9649 #, c-format
9650 msgid "Series"
9651 msgstr "Series"
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9654 #, c-format
9655 msgid "Series Title"
9656 msgstr "Título de la serie"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9659 #, c-format
9660 msgid "Series information:"
9661 msgstr "Información de serie:"
9662
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9664 #, c-format
9665 msgid "Series title"
9666 msgstr "Título de publicación periódica"
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9669 #, c-format
9670 msgid "Series:"
9671 msgstr "Series:"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9675 #, c-format
9676 msgid "Session lost"
9677 msgstr "Sesión perdida"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9680 #, c-format
9681 msgid "Settings updated"
9682 msgstr "Parámetros actualizados"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9686 #, c-format
9687 msgid "Share"
9688 msgstr "Compartir"
9689
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9691 #, c-format
9692 msgid "Share a list"
9693 msgstr "Compartir una lista"
9694
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9696 #, c-format
9697 msgid "Share a list with another patron"
9698 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9699
9700 #. A
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9702 msgid "Share by email"
9703 msgstr "Compartir por correo electrónico"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9706 #, c-format
9707 msgid "Share list"
9708 msgstr "Compartir lista"
9709
9710 #. A
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9712 msgid "Share on Facebook"
9713 msgstr "Compartir en Facebook"
9714
9715 #. A
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9717 msgid "Share on LinkedIn"
9718 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9721 #, c-format
9722 msgid "Shelving location"
9723 msgstr "Ubicación en estantería"
9724
9725 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9727 #, c-format
9728 msgid "Shibboleth Login"
9729 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9732 #, c-format
9733 msgid "Shibboleth login"
9734 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9737 #, c-format
9738 msgid "Show"
9739 msgstr "Mostrar"
9740
9741 #. SCRIPT
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9743 msgid "Show _MENU_ entries"
9744 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9748 #, c-format
9749 msgid "Show all items"
9750 msgstr "Mostrar todos los ejemplares"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9753 #, c-format
9754 msgid "Show last 50 items"
9755 msgstr "Mostrar los últimos 50 ejemplares"
9756
9757 #. A
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9759 msgid "Show lists"
9760 msgstr "Mostrar listas"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9763 #, c-format
9764 msgid "Show more"
9765 msgstr "Mostrar más"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9769 #, c-format
9770 msgid "Show more options"
9771 msgstr "Mostrar más opciones"
9772
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9774 #, c-format
9775 msgid "Show the top "
9776 msgstr "Mostrar los primeros "
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9779 #, c-format
9780 msgid "Show year: "
9781 msgstr "Mostrar año: "
9782
9783 #. %1$s:  resultcount | html 
9784 #. %2$s:  total | html 
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9786 #, c-format
9787 msgid "Showing %s of about %s results"
9788 msgstr "Mostrando %s de aproximadamente %s resultados"
9789
9790 #. SCRIPT
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9792 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9793 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9796 #, c-format
9797 msgid "Showing all items. "
9798 msgstr "Mostrando todos los ejemplares. "
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9801 #, c-format
9802 msgid "Showing last 50 items. "
9803 msgstr "Mostrando últimos 50 ejemplares. "
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9806 #, c-format
9807 msgid "Showing only available items"
9808 msgstr "Mostrando ejemplares actualmente disponibles"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9811 #, c-format
9812 msgid "Similar items"
9813 msgstr "Ejemplares similares"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9816 #, c-format
9817 msgid "Simple DC-RDF"
9818 msgstr "DC-RDF simple"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9824 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9825 msgstr ""
9826 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden generar al utilizar este "
9827 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9828 "alguna pregunta."
9829
9830 #. %1$s:  failaddress | html 
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9835 "them. These are: %s"
9836 msgstr ""
9837 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9838 "verifíquelas. Estas son: %s"
9839
9840 #. For the first occurrence,
9841 #. SCRIPT
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9843 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9844 msgstr "Algo salió mal. La nota no se ha guardado"
9845
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9847 #, c-format
9848 msgid "Sorry"
9849 msgstr "Lo sentimos"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9852 #, c-format
9853 msgid "Sorry,"
9854 msgstr "Lo sentimos,"
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9860 "Contact the patron who sent you the invitation."
9861 msgstr ""
9862 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9863 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9866 #, c-format
9867 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9868 msgstr ""
9869 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9872 #, c-format
9873 msgid "Sorry, no suggestions."
9874 msgstr "Disculpe, no hay sugerencias."
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9877 #, c-format
9878 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9879 msgstr "Lo sentimos, no es posible reservar ninguno de estos títulos. "
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9882 #, c-format
9883 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9884 msgstr ""
9885 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario tiene permitido cambiarlo."
9886
9887 #. SCRIPT
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9889 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9890 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla no está disponible temporalmente"
9891
9892 #. SCRIPT
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9894 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9895 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9898 #, c-format
9899 msgid ""
9900 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9901 "below."
9902 msgstr ""
9903 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló. Si usted tiene una cuenta local "
9904 "puede utilizarla a continuación."
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9907 #, c-format
9908 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9909 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS ha fallado."
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9912 #, c-format
9913 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9914 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9920 msgstr ""
9921 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9922 "página. "
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9925 #, c-format
9926 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9927 msgstr "Lo sentimos, este ejemplar no puede prestarse en esta estación."
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9930 #, c-format
9931 msgid ""
9932 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9933 "the administrator to resolve this problem."
9934 msgstr ""
9935 "Lo sentimos, esta estación de auto-devolución ha perdido autentificación. "
9936 "Por favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9942 "the administrator to resolve this problem."
9943 msgstr ""
9944 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9945 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9948 #, c-format
9949 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9950 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9953 #, c-format
9954 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9955 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas."
9956
9957 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9959 #, c-format
9960 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9961 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9964 #, c-format
9965 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9966 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google ha fallado. "
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9969 #, c-format
9970 msgid ""
9971 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9972 msgstr ""
9973 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9974 "la biblioteca."
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9977 #, c-format
9978 msgid ""
9979 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9980 "you have a local login, you may use that below."
9981 msgstr ""
9982 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9983 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizarla a "
9984 "continuación."
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9987 #, c-format
9988 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9989 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
9992 #, c-format
9993 msgid "Sort by:"
9994 msgstr "Ordenar por:"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9997 #, c-format
9998 msgid "Sort by: "
9999 msgstr "Ordenar por: "
10000
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10002 #, c-format
10003 msgid "Sort this list by: "
10004 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10005
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10007 #, c-format
10008 msgid "Sorting: "
10009 msgstr "Ordenar: "
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10012 #, c-format
10013 msgid "Specialized"
10014 msgstr "Especializado"
10015
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10018 #, c-format
10019 msgid "Standard number"
10020 msgstr "Numero estándar"
10021
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10023 #, c-format
10024 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10025 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10033 #, c-format
10034 msgid "State:"
10035 msgstr "Estado:"
10036
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10038 #, c-format
10039 msgid "Statistics"
10040 msgstr "Estadísticas"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10051 #, c-format
10052 msgid "Status"
10053 msgstr "Estado"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10058 #, c-format
10059 msgid "Status:"
10060 msgstr "Estado:"
10061
10062 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10063 #. %2$s:  END 
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10065 #, c-format
10066 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10067 msgstr "Paso Uno: Introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
10068
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10070 #, c-format
10071 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10072 msgstr "Paso tres: Haga clic en el botón 'Finalizar'"
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10075 #, c-format
10076 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10077 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10080 #, c-format
10081 msgid "Stopped"
10082 msgstr "Detenido"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10086 #, c-format
10087 msgid "Street number:"
10088 msgstr "Número de calle:"
10089
10090 #. SCRIPT
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10092 msgid "Su"
10093 msgstr "Su"
10094
10095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10099 #, c-format
10100 msgid "Subject"
10101 msgstr "Tema"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10106 #, c-format
10107 msgid "Subject cloud"
10108 msgstr "Nube de temas"
10109
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10111 #, c-format
10112 msgid "Subject phrase"
10113 msgstr "Frase del tema"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10116 #, c-format
10117 msgid "Subject(s)"
10118 msgstr "Tema(s)"
10119
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10122 #, c-format
10123 msgid "Subject(s):"
10124 msgstr "Tema(s):"
10125
10126 #. For the first occurrence,
10127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10130 #, c-format
10131 msgid "Subject: %s "
10132 msgstr "Materia: %s "
10133
10134 #. INPUT type=submit
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10142 #, c-format
10143 msgid "Submit"
10144 msgstr "Enviar"
10145
10146 #. INPUT type=submit
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10148 msgid "Submit and close this window"
10149 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
10150
10151 #. INPUT type=submit
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10155 msgid "Submit changes"
10156 msgstr "Enviar cambios"
10157
10158 #. INPUT type=submit
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10160 msgid "Submit modifications"
10161 msgstr "Enviar modificaciones"
10162
10163 #. INPUT type=submit
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10167 #, c-format
10168 msgid "Submit note"
10169 msgstr "Enviar nota"
10170
10171 #. INPUT type=submit
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10173 msgid "Submit update request"
10174 msgstr "Enviar pedido de actualización"
10175
10176 #. INPUT type=submit
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10178 msgid "Submit your suggestion"
10179 msgstr "Envíe su sugerencia"
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10182 #, c-format
10183 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10184 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
10185
10186 #. A
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10189 #, c-format
10190 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10191 msgstr ""
10192 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10195 #, c-format
10196 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10197 msgstr ""
10198 "Suscribirse a la notificación por correo electrónico de nuevos préstamos"
10199
10200 #. IMG
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10202 msgid "Subscribe to recent comments"
10203 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
10204
10205 #. IMG
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10207 msgid "Subscribe to this list"
10208 msgstr "Suscribirse a la lista"
10209
10210 #. IMG
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10215 msgid "Subscribe to this search"
10216 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10219 #, c-format
10220 msgid "Subscription"
10221 msgstr "Suscripción"
10222
10223 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10224 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10225 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10226 #. %4$s:  ELSE 
10227 #. %5$s:  END 
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10229 #, c-format
10230 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10231 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
10232
10233 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10235 #, c-format
10236 msgid "Subscription information for %s"
10237 msgstr "Información de la suscripción para %s"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10240 #, c-format
10241 msgid "Subscription title"
10242 msgstr "Título de suscripción"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10245 #, c-format
10246 msgid "Subscription: "
10247 msgstr "Suscripción: "
10248
10249 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10251 #, c-format
10252 msgid "Subscriptions ( %s )"
10253 msgstr "Suscripciones ( %s )"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10257 #, c-format
10258 msgid "Sudoc"
10259 msgstr "Sudoc"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10262 #, c-format
10263 msgid "Suggested by:"
10264 msgstr "Sugerido por:"
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10267 #, c-format
10268 msgid "Suggested for"
10269 msgstr "Sugerido para"
10270
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10272 #, c-format
10273 msgid "Suggested for:"
10274 msgstr "Sugerido para:"
10275
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10277 #, c-format
10278 msgid "Suggested on"
10279 msgstr "Sugerido en"
10280
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10282 #, c-format
10283 msgid "Suggestions"
10284 msgstr "Sugerencias"
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10287 #, c-format
10288 msgid "Summary"
10289 msgstr "Resumen"
10290
10291 #. SCRIPT
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10293 msgid "Sun"
10294 msgstr "Dom"
10295
10296 #. SCRIPT
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10298 msgid "Sunday"
10299 msgstr "Domingo"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10305 #, c-format
10306 msgid "Surname:"
10307 msgstr "Apellido:"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10310 #, c-format
10311 msgid "Surveys"
10312 msgstr "Encuesta"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10319 #, c-format
10320 msgid "Suspend"
10321 msgstr "Suspender"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10324 #, c-format
10325 msgid "Suspend all holds"
10326 msgstr "Suspender todas la reservas"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10329 #, c-format
10330 msgid "Suspend until:"
10331 msgstr "Suspender hasta:"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10334 #, c-format
10335 msgid "Suspend your hold on "
10336 msgstr "Suspender su reserva en "
10337
10338 #. A
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10340 msgid "Switch languages"
10341 msgstr "Cambiar de idioma"
10342
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10344 #, c-format
10345 msgid "System Maintenance"
10346 msgstr "Mantenimiento del sistema"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10349 #, c-format
10350 msgid "TOC"
10351 msgstr "TDC"
10352
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10354 #, c-format
10355 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10356 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
10357
10358 #. INPUT type=submit
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10362 #, c-format
10363 msgid "Tag"
10364 msgstr "Campo"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10367 #, c-format
10368 msgid "Tag browser"
10369 msgstr "Navegador de etiquetas"
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10372 #, c-format
10373 msgid "Tag cloud"
10374 msgstr "Nube de etiquetas"
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10377 #, c-format
10378 msgid "Tag status here."
10379 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10385 #, c-format
10386 msgid "Tag status here. "
10387 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10390 #, c-format
10391 msgid "Tag:"
10392 msgstr "Etiqueta:"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10395 #, c-format
10396 msgid "Tags"
10397 msgstr "Etiquetas"
10398
10399 #. For the first occurrence,
10400 #. SCRIPT
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10402 msgid "Tags added: "
10403 msgstr "Etiquetas agregadas: "
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10407 #, c-format
10408 msgid "Tags from this library:"
10409 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
10410
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10413 #, c-format
10414 msgid "Tags:"
10415 msgstr "Etiquetas:"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10418 #, c-format
10419 msgid "Technical reports"
10420 msgstr "Informes técnicos"
10421
10422 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
10423 #. A
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10427 #, c-format
10428 msgid "Term"
10429 msgstr "Término"
10430
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10432 #, c-format
10433 msgid "Term(s):"
10434 msgstr "Término(s):"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10437 #, c-format
10438 msgid "Term/Phrase"
10439 msgstr "Término/Frase"
10440
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10442 #, c-format
10443 msgid "Term:"
10444 msgstr "Plazo:"
10445
10446 #. SCRIPT
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10448 msgid "Th"
10449 msgstr "Ju"
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10452 #, c-format
10453 msgid "Thank you"
10454 msgstr "Gracias"
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10457 #, c-format
10458 msgid "Thank you!"
10459 msgstr "¡Gracias!"
10460
10461 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10463 #, c-format
10464 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10465 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
10466
10467 #. %1$s:  limit | html 
10468 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10469 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10470 #. %4$s:  END 
10471 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10472 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10473 #. %7$s:  END 
10474 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10475 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10476 #. %10$s:  ELSE 
10477 #. %11$s:  END 
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10482 "all time%s "
10483 msgstr ""
10484 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
10485 "%s de todo el tiempo%s "
10486
10487 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10488 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10489 #. %3$s:  ELSE 
10490 #. %4$s:  END 
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10495 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10496 msgstr ""
10497 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
10498 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10501 #, c-format
10502 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10503 msgstr "El botón 'Finalizar' se presenta para comenzar de nuevo."
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10506 #, c-format
10507 msgid ""
10508 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10509 "private."
10510 msgstr ""
10511 "El permiso Cualquiera no tiene ningún efecto real, mientras que esta lista "
10512 "es estrictamente privada."
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10515 #, c-format
10516 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10517 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10520 #, c-format
10521 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10522 msgstr ""
10523 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
10524 "configurada. Vea la "
10525
10526 #. %1$s:  email_add | html 
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10528 #, c-format
10529 msgid "The cart was sent to: %s"
10530 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
10531
10532 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10533 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10534 #. %3$s:  END 
10535 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10536 #. %5$s:  END 
10537 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10538 #. %7$s:  END 
10539 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10540 #. %9$s:  END 
10541 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10542 #. %11$s:  END 
10543 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10544 #. %13$s:  END 
10545 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10546 #. %15$s:  END 
10547 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10548 #. %17$s:  END 
10549 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10550 #. %19$s:  END 
10551 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10552 #. %21$s:  END 
10553 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10554 #. %23$s:  END 
10555 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10556 #. %25$s:  END 
10557 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10558 #. %27$s:  END 
10559 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10560 #. %29$s:  END 
10561 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10562 #. %31$s:  END 
10563 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10564 #. %33$s:  END 
10565 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10566 #. %35$s:  END 
10567 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10568 #. %37$s:  END 
10569 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10570 #. %39$s:  END 
10571 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10572 #. %41$s:  END 
10573 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10574 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10575 #. %44$s:  END 
10576 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10577 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10578 #. %47$s:  END 
10579 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10580 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10581 #. %50$s:  END 
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10583 #, c-format
10584 msgid ""
10585 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10586 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10587 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10588 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10589 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10590 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10591 "%s %s%s months%s "
10592 msgstr ""
10593 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10594 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10595 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10596 "cuatrimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10597 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10598 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10599 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10605 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10606 "informing your library of this error"
10607 msgstr ""
10608 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, debido a una falla en "
10609 "la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar el "
10610 "sistema informando a su biblioteca de este error"
10611
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10613 #, c-format
10614 msgid "The entered card number is already in use."
10615 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10618 #, c-format
10619 msgid "The entered card number is the wrong length."
10620 msgstr "El número de carné ingresado tiene una longitud incorrecta."
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10623 #, c-format
10624 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10625 msgstr ""
10626 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10627 "biblioteca."
10628
10629 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10631 #, c-format
10632 msgid "The first subscription was started on %s"
10633 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10634
10635 #. SCRIPT
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10637 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10638 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10641 #, c-format
10642 msgid "The following fields contain invalid information:"
10643 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10646 #, c-format
10647 msgid "The item has been added to the list."
10648 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
10649
10650 #. SCRIPT
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10652 msgid "The item has been added to your cart"
10653 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10656 #, c-format
10657 msgid "The item has been removed from the list."
10658 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
10659
10660 #. SCRIPT
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10662 msgid "The item has been removed from your cart"
10663 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10666 #, c-format
10667 msgid ""
10668 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10669 "the list."
10670 msgstr ""
10671 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Por favor, verifique que el "
10672 "ejemplar no se encuentre ya en la lista."
10673
10674 #. SCRIPT
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10676 msgid "The item is already in your cart"
10677 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10683 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10684 msgstr ""
10685 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10686 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10687 "de hacerla pública de nuevo."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10690 #, c-format
10691 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10692 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10695 #, c-format
10696 msgid "The link is invalid."
10697 msgstr "El enlace no es válido."
10698
10699 #. %1$s:  email | html 
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10701 #, c-format
10702 msgid "The list was sent to: %s"
10703 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10704
10705 #. %1$s:  op | html 
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10707 #, c-format
10708 msgid "The operation %s is not supported."
10709 msgstr "La operación %s no es soportada."
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10712 #, c-format
10713 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10714 msgstr ""
10715 "Los resultados de operación se mostrarán para cada código de barras "
10716 "ingresado."
10717
10718 #. %1$s:  username | html 
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10720 #, c-format
10721 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10722 msgstr "La contraseña ha sido cambiada para el usuario \"%s\"."
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10725 #, c-format
10726 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10727 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10730 #, c-format
10731 msgid "The share has been removed."
10732 msgstr "El valor ha sido removido."
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10735 #, c-format
10736 msgid "The share has not been removed."
10737 msgstr "El valor no ha sido removido."
10738
10739 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10741 #, c-format
10742 msgid "The subscription expired on %s"
10743 msgstr "Esta suscripción terminó en %s"
10744
10745 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10746 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10748 #, c-format
10749 msgid ""
10750 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10751 "code. It was NOT added. "
10752 msgstr ""
10753 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10754 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10755
10756 #. %1$s:  message_value | html 
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10758 #, c-format
10759 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10760 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10763 #, c-format
10764 msgid "The userid "
10765 msgstr "El id de usuario "
10766
10767 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10769 #, c-format
10770 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10771 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10774 #, c-format
10775 msgid "There are no comments for this item."
10776 msgstr "No hay comentarios para este ejemplar."
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10779 #, c-format
10780 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10781 msgstr "No hay ejemplates que puedan reservarse."
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10784 #, c-format
10785 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10786 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10787
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10789 #, c-format
10790 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10791 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10792
10793 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10794 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10795 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10796 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10797 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10798 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10803 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10804 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10805 msgstr ""
10806 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10807 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10808 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10809 "etiqueta %s. "
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10812 #, c-format
10813 msgid "There was a problem with your submission"
10814 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10815
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10817 #, c-format
10818 msgid "There was an error sending the cart."
10819 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10822 #, c-format
10823 msgid "There was an error sending the list."
10824 msgstr "Hubo un problema enviando la lista."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10827 #, c-format
10828 msgid ""
10829 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10830 "library for help."
10831 msgstr ""
10832 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10833 "biblioteca por ayuda."
10834
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10836 #, c-format
10837 msgid "Theses"
10838 msgstr "Tesis"
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10844 "any subject below to see the items in our collection."
10845 msgstr ""
10846 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10847 "Haga clic en cualquier tema para ver los ejemplares en nuestra colección."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10850 #, c-format
10851 msgid ""
10852 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10853 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10854 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10855 "your reader account."
10856 msgstr ""
10857 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ejemplares que ha "
10858 "pedido prestados. Se solicita a veces durante una transferencia de una "
10859 "escuela a otra. La constancia libre de deuda es enviada por nosotros a su "
10860 "escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10863 #, c-format
10864 msgid "This email address already exists in our database."
10865 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10868 #, c-format
10869 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10870 msgstr "Este es un préstamo presencial, no puede ser renovado."
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10873 #, c-format
10874 msgid "This is a serial"
10875 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10878 #, c-format
10879 msgid "This item does not exist."
10880 msgstr "Este ejemplar no existe."
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10883 #, c-format
10884 msgid ""
10885 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10886 msgstr ""
10887 "Este ejemplar se ha programado para una renovación automática y no puede ser "
10888 "renovado"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10891 #, c-format
10892 msgid "This item is already checked out to you."
10893 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10896 #, c-format
10897 msgid "This item is on hold for another borrower."
10898 msgstr "Este ejemplar está reservado por otro usuario."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10901 #, c-format
10902 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10903 msgstr "Este enlace es válido por 2 días comenzando ahora. "
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10906 #, c-format
10907 msgid "This list does not exist."
10908 msgstr "Esta lista no existe."
10909
10910 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10912 #, c-format
10913 msgid ""
10914 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10915 msgstr ""
10916 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10917 "cualquier "
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10920 #, c-format
10921 msgid "This message can have the following reason(s):"
10922 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10926 #, c-format
10927 msgid ""
10928 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10929 "clicking "
10930 msgstr ""
10931 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10932 "JavaScript o haciendo clic en "
10933
10934 #. %1$s:  items_count | html 
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10936 #, c-format
10937 msgid "This record has many physical items (%s). "
10938 msgstr "Este registro tiene muchos ejemplares físicos (%s). "
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10941 #, c-format
10942 msgid "This subscription is closed."
10943 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10946 #, c-format
10947 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10948 msgstr ""
10949 "Este título no se puede solicitar debido a que ya se encuentra en su "
10950 "posesión."
10951
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10953 #, c-format
10954 msgid "This title cannot be requested."
10955 msgstr "Este título no se puede solicitar."
10956
10957 #. SCRIPT
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10959 msgid "Thu"
10960 msgstr "Jue"
10961
10962 #. IMG
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10965 msgid "Thumbnail"
10966 msgstr "Vista miniatura"
10967
10968 #. SCRIPT
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10970 msgid "Thursday"
10971 msgstr "Jueves"
10972
10973 #. SCRIPT
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10975 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10976 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10999 #, c-format
11000 msgid "Title"
11001 msgstr "Título"
11002
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11005 #, c-format
11006 msgid "Title (A-Z)"
11007 msgstr "Título (A-Z)"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11011 #, c-format
11012 msgid "Title (Z-A)"
11013 msgstr "Título (Z-A)"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11016 #, c-format
11017 msgid "Title notes"
11018 msgstr "Notas de título"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11021 #, c-format
11022 msgid "Title phrase"
11023 msgstr "Frase de título"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11029 #, c-format
11030 msgid "Title:"
11031 msgstr "Título:"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11034 #, c-format
11035 msgid "Title: "
11036 msgstr "Título: "
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11039 #, c-format
11040 msgid "Titles"
11041 msgstr "Títulos"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11044 #, c-format
11045 msgid "To log in, use the following credentials:"
11046 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
11047
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11049 #, c-format
11050 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11051 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11054 #, c-format
11055 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11056 msgstr ""
11057 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
11058 "Administrador de Koha. "
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11061 #, c-format
11062 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11063 msgstr ""
11064 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
11065 "Administrador de Koha."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11068 #, c-format
11069 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11070 msgstr ""
11071 "Para restablecer su contraseña, ingrese su nombre de usuario o su dirección "
11072 "de correo electrónico. "
11073
11074 #. SCRIPT
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11076 msgid "Today"
11077 msgstr "Hoy"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11080 #, c-format
11081 msgid "Top level"
11082 msgstr "Nivel principal"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11085 #, c-format
11086 msgid "Topics"
11087 msgstr "Tópicos"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11090 #, c-format
11091 msgid "Total due"
11092 msgstr "Deuda total"
11093
11094 #. %1$s:  holds_count | html 
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11096 #, c-format
11097 msgid "Total holds: %s"
11098 msgstr "Total de reservas: %s"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11101 #, c-format
11102 msgid "Treaties "
11103 msgstr "Tratados "
11104
11105 #. SCRIPT
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11107 msgid "Tu"
11108 msgstr "Ma"
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11112 msgid "Tue"
11113 msgstr "Mar"
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11117 msgid "Tuesday"
11118 msgstr "Martes"
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11121 #, c-format
11122 msgid "Tweet"
11123 msgstr "Tweet"
11124
11125 #. For the first occurrence,
11126 #. SCRIPT
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11130 #, c-format
11131 msgid "Type"
11132 msgstr "Tipo"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11135 #, c-format
11136 msgid "Type of heading"
11137 msgstr "Tipo de encabezamiento"
11138
11139 #. INPUT type=text name=q
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11142 msgid "Type search term"
11143 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
11144
11145 #. SCRIPT
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11147 msgid "Type:"
11148 msgstr "Tipo:"
11149
11150 # Used for = Usado por
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11152 #, c-format
11153 msgid "UF"
11154 msgstr "UP"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11157 #, c-format
11158 msgid "URL"
11159 msgstr "URL"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11162 #, c-format
11163 msgid "URL(s)"
11164 msgstr "URL(s)"
11165
11166 #. For the first occurrence,
11167 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11170 #, c-format
11171 msgid "URL: %s "
11172 msgstr "URL: %s "
11173
11174 #. SCRIPT
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11176 msgid "Unable to add one or more tags."
11177 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11181 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11182 msgstr "¡No se puede cancelar la inscripción!"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11186 #, c-format
11187 msgid "Unable to connect to PayPal."
11188 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11192 msgid "Unable to create enrollment!"
11193 msgstr "¡No se puede crear la inscripción!"
11194
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11197 msgid "Unable to update your setting!"
11198 msgstr "¡No se pudo actualizar su configuración!"
11199
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11202 #, c-format
11203 msgid "Unable to verify payment."
11204 msgstr "No se pudo verificar el pago."
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11207 #, c-format
11208 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11209 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11212 #, c-format
11213 msgid "Unavailable issues"
11214 msgstr "Ejemplares no disponibles"
11215
11216 # He recibido quejas respecto de esta traducción. En cualquier caso el prefijo no debe llevar guión: http://www.rae.es/consultas/normas-de-escritura-de-los-prefijos-exmarido-ex-primer-ministro
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11220 #, c-format
11221 msgid "Unhighlight"
11222 msgstr "Quitar resaltado"
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11225 #, c-format
11226 msgid "Unified title"
11227 msgstr "Título unificado"
11228
11229 #. For the first occurrence,
11230 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11233 #, c-format
11234 msgid "Unified title: %s "
11235 msgstr "Título unificado: %s "
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11238 #, c-format
11239 msgid "Uniform titles:"
11240 msgstr "Títulos uniformes:"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11243 #, c-format
11244 msgid "Unknown"
11245 msgstr "Desconocido"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11248 #, c-format
11249 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11250 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11253 #, c-format
11254 msgid "Update"
11255 msgstr "Actualizar"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11258 #, c-format
11259 msgid "Updates to your record"
11260 msgstr "Actualizaciones a sus detalles"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11263 #, c-format
11264 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11265 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha."
11266
11267 #. ABBR
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11269 msgid "Used For"
11270 msgstr "Usado por"
11271
11272 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11274 #, c-format
11275 msgid "Used for/see from:"
11276 msgstr "Usado por/ver desde:"
11277
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11279 #, c-format
11280 msgid "Username:"
11281 msgstr "Nombre de usuario:"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11287 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11288 msgstr ""
11289 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11290 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
11291 "con la biblioteca."
11292
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11294 #, c-format
11295 msgid ""
11296 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11297 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11298 msgstr ""
11299 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
11300 "multas por daños. Si su cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
11301 "en contacto con la biblioteca."
11302
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11304 #, c-format
11305 msgid "VHS tape / Videocassette"
11306 msgstr "Casete VHS / Videocasete"
11307
11308 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11310 #, c-format
11311 msgid "Value is already in use (%s)"
11312 msgstr "Este valor ya se encuentra en uso (%s)"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11315 #, c-format
11316 msgid "Verification"
11317 msgstr "Verificación"
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11320 #, c-format
11321 msgid "Verification:"
11322 msgstr "Verificación:"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11325 #, c-format
11326 msgid "View"
11327 msgstr "Ver"
11328
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11331 #, c-format
11332 msgid "View All"
11333 msgstr "Ver todo"
11334
11335 #. A
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11354 msgid "View details for this title"
11355 msgstr "Ver detalles para este título"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11359 #, c-format
11360 msgid "View interlibrary loan request"
11361 msgstr "Ver solicitud de préstamo interbibliotecario"
11362
11363 #. A
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11366 msgid "View on Amazon.com"
11367 msgstr "Ver en Amazon.com"
11368
11369 #. A
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11371 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11372 msgstr "Ver registro \"[% listitem.title | html %]\""
11373
11374 #. A
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11376 msgid "View your search history"
11377 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11381 #, c-format
11382 msgid "Vol info"
11383 msgstr "Info Vol"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11386 #, c-format
11387 msgid "Volume"
11388 msgstr "Volumen"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11392 #, c-format
11393 msgid "Volume:"
11394 msgstr "Volumen:"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11397 #, c-format
11398 msgid "Warning"
11399 msgstr "Advertencia"
11400
11401 #. SCRIPT
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11403 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11404 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
11405
11406 #. SCRIPT
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11408 msgid "We"
11409 msgstr "Mi"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11415 "define how long we keep your reading history."
11416 msgstr ""
11417 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
11418 "durante cuanto tiempo preservaremos su historial de lectura."
11419
11420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11421 #, c-format
11422 msgid "Website"
11423 msgstr "Sitio Web"
11424
11425 #. SCRIPT
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11427 msgid "Wed"
11428 msgstr "Mie"
11429
11430 #. SCRIPT
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11432 msgid "Wednesday"
11433 msgstr "Miércoles"
11434
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11437 #, c-format
11438 msgid "Welcome, "
11439 msgstr "Bienvenido, "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11442 #, c-format
11443 msgid "What is a discharge?"
11444 msgstr "¿Qué es una liberación de deuda?"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11447 #, c-format
11448 msgid "What's next?"
11449 msgstr "¿Qué sigue?"
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11455 "history immediately by clicking here. "
11456 msgstr ""
11457 "Independientemente de que regla de privacidad escoja, puede eliminar su "
11458 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11461 #, c-format
11462 msgid "Where:"
11463 msgstr "Donde:"
11464
11465 #. SCRIPT
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11467 msgid "With selected searches: "
11468 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
11469
11470 #. SCRIPT
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11472 msgid "With selected suggestions: "
11473 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
11474
11475 #. For the first occurrence,
11476 #. SCRIPT
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11480 msgid "With selected titles: "
11481 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
11482
11483 #. SCRIPT
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11485 msgid "Wk"
11486 msgstr "Sem"
11487
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11490 msgid "Would you like to print a receipt?"
11491 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
11492
11493 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11494 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11496 #, c-format
11497 msgid "Written on %s by %s"
11498 msgstr "Escrito el %s por %s"
11499
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11503 #, c-format
11504 msgid "Year"
11505 msgstr "Año"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11508 #, c-format
11509 msgid "Year: "
11510 msgstr "Año : "
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11519 #, c-format
11520 msgid "Yes"
11521 msgstr "Sí"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11524 #, c-format
11525 msgid "Yes, I agree."
11526 msgstr "Sí estoy de acuerdo."
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11529 #, c-format
11530 msgid ""
11531 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11532 "again."
11533 msgstr ""
11534 "¡Está accediendo a la auto-devolución desde una dirección IP diferente! Por "
11535 "favor inicie sesión nuevamente."
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11541 "again."
11542 msgstr ""
11543 "¡Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por "
11544 "favor ingrese nuevamente."
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11547 #, c-format
11548 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11549 msgstr "Usted no está listado en ninguna lista de circulación."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11552 #, c-format
11553 msgid "You are forbidden to view this page."
11554 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
11555
11556 #. %1$s:  borrowername | html 
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11558 #, c-format
11559 msgid "You are logged in as %s."
11560 msgstr "Esta conectado como %s."
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11563 #, c-format
11564 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11565 msgstr ""
11566 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
11567 "nuevamente."
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11570 #, c-format
11571 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11572 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
11573
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11575 #, c-format
11576 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11577 msgstr ""
11578 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11581 #, c-format
11582 msgid "You are not authorized to view this page."
11583 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11586 #, c-format
11587 msgid "You are not authorized to view this record."
11588 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11594 "wish to make changes, please contact the library."
11595 msgstr ""
11596 "Usted está suscrito a listas de circulación para los siguientes titulos. Si "
11597 "desea hacer cambios, por favor contacte a la biblioteca."
11598
11599 #. I
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11601 msgid ""
11602 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11603 "saved and sent as a single message."
11604 msgstr ""
11605 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11606 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11609 #, c-format
11610 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11611 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11614 #, c-format
11615 msgid ""
11616 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11617 msgstr ""
11618 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11619 "superior de esta página."
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11622 #, c-format
11623 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11624 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11627 #, c-format
11628 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11629 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11632 #, c-format
11633 msgid "You can't change your password."
11634 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11637 #, c-format
11638 msgid "You can't reset your password."
11639 msgstr "No puedes restablecer tu contraseña."
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11646 "before asking for a discharge."
11647 msgstr ""
11648 "No se le puede generar la liberación de deuda, usted tiene préstamos. Por "
11649 "favor, regrese los ejemplares antes de solicitar que se le genere la "
11650 "liberación de la deuda."
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11653 #, c-format
11654 msgid "You cannot place any more suggestions"
11655 msgstr "No puede hacer más sugerencias"
11656
11657 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11659 #, c-format
11660 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11661 msgstr ""
11662 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11665 #, c-format
11666 msgid "You cannot share a public list."
11667 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11668
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11670 #, c-format
11671 msgid "You currently have nothing checked out."
11672 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11676 #, c-format
11677 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11678 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11681 #, c-format
11682 msgid "You did not specify any search criteria"
11683 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11686 #, c-format
11687 msgid "You did not specify any search criteria."
11688 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11691 #, c-format
11692 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11693 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11696 #, c-format
11697 msgid "You do not have permission to create a new list."
11698 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11701 #, c-format
11702 msgid "You do not have permission to delete this list."
11703 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11704
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11706 #, c-format
11707 msgid "You do not have permission to download this list."
11708 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11711 #, c-format
11712 msgid "You do not have permission to send this list."
11713 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11716 #, c-format
11717 msgid "You do not have permission to update this list."
11718 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11721 #, c-format
11722 msgid "You do not have permission to view this list."
11723 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11724
11725 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11726 #. %2$s:  END 
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11728 #, c-format
11729 msgid ""
11730 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11731 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11732 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11733 "staff member if you continue to have problems."
11734 msgstr ""
11735 "Ha ingresado un nombre de usuario o contraseña incorrecto. ¡Por favor, "
11736 "inténtelo de nuevo! Dese cuenta que la contraseña distingue entre mayúsculas "
11737 "y minúsculas%s y que su cuenta se bloqueará después de un número fijo de "
11738 "intentos fallidos de inicio de sesión%s. Por favor contacte con un miembro "
11739 "del personal si sigues teniendo problemas."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11742 #, c-format
11743 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11744 msgstr ""
11745 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11746 "marcador."
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11749 #, c-format
11750 msgid "You have a credit of:"
11751 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11754 #, c-format
11755 msgid "You have already requested this title."
11756 msgstr "Usted ya ha solicitado este título."
11757
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11759 #, c-format
11760 msgid "You have no article requests currently."
11761 msgstr "Actualmente no tienes ninguna solicitud de artículo."
11762
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11764 #, c-format
11765 msgid "You have no fines or charges"
11766 msgstr "No tiene multas o cargos"
11767
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11772 "fields and resubmit."
11773 msgstr ""
11774 "No ha llenado todos los campos requeridos. Por favor, complete todos los "
11775 "campos faltantes y reenvíe."
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11778 #, c-format
11779 msgid "You have nothing checked out"
11780 msgstr "No tiene nada prestado"
11781
11782 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11784 #, c-format
11785 msgid ""
11786 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11787 msgstr ""
11788 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11789 "(%s)."
11790
11791 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11793 #, c-format
11794 msgid ""
11795 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11796 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11797 "more."
11798 msgstr ""
11799 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11800 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11801 "colocar más."
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11804 #, c-format
11805 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11806 msgstr ""
11807 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11810 #, c-format
11811 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11812 msgstr "Ha renovado este ejemplar el número máximo de veces permitido."
11813
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11815 #, c-format
11816 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11817 msgstr ""
11818 "Se ha suscrito a notificación por correo electrónico en nuevos préstamos. "
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11821 #, c-format
11822 msgid "You have successfully registered your new account."
11823 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11824
11825 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11827 #, c-format
11828 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11829 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11835 "request soon."
11836 msgstr ""
11837 "Usted indicó recientemente que no da su consentimiento y que procesaremos su "
11838 "solicitud pronto."
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11844 "available."
11845 msgstr ""
11846 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ejemplar de catálogo que ya no "
11847 "está disponible."
11848
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11850 #, c-format
11851 msgid "You may register here."
11852 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11853
11854 #. SCRIPT
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11856 msgid "You must be logged in to add tags."
11857 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11858
11859 #. For the first occurrence,
11860 #. SCRIPT
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11862 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11863 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar listas"
11864
11865 #. For the first occurrence,
11866 #. SCRIPT
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11868 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11869 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11872 #, c-format
11873 msgid "You must have an email address to enroll"
11874 msgstr "Debe tener una dirección de correo electrónico para inscribirse"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11877 #, c-format
11878 msgid ""
11879 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11880 msgstr ""
11881 "Debes iniciar sesión si quieres suscribirte a notificaciones por correo "
11882 "electrónico de nuevos préstamos"
11883
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11885 #, c-format
11886 msgid "You must select a library for pickup. "
11887 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11890 #, c-format
11891 msgid "You must select at least one item. "
11892 msgstr "Debe seleccionar al menos un ejemplar. "
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11895 #, c-format
11896 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11897 msgstr ""
11898 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11899 "su contraseña. "
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11902 #, c-format
11903 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11904 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11907 #, c-format
11908 msgid ""
11909 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11910 "again."
11911 msgstr ""
11912 "Ha ingresado caracteres incorrectos en la casilla antes de enviar. Intente "
11913 "nuevamente."
11914
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11919 "two weeks."
11920 msgstr ""
11921 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11922 "que compartió dentro de dos semanas."
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11925 #, c-format
11926 msgid "You will receive an email shortly. "
11927 msgstr "Recibirá un correo electrónico en breve. "
11928
11929 #. SCRIPT
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11931 msgid ""
11932 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11933 "again."
11934 msgstr ""
11935 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11936 "nuevamente."
11937
11938 #. For the first occurrence,
11939 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11942 #, c-format
11943 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11944 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Comentario: "
11945
11946 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11951 "renew your account."
11952 msgstr ""
11953 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11954 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11955
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11960 msgstr ""
11961 "Su cuenta ha expirado. Por favor contacte la biblioteca para más información."
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11964 #, c-format
11965 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11966 msgstr "Su cuenta está congelada ya que ha sido liberada de deuda. "
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11969 #, c-format
11970 msgid "Your account menu"
11971 msgstr "El menú de su cuenta"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11974 #, c-format
11975 msgid ""
11976 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11977 "confirmation email."
11978 msgstr ""
11979 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el correo "
11980 "electrónico de confirmación."
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11983 #, c-format
11984 msgid "Your authority search history is empty."
11985 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11988 #, c-format
11989 msgid "Your card will expire on "
11990 msgstr "Su carné expirará el "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11993 #, c-format
11994 msgid "Your cart"
11995 msgstr "Su carrito"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11998 #, c-format
11999 msgid "Your cart "
12000 msgstr "Su carrito "
12001
12002 #. SCRIPT
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12004 msgid "Your cart is currently empty"
12005 msgstr "Su carrito está vacío"
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
12008 #, c-format
12009 msgid "Your cart is empty."
12010 msgstr "Su carrito está vacío"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12013 #, c-format
12014 msgid "Your catalog search history is empty."
12015 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12018 #, c-format
12019 msgid "Your checkout history"
12020 msgstr "Su historial de préstamo"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12023 #, c-format
12024 msgid "Your comment"
12025 msgstr "Su comentario"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12028 #, c-format
12029 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12030 msgstr "Su comentario (previsualizar, aprobación pendiente)"
12031
12032 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12034 #, c-format
12035 msgid "Your consent was registered on %s."
12036 msgstr "Su consentimiento fue registrado en %s."
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12040 #, c-format
12041 msgid "Your consents"
12042 msgstr "Tus consentimientos"
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12045 #, c-format
12046 msgid ""
12047 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12048 "update your record as soon as possible."
12049 msgstr ""
12050 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
12051 "misma actualizará su registro lo antes posible."
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12057 "this page within a few days."
12058 msgstr ""
12059 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
12060 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12061 "días."
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12064 #, c-format
12065 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12066 msgstr ""
12067 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
12068 "días."
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12071 #, c-format
12072 msgid "Your download should begin automatically."
12073 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12076 #, c-format
12077 msgid "Your fines and charges"
12078 msgstr "Sus multas y cargos"
12079
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12082 #, c-format
12083 msgid "Your guarantor is "
12084 msgstr "Su responsable es "
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12087 #, c-format
12088 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12089 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12092 #, c-format
12093 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12094 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12100 "renew your card. "
12101 msgstr ""
12102 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con su "
12103 "bibliotecario si desea renovar su carné. "
12104
12105 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12107 #, c-format
12108 msgid "Your list : %s "
12109 msgstr "Su lista: %s "
12110
12111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12117 #, c-format
12118 msgid "Your lists"
12119 msgstr "Sus listas"
12120
12121 #. SCRIPT
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12123 msgid "Your lists:"
12124 msgstr "Sus listas:"
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12127 #, c-format
12128 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12129 msgstr ""
12130 "La renovación de su préstamo falló debido a la(s) siguiente(s) razón(es): "
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12134 #, c-format
12135 msgid "Your messaging settings"
12136 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
12137
12138 #. SCRIPT
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12140 msgid "Your note about %s could not be saved."
12141 msgstr "No se pudo guardar su nota sobre %s."
12142
12143 #. SCRIPT
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12145 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12146 msgstr "Su nota sobre %s ha sido guardada y enviada a la biblioteca."
12147
12148 #. SCRIPT
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12150 msgid "Your note about %s was removed."
12151 msgstr "Su nota sobre %s fue removida."
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12154 #, c-format
12155 msgid "Your options are: "
12156 msgstr "Sus opciones son: "
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12159 #, c-format
12160 msgid "Your password has been changed "
12161 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
12162
12163 #. For the first occurrence,
12164 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12168 #, c-format
12169 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12170 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
12171
12172 #. For the first occurrence,
12173 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12180 "lowercase and numbers."
12181 msgstr ""
12182 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres, incluyendo MAYÚSCULAS, "
12183 "minúsculas y números."
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12186 #, c-format
12187 msgid "Your payment"
12188 msgstr "Su pago"
12189
12190 #. %1$s:  message_value | html 
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12192 #, c-format
12193 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12194 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12197 #, c-format
12198 msgid "Your personal details"
12199 msgstr "Sus detalles personales"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12202 #, c-format
12203 msgid "Your priority: "
12204 msgstr "Su prioridad: "
12205
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12208 #, c-format
12209 msgid "Your privacy management"
12210 msgstr "Su administración de privacidad"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12213 #, c-format
12214 msgid "Your privacy rules have been updated."
12215 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12218 #, c-format
12219 msgid "Your purchase suggestions"
12220 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12223 #, c-format
12224 msgid "Your reading history has been deleted."
12225 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12228 #, c-format
12229 msgid "Your request included no check-ins."
12230 msgstr "Su solicitud no incluyó devoluciones."
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12233 #, c-format
12234 msgid "Your routing lists"
12235 msgstr "Sus listas de circulación"
12236
12237 #. %1$s:  IF hash 
12238 #. %2$s:  hash | html 
12239 #. %3$s:  END 
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12241 #, c-format
12242 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12243 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12246 #, c-format
12247 msgid "Your search history"
12248 msgstr "Su historial de búsqueda"
12249
12250 #. %1$s:  total | html 
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12252 #, c-format
12253 msgid "Your search returned %s results."
12254 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
12255
12256 #. SCRIPT
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12258 msgid "Your setting has been updated!"
12259 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
12260
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12262 #, c-format
12263 msgid "Your summary"
12264 msgstr "Su resumen"
12265
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12267 #, c-format
12268 msgid "Your tags"
12269 msgstr "Sus etiquetas"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12275 "before applying them."
12276 msgstr ""
12277 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
12278 "actualizaciones antes de aplicarlas."
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12281 #, c-format
12282 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12283 msgstr ""
12284 "Su id de usuario no se encuentra en la base de datos. Por favor, intente "
12285 "nuevamente."
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12293 #, c-format
12294 msgid "ZIP/Postal code:"
12295 msgstr "CP/Código postal:"
12296
12297 #. For the first occurrence,
12298 #. SCRIPT
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12301 msgid "[ New list ]"
12302 msgstr "[ Nueva lista ]"
12303
12304 #. LINK
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12306 msgid ""
12307 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12308 "online[% END %] catalog recent comments"
12309 msgstr ""
12310 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha en "
12311 "lí[% END %] comentarios recientes del catálogo"
12312
12313 #. LINK
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
12315 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12316 msgstr "[% LibraryName | html %]  Buscar contenido RSS"
12317
12318 #. INPUT type=text name=limit
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12320 msgid "[% limit or"
12321 msgstr "[% límite o"
12322
12323 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12325 #, c-format
12326 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12327 msgstr "[%s etiqueta no soportada por su navegador.]"
12328
12329 # Es una lista de artículos
12330 #. SCRIPT
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12332 msgid "a an the"
12333 msgstr "el la los"
12334
12335 #. SCRIPT
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12337 msgid "already in your cart"
12338 msgstr "ya está en su carrito"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12345 msgstr ""
12346 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ejemplar para ser "
12347 "recogido"
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12350 #, c-format
12351 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12352 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
12353
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12355 #, c-format
12356 msgid "and"
12357 msgstr "y"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12360 #, c-format
12361 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12362 msgstr ""
12363 "y estoy de acuerdo con el procesamiento de mis datos personales como se "
12364 "describe en los mismos."
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12367 #, c-format
12368 msgid "ask for a discharge"
12369 msgstr "pregunte por una liberación de deuda"
12370
12371 #. For the first occurrence,
12372 #. %1$s:  rating_avg | html 
12373 #. %2$s:  ratings.count | html 
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12376 #, c-format
12377 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12378 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12382 #, c-format
12383 msgid "bib"
12384 msgstr "bib"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12388 #, c-format
12389 msgid "bib_id"
12390 msgstr "bib_id"
12391
12392 #. IMG
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12394 msgid "bonus"
12395 msgstr "incentivos"
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12398 #, c-format
12399 msgid "borrowernumber"
12400 msgstr "borrowernumber"
12401
12402 #. For the first occurrence,
12403 #. SCRIPT
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12406 msgid "by"
12407 msgstr "por"
12408
12409 #. For the first occurrence,
12410 #. SCRIPT
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12415 #, c-format
12416 msgid "by "
12417 msgstr "por "
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12420 #, c-format
12421 msgid "cardnumber"
12422 msgstr "cardnumber"
12423
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12425 #, c-format
12426 msgid "change your password"
12427 msgstr "cambie su contraseña"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12430 #, c-format
12431 msgid "checkout(s)"
12432 msgstr "préstamo(s)"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12435 #, c-format
12436 msgid "click here to login"
12437 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12440 #, c-format
12441 msgid "contains"
12442 msgstr "contiene"
12443
12444 #. SPAN
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12447 msgid ""
12448 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12449 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12450 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12451 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12452 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12453 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12454 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12455 msgstr ""
12456 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12457 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12458 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12459 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12460 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12461 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12462 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12466 #, c-format
12467 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12468 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12472 #, c-format
12473 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12474 msgstr ""
12475 "fecha a partir de la cual el ejemplar se devuelve al estante si no es "
12476 "recogido"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12482 "values: "
12483 msgstr ""
12484 "define el tipo de identificador de registro utilizado en la solicitud, "
12485 "valores posibles: "
12486
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12488 #, c-format
12489 msgid "desired_due_date"
12490 msgstr "desired_due_date"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12493 #, c-format
12494 msgid "due in fines and charges"
12495 msgstr "deuda en multas y cargos"
12496
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12498 #, c-format
12499 msgid "email"
12500 msgstr "correo electrónico"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12503 #, c-format
12504 msgid "email address"
12505 msgstr "correo electrónico"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12508 #, c-format
12509 msgid "firstname"
12510 msgstr "firstname"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12513 #, c-format
12514 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12515 msgstr "para más información sobre qué hace y cómo configurarlo."
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12519 #, c-format
12520 msgid "here"
12521 msgstr "aquí"
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12524 #, c-format
12525 msgid "hold(s) pending"
12526 msgstr "reserva(s) pendiente(s)"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12529 #, c-format
12530 msgid "hold(s) waiting"
12531 msgstr "reserva(s) en espera"
12532
12533 #. SCRIPT
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12535 msgid "iDreamBooks.com rating"
12536 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12542 #, c-format
12543 msgid "id"
12544 msgstr "id"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12549 #, c-format
12550 msgid "id_type"
12551 msgstr "id_type"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12554 #, c-format
12555 msgid ""
12556 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12557 msgstr ""
12558 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12561 #, c-format
12562 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12563 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12566 #, c-format
12567 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12568 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12571 #, c-format
12572 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12573 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12579 "show_loans=1 "
12580 msgstr ""
12581 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12582 "show_loans=1 "
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12585 #, c-format
12586 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12587 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12590 #, c-format
12591 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12592 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12595 #, c-format
12596 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12597 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12600 #, c-format
12601 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12602 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12603
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12605 #, c-format
12606 msgid ""
12607 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12608 "request_location=127.0.0.1 "
12609 msgstr ""
12610 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12611 "request_location=127.0.0.1 "
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12614 #, c-format
12615 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12616 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12619 #, c-format
12620 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12621 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12624 #, c-format
12625 msgid "in any heading"
12626 msgstr "en cualquier encabezado"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12629 #, c-format
12630 msgid "in main entry"
12631 msgstr "en entrada principal"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12634 #, c-format
12635 msgid "in the complete record"
12636 msgstr "en el registro completo"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12639 #, c-format
12640 msgid "is exactly"
12641 msgstr "es exactamente"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12645 #, c-format
12646 msgid "item"
12647 msgstr "ejemplar"
12648
12649 #. SCRIPT
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12651 msgid "item(s) added to your cart"
12652 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12658 #, c-format
12659 msgid "item_id"
12660 msgstr "item_id"
12661
12662 #. %1$s:  LibraryName | html 
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12664 #, c-format
12665 msgid "koha opac %s"
12666 msgstr "koha opac %s"
12667
12668 #. ABBR
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12670 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12671 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12674 #, c-format
12675 msgid "list of authority record identifiers"
12676 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12679 #, c-format
12680 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12681 msgstr "lista de identificadores bibliográficos o de ejemplares"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12684 #, c-format
12685 msgid "list of system record identifiers"
12686 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12689 #, c-format
12690 msgid "log in using a different account"
12691 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12695 #, c-format
12696 msgid "needed_before_date"
12697 msgstr "needed_before_date"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12700 #, c-format
12701 msgid "negcap "
12702 msgstr "negcap "
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12705 #, c-format
12706 msgid "not"
12707 msgstr "no"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12710 #, c-format
12711 msgid "or"
12712 msgstr "o"
12713
12714 #. SCRIPT
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12716 msgid "out of"
12717 msgstr "fuera de"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12720 #, c-format
12721 msgid "overdue(s)"
12722 msgstr "atrasado(s)"
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12726 #, c-format
12727 msgid "password"
12728 msgstr "contraseña"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12737 #, c-format
12738 msgid "patron_id"
12739 msgstr "patron_id"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12743 #, c-format
12744 msgid "pickup_expiry_date"
12745 msgstr "pickup_expiry_date"
12746
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12749 #, c-format
12750 msgid "pickup_location"
12751 msgstr "pickup_location"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12754 #, c-format
12755 msgid "primary email address"
12756 msgstr "correo electrónico principal"
12757
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12760 #, c-format
12761 msgid "privacy policy"
12762 msgstr "política de privacidad"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12768 #, c-format
12769 msgid "purchase suggestion"
12770 msgstr "sugerencia de compra"
12771
12772 #. SCRIPT
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12774 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12775 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12778 #, c-format
12779 msgid "request_location"
12780 msgstr "request_location"
12781
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12786 msgstr ""
12787 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12788 "reportes"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12791 #, c-format
12792 msgid ""
12793 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12794 "values: "
12795 msgstr ""
12796 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12797 "posibles: "
12798
12799 #. SCRIPT
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12801 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12802 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12805 #, c-format
12806 msgid "return_fmt"
12807 msgstr "return_fmt"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12810 #, c-format
12811 msgid "return_type"
12812 msgstr "return_type"
12813
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12815 #, c-format
12816 msgid "schema"
12817 msgstr "esquema"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12820 #, c-format
12821 msgid "search"
12822 msgstr "buscar"
12823
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12825 #, c-format
12826 msgid "secondary email address"
12827 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12828
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12830 #, c-format
12831 msgid "see also:"
12832 msgstr "ver además:"
12833
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12835 #, c-format
12836 msgid "show_attributes"
12837 msgstr "show_attributes"
12838
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12840 #, c-format
12841 msgid "show_contact"
12842 msgstr "show_contact"
12843
12844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12845 #, c-format
12846 msgid "show_fines"
12847 msgstr "show_fines"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12850 #, c-format
12851 msgid "show_holds"
12852 msgstr "show_holds"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12855 #, c-format
12856 msgid "show_loans"
12857 msgstr "show_loans"
12858
12859 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12860 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12861 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12862 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12863 #. %5$s:  END 
12864 #. %6$s:  ELSE 
12865 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12866 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12867 #. %9$s:  ELSE 
12868 #. %10$s:  END 
12869 #. %11$s:  END 
12870 #. %12$s:  END 
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12872 #, c-format
12873 msgid ""
12874 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12875 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12876 msgstr ""
12877 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s En espera del próximo ejemplar "
12878 "disponible del tipo de ejemplar '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12879
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12881 #, c-format
12882 msgid "site administrator"
12883 msgstr "administrador del sitio"
12884
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12886 #, c-format
12887 msgid ""
12888 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12889 msgstr ""
12890 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12891 "posibles: "
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12894 #, c-format
12895 msgid "starts with"
12896 msgstr "comienza con"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12899 #, c-format
12900 msgid "subjects "
12901 msgstr "temas "
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12904 #, c-format
12905 msgid "suggestions"
12906 msgstr "sugerencias"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12909 #, c-format
12910 msgid "surname"
12911 msgstr "apellido"
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12914 #, c-format
12915 msgid ""
12916 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12917 "element 'reserve_id')"
12918 msgstr ""
12919 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12920 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12924 #, c-format
12925 msgid "system item identifier"
12926 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12930 #, c-format
12931 msgid "system-wide only"
12932 msgstr "solo sistema completo"
12933
12934 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12936 msgid "tagsel_button"
12937 msgstr "tagsel_button"
12938
12939 #. META http-equiv=Content-Type
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12947 msgid "text/html; charset=utf-8"
12948 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12949
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12952 #, c-format
12953 msgid ""
12954 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12955 "placed"
12956 msgstr ""
12957 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12958 "solicitud"
12959
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12962 #, c-format
12963 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12964 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12965
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12967 #, c-format
12968 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12969 msgstr ""
12970 "el identificador ILS para el ejemplar específico sobre el cual se hizo la "
12971 "solicitud"
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12974 #, c-format
12975 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12976 msgstr "la fecha en que el usuario desea el ejemplar devuelto"
12977
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12979 #, c-format
12980 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12981 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12982
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12988 #, c-format
12989 msgid ""
12990 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12991 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12992 msgstr ""
12993 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12994 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12995
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12998 #, c-format
12999 msgid "there was a problem processing your payment"
13000 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13004 #, c-format
13005 msgid "to create new lists."
13006 msgstr "para crear nuevas listas."
13007
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
13009 #, c-format
13010 msgid "to post a comment."
13011 msgstr "para colocar un comentario."
13012
13013 #. LINK
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13015 msgid "unAPI"
13016 msgstr "unAPI"
13017
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
13019 #, c-format
13020 msgid "until "
13021 msgstr "hasta "
13022
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13024 #, c-format
13025 msgid "up to "
13026 msgstr "hasta "
13027
13028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13029 #, c-format
13030 msgid "used for/see from:"
13031 msgstr "Usado por/visto desde:"
13032
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13034 #, c-format
13035 msgid "user's login identifier"
13036 msgstr "identificador de acceso del usuario"
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13039 #, c-format
13040 msgid "user's password"
13041 msgstr "contraseña del usuario"
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13044 #, c-format
13045 msgid "userid"
13046 msgstr "userid"
13047
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13049 #, c-format
13050 msgid "username"
13051 msgstr "nombre de usuario"
13052
13053 #. SCRIPT
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13055 msgid "view labeled"
13056 msgstr "vista etiquetada"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13060 #, c-format
13061 msgid "view plain"
13062 msgstr "vista simple"
13063
13064 #. SCRIPT
13065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
13066 msgid "waiting holds:"
13067 msgstr "reservas en espera:"
13068
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13070 #, c-format
13071 msgid "was not found in the database. Please try again."
13072 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
13073
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13075 #, c-format
13076 msgid ""
13077 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13078 "response"
13079 msgstr ""
13080 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
13081 "respuesta"
13082
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13084 #, c-format
13085 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13086 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13089 #, c-format
13090 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13091 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
13092
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13094 #, c-format
13095 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13096 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
13097
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13099 #, c-format
13100 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13101 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
13102
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13104 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13105 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13106
13107 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13109 #, c-format
13110 msgid "will be sent shortly to %s."
13111 msgstr "se enviará en breve a %s."
13112
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13114 #, c-format
13115 msgid "would be entered as "
13116 msgstr "se ingresaría como "
13117
13118 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13120 #, c-format
13121 msgid ""
13122 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13123 "items you wish to not place holds on. "
13124 msgstr ""
13125 "usted puede solamente realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
13126 "casillas de verificación de los ejemplares que no desea colocar en reserva. "
13127
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13129 #, c-format
13130 msgid "your consents"
13131 msgstr "tus consentimientos"
13132
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13134 #, c-format
13135 msgid "your fines"
13136 msgstr "Sus multas"
13137
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13139 #, c-format
13140 msgid "your interlibrary loan requests"
13141 msgstr "sus solicitudes de préstamo interbibliotecario"
13142
13143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13144 #, c-format
13145 msgid "your lists"
13146 msgstr "Sus listas"
13147
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13149 #, c-format
13150 msgid "your messaging"
13151 msgstr "Su mensajería"
13152
13153 #. %1$s:  payment | html 
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13155 #, c-format
13156 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13157 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13160 #, c-format
13161 msgid "your personal details"
13162 msgstr "Sus detalles personales"
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13165 #, c-format
13166 msgid "your privacy"
13167 msgstr "Su privacidad"
13168
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13170 #, c-format
13171 msgid "your purchase suggestions"
13172 msgstr "Sus sugerencias de compra"
13173
13174 #. For the first occurrence,
13175 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13178 #, c-format
13179 msgid "your rating: %s, "
13180 msgstr "su calificación: %s "
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13183 #, c-format
13184 msgid "your reading history"
13185 msgstr "Su historial de lectura"
13186
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13188 #, c-format
13189 msgid "your routing lists"
13190 msgstr "sus listas de circulación"
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13193 #, c-format
13194 msgid "your search history"
13195 msgstr "Su historial de búsqueda"
13196
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13198 #, c-format
13199 msgid "your summary"
13200 msgstr "Su resumen"
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13203 #, c-format
13204 msgid "your tags"
13205 msgstr "Sus etiquetas"
13206
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13215 #, c-format
13216 msgid "×"
13217 msgstr "×"
13218
13219 #. A
13220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13222 msgid ""
13223 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13224 "value | html %]"
13225 msgstr ""
13226 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13227 "value | html %]"