Translation updates for Koha 16.05 (beta) release
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-05-05 23:58-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 15:33+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1462376034.000000\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
136 "nuevos ejemplares "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr ""
193 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
194
195 #. %1$s:  USE Koha 
196 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
197 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
198 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
199 #. %5$s:  ELSE 
200 #. %6$s:  END 
201 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
203 #. %9$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
207 msgstr ""
208 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda %s %s%s "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
235 #, c-format
236 msgid "%s %s End date: "
237 msgstr "%s %s Fecha final: "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
246 "created. %s "
247 msgstr ""
248 "%s %s Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada "
249 "por el sistema. %s "
250
251 #. %1$s:  END 
252 #. %2$s:  ELSE 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
254 #, c-format
255 msgid "%s %s Item in transit to "
256 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #. %3$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
262 #, c-format
263 msgid "%s %s No results found. %s "
264 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
265
266 #. %1$s: - SWITCH index -
267 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
268 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
269 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
270 #. %5$s: - END -
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
275 "%s Search also for related subjects %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
278 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
279
280 #. %1$s:  SWITCH m.code 
281 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
282 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
283 #. %4$s:  CASE 
284 #. %5$s:  m.code 
285 #. %6$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
290 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
291 msgstr ""
292 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
293 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
294
295 #. %1$s:  END 
296 #. %2$s:  ELSE 
297 #. %3$s:  END 
298 #. %4$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
303 "issues %s %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email "
306 "para nuevas entregas %s %s "
307
308 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
309 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
310 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
311 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
312 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
313 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
318 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
319 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
320 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
323 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
324 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
325 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
326
327 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
328 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
330 #, c-format
331 msgid "%s %s by "
332 msgstr "%s %s por "
333
334 #. %1$s:  i.title | html 
335 #. %2$s:  IF i.author 
336 #. %3$s:  i.author | html 
337 #. %4$s:  END 
338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
339 #, c-format
340 msgid "%s %s by %s %s "
341 msgstr "%s %s por %s %s "
342
343 #. %1$s:  ELSE 
344 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
345 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
346 #. %4$s:  CASE 'full' 
347 #. %5$s:  review.borrtitle 
348 #. %6$s:  review.firstname 
349 #. %7$s:  review.surname 
350 #. %8$s:  CASE 'first' 
351 #. %9$s:  review.firstname 
352 #. %10$s:  CASE 'surname' 
353 #. %11$s:  review.surname 
354 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
355 #. %13$s:  review.firstname 
356 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
357 #. %15$s:  CASE 'username' 
358 #. %16$s:  review.userid 
359 #. %17$s:  END 
360 #. %18$s:  END 
361 #. %19$s:  END 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
363 #, c-format
364 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
365 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
366
367 #. For the first occurrence,
368 #. %1$s:  END 
369 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
372 #, c-format
373 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
374 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
375
376 #. %1$s:  firstname 
377 #. %2$s:  surname 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
379 #, c-format
380 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
381 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
382
383 #. %1$s:  firstname 
384 #. %2$s:  surname 
385 #. %3$s:  shelfname 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
387 #, c-format
388 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
389 msgstr ""
390 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
391 "llamada: %s."
392
393 #. %1$s:  added_count 
394 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
395 #. %3$s:  ELSE 
396 #. %4$s:  END 
397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
398 #, c-format
399 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
400 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
401
402 #. %1$s:  SWITCH type 
403 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
404 #. %3$s:  CASE 'later' 
405 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
406 #. %5$s:  CASE 'musical' 
407 #. %6$s:  CASE 'broader' 
408 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
409 #. %8$s:  CASE 'parent' 
410 #. %9$s:  CASE 
411 #. %10$s:  IF type 
412 #. %11$s:  type | html 
413 #. %12$s:  END 
414 #. %13$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
419 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
420 "%s(%s)%s %s "
421 msgstr ""
422 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
423 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
424 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
425
426 #. %1$s:  collectiontitle 
427 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
428 #. %3$s:  collectionissn 
429 #. %4$s:  END 
430 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
431 #. %6$s:  collectionvolume 
432 #. %7$s:  END 
433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
434 #, c-format
435 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
436 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
437
438 #. %1$s:  SWITCH option 
439 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
440 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
441 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
442 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
443 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
444 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
445 #. %8$s:  CASE 'mods' 
446 #. %9$s:  CASE 'ris' 
447 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
448 #. %11$s:  END 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
453 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
454 msgstr ""
455 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
456 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
457
458 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
459 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
460 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
461 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
462 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
463 #. %6$s:  CASE 'N' 
464 #. %7$s:  CASE 'F' 
465 #. %8$s:  CASE 'A' 
466 #. %9$s:  CASE 'M' 
467 #. %10$s:  CASE 'L' 
468 #. %11$s:  CASE 'W' 
469 #. %12$s:  CASE 'FU' 
470 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
471 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
472 #. %15$s:  CASE 'LR' 
473 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
474 #. %17$s:  CASE 'WO' 
475 #. %18$s:  CASE 'C' 
476 #. %19$s:  CASE 'CR' 
477 #. %20$s:  CASE 
478 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
479 #. %22$s: - END -
480 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
481 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
482 #. %25$s:  END 
483 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
484 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
485 #. %28$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
490 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
491 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
492 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
493 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
494 msgstr ""
495 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
496 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
497 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
498 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
499 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
500 "%s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
501
502 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
503 #. %2$s:  IF s.is_shared 
504 #. %3$s:  ELSE 
505 #. %4$s:  END 
506 #. %5$s:  ELSE 
507 #. %6$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
509 #, c-format
510 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
511 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
512
513 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
514 #. %2$s:  ELSE 
515 #. %3$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
517 #, c-format
518 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
519 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
520
521 #. %1$s:  bibliotitle 
522 #. %2$s:  biblionumber 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
524 #, c-format
525 msgid "%s (Record no. %s)"
526 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
527
528 #. %1$s:  IF ( related ) 
529 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
530 #. %3$s:  relate.related_search 
531 #. %4$s:  END 
532 #. %5$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
534 #, c-format
535 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
536 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
537
538 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
539 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
540 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
542 #, c-format
543 msgid "%s Account frozen %s %s "
544 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  END 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
551 #, c-format
552 msgid "%s Address 2:"
553 msgstr "%s Dirección 2:"
554
555 #. For the first occurrence,
556 #. %1$s:  END 
557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
560 #, c-format
561 msgid "%s Address:"
562 msgstr "%s Dirección:"
563
564 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
566 #, c-format
567 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
568 msgstr ""
569 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
570 "contraseña. "
571
572 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
573 #. %2$s:  END 
574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
578 "resolve this problem. %s "
579 msgstr ""
580 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
581 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
582
583 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
585 #, c-format
586 msgid "%s Automatic renewal "
587 msgstr "%s Renovación automática "
588
589 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
590 #. %2$s:  ELSE 
591 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
592 #. %4$s:  ELSE 
593 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
594 #. %6$s:  ELSE 
595 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
596 #. %8$s:  ELSE 
597 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
598 #. %10$s:  END 
599 #. %11$s:  END 
600 #. %12$s:  END 
601 #. %13$s:  END 
602 #. %14$s:  END 
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
604 #, c-format
605 msgid ""
606 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
607 "%s %s "
608 msgstr ""
609 "%s Esperado %s %s Recibido %s %s Retrasado %s %s Extraviado %s %s No "
610 "publicado %s %s %s %s %s "
611
612 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
613 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
614 #. %3$s:  END 
615 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
616 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
617 #. %6$s:  END 
618 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
619 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
620 #. %9$s:  END 
621 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
622 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
623 #. %12$s:  END 
624 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
625 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
626 #. %15$s:  END 
627 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
628 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
629 #. %18$s:  END 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
631 #, c-format
632 msgid ""
633 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
634 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
635 msgstr ""
636 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
637 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
638
639 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
640 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
641 #. %3$s:  END 
642 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
643 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
644 #. %6$s:  END 
645 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
646 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
647 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
648 #. %10$s:  END 
649 #. %11$s:  END 
650 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
651 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
652 #. %14$s:  END 
653 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
654 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
655 #. %17$s:  END 
656 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
657 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
658 #. %20$s:  END 
659 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
660 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
661 #. %23$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
663 #, c-format
664 msgid ""
665 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
666 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
667 msgstr ""
668 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
669 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
670 "%s "
671
672 #. For the first occurrence,
673 #. %1$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
677 #, c-format
678 msgid "%s City:"
679 msgstr "%s Ciudad:"
680
681 #. %1$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
683 #, c-format
684 msgid "%s Contact note:"
685 msgstr "%s Nota de contacto:"
686
687 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
688 #. %2$s:  ELSE 
689 #. %3$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
694 "you cannot add items to this list. %s "
695 msgstr ""
696 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
697 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
698
699 #. For the first occurrence,
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
704 #, c-format
705 msgid "%s Country:"
706 msgstr "%s País:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
710 #, c-format
711 msgid "%s Date of birth:"
712 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
713
714 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
716 #, c-format
717 msgid "%s Did you mean: "
718 msgstr "%s Quiso decir: "
719
720 #. %1$s:  END 
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
722 #, c-format
723 msgid "%s Email:"
724 msgstr "%s Email:"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
728 #, c-format
729 msgid "%s Fax:"
730 msgstr "%s Fax:"
731
732 #. For the first occurrence,
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
736 #, c-format
737 msgid "%s First name:"
738 msgstr "%s Nombre:"
739
740 #. %1$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
742 #, c-format
743 msgid "%s Home library:"
744 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
745
746 #. %1$s:  ELSE 
747 #. %2$s:  END 
748 #. %3$s:  ELSE 
749 #. %4$s:  END 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
754 "local account, you may use that below. %s "
755 msgstr ""
756 "%s Si usted posee una cuenta CAS, usted puede utilizarla a continuación. %s "
757 "%s Si usted tiene una cuenta local, puede hacer uso de la misma. %s "
758
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
761 #, c-format
762 msgid "%s Initials:"
763 msgstr "%s Iniciales:"
764
765 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
767 #, c-format
768 msgid "%s Internet user critics"
769 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
770
771 #. %1$s:  ELSE 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
773 #, c-format
774 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
775 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
776
777 #. %1$s:  issues_count 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
779 #, c-format
780 msgid "%s Item(s) checked out"
781 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
782
783 #. %1$s:  END 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
785 #, c-format
786 msgid "%s Library card number: "
787 msgstr "%s Número de carné de biblioteca: "
788
789 #. %1$s:  END 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
791 #, c-format
792 msgid "%s Log out"
793 msgstr "%s Salir"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
796 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
798 #, c-format
799 msgid "%s No renewal before %s "
800 msgstr "%s No renovable antes de %s "
801
802 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
803 #. %2$s:  LibraryName 
804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
805 #, c-format
806 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
807 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
808
809 #. %1$s:  ELSE 
810 #. %2$s:  END # / IF results 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
812 #, c-format
813 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
814 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
815
816 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
818 #, c-format
819 msgid "%s Not allowed"
820 msgstr "%s No permitido"
821
822 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
823 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
825 #, c-format
826 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
827 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
828
829 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
830 #. %2$s:  ELSE 
831 #. %3$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
833 #, c-format
834 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
835 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
836
837 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
838 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
840 #, c-format
841 msgid ""
842 "%s Oops! The passwords must match. %s Your chosen password is too short. "
843 msgstr ""
844 "%s ¡Ups! Las contraseñas deben coincidir. %s La contraseña elegida es "
845 "demasiada corta. "
846
847 #. %1$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
849 #, c-format
850 msgid "%s Other names:"
851 msgstr "%s Otros nombres:"
852
853 #. %1$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
855 #, c-format
856 msgid "%s Other phone:"
857 msgstr "%s Otro teléfono:"
858
859 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
860 #. %2$s:  END 
861 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
862 #. %4$s:  minpasslen 
863 #. %5$s:  END 
864 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
865 #. %7$s:  END 
866 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
867 #. %9$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
872 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
873 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
874 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
875 "trailing spaces. %s "
876 msgstr ""
877 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
878 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
879 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
880 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
881 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
882
883 #. For the first occurrence,
884 #. %1$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
887 #, c-format
888 msgid "%s Phone:"
889 msgstr "%s Teléfono:"
890
891 #. %1$s:  END 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
893 #, c-format
894 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
895 msgstr "%s Por favor, corrija esto y reenvíe. "
896
897 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
899 #, c-format
900 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
901 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
902
903 #. %1$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
905 #, c-format
906 msgid "%s Primary email:"
907 msgstr "%s Email principal:"
908
909 #. %1$s:  END 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
911 #, c-format
912 msgid "%s Primary phone:"
913 msgstr "%s Teléfono principal:"
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
917 #, c-format
918 msgid "%s Professional critics"
919 msgstr "%s Críticos profesionales"
920
921 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
922 #. %2$s:  ELSE 
923 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
924 #. %4$s:  ELSE 
925 #. %5$s:  END 
926 #. %6$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
928 #, c-format
929 msgid ""
930 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
931 "suggestions %s %s "
932 msgstr ""
933 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
934 "compra %s %s "
935
936 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
938 #, c-format
939 msgid "%s Quotations"
940 msgstr "%s Citas"
941
942 #. %1$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
944 #, c-format
945 msgid "%s Salutation:"
946 msgstr "%s Saludo:"
947
948 #. %1$s:  LibraryName |html 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
950 #, c-format
951 msgid "%s Search"
952 msgstr "%s Buscar"
953
954 #. %1$s:  LibraryName |html 
955 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
956 #. %3$s:  query_desc |html 
957 #. %4$s:  END 
958 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
959 #. %6$s:  limit_desc |html 
960 #. %7$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
962 #, c-format
963 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
964 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
965
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
968 #, c-format
969 msgid "%s Secondary email:"
970 msgstr "%s Email secundario:"
971
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
974 #, c-format
975 msgid "%s Secondary phone:"
976 msgstr "%s Teléfono secundario:"
977
978 #. %1$s:  LibraryName 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
980 #, c-format
981 msgid "%s Self checkout system"
982 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
983
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
989 #, c-format
990 msgid "%s State:"
991 msgstr "%s Estado:"
992
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
995 #, c-format
996 msgid "%s Street number:"
997 msgstr "%s Número de calle:"
998
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Surname:"
1005 msgstr "%s Apellido:"
1006
1007 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1013 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
1014
1015 #. %1$s:  IF error 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1021 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1022
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1026 #, c-format
1027 msgid "%s This record has no items. %s "
1028 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1029
1030 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1031 #. %2$s:  holds_count 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF priority 
1034 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1035 #. %6$s:  priority 
1036 #. %7$s:  ELSE 
1037 #. %8$s:  priority 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #. %10$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1044 "%s "
1045 msgstr ""
1046 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1047 "%s %s %s "
1048
1049 #. %1$s:  ELSE 
1050 #. %2$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1057 "el momento. %s "
1058
1059 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1061 #, c-format
1062 msgid "%s Video extracts"
1063 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1064
1065 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1066 #. %2$s:  ELSE 
1067 #. %3$s:  END 
1068 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1069 #. %5$s:  ELSE 
1070 #. %6$s:  END 
1071 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1072 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1073 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1074 #. %10$s:  ELSE 
1075 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1076 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1077 #. %13$s:  END 
1078 #. %14$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1083 "%s %s %s %s %s. "
1084 msgstr ""
1085 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1086 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1087
1088 #. For the first occurrence,
1089 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1090 #. %2$s:  ELSE 
1091 #. %3$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1094 #, c-format
1095 msgid "%s Yes %s No %s "
1096 msgstr "%s Si %s No %s "
1097
1098 #. %1$s:  ELSE 
1099 #. %2$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1101 #, c-format
1102 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1103 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1106 #. %2$s:  ELSE 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1108 #, c-format
1109 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1110 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1111
1112 #. For the first occurrence,
1113 #. %1$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1117 #, c-format
1118 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1119 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1120
1121 #. %1$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1126 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1127 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1128 "%%] "
1129 msgstr ""
1130 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1131 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1132 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1133 "%%] "
1134
1135 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1137 #, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1140 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1141 msgstr ""
1142 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1143 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1144
1145 #. %1$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1150 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1151 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1152 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1153 "defined('contactnote') %%] "
1154 msgstr ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1156 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1157 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1158 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1159 "defined('contactnote') %%] "
1160
1161 #. %1$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1166 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1167 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1168 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1169 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1170 "%%] "
1171 msgstr ""
1172 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1173 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1174 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1175 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1176 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1177 "%%] "
1178
1179 #. %1$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1184 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1185 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1186 msgstr ""
1187 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1188 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1189 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1190
1191 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1196 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1197 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1198 "%%] "
1199 msgstr ""
1200 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1201 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1202 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1203 "%%] "
1204
1205 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1207 #, c-format
1208 msgid ""
1209 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1210 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1211 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1212 "%%] "
1213 msgstr ""
1214 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1215 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1216 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1217 "%%] "
1218
1219 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1220 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1221 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1222 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1223 #. %5$s:  SWITCH type 
1224 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1226 #, c-format
1227 msgid ""
1228 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1229 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1230 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1231 msgstr ""
1232 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1233 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1234 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1235
1236 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1237 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1238 #. %3$s:  IF avs 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1243 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1244 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1245 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1246 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1247 msgstr ""
1248 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1249 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1250 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1251 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1252 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1253
1254 #. For the first occurrence,
1255 #. %1$s:  ind.label 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1258 #, c-format
1259 msgid "%s asc"
1260 msgstr "%s asc"
1261
1262 #. %1$s:  resul.used 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1264 #, c-format
1265 msgid "%s biblios"
1266 msgstr "%s registros"
1267
1268 #. For the first occurrence,
1269 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1273 #, c-format
1274 msgid "%s by "
1275 msgstr "%s por "
1276
1277 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1278 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1279 #. %3$s:  END 
1280 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1282 #, c-format
1283 msgid "%s by %s %s %s "
1284 msgstr "%s por %s %s %s "
1285
1286 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1287 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1288 #. %3$s:  END 
1289 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1290 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1291 #. %6$s:  END 
1292 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1294 #, c-format
1295 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1296 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1297
1298 #. For the first occurrence,
1299 #. %1$s:  ind.label 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1302 #, c-format
1303 msgid "%s desc"
1304 msgstr "%s desc"
1305
1306 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1308 #, c-format
1309 msgid "%s more than "
1310 msgstr "%s más de "
1311
1312 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1313 #. %2$s:  ELSE 
1314 #. %3$s:  END 
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1316 #, c-format
1317 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1318 msgstr "%s préstamo %s in situ %s "
1319
1320 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1321 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1322 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1323 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1324 #. %5$s:  END 
1325 #. %6$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1327 #, c-format
1328 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1329 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1330
1331 #. %1$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1333 #, c-format
1334 msgid "%s system-wide library news. "
1335 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1336
1337 #. %1$s:  ELSE 
1338 #. %2$s:  heading 
1339 #. %3$s:  END 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #. %5$s:  BLOCK language 
1342 #. %6$s:  SWITCH lang 
1343 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1344 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1345 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1346 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1347 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1348 #. %12$s:  CASE 
1349 #. %13$s:  lang 
1350 #. %14$s:  END 
1351 #. %15$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1356 msgstr ""
1357 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1358
1359 #. %1$s:  FILTER trim 
1360 #. %2$s:  SWITCH type 
1361 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1362 #. %4$s:  CASE 'later' 
1363 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1364 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1365 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1366 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1367 #. %9$s:  CASE 
1368 #. %10$s:  type 
1369 #. %11$s:  END 
1370 #. %12$s:  END 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1372 #, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1375 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1376 msgstr ""
1377 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1378 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1379 "%s%s %s%s"
1380
1381 #. %1$s:  IF contents.count 
1382 #. %2$s:  contents.count 
1383 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1384 #. %4$s:  ELSE 
1385 #. %5$s:  END 
1386 #. %6$s:  ELSE 
1387 #. %7$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1391 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1401 "password recovery"
1402 msgstr ""
1403 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1404 "Recuperación de contraseña olvidada"
1405
1406 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1407 #. %2$s:  LoginBranchname 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1411 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1412 #. %7$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1414 #, c-format
1415 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1416 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1417
1418 #. %1$s:  deleted_count 
1419 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1420 #. %3$s:  ELSE 
1421 #. %4$s:  END 
1422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1423 #, c-format
1424 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1425 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1426
1427 #. %1$s:  END 
1428 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1430 #, c-format
1431 msgid "%s%s with the comment "
1432 msgstr "%s%s con el comentario "
1433
1434 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1435 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %4$s:  ELSE 
1438 #. %5$s:  END 
1439 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1440 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1441 #. %8$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1445 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %4$s:  ELSE 
1451 #. %5$s:  END 
1452 #. %6$s:  ELSE 
1453 #. %7$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1458 msgstr ""
1459 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1460 "de mensajería"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1469 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  borrowernumber 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1479 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1488 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1489
1490 #. For the first occurrence,
1491 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1492 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1493 #. %3$s:  ELSE 
1494 #. %4$s:  END 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1502 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1503
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1509 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1510 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1511 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1512 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1513 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1514 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1515 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1516 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1517 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1518 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1519 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1520 #. %17$s:  ELSE 
1521 #. %18$s:  END 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1526 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1527 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1528 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1529 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1530 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1531 msgstr ""
1532 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1533 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1534 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1535 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1536 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1537 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1544 #. %6$s:  ELSE 
1545 #. %7$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1550 "login disabled %s"
1551 msgstr ""
1552 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1553 "catálogo deshabilitado %s"
1554
1555 #. For the first occurrence,
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1561 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1562 #. %7$s:  query_desc | html 
1563 #. %8$s:  END 
1564 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1565 #. %10$s:  limit_desc | html 
1566 #. %11$s:  END 
1567 #. %12$s:  ELSE 
1568 #. %13$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1574 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1575 "criteria. %s"
1576 msgstr ""
1577 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1578 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1579 "búsqueda. %s"
1580
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #. %5$s:  IF ( total ) 
1586 #. %6$s:  ELSE 
1587 #. %7$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1592 "found%s"
1593 msgstr ""
1594 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1595 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1596
1597 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1598 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1599 #. %3$s:  ELSE 
1600 #. %4$s:  END 
1601 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1602 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1603 #. %7$s:  ELSE 
1604 #. %8$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1608 msgstr ""
1609 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1616 #. %6$s:  END 
1617 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1618 #. %8$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1623 "%sPurchase Suggestions%s"
1624 msgstr ""
1625 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1626 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1633 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1634 #. %7$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1636 #, c-format
1637 msgid ""
1638 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1639 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1640 msgstr ""
1641 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1642 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1643
1644 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1645 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1646 #. %3$s:  ELSE 
1647 #. %4$s:  END 
1648 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1649 #. %6$s:  ELSE 
1650 #. %7$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1652 #, c-format
1653 msgid ""
1654 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1655 "%sRegister a new account%s"
1656 msgstr ""
1657 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1658 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1665 #, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1667 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1674 #, c-format
1675 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1676 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1685 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1694 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #. %5$s:  summary.mainentry 
1701 #. %6$s:  IF authtypetext 
1702 #. %7$s:  authtypetext 
1703 #. %8$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1705 #, c-format
1706 msgid ""
1707 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1708 msgstr ""
1709 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1710 "%s (%s)%s"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1719 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1728 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #. %5$s:  title |html 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1738 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  course.course_name 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1748 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1757 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  title |html 
1764 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1765 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1766 #. %8$s:  END 
1767 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1768 #. %10$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1772 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1773
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1781 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1782
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1789 #, c-format
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1791 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1792
1793 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1794 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1795 #. %3$s:  ELSE 
1796 #. %4$s:  END 
1797 #. %5$s:  authtypetext 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1801 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #. %5$s:  bibliotitle 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1811 msgstr ""
1812 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1813 "para %s"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1822 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #. %5$s:  biblio.title |html 
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1830 #, c-format
1831 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1832 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1833
1834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1836 #. %3$s:  ELSE 
1837 #. %4$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1839 #, c-format
1840 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1841 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1842
1843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1845 #. %3$s:  ELSE 
1846 #. %4$s:  END 
1847 #. %5$s:  biblionumber 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1851 msgstr ""
1852 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1861 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  q | html 
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1869 #, c-format
1870 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1871 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1872
1873 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1874 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1875 #. %3$s:  ELSE 
1876 #. %4$s:  END 
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1878 #, c-format
1879 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1880 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1881
1882 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1883 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1884 #. %3$s:  ELSE 
1885 #. %4$s:  END 
1886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1887 #, c-format
1888 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1889 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1890
1891 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1892 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1893 #. %3$s:  ELSE 
1894 #. %4$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1896 #, c-format
1897 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1898 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1899
1900 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1901 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1905 #, c-format
1906 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1907 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su carrito"
1908
1909 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1910 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1914 #, c-format
1915 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1916 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1923 #, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1925 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1926
1927 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1928 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1929 #. %3$s:  ELSE 
1930 #. %4$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1932 #, c-format
1933 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1934 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1935
1936 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1937 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1938 #. %3$s:  ELSE 
1939 #. %4$s:  END 
1940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1941 #, c-format
1942 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1943 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1944
1945 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1946 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1947 #. %3$s:  ELSE 
1948 #. %4$s:  END 
1949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1950 #, c-format
1951 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1952 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1953
1954 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1955 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1956 #. %3$s:  ELSE 
1957 #. %4$s:  END 
1958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1959 #, c-format
1960 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1961 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1964 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1968 #, c-format
1969 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1970 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1971
1972 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1973 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1974 #. %3$s:  ELSE 
1975 #. %4$s:  END 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1977 #, c-format
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1979 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1980
1981 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1982 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1983 #. %3$s:  ELSE 
1984 #. %4$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1986 #, c-format
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1988 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1991 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1992 #. %3$s:  ELSE 
1993 #. %4$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1995 #, c-format
1996 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1997 msgstr ""
1998 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1999
2000 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2001 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2002 #. %3$s:  ELSE 
2003 #. %4$s:  END 
2004 #. %5$s:  unimarc3 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2006 #, c-format
2007 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2008 msgstr ""
2009 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
2010
2011 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2012 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2013 #. %3$s:  ELSE 
2014 #. %4$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2016 #, c-format
2017 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2018 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
2019
2020 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2021 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2023 #. %4$s:  ELSE 
2024 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2025 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2026 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2027 #. %8$s:  ELSE 
2028 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2029 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2030 #. %11$s:  END 
2031 #. %12$s:  END 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2036 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2037 "%s%s"
2038 msgstr ""
2039 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2040 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2041 "%s%s"
2042
2043 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2044 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2045 #. %3$s:  ELSE 
2046 #. %4$s:  END 
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2048 #, c-format
2049 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2050 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2051
2052 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2053 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2054 #. %3$s:  END 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2056 #, c-format
2057 msgid "%s, by %s%s "
2058 msgstr "%s, por %s%s "
2059
2060 #. %1$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2062 #, c-format
2063 msgid ""
2064 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2065 "fees. If "
2066 msgstr ""
2067 "%s. Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o "
2068 "multas por daños. Si "
2069
2070 #. For the first occurrence,
2071 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2072 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #. %2$s:  review.biblionumber 
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2083 #, c-format
2084 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2085 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2086
2087 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2088 #. %2$s:  review.biblionumber 
2089 #. %3$s:  review.reviewid 
2090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2091 #, c-format
2092 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2093 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2094
2095 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2100
2101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2102 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2104 #, c-format
2105 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2106 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2107
2108 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2109 #. %2$s:  query_cgi |html 
2110 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2112 #, c-format
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2115
2116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2117 #. %2$s:  query_cgi |html 
2118 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2120 #, c-format
2121 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2122 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2123
2124 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2125 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2127 #, c-format
2128 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2129 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2130
2131 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2133 #, c-format
2134 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2135 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2136
2137 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2138 #. %2$s:  starting_homebranch 
2139 #. %3$s:  END 
2140 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2141 #. %5$s:  starting_location 
2142 #. %6$s:  END 
2143 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2144 #. %8$s:  starting_ccode 
2145 #. %9$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2150 "%s "
2151 msgstr ""
2152 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2153
2154 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2155 #. %2$s:  ELSE 
2156 #. %3$s:  END 
2157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2158 #, c-format
2159 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2160 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2161
2162 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2163 #. %2$s:  END 
2164 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2165 #. %4$s:  END 
2166 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2167 #. %6$s:  END 
2168 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2169 #. %8$s:  END 
2170 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2171 #. %10$s:  END 
2172 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2173 #. %12$s:  END 
2174 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2175 #. %14$s:  END 
2176 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2177 #. %16$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2182 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2183 msgstr ""
2184 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sNo disponible%s "
2185 "%sEliminado%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2186
2187 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2188 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2189 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2190 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2191 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2192 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2193 #. %7$s:  ELSE 
2194 #. %8$s:  END 
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2199 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2200 msgstr ""
2201 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2202 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2203
2204 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2205 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2206 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2207 #. %4$s:  ELSE 
2208 #. %5$s:  END 
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2210 #, c-format
2211 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2212 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2213
2214 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2215 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2216 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2217 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2218 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2219 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2220 #. %7$s:  ELSE 
2221 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2222 #. %9$s:  END 
2223 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2224 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2225 #. %12$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2230 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2231 "%s(%s)%s "
2232 msgstr ""
2233 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2234 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2235 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2236
2237 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2238 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2239 #. %3$s:  END 
2240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2244 "%s"
2245 msgstr ""
2246 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2247 "suscripción %s"
2248
2249 #. %1$s:  ELSE 
2250 #. %2$s:  END 
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2252 #, c-format
2253 msgid "%sThis record has no items.%s "
2254 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2255
2256 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2257 #. %2$s:  ELSE 
2258 #. %3$s:  END 
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2260 #, c-format
2261 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2262 msgstr ""
2263 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2264
2265 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2266 #. %2$s:  ELSE 
2267 #. %3$s:  END 
2268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2269 #, c-format
2270 msgid "%sYes%sNo%s "
2271 msgstr "%sSi%sNo%s "
2272
2273 #. %1$s:  ELSE 
2274 #. %2$s:  END 
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2276 #, c-format
2277 msgid "%sa list:%s"
2278 msgstr "%suna lista:%s"
2279
2280 #. %1$s:  ELSE 
2281 #. %2$s:  END 
2282 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2287 msgstr ""
2288 "%sinformación de contacto%s actualizada. Contacte la biblioteca %s o utilice "
2289 "el "
2290
2291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2293 #, c-format
2294 msgid "&laquo; Previous"
2295 msgstr "&laquo; Previo"
2296
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2300 #, c-format
2301 msgid "&lt;&lt; Previous"
2302 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2303
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2305 #, c-format
2306 msgid ""
2307 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2308 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2309 msgstr ""
2310 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2311 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2312
2313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2317 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2318 msgstr ""
2319 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2320 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2321
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2326 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2327 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2328 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2329 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2330 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2331 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2332 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2333 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2334 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2335 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2336 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2337 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2338 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2339 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2340 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2341 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2342 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2343 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2344 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2345 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2346 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2347 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2348 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2349 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2350 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2351 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2352 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2353 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2354 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2355 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2356 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2357 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2358 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2359 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2360 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2361 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2362 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2363 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2364 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2365 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2366 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2367 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2368 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2369 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2370 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2371 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2372 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2373 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2374 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2375 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2376 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2377 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2378 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2379 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2380 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2381 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2382 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2383 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2384 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2385 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2386 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2387 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2388 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2389 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2390 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2391 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2392 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2393 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2394 msgstr ""
2395 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2396 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2397 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2398 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2399 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2400 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2401 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2402 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2403 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2404 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2405 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2406 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2407 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2408 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2409 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2410 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2411 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2412 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2413 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2415 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2416 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2417 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2418 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2419 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2420 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2421 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2422 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2423 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2424 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2425 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2426 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2427 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2428 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2429 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2430 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2431 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2432 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2433 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2434 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2435 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2436 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2437 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2438 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2439 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2440 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2441 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2442 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2443 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2444 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2445 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2446 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2447 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2448 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2449 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2450 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2451 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2452 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2453 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2454 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2455 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2456 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2457 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2458 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2459 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2460 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2461 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2462 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2463 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2464
2465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2469 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2470 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2471 "GetPatronStatus&gt;"
2472 msgstr ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2474 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2475 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2476 "GetPatronStatus&gt;"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2482 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2483 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2484 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2485 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2486 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2487 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2488 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2490 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2491 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2492 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2493 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2494 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2495 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2496 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2498 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2499 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2500 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2501 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2502 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2503 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2504 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2505 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2506 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2507 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2509 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2510 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2511 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2512 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2513 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2514 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2515 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2516 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2517 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2518 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2519 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2520 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2521 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2522 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2523 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2524 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2525 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2526 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2527 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2528 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2529 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2530 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2531 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2532 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2533 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2534 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2535 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2536 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2537 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2539 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2540 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2541 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2542 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2543 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2544 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2545 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2546 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2547 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2548 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2549 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2550 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2551 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2552 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2553 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2554 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2555 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2556 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2557 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2558 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2559 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2560 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2561 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2562 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2563 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2564 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2565 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2566 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2567 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2568 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2569 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2570 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2571 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2572 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2573 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2574 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2575 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2576 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2577 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2578 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2579 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2580 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2581 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2582 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2583 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2584 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2585 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2586 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2587 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2588 msgstr ""
2589 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2590 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2591 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2592 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2593 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2594 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2595 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2596 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2598 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2599 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2600 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2602 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2603 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2604 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2606 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2607 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2608 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2609 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2611 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2613 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2614 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2615 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2616 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2617 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2618 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2619 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2620 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2621 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2622 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2623 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2624 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2625 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2626 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2627 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2628 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2629 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2630 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2631 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2634 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2635 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2636 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2637 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2638 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2639 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2640 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2641 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2642 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2643 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2644 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2645 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2646 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2647 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2648 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2649 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2650 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2651 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2652 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2653 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2654 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2655 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2656 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2657 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2658 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2659 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2660 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2661 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2662 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2663 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2664 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2665 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2666 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2667 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2668 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2669 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2670 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2671 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2672 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2673 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2674 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2675 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2676 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2677 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2678 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2679 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2680 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2681 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2682 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2683 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2684 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2685 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2686 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2687 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2688 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2689 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2690 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2691 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2692 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2693 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2694 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2695 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2701 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2702 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2703 msgstr ""
2704 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2705 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2706 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2710 #, c-format
2711 msgid ""
2712 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2713 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2714 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2715 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2718 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2719 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2720 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2721
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2726 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2727 msgstr ""
2728 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2729 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2730
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2735 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2736 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2737 msgstr ""
2738 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2739 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2740 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2746 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2747 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2748 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2749 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2750 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2751 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2752 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2753 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2754 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2755 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2756 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2757 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2758 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2759 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2760 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2761 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2762 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2763 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2764 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2765 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2766 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2767 msgstr ""
2768 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2769 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2770 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2771 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2772 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2773 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2774 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2775 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2776 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2777 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2778 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2779 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2780 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2781 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2782 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2783 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2784 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2785 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2786 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2787 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2788 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2789 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2795 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2796 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2797 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2798 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2799 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2800 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2801 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2802 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2803 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2804 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2805 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2806 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2807 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2808 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2809 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2810 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2811 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2812 msgstr ""
2813 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2814 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2815 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2816 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2817 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2818 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2819 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2820 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2821 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2822 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2823 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2824 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2825 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2826 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2827 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2828 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2829 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2830 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2831
2832 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2833 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2835 #, c-format
2836 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2837 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2838
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2840 #, c-format
2841 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2842 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2845 #, c-format
2846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2848
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2855 #, c-format
2856 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2857 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2858
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2860 #, c-format
2861 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2862 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2863
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2865 #, c-format
2866 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2867 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2868
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2870 #, c-format
2871 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2872 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2873
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2875 #, c-format
2876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2878
2879 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2881 #, c-format
2882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2884
2885 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2905
2906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2908 #, c-format
2909 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2910 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2911
2912 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2914 #, c-format
2915 msgid "(%s biblios)"
2916 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2917
2918 #. For the first occurrence,
2919 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2920 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2925 #, c-format
2926 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2927 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  overdues_count 
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2934 #, c-format
2935 msgid "(%s total)"
2936 msgstr "(%s total)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2939 #, c-format
2940 msgid "(123) 456-7890"
2941 msgstr "(123) 456-7890"
2942
2943 #. For the first occurrence,
2944 #. SCRIPT
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2946 msgid "(All)"
2947 msgstr "(Todo)"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2950 #, c-format
2951 msgid "(Checked out)"
2952 msgstr "(Prestado)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2956 #, c-format
2957 msgid "(Not supported by Koha)"
2958 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2964 #, c-format
2965 msgid "(Not supported yet)"
2966 msgstr "(No soportado todavía)"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2969 #, c-format
2970 msgid "(On hold)"
2971 msgstr "(Reservado)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2984 #, c-format
2985 msgid "(Optional)"
2986 msgstr "(Opcional)"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2992 #, c-format
2993 msgid "(Optional, default 0)"
2994 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2995
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2997 #, c-format
2998 msgid "(Optional, default 1)"
2999 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3005 "online.)"
3006 msgstr ""
3007 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3008 "si envía sus datos en línea)."
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3032 #, c-format
3033 msgid "(Required)"
3034 msgstr "(Requerido)"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3040 #, c-format
3041 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3042 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3045 #, c-format
3046 msgid "(Use OPAC instead)"
3047 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3051 #, c-format
3052 msgid "(Use SRU instead)"
3053 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3059 #, c-format
3060 msgid "(done)"
3061 msgstr "(hecho)"
3062
3063 #. SCRIPT
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3065 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3066 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3067
3068 #. For the first occurrence,
3069 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3072 #, c-format
3073 msgid "(modified on %s)"
3074 msgstr "(modificado el %s)"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3078 #, c-format
3079 msgid "(overdue)"
3080 msgstr "(con retraso)"
3081
3082 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3083 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3085 #, c-format
3086 msgid "(published on %s%s by "
3087 msgstr "(publicado en  %s%s por "
3088
3089 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3090 #. %2$s:  relate.related_search 
3091 #. %3$s:  END 
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3093 #, c-format
3094 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3095 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3103 #, c-format
3104 msgid "(remove)"
3105 msgstr "(remover)"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3108 #, c-format
3109 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3110 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3113 #, c-format
3114 msgid ", you cannot place holds."
3115 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3121 "renew your books."
3122 msgstr ""
3123 ", no puede renovar sus libros en línea. Por favor pague sus multas si desea "
3124 "renovar sus libros."
3125
3126 #. SCRIPT
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3128 msgid "- You must enter a Title"
3129 msgstr "- Debe introducir un título"
3130
3131 #. SCRIPT
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3133 msgid "- You must enter a list name"
3134 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3137 #, c-format
3138 msgid "-- Choose --"
3139 msgstr "-- Escoja --"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3143 #, c-format
3144 msgid "-- Choose format --"
3145 msgstr "-- Elegir formato --"
3146
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3148 #, c-format
3149 msgid "-- none -- "
3150 msgstr "-- Ninguno -- "
3151
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3153 #, c-format
3154 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3155 msgstr ""
3156 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3159 #, c-format
3160 msgid ". Please contact the library for more information."
3161 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3164 #, c-format
3165 msgid "...or..."
3166 msgstr "...o..."
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3169 #, c-format
3170 msgid "0.00"
3171 msgstr "0.00"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3174 #, c-format
3175 msgid "000 "
3176 msgstr "000 "
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3179 #, c-format
3180 msgid "10 titles"
3181 msgstr "10 títulos"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3184 #, c-format
3185 msgid "100 titles"
3186 msgstr "100 títulos"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3190 #, c-format
3191 msgid "12 months"
3192 msgstr "12 meses"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3195 #, c-format
3196 msgid "15 titles"
3197 msgstr "15 títulos"
3198
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3200 #, c-format
3201 msgid "20 titles"
3202 msgstr "20 títulos"
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3206 #, c-format
3207 msgid "3 months"
3208 msgstr "3 meses"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3211 #, c-format
3212 msgid "30 titles"
3213 msgstr "30 títulos"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3216 #, c-format
3217 msgid "40 titles"
3218 msgstr "40 títulos"
3219
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3221 #, c-format
3222 msgid "50 titles"
3223 msgstr "50 títulos"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3227 #, c-format
3228 msgid "6 months"
3229 msgstr "6 meses"
3230
3231 #. SPAN
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3233 msgid "9999-12-31"
3234 msgstr "9999-12-31"
3235
3236 #. %1$s:  ELSE 
3237 #. %2$s:  END 
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3239 #, c-format
3240 msgid ": %sa list:%s"
3241 msgstr ": %suna lista:%s"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3247 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3248 msgstr ""
3249 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3250 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3251 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3252
3253 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3254 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3255 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3256 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3257 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3262 "browser.] "
3263 msgstr ""
3264 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s etiqueta no soportada por "
3265 "su navegador.] "
3266
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3268 #, c-format
3269 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3270 msgstr ""
3271 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3272 "de correo electrónico "
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3275 #, c-format
3276 msgid "A payment with the transaction id "
3277 msgstr "Un pago con la identificación de la transacción "
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3280 #, c-format
3281 msgid "A specific item"
3282 msgstr "Un ítem específico"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3285 #, c-format
3286 msgid "About the author"
3287 msgstr "Acerca del autor"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3290 #, c-format
3291 msgid "Abstracts/summaries"
3292 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3296 #, c-format
3297 msgid "Access denied"
3298 msgstr "Acceso denegado"
3299
3300 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3302 #, c-format
3303 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3304 msgstr "De acuerdo con nuestros registros, no tenemos %s actualizado"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3310 "Please contact the library. "
3311 msgstr ""
3312 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3313 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3316 #, c-format
3317 msgid "Acquired in the last:"
3318 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3322 #, c-format
3323 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3324 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3328 #, c-format
3329 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3330 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3331
3332 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3339 msgid "Add"
3340 msgstr "Agregar"
3341
3342 #. %1$s:  total 
3343 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3345 #, c-format
3346 msgid "Add %s items to %s"
3347 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3348
3349 #. A name=ButtonPlus
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3351 msgid "Add another field"
3352 msgstr "Agregar otro campo"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3356 #, c-format
3357 msgid "Add tag"
3358 msgstr "Agregar etiqueta"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3361 #, c-format
3362 msgid "Add tag(s)"
3363 msgstr "Agregar etiquetas"
3364
3365 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3367 #, c-format
3368 msgid "Add to %s"
3369 msgstr "Agregar a %s"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3372 #, c-format
3373 msgid "Add to a list"
3374 msgstr "Agregar a una lista"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3377 #, c-format
3378 msgid "Add to a new list:"
3379 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3383 #, c-format
3384 msgid "Add to cart"
3385 msgstr "Agregar al carrito"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3388 #, c-format
3389 msgid "Add to list:"
3390 msgstr "Agregar a la lista:"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3394 #, c-format
3395 msgid "Add to your cart"
3396 msgstr "Agregar a su carrito"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3400 msgid "Add to..."
3401 msgstr "Agregar a..."
3402
3403 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3404 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3406 #, c-format
3407 msgid "Added %s %s by "
3408 msgstr "Agregado %s %s por "
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3411 #, c-format
3412 msgid "Additional authors:"
3413 msgstr "Autores adicionales:"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3416 #, c-format
3417 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3418 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3421 #, c-format
3422 msgid "Additional information"
3423 msgstr "Información adicional"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3426 #, c-format
3427 msgid "Adolescent"
3428 msgstr "Adolescente"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3431 #, c-format
3432 msgid "Adult"
3433 msgstr "Adulto"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3437 #, c-format
3438 msgid "Advanced search"
3439 msgstr "Búsqueda avanzada"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3444 #, c-format
3445 msgid "All"
3446 msgstr "Todo"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3449 #, c-format
3450 msgid "All Tags"
3451 msgstr "Todas las etiquetas"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3454 #, c-format
3455 msgid "All collections"
3456 msgstr "Todas las colecciones"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3459 #, c-format
3460 msgid "All item types"
3461 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3466 #, c-format
3467 msgid "All libraries"
3468 msgstr "Todas las bibliotecas"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3473 #, c-format
3474 msgid "Allow"
3475 msgstr "Permitir"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3479 #, c-format
3480 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3481 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus préstamos actuales?"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3487 "expires."
3488 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3491 #, c-format
3492 msgid "Alternate address"
3493 msgstr "Dirección alternativa"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3496 #, c-format
3497 msgid "Alternate address information: "
3498 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3501 #, c-format
3502 msgid "Alternate contact"
3503 msgstr "Contacto alternativo"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3508 #, c-format
3509 msgid "Amount"
3510 msgstr "Monto"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3513 #, c-format
3514 msgid "Amount outstanding"
3515 msgstr "Monto pendiente"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3518 #, c-format
3519 msgid "Amount to pay: "
3520 msgstr "Monto a pagar: "
3521
3522 #. %1$s:  email 
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3524 #, c-format
3525 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3526 msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado a \"%s\". "
3527
3528 #. %1$s:  shelfname 
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3530 #, c-format
3531 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3532 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3535 #, c-format
3536 msgid "An error occurred when creating this list."
3537 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista."
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3540 #, c-format
3541 msgid "An error occurred when deleting this list."
3542 msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar esta lista."
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3545 #, c-format
3546 msgid "An error occurred when updating this list."
3547 msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar esta lista."
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3550 #, c-format
3551 msgid "An error occurred while processing your request."
3552 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3558 "exist."
3559 msgstr ""
3560 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3561 "la página no existe."
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3564 #, c-format
3565 msgid "An invitation to share list "
3566 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3569 #, c-format
3570 msgid "Any"
3571 msgstr "Cualquiera"
3572
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3574 #, c-format
3575 msgid "Any audience"
3576 msgstr "Cualquier audiencia"
3577
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3579 #, c-format
3580 msgid "Any content"
3581 msgstr "Cualquier contenido"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3584 #, c-format
3585 msgid "Any format"
3586 msgstr "Cualquier formato"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3589 #, c-format
3590 msgid "Any item type"
3591 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3594 #, c-format
3595 msgid "Any phrase"
3596 msgstr "Cualquier frase"
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3599 #, c-format
3600 msgid "Any word"
3601 msgstr "Cualquier palabra"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3605 #, c-format
3606 msgid "Anyone"
3607 msgstr "Cualquiera"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3611 msgid "Apr"
3612 msgstr "Abr"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3616 msgid "April"
3617 msgstr "Abril"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3621 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3622 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3626 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3627 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3631 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3632 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3633
3634 #. SCRIPT
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3636 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3637 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3638
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3641 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3642 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3646 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3647 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3651 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3652 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3653
3654 #. SCRIPT
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3656 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3657 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3658
3659 #. SCRIPT
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3661 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3662 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3663
3664 #. SCRIPT
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3666 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3667 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3668
3669 #. SCRIPT
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3671 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3672 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3675 #, c-format
3676 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3677 msgstr ""
3678 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3679 "compartirlo."
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3683 #, c-format
3684 msgid "Ascending"
3685 msgstr "Ascendente"
3686
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3688 #, c-format
3689 msgid "Ask for a discharge"
3690 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3691
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s:  subscription.branchname 
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3696 #, c-format
3697 msgid "At library: %s"
3698 msgstr "En la biblioteca: %s"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3701 #, c-format
3702 msgid "Audience"
3703 msgstr "Audiencia"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3706 #, c-format
3707 msgid "Audiovisual profile:"
3708 msgstr "Perfil audiovisual:"
3709
3710 #. SCRIPT
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3712 msgid "Aug"
3713 msgstr "Agosto"
3714
3715 #. SCRIPT
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3717 msgid "August"
3718 msgstr "Agosto"
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3723 #, c-format
3724 msgid "AuthenticatePatron"
3725 msgstr "AuthenticatePatron"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3731 "patron."
3732 msgstr ""
3733 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3734 "identificador del usuario."
3735
3736 #. OPTGROUP
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3747 #, c-format
3748 msgid "Author"
3749 msgstr "Autor"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3753 #, c-format
3754 msgid "Author (A-Z)"
3755 msgstr "Autor (A-Z)"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3759 #, c-format
3760 msgid "Author (Z-A)"
3761 msgstr "Autor (Z-A)"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3764 #, c-format
3765 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3766 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3769 #, c-format
3770 msgid "Author(s)"
3771 msgstr "Autor(es)"
3772
3773 #. For the first occurrence,
3774 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3775 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3776 #. %3$s:  END 
3777 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3778 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3779 #. %6$s:  END 
3780 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3781 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3782 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3783 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3784 #. %11$s:  END 
3785 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3786 #. %13$s:  END 
3787 #. %14$s:  END 
3788 #. %15$s:  END 
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3791 #, c-format
3792 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3793 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3794
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3796 #, c-format
3797 msgid "Author:"
3798 msgstr "Autor:"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3801 #, c-format
3802 msgid "Authority"
3803 msgstr "Autoridad"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3811 #, c-format
3812 msgid "Authority search"
3813 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3816 #, c-format
3817 msgid "Authority search results"
3818 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3821 #, c-format
3822 msgid "Authority type: "
3823 msgstr "Tipo de autoridad: "
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3826 #, c-format
3827 msgid "Authorized headings"
3828 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3831 #, c-format
3832 msgid "Authors"
3833 msgstr "Autores"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3836 #, c-format
3837 msgid "Availability "
3838 msgstr "Disponibilidad: "
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. SCRIPT
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3844 #, c-format
3845 msgid "Availability:"
3846 msgstr "Disponibilidad:"
3847
3848 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3850 #, c-format
3851 msgid "Available %s"
3852 msgstr "Disponible %s"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3855 #, c-format
3856 msgid "Available issues"
3857 msgstr "Números disponibles"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3860 #, c-format
3861 msgid "Awards:"
3862 msgstr "Premios:"
3863
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3865 #, c-format
3866 msgid "BE CAREFUL"
3867 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3868
3869 #. %1$s:  heading | html 
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3871 #, c-format
3872 msgid "BT: %s"
3873 msgstr "BT: %s"
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3877 #, c-format
3878 msgid "Back to lists"
3879 msgstr "Volver las listas"
3880
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3882 #, c-format
3883 msgid "Back to results"
3884 msgstr "Volver a resultados"
3885
3886 #. A
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3888 msgid "Back to the results search list"
3889 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3897 #, c-format
3898 msgid "Barcode"
3899 msgstr "Código de barras"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3903 #, c-format
3904 msgid "Barcode:"
3905 msgstr "Código de barras:"
3906
3907 #. %1$s:  END 
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3909 #, c-format
3910 msgid ""
3911 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3912 "assistance. %s "
3913 msgstr ""
3914 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3915 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3919 #, c-format
3920 msgid "BibTeX"
3921 msgstr "BibTex"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3924 #, c-format
3925 msgid "Biblio records"
3926 msgstr "Registros bibliográficos"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3929 #, c-format
3930 msgid "Bibliographies"
3931 msgstr "Bibliografías"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3934 #, c-format
3935 msgid "Biography"
3936 msgstr "Biografía"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3939 #, c-format
3940 msgid "Blocked"
3941 msgstr "Bloqueado"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3944 #, c-format
3945 msgid "Blocked record"
3946 msgstr "Registro bloqueado"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3949 #, c-format
3950 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3951 msgstr "Reseñas de libros por críticos ( XXX )"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3954 #, c-format
3955 msgid "Braille"
3956 msgstr "Braille"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3959 #, c-format
3960 msgid "Brief display"
3961 msgstr "Visualización breve"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3965 #, c-format
3966 msgid "Brief history"
3967 msgstr "Breve historia"
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3970 #, c-format
3971 msgid "Browse by hierarchy"
3972 msgstr "Explorar por jerarquía"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3975 #, c-format
3976 msgid "Browse our catalog"
3977 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3981 #, c-format
3982 msgid "Browse results"
3983 msgstr "Navegar resultados"
3984
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3987 #, c-format
3988 msgid "Browse shelf"
3989 msgstr "Navegar estantería"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3993 #, c-format
3994 msgid "CAS login"
3995 msgstr "Usuario CAS"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3998 #, c-format
3999 msgid "CD audio"
4000 msgstr "CD de audio"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4003 #, c-format
4004 msgid "CD software"
4005 msgstr "CD de software"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4008 #, c-format
4009 msgid "CGI debug is on."
4010 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4011
4012 #. For the first occurrence,
4013 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4016 #, c-format
4017 msgid "CSV - %s"
4018 msgstr "CSV - %s"
4019
4020 #. OPTGROUP
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4022 msgid "Call Number"
4023 msgstr "Signatura"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4030 #, c-format
4031 msgid "Call no."
4032 msgstr "Signatura"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4036 #, c-format
4037 msgid "Call no.:"
4038 msgstr "Signatura no.:"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4053 #, c-format
4054 msgid "Call number"
4055 msgstr "Signatura"
4056
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4059 #, c-format
4060 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4061 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4065 #, c-format
4066 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4067 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4070 #, c-format
4071 msgid "Call number:"
4072 msgstr "Signatura:"
4073
4074 #. For the first occurrence,
4075 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4078 #, c-format
4079 msgid "Call number: %s"
4080 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4105 #, c-format
4106 msgid "Cancel"
4107 msgstr "Cancelar"
4108
4109 #. A
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4111 msgid "Cancel email notification"
4112 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4115 #, c-format
4116 msgid "Cancel email notification "
4117 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4122 #, c-format
4123 msgid "CancelHold"
4124 msgstr "Cancelar reserva"
4125
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4127 #, c-format
4128 msgid "CancelRecall "
4129 msgstr "Cancelar reclamo "
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4132 #, c-format
4133 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4134 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4135
4136 #. IMG
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4138 msgid "Cannot be put on hold"
4139 msgstr "No se puede reservar"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4142 #, c-format
4143 msgid "Card number:"
4144 msgstr "Número de carné:"
4145
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4148 #, c-format
4149 msgid "Cart"
4150 msgstr "Carrito"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4153 #, c-format
4154 msgid "Cassette recording"
4155 msgstr "Casete de audio"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4158 #, c-format
4159 msgid "Catalog"
4160 msgstr "Catálogo"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4163 #, c-format
4164 msgid "Catalogs"
4165 msgstr "Catálogos"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4170 #, c-format
4171 msgid "Category:"
4172 msgstr "Categoría:"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4175 #, c-format
4176 msgid "Change your password"
4177 msgstr "Cambie su contraseña"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4180 #, c-format
4181 msgid "Change your password "
4182 msgstr "Cambie su contraseña "
4183
4184 #. INPUT type=submit name=confirm
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4186 msgid "Check in item"
4187 msgstr "Devolver ejemplar"
4188
4189 #. SCRIPT
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4191 msgid "Check out"
4192 msgstr "Préstamo"
4193
4194 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4195 #. %2$s:  END 
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4197 #, c-format
4198 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4199 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4200
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4202 #, c-format
4203 msgid "Check-in date:"
4204 msgstr "Fecha de devolución:"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4208 #, c-format
4209 msgid "Checked out"
4210 msgstr "Prestado"
4211
4212 #. %1$s:  issues_count 
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4214 #, c-format
4215 msgid "Checked out (%s)"
4216 msgstr "Prestado (%s)"
4217
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4219 #, c-format
4220 msgid "Checked out on"
4221 msgstr "Prestado el"
4222
4223 #. %1$s:  item.firstname 
4224 #. %2$s:  item.surname 
4225 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4226 #. %4$s:  item.cardnumber 
4227 #. %5$s:  END 
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4229 #, c-format
4230 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4231 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4234 #, c-format
4235 msgid "Checkout history"
4236 msgstr "Historial de préstamos"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4240 #, c-format
4241 msgid "Checkouts"
4242 msgstr "Préstamos"
4243
4244 #. %1$s:  borrowername 
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4246 #, c-format
4247 msgid "Checkouts for %s "
4248 msgstr "Préstamos de %s "
4249
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4251 #, c-format
4252 msgid "Checkouts: "
4253 msgstr "Prestamos: "
4254
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4256 #, c-format
4257 msgid "Citation"
4258 msgstr "Citación"
4259
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4261 #, c-format
4262 msgid "Classification"
4263 msgstr "Clasificación"
4264
4265 #. For the first occurrence,
4266 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4269 #, c-format
4270 msgid "Classification: %s "
4271 msgstr "Clasificación: %s "
4272
4273 #. INPUT type=reset
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4275 msgid "Clear"
4276 msgstr "Limpiar"
4277
4278 #. For the first occurrence,
4279 #. SCRIPT
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4288 #, c-format
4289 msgid "Clear all"
4290 msgstr "Limpiar todo"
4291
4292 #. For the first occurrence,
4293 #. SCRIPT
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4296 #, c-format
4297 msgid "Clear date"
4298 msgstr "Limpiar fecha"
4299
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4302 #, c-format
4303 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4304 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
4307 #, c-format
4308 msgid "Click "
4309 msgstr "Hacer clic "
4310
4311 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4312 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4314 #, c-format
4315 msgid "Click here if you're not %s %s"
4316 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4319 #, c-format
4320 msgid "Click here to view them all."
4321 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4322
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4324 #, c-format
4325 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4326 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4327
4328 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4330 msgid "Click to add to cart"
4331 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4332
4333 #. H2
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4335 msgid "Click to expand this role"
4336 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4337
4338 #. SCRIPT
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4340 msgid "Click to forward the list to"
4341 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4342
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4351 #, c-format
4352 msgid "Click to open in new window"
4353 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4354
4355 #. SCRIPT
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4357 msgid "Click to rewind the list to"
4358 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4359
4360 #. DIV
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4363 msgid "Click to view in Google Books"
4364 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4367 #, c-format
4368 msgid "Close"
4369 msgstr "Cerrar"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4372 #, c-format
4373 msgid "Close shelf browser"
4374 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4377 #, c-format
4378 msgid "Close this window"
4379 msgstr "Cerrar esta ventana"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4382 #, c-format
4383 msgid "Close this window."
4384 msgstr "Cerrar esta ventana."
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4387 #, c-format
4388 msgid "Close window"
4389 msgstr "Cerrar ventana"
4390
4391 #. A
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4393 msgid "Collect items you are interested in"
4394 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4395
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4400 #, c-format
4401 msgid "Collection"
4402 msgstr "Colección"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4405 #, c-format
4406 msgid "Collection title:"
4407 msgstr "Título de colección:"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4410 #, c-format
4411 msgid "Collection: "
4412 msgstr "Colección: "
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4418 #, c-format
4419 msgid "Collection: %s "
4420 msgstr "Colección: %s "
4421
4422 #. For the first occurrence,
4423 #. %1$s:  review.firstname 
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4427 #, c-format
4428 msgid "Comment by %s"
4429 msgstr "Comentado por %s"
4430
4431 #. %1$s:  review.firstname 
4432 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4434 #, c-format
4435 msgid "Comment by %s %s"
4436 msgstr "Comentado por %s %s"
4437
4438 #. %1$s:  review.title 
4439 #. %2$s:  review.firstname 
4440 #. %3$s:  review.surname 
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4442 #, c-format
4443 msgid "Comment by %s %s %s"
4444 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4445
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4448 #, c-format
4449 msgid "Comment:"
4450 msgstr "Comentario:"
4451
4452 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4454 #, c-format
4455 msgid "Comments ( %s )"
4456 msgstr "Comentarios ( %s )"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4459 #, c-format
4460 msgid "Comments on "
4461 msgstr "Comentarios sobre "
4462
4463 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4464 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4465 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4467 #, c-format
4468 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4469 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4472 #, c-format
4473 msgid "Confirm new password:"
4474 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4478 #, c-format
4479 msgid "Confirm password"
4480 msgstr "Confirmar contraseña"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4483 #, c-format
4484 msgid "Contact information"
4485 msgstr "Información de contacto"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4489 #, c-format
4490 msgid "Contact information: "
4491 msgstr "Información de contacto: "
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4494 #, c-format
4495 msgid "Content"
4496 msgstr "Contenido"
4497
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4499 #, c-format
4500 msgid "Content Cafe"
4501 msgstr "Café de contenidos"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4504 #, c-format
4505 msgid "Contents"
4506 msgstr "Contenidos"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4509 #, c-format
4510 msgid "Contents of "
4511 msgstr "Contenidos de "
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4516 #, c-format
4517 msgid "Copy number"
4518 msgstr "Copia número"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4521 #, c-format
4522 msgid "Copyright"
4523 msgstr "Copyright"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4527 #, c-format
4528 msgid "Copyright date"
4529 msgstr "Fecha de copyright"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4532 #, c-format
4533 msgid "Copyright date:"
4534 msgstr "Fecha de Copyright:"
4535
4536 #. For the first occurrence,
4537 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4540 #, c-format
4541 msgid "Copyright year: %s "
4542 msgstr "Año de copyright: %s "
4543
4544 #. SCRIPT
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4546 msgid ""
4547 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4548 msgstr ""
4549 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4552 #, c-format
4553 msgid "Count"
4554 msgstr "Cantidad"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4557 #, c-format
4558 msgid "Course #"
4559 msgstr "Curso #"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4562 #, c-format
4563 msgid "Course number:"
4564 msgstr "Número de curso:"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4570 #, c-format
4571 msgid "Course reserves"
4572 msgstr "Reservas para cursos"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4576 #, c-format
4577 msgid "Course reserves for "
4578 msgstr "Reservas para cursos para "
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4581 #, c-format
4582 msgid "Courses"
4583 msgstr "Cursos"
4584
4585 #. IMG
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4587 msgid "Cover image"
4588 msgstr "Imagen de cubierta"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4591 #, c-format
4592 msgid "Create a new list"
4593 msgstr "Crear una nueva lista"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4596 #, c-format
4597 msgid "Create new list"
4598 msgstr "Crear una nueva lista"
4599
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4604 "record in Koha."
4605 msgstr ""
4606 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4607 "registro bibliográfico en Koha."
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4613 "bibliographic record Koha."
4614 msgstr ""
4615 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4616 "registro bibliográfico en Koha."
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4619 #, c-format
4620 msgid "Credits"
4621 msgstr "Créditos"
4622
4623 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4625 #, c-format
4626 msgid "Credits (%s)"
4627 msgstr "Créditos (%s)"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4630 #, c-format
4631 msgid "Current location"
4632 msgstr "Ubicación actual"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4635 #, c-format
4636 msgid "Current password:"
4637 msgstr "Contraseña actual:"
4638
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4641 #, c-format
4642 msgid "Current session"
4643 msgstr "Sesión actual"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4646 #, c-format
4647 msgid "Currently in local use"
4648 msgstr "Actualmente en uso local"
4649
4650 #. %1$s:  item.firstname 
4651 #. %2$s:  item.surname 
4652 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4653 #. %4$s:  item.cardnumber 
4654 #. %5$s:  END 
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4656 #, c-format
4657 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4658 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4661 #, c-format
4662 msgid "Curriculum"
4663 msgstr "Currículum"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4666 #, c-format
4667 msgid "DVD video / Videodisc"
4668 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4678 #, c-format
4679 msgid "Date"
4680 msgstr "Fecha"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4683 #, c-format
4684 msgid "Date added"
4685 msgstr "Fecha de agregado"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4688 #, c-format
4689 msgid "Date added:"
4690 msgstr "Añadido en fecha:"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4694 #, c-format
4695 msgid "Date due"
4696 msgstr "Fecha de vencimiento"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4701 #, c-format
4702 msgid "Date due:"
4703 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4706 #, c-format
4707 msgid "Date range:"
4708 msgstr "Rango de fechas:"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4711 #, c-format
4712 msgid "Date received"
4713 msgstr "Fecha de recepción"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4717 #, c-format
4718 msgid "Date:"
4719 msgstr "Fecha:"
4720
4721 #. OPTGROUP
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4723 msgid "Dates"
4724 msgstr "Fechas"
4725
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4727 #, c-format
4728 msgid "Days in advance"
4729 msgstr "Días por adelantado"
4730
4731 #. SCRIPT
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4733 msgid "Dec"
4734 msgstr "Dic"
4735
4736 #. SCRIPT
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4738 msgid "December"
4739 msgstr "Diciembre"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4743 #, c-format
4744 msgid "Default"
4745 msgstr "Predeterminado"
4746
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4748 #, c-format
4749 msgid "Default sorting"
4750 msgstr "Orden predeterminado"
4751
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4753 #, c-format
4754 msgid ""
4755 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4756 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4757 "permitted by local laws."
4758 msgstr ""
4759 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4760 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4761 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4767 "values: "
4768 msgstr ""
4769 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4770 "valores posibles: "
4771
4772 #. INPUT type=submit
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4781 #, c-format
4782 msgid "Delete"
4783 msgstr "Borrar"
4784
4785 #. INPUT type=submit
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4788 msgid "Delete list"
4789 msgstr "Borrar lista"
4790
4791 #. INPUT type=submit
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4793 msgid "Delete selected"
4794 msgstr "Eliminar seleccionados"
4795
4796 #. INPUT type=submit
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4798 msgid "Delete this list"
4799 msgstr "Eliminar esta lista"
4800
4801 #. A
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4803 msgid "Delete your search history"
4804 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4807 #, c-format
4808 msgid "Delicious"
4809 msgstr "Compartir en Delicious"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4812 #, c-format
4813 msgid "Department:"
4814 msgstr "Departamento:"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4817 #, c-format
4818 msgid "Dept."
4819 msgstr "Depto."
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4823 #, c-format
4824 msgid "Descending"
4825 msgstr "Descendente"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4828 #, c-format
4829 msgid "Description"
4830 msgstr "Descripción"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4833 #, c-format
4834 msgid "Details"
4835 msgstr "Detalle"
4836
4837 #. For the first occurrence,
4838 #. %1$s:  bibliotitle 
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4842 #, c-format
4843 msgid "Details for %s"
4844 msgstr "Detalles para %s"
4845
4846 #. %1$s:  title |html 
4847 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4848 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4849 #. %4$s:  END 
4850 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4851 #. %6$s:  END 
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4853 #, c-format
4854 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4855 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4858 #, c-format
4859 msgid "Dewey"
4860 msgstr "Dewey"
4861
4862 #. For the first occurrence,
4863 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4866 #, c-format
4867 msgid "Dewey: %s "
4868 msgstr "Dewey: %s "
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4871 #, c-format
4872 msgid "Dictionaries"
4873 msgstr "Diccionarios"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4876 #, c-format
4877 msgid "Did you mean:"
4878 msgstr "Quiso decir:"
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4881 #, c-format
4882 msgid "Digests only "
4883 msgstr "Solamente resumen "
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4886 #, c-format
4887 msgid "Directories"
4888 msgstr "Directorios"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4892 #, c-format
4893 msgid "Discharge"
4894 msgstr "Generar libre de deuda"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4897 #, c-format
4898 msgid "Discographies"
4899 msgstr "Discografías"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4904 #, c-format
4905 msgid "Do not allow"
4906 msgstr "No permitir"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4909 #, c-format
4910 msgid "Do not notify"
4911 msgstr "No notificar"
4912
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4914 #, c-format
4915 msgid ""
4916 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4917 "arrives?"
4918 msgstr ""
4919 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4922 #, c-format
4923 msgid "Don't have a library card?"
4924 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4927 #, c-format
4928 msgid "Don't have a password yet?"
4929 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4934 #, c-format
4935 msgid "Don't have an account? "
4936 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4937
4938 #. SCRIPT
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4940 msgid "Done"
4941 msgstr "Hecho"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4944 #, c-format
4945 msgid "Download"
4946 msgstr "Bajar"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4949 #, c-format
4950 msgid "Download cart"
4951 msgstr "Descargar carrito"
4952
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4954 #, c-format
4955 msgid "Download list"
4956 msgstr "Descargar lista"
4957
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4960 #, c-format
4961 msgid "Download list "
4962 msgstr "Descargar lista "
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4965 #, c-format
4966 msgid "Dublin Core"
4967 msgstr "Dublin Core"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4973 #, c-format
4974 msgid "Due"
4975 msgstr "Devolución"
4976
4977 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4979 #, c-format
4980 msgid "Due %s"
4981 msgstr "Vencimiento %s"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4984 #, c-format
4985 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4986 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
4987
4988 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4990 #, c-format
4991 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4992 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
4993
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4995 #, c-format
4996 msgid "ERROR: No record id specified. "
4997 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
4998
4999 #. INPUT type=submit
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
5003 #, c-format
5004 msgid "Edit"
5005 msgstr "Editar"
5006
5007 #. INPUT type=submit
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5010 msgid "Edit list"
5011 msgstr "Editar lista"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5014 #, c-format
5015 msgid "Edit list "
5016 msgstr "Editar lista "
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5019 #, c-format
5020 msgid "Editing "
5021 msgstr "Revisión "
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
5024 #, c-format
5025 msgid "Edition statement:"
5026 msgstr "Declaración de edición:"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
5029 #, c-format
5030 msgid "Editions"
5031 msgstr "Ediciones"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
5035 #, c-format
5036 msgid "Email"
5037 msgstr "Correo electrónico"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5042 #, c-format
5043 msgid "Email address:"
5044 msgstr "Correo electrónico:"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5047 #, c-format
5048 msgid "Email:"
5049 msgstr "Correo electrónico:"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5052 #, c-format
5053 msgid "Empty and close"
5054 msgstr "Vaciar y cerrar"
5055
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5057 #, c-format
5058 msgid "Encyclopedias "
5059 msgstr "Enciclopedias "
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5062 #, c-format
5063 msgid "Enhanced content: "
5064 msgstr "Contenido mejorado: "
5065
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5067 #, c-format
5068 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5069 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5070
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5072 #, c-format
5073 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5074 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5075
5076 #. INPUT type=text name=q
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5079 msgid "Enter search terms"
5080 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5081
5082 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5083 #. %2$s:  END 
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5085 #, c-format
5086 msgid ""
5087 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5088 "the enter key)."
5089 msgstr ""
5090 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5091 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5092
5093 #. For the first occurrence,
5094 #. %1$s:  authtypetext 
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5097 #, c-format
5098 msgid "Entry %s"
5099 msgstr "Entrada %s"
5100
5101 #. For the first occurrence,
5102 #. %1$s:  errno 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5105 #, c-format
5106 msgid "Error %s"
5107 msgstr "Error %s"
5108
5109 #. SCRIPT
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5111 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5112 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5113
5114 #. SCRIPT
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5116 msgid "Error searching OverDrive collection"
5117 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5118
5119 #. SCRIPT
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5121 msgid "Error searching OverDrive collection."
5122 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5123
5124 #. SCRIPT
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5126 msgid "Error! Adding tags failed at"
5127 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5128
5129 #. SCRIPT
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5131 msgid "Error! Illegal parameter"
5132 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5135 #, c-format
5136 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5137 msgstr ""
5138 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5139
5140 #. SCRIPT
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5142 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5143 msgstr "¡Error! No puede eliminar la etiqueta"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5146 #, c-format
5147 msgid ""
5148 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5149 msgstr ""
5150 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5151
5152 #. SCRIPT
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5154 msgid ""
5155 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5156 "with plain text."
5157 msgstr ""
5158 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5159 "nuevamente con texto plano."
5160
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5165 #, c-format
5166 msgid "Error:"
5167 msgstr "Error:"
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5171 msgid "Errors: "
5172 msgstr "Errores: "
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5177 #, c-format
5178 msgid "Example Call"
5179 msgstr "Llamada de ejemplo"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5183 #, c-format
5184 msgid "Example Response"
5185 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5196 #, c-format
5197 msgid "Example call"
5198 msgstr "Llamada de ejemplo"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5210 #, c-format
5211 msgid "Example response"
5212 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5215 #, c-format
5216 msgid "Excerpt"
5217 msgstr "Extracto"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5220 #, c-format
5221 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5222 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5223
5224 #. SCRIPT
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5226 msgid "Expecting a specific item selection."
5227 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5228
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5230 #, c-format
5231 msgid "Expiration date:"
5232 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5236 #, c-format
5237 msgid "Expiration:"
5238 msgstr "Vencimiento:"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5241 #, c-format
5242 msgid "Expires on"
5243 msgstr "Vence el"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5246 #, c-format
5247 msgid "Explain "
5248 msgstr "Explique "
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5251 #, c-format
5252 msgid "Export"
5253 msgstr "Exportar"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5256 #, c-format
5257 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5258 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5261 #, c-format
5262 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5263 msgstr ""
5264 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5267 #, c-format
5268 msgid "Facebook"
5269 msgstr "Facebook"
5270
5271 #. SCRIPT
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5273 msgid "Feb"
5274 msgstr "Feb"
5275
5276 #. SCRIPT
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5278 msgid "February"
5279 msgstr "Febrero"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5282 #, c-format
5283 msgid "Female:"
5284 msgstr "Femenino:"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5287 #, c-format
5288 msgid "Fewer options"
5289 msgstr "Menos opciones"
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5292 #, c-format
5293 msgid "Fiction"
5294 msgstr "Ficción"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5297 #, c-format
5298 msgid "Fiction notes:"
5299 msgstr "Nota de Ficción:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5302 #, c-format
5303 msgid "Filmographies"
5304 msgstr "Filmografías"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5307 #, c-format
5308 msgid "Fine amount"
5309 msgstr "Monto de la multa"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5314 #, c-format
5315 msgid "Fines"
5316 msgstr "Multas"
5317
5318 #. For the first occurrence,
5319 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5322 #, c-format
5323 msgid "Fines (%s)"
5324 msgstr "Multas (%s)"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5329 #, c-format
5330 msgid "Fines and charges"
5331 msgstr "Multas y cargos"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5335 #, c-format
5336 msgid "Fines:"
5337 msgstr "Multas:"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5340 #, c-format
5341 msgid "Finish"
5342 msgstr "Finalizar"
5343
5344 #. SCRIPT
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5346 msgid "First"
5347 msgstr "Primero"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5350 #, c-format
5351 msgid ""
5352 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5353 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5354 "and after."
5355 msgstr ""
5356 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5357 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5358
5359 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5360 #. %2$s:  END 
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5362 #, c-format
5363 msgid ""
5364 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5365 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5366 msgstr ""
5367 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5368 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5372 #, c-format
5373 msgid "Forever"
5374 msgstr "Siempre"
5375
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5380 "who want to keep track of what they are reading."
5381 msgstr ""
5382 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5383 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5388 #, c-format
5389 msgid "Forgot your password?"
5390 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5394 #, c-format
5395 msgid "Forgotten password recovery"
5396 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5397
5398 #. For the first occurrence,
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5402 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5403 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5406 #, c-format
5407 msgid "Format"
5408 msgstr "Formato"
5409
5410 #. For the first occurrence,
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5414 msgid "Found"
5415 msgstr "Encontrado"
5416
5417 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5418 #. SCRIPT
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5420 msgid "Fr"
5421 msgstr "Vi"
5422
5423 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5424 #. SCRIPT
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5426 msgid "Fri"
5427 msgstr "Vie"
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5431 msgid "Friday"
5432 msgstr "Viernes"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5435 #, c-format
5436 msgid "From: "
5437 msgstr "Desde: "
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5440 #, c-format
5441 msgid "Full heading"
5442 msgstr "Encabezado completo"
5443
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5446 #, c-format
5447 msgid "Full history"
5448 msgstr "Historia completa"
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5451 #, c-format
5452 msgid "Full subscription history"
5453 msgstr "Historial completo de suscripción"
5454
5455 #. %1$s:  bibliotitle 
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5457 #, c-format
5458 msgid "Full subscription history for %s"
5459 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5462 #, c-format
5463 msgid "General"
5464 msgstr "General"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5467 #, c-format
5468 msgid "Get your discharge"
5469 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5470
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5474 #, c-format
5475 msgid "GetAuthorityRecords"
5476 msgstr "GetAuthorityRecords"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5481 #, c-format
5482 msgid "GetAvailability"
5483 msgstr "GetAvailability"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5488 #, c-format
5489 msgid "GetPatronInfo"
5490 msgstr "GetPatronInfo"
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5495 #, c-format
5496 msgid "GetPatronStatus"
5497 msgstr "GetPatronStatus"
5498
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5502 #, c-format
5503 msgid "GetRecords"
5504 msgstr "GetRecords"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5509 #, c-format
5510 msgid "GetServices"
5511 msgstr "GetServices"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5514 #, c-format
5515 msgid ""
5516 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5517 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5518 "specific metadata schema for the record objects."
5519 msgstr ""
5520 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5521 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5522 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5523 "los objetos de registros."
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5529 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5530 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5531 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5532 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5533 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5534 msgstr ""
5535 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5536 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5537 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5538 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5539 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5540 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5541 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5547 "availability of the items associated with the identifiers."
5548 msgstr ""
5549 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5550 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5551 "identificadores."
5552
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5561 #, c-format
5562 msgid "Go"
5563 msgstr "Ir"
5564
5565 #. For the first occurrence,
5566 #. SCRIPT
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5568 msgid "Go to detail"
5569 msgstr "Ir a detalles"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5572 #, c-format
5573 msgid "Go to your account page"
5574 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5577 #, c-format
5578 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5579 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5582 #, c-format
5583 msgid "Google login"
5584 msgstr "Usuario de Google:"
5585
5586 #. OPTGROUP
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5588 msgid "Groups"
5589 msgstr "Grupos"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5592 #, c-format
5593 msgid "Groups of libraries"
5594 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5597 #, c-format
5598 msgid "Handbooks"
5599 msgstr "Manuales"
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5602 #, c-format
5603 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5604 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5607 #, c-format
5608 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5609 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5612 #, c-format
5613 msgid "HarvestExpandedRecords "
5614 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5615
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5617 #, c-format
5618 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5619 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5620
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5622 #, c-format
5623 msgid "Heading ascendant"
5624 msgstr "Ascendente por cabecera"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5627 #, c-format
5628 msgid "Heading descendant"
5629 msgstr "Descendente por cabecera"
5630
5631 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5633 #, c-format
5634 msgid "Hello, %s "
5635 msgstr "Hola, %s "
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5638 #, c-format
5639 msgid "Help"
5640 msgstr "Ayuda"
5641
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5644 #, c-format
5645 msgid "Hi,"
5646 msgstr "Hola,"
5647
5648 #. SCRIPT
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5650 msgid "Hide options"
5651 msgstr "Ocultar opciones"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5654 #, c-format
5655 msgid "Hide window"
5656 msgstr "Ocultar ventana"
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5661 #, c-format
5662 msgid "Highlight"
5663 msgstr "Resaltar"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5666 #, c-format
5667 msgid "Hold date:"
5668 msgstr "Fecha de reserva:"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5671 #, c-format
5672 msgid "Hold not needed after:"
5673 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5676 #, c-format
5677 msgid "Hold notes:"
5678 msgstr "Notas de la reserva:"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5681 #, c-format
5682 msgid "Hold starts on date:"
5683 msgstr "La reserva comienza el día:"
5684
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5688 #, c-format
5689 msgid "HoldItem"
5690 msgstr "HoldItem"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5695 #, c-format
5696 msgid "HoldTitle"
5697 msgstr "HoldTitle"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5700 #, c-format
5701 msgid "Holding libraries"
5702 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5705 #, c-format
5706 msgid "Holdings"
5707 msgstr "Existencias"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5711 #, c-format
5712 msgid "Holdings:"
5713 msgstr "Existencias:"
5714
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5716 #, c-format
5717 msgid "Holds "
5718 msgstr "Reservas "
5719
5720 #. %1$s:  RESERVES.count 
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5722 #, c-format
5723 msgid "Holds (%s)"
5724 msgstr "Reservas (%s)"
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5774 #, c-format
5775 msgid "Home"
5776 msgstr "Inicio"
5777
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5779 #, c-format
5780 msgid "Home libraries"
5781 msgstr "Bibliotecas de origen"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5785 #, c-format
5786 msgid "Home library"
5787 msgstr "Biblioteca de origen"
5788
5789 #. A
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5791 msgid "How PayPal Works"
5792 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5808 #, c-format
5809 msgid "ILS-DI"
5810 msgstr "ILS-DI"
5811
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5813 #, c-format
5814 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5815 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5819 #, c-format
5820 msgid "ISBD"
5821 msgstr "ISBD"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5827 #, c-format
5828 msgid "ISBD view"
5829 msgstr "Vista ISBD"
5830
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5836 #, c-format
5837 msgid "ISBN"
5838 msgstr "ISBN"
5839
5840 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5842 #, c-format
5843 msgid "ISBN %s"
5844 msgstr "ISBN %s"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5847 #, c-format
5848 msgid "ISBN:"
5849 msgstr "ISBN:"
5850
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5852 #, c-format
5853 msgid "ISBN: "
5854 msgstr "ISBN: "
5855
5856 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5858 #, c-format
5859 msgid "ISBN: %s "
5860 msgstr "ISBN: %s "
5861
5862 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5863 #. %2$s:  isbn 
5864 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5865 #. %4$s:  END 
5866 #. %5$s:  END 
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5868 #, c-format
5869 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5870 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5871
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5873 #, c-format
5874 msgid "ISSN"
5875 msgstr "ISSN"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5878 #, c-format
5879 msgid "ISSN:"
5880 msgstr "ISSN:"
5881
5882 #. A
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5884 #, c-format
5885 msgid "IdRef"
5886 msgstr "IdRef"
5887
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5889 #, c-format
5890 msgid "Identity"
5891 msgstr "Identidad"
5892
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5897 "local library and the error will be corrected."
5898 msgstr ""
5899 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5900 "será corregido."
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5903 #, c-format
5904 msgid ""
5905 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5906 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5907 "yourself started."
5908 msgstr ""
5909 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5910 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5911 "referencia a esta guía para comenzar."
5912
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5914 #, c-format
5915 msgid "If you did not receive this email, you can "
5916 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede "
5917
5918 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5923 "expire in %s seconds."
5924 msgstr ""
5925 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5931 "log in: "
5932 msgstr ""
5933 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5934 "puede iniciar sesión: "
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5937 #, c-format
5938 msgid ""
5939 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5940 "still log in: "
5941 msgstr ""
5942 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
5943 "todavía puede iniciar sesión: "
5944
5945 #. %1$s:  ELSE 
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5950 msgstr ""
5951 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, %s  "
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5957 "you may login below:"
5958 msgstr ""
5959 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5960 "puede iniciar sesión a continuación:"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5963 #, c-format
5964 msgid ""
5965 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5966 msgstr ""
5967 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5968 "biblioteca local y asóciese."
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5974 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5975 msgstr ""
5976 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5977 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5978
5979 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5981 #, c-format
5982 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5983 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, %s por favor, "
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5987 #, c-format
5988 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5989 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5992 #, c-format
5993 msgid "If you want to, you can try to "
5994 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5998 #, c-format
5999 msgid "Images"
6000 msgstr "Imágenes"
6001
6002 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6004 #, c-format
6005 msgid "Images for %s "
6006 msgstr "Imágenes para %s "
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6010 #, c-format
6011 msgid "Immediate deletion"
6012 msgstr "Supresión inmediata"
6013
6014 #. For the first occurrence,
6015 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6016 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
6019 #, c-format
6020 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6021 msgstr ""
6022 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6023
6024 #. For the first occurrence,
6025 #. %1$s:  item.transfertfrom 
6026 #. %2$s:  item.transfertto 
6027 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
6030 #, c-format
6031 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6032 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
6038 #, c-format
6039 msgid "In your cart"
6040 msgstr "En su carrito"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6043 #, c-format
6044 msgid "Indexed in:"
6045 msgstr "Indexados en:"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6048 #, c-format
6049 msgid "Indexes"
6050 msgstr "Índices"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6053 #, c-format
6054 msgid "Information"
6055 msgstr "Información"
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6058 #, c-format
6059 msgid "Instructors"
6060 msgstr "Instructores"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6063 #, c-format
6064 msgid "Instructors:"
6065 msgstr "Instructores:"
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6068 #, c-format
6069 msgid "Invalid shelf number."
6070 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6073 #, c-format
6074 msgid "Issue #"
6075 msgstr "Préstamo #"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6079 #, c-format
6080 msgid "Issues for a subscription"
6081 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6084 #, c-format
6085 msgid "Issues summary"
6086 msgstr "Resumen de ítems"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6089 #, c-format
6090 msgid "Item call number"
6091 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6094 #, c-format
6095 msgid "Item cannot be checked out."
6096 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6099 #, c-format
6100 msgid "Item damaged"
6101 msgstr "Ítem dañado"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6104 #, c-format
6105 msgid "Item hold queue priority"
6106 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6107
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6109 #, c-format
6110 msgid "Item holds"
6111 msgstr "Reserva de ejemplares"
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6114 #, c-format
6115 msgid "Item lost"
6116 msgstr "Ítem dañado"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6125 #, c-format
6126 msgid "Item type"
6127 msgstr "Tipo de ítem"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6132 #, c-format
6133 msgid "Item type:"
6134 msgstr "Tipo de ítem:"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6138 #, c-format
6139 msgid "Item type: "
6140 msgstr "Tipo de ítem: "
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6143 #, c-format
6144 msgid "Item types"
6145 msgstr "Tipos de ítem"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6148 #, c-format
6149 msgid "Item withdrawn"
6150 msgstr "Ítem retirado"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6153 #, c-format
6154 msgid "Items available at:"
6155 msgstr "Ítems disponibles en:"
6156
6157 #. For the first occurrence,
6158 #. SCRIPT
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6161 #, c-format
6162 msgid "Items available:"
6163 msgstr "Ítems disponibles:"
6164
6165 #. SCRIPT
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6167 msgid "Items in your cart: "
6168 msgstr "Ítems en su carrito: "
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6172 #, c-format
6173 msgid "Items: "
6174 msgstr "Ítems: "
6175
6176 #. SCRIPT
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6178 msgid "Jan"
6179 msgstr "Ene"
6180
6181 #. SCRIPT
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6183 msgid "January"
6184 msgstr "Enero"
6185
6186 #. SCRIPT
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6188 msgid "Jul"
6189 msgstr "Jul"
6190
6191 #. SCRIPT
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6193 msgid "July"
6194 msgstr "Julio"
6195
6196 #. SCRIPT
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6198 msgid "Jun"
6199 msgstr "Jun"
6200
6201 #. SCRIPT
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6203 msgid "June"
6204 msgstr "Junio"
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6207 #, c-format
6208 msgid "Juvenile"
6209 msgstr "Juvenil"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6212 #, c-format
6213 msgid "Keyword"
6214 msgstr "Palabra clave"
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6220 #, c-format
6221 msgid "Koha"
6222 msgstr "Koha"
6223
6224 #. LINK
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6226 msgid "Koha - RSS"
6227 msgstr "Koha - RSS"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6230 #, c-format
6231 msgid "Koha Wiki"
6232 msgstr "Wiki de Koha"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6237 msgid "Koha [% Version %]"
6238 msgstr "Koha [% Version %]"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6241 #, c-format
6242 msgid "LCCN"
6243 msgstr "LCCN"
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6246 #, c-format
6247 msgid "LCCN:"
6248 msgstr "LCCN:"
6249
6250 #. For the first occurrence,
6251 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6254 #, c-format
6255 msgid "LCCN: %s "
6256 msgstr "LCCN: %s "
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6259 #, c-format
6260 msgid "Language"
6261 msgstr "Idioma"
6262
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6264 #, c-format
6265 msgid "Language: "
6266 msgstr "Idioma: "
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6269 #, c-format
6270 msgid "Languages"
6271 msgstr "Idiomas"
6272
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6274 #, c-format
6275 msgid "Languages:&nbsp;"
6276 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6277
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6279 #, c-format
6280 msgid "Large print"
6281 msgstr "Impresión grande"
6282
6283 #. SCRIPT
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6285 msgid "Last"
6286 msgstr "Último"
6287
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6289 #, c-format
6290 msgid "Last location"
6291 msgstr "Última ubicación"
6292
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6294 #, c-format
6295 msgid "Law reports and digests"
6296 msgstr "Compendios e informes legales"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6299 #, c-format
6300 msgid "Legal articles"
6301 msgstr "Artículos jurídicos"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6304 #, c-format
6305 msgid "Legal cases and case notes"
6306 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6309 #, c-format
6310 msgid "Legislation"
6311 msgstr "Legislación"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6314 #, c-format
6315 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6316 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6319 #, c-format
6320 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6321 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6324 #, c-format
6325 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6326 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6329 #, c-format
6330 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6331 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6332
6333 #. OPTGROUP
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6335 msgid "Libraries"
6336 msgstr "Bibliotecas"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6341 #, c-format
6342 msgid "Library"
6343 msgstr "Biblioteca"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6347 #, c-format
6348 msgid "Library catalog"
6349 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6353 #, c-format
6354 msgid "Library:"
6355 msgstr "Biblioteca:"
6356
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6358 #, c-format
6359 msgid "Library: "
6360 msgstr "Biblioteca: "
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6363 #, c-format
6364 msgid "Limit to any of the following:"
6365 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6368 #, c-format
6369 msgid "Limit to currently available items."
6370 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6373 #, c-format
6374 msgid "Limit to:"
6375 msgstr "Limitar a:"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6378 #, c-format
6379 msgid "Limit to: "
6380 msgstr "Limitar a: "
6381
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6384 #, c-format
6385 msgid "Link to resource "
6386 msgstr "Enlace al recurso "
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6389 #, c-format
6390 msgid "LinkedIn"
6391 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6395 #, c-format
6396 msgid "Links"
6397 msgstr "Enlaces"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6400 #, c-format
6401 msgid "List created."
6402 msgstr "Lista creada."
6403
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6405 #, c-format
6406 msgid "List deleted."
6407 msgstr "Lista eliminada."
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6410 #, c-format
6411 msgid "List name"
6412 msgstr "Nombre de lista"
6413
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6416 #, c-format
6417 msgid "List name:"
6418 msgstr "Nombre de la lista:"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6421 #, c-format
6422 msgid "List name: "
6423 msgstr "Nombre de la lista: "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6426 #, c-format
6427 msgid "List updated."
6428 msgstr "Lista actualizada."
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6431 #, c-format
6432 msgid "List(s) this item appears in: "
6433 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6439 #, c-format
6440 msgid "Lists"
6441 msgstr "Listas"
6442
6443 #. SCRIPT
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6445 msgid "Loading"
6446 msgstr "Cargando"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6449 #, c-format
6450 msgid "Loading "
6451 msgstr "Cargando "
6452
6453 #. For the first occurrence,
6454 #. SCRIPT
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6457 msgid "Loading..."
6458 msgstr "Cargando..."
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6461 #, c-format
6462 msgid "Local Login"
6463 msgstr "Iniciar sesión local"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6467 #, c-format
6468 msgid "Local login"
6469 msgstr "Usuario local"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6472 #, c-format
6473 msgid "Location"
6474 msgstr "Ubicación"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6477 #, c-format
6478 msgid "Location (Status)"
6479 msgstr "Ubicación (estatus)"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6482 #, c-format
6483 msgid "Location and availability: "
6484 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6487 #, c-format
6488 msgid "Location(s) (Status)"
6489 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6490
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6492 #, c-format
6493 msgid "Locations"
6494 msgstr "Ubicaciones"
6495
6496 #. INPUT type=submit
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6505 #, c-format
6506 msgid "Log in"
6507 msgstr "Ingresar"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6512 #, c-format
6513 msgid "Log in to add tags."
6514 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6517 #, c-format
6518 msgid "Log in to create your own lists"
6519 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6522 #, c-format
6523 msgid "Log in to see your own saved tags."
6524 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6533 #, c-format
6534 msgid "Log in to your account"
6535 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6539 #, c-format
6540 msgid "Log in to your account:"
6541 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6544 #, c-format
6545 msgid "Log in with Google"
6546 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6549 #, c-format
6550 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6551 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6554 #, c-format
6555 msgid "Login"
6556 msgstr "Usuario"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6559 #, c-format
6560 msgid "Login page"
6561 msgstr "Página de inicio de sesión"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6568 #, c-format
6569 msgid "Login:"
6570 msgstr "Usuario:"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6573 #, c-format
6574 msgid "Logout"
6575 msgstr "Cerrar sesión"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6581 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6582 msgstr ""
6583 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6584 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6589 #, c-format
6590 msgid "LookupPatron"
6591 msgstr "LookupPatron"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6595 #, c-format
6596 msgid "MARC"
6597 msgstr "MARC"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6600 #, c-format
6601 msgid "MARC Card View"
6602 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6605 #, c-format
6606 msgid "MARC View"
6607 msgstr "Vista MARC"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6615 #, c-format
6616 msgid "MARC view"
6617 msgstr "Vista MARC"
6618
6619 #. %1$s:  bibliotitle 
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6621 #, c-format
6622 msgid "MARC view: %s"
6623 msgstr "Vista MARC: %s"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6627 #, c-format
6628 msgid "MARCXML"
6629 msgstr "MARCXML"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6632 #, c-format
6633 msgid "MESSAGE 10:"
6634 msgstr "MENSAJE 10:"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6637 #, c-format
6638 msgid "MESSAGE 11:"
6639 msgstr "MENSAJE 11:"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6642 #, c-format
6643 msgid "MESSAGE 12:"
6644 msgstr "MENSAJE 12:"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6647 #, c-format
6648 msgid "MESSAGE 13:"
6649 msgstr "MENSAJE 13:"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6652 #, c-format
6653 msgid "MESSAGE 14:"
6654 msgstr "MENSAJE 14:"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6657 #, c-format
6658 msgid "MESSAGE 15:"
6659 msgstr "MENSAJE 15:"
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6662 #, c-format
6663 msgid "MESSAGE 1:"
6664 msgstr "MENSAJE 1:"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6667 #, c-format
6668 msgid "MESSAGE 2:"
6669 msgstr "MENSAJE 2:"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6672 #, c-format
6673 msgid "MESSAGE 3:"
6674 msgstr "MENSAJE 3:"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6677 #, c-format
6678 msgid "MESSAGE 4:"
6679 msgstr "MENSAJE 4:"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6682 #, c-format
6683 msgid "MESSAGE 5:"
6684 msgstr "MENSAJE 5:"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6687 #, c-format
6688 msgid "MESSAGE 6:"
6689 msgstr "MENSAJE 6:"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6692 #, c-format
6693 msgid "MESSAGE 7:"
6694 msgstr "MENSAJE 7:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6697 #, c-format
6698 msgid "MESSAGE 8:"
6699 msgstr "MENSAJE 8:"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6702 #, c-format
6703 msgid "MESSAGE 9:"
6704 msgstr "MENSAJE 9:"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6707 #, c-format
6708 msgid "Main address"
6709 msgstr "Dirección principal"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6715 #, c-format
6716 msgid "Make a "
6717 msgstr "Hacer una "
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6720 #, c-format
6721 msgid "Make payment"
6722 msgstr "Hacer una pago"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6725 #, c-format
6726 msgid "Male:"
6727 msgstr "Masculino:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6730 #, c-format
6731 msgid "Managed by"
6732 msgstr "Administrado por"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6735 #, c-format
6736 msgid "Managed by:"
6737 msgstr "Administrado por:"
6738
6739 #. SCRIPT
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6741 msgid "Mar"
6742 msgstr "Mar"
6743
6744 #. SCRIPT
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6746 msgid "March"
6747 msgstr "Marzo"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6750 #, c-format
6751 msgid "Match:"
6752 msgstr "Coincidencia:"
6753
6754 #. For the first occurrence,
6755 #. SCRIPT
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6757 msgid "May"
6758 msgstr "Mayo"
6759
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6762 #, c-format
6763 msgid "Me"
6764 msgstr "Yo"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6768 #, c-format
6769 msgid "Message sent"
6770 msgstr "Mensaje enviado"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6773 #, c-format
6774 msgid "Messages for you"
6775 msgstr "Mensajes para usted"
6776
6777 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6779 #, c-format
6780 msgid "Missing issues: %s "
6781 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6782
6783 #. SCRIPT
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6785 msgid "Mo"
6786 msgstr "Lu"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6789 #, c-format
6790 msgid "Modify"
6791 msgstr "Modificar"
6792
6793 #. SCRIPT
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6795 msgid "Mon"
6796 msgstr "Lun"
6797
6798 #. SCRIPT
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6800 msgid "Monday"
6801 msgstr "Lunes"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6804 #, c-format
6805 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6806 msgstr "Más reseñas de libros en iDreamBooks.com"
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6810 #, c-format
6811 msgid "More details"
6812 msgstr "Más detalles"
6813
6814 #. SCRIPT
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6816 msgid "More lists"
6817 msgstr "Más listas"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6820 #, c-format
6821 msgid "More options"
6822 msgstr "Más opciones"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6825 #, c-format
6826 msgid "More searches "
6827 msgstr "Más búsquedas "
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6830 #, c-format
6831 msgid "Most popular"
6832 msgstr "Más populares"
6833
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6835 #, c-format
6836 msgid "Most popular titles"
6837 msgstr "Títulos más populares"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6840 #, c-format
6841 msgid "Musical recording"
6842 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6843
6844 #. %1$s:  heading | html 
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6846 #, c-format
6847 msgid "NT: %s"
6848 msgstr "NT: %s"
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6851 #, c-format
6852 msgid "Name"
6853 msgstr "Nombre"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6857 #, c-format
6858 msgid "Never"
6859 msgstr "Nunca"
6860
6861 #. %1$s:  END 
6862 #. %2$s:  ELSE 
6863 #. %3$s:  END 
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6865 #, c-format
6866 msgid "Never expires %s %s - %s "
6867 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6873 "the item that was checked-out upon check-in."
6874 msgstr ""
6875 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6876 "todos registro de items prestados o devueltos."
6877
6878 #. %1$s:  review.title |html 
6879 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6880 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6881 #. %4$s:  END 
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6883 #, c-format
6884 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6885 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6891 #, c-format
6892 msgid "New list"
6893 msgstr "Nueva lista"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6897 #, c-format
6898 msgid "New password:"
6899 msgstr "Nueva contraseña:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6903 #, c-format
6904 msgid "New purchase suggestion"
6905 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6908 #, c-format
6909 msgid "New search"
6910 msgstr "Nueva búsqueda"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6916 #, c-format
6917 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6918 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6922 #, c-format
6923 msgid "New tag:"
6924 msgstr "Nueva etiqueta:"
6925
6926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6928 #. %3$s:  ELSE 
6929 #. %4$s:  END 
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6931 #, c-format
6932 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6933 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6940 #, c-format
6941 msgid "Next"
6942 msgstr "Siguiente"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6946 #, c-format
6947 msgid "Next &gt;&gt;"
6948 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6952 #, c-format
6953 msgid "Next &raquo;"
6954 msgstr "Siguiente &raquo;"
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6957 #, c-format
6958 msgid "Next available item"
6959 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6960
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6966 #, c-format
6967 msgid "No"
6968 msgstr "No"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6971 #, c-format
6972 msgid "No available items."
6973 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6976 #, c-format
6977 msgid "No changes were made."
6978 msgstr "No se han realizaron cambios."
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7015 #, c-format
7016 msgid "No cover image available"
7017 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7018
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7021 msgid "No data available in table"
7022 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7023
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7026 msgid "No entries to show"
7027 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7028
7029 #. SCRIPT
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7031 msgid "No item was added to your cart"
7032 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7033
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7036 msgid "No item was selected"
7037 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7040 #, c-format
7041 msgid "No items available."
7042 msgstr "No hay ítems disponibles."
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7046 #, c-format
7047 msgid "No items available:"
7048 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7053 #, c-format
7054 msgid "No limit"
7055 msgstr "Sin límite"
7056
7057 #. SCRIPT
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7059 msgid "No matching records found"
7060 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7063 #, c-format
7064 msgid "No operation parameter has been passed."
7065 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7068 #, c-format
7069 msgid "No physical items for this record"
7070 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7073 #, c-format
7074 msgid "No private lists"
7075 msgstr "No hay listas privadas"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7078 #, c-format
7079 msgid "No private lists."
7080 msgstr "Ninguna lista privada."
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7083 #, c-format
7084 msgid "No public lists"
7085 msgstr "No hay listas públicas"
7086
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7088 #, c-format
7089 msgid "No public lists."
7090 msgstr "No hay listas públicas."
7091
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7093 #, c-format
7094 msgid "No record was removed."
7095 msgstr "Ningún registro fue eliminado."
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7098 #, c-format
7099 msgid "No renewals allowed"
7100 msgstr "No se permiten renovaciones"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7103 #, c-format
7104 msgid "No reserves have been selected for this course."
7105 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7106
7107 #. SCRIPT
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7109 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7110 msgstr ""
7111 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7114 #, c-format
7115 msgid "No results found!"
7116 msgstr "No se encontraron resultados!"
7117
7118 #. SCRIPT
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7120 msgid "No suggestion was selected"
7121 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7125 msgid "No tag was specified."
7126 msgstr "No se especificó etiqueta."
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7129 #, c-format
7130 msgid "No tags from this library for this title."
7131 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7134 #, c-format
7135 msgid "Non-fiction"
7136 msgstr "No ficción"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7139 #, c-format
7140 msgid "Non-musical recording"
7141 msgstr "Grabación sonora no musical"
7142
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7144 #, c-format
7145 msgid "None"
7146 msgstr "Ninguno"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7149 #, c-format
7150 msgid "None specified: "
7151 msgstr "Ninguna especificada: "
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7160 #, c-format
7161 msgid "Normal view"
7162 msgstr "Vista normal"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7168 #, c-format
7169 msgid "Not finding what you're looking for?"
7170 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7171
7172 #. For the first occurrence,
7173 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7176 #, c-format
7177 msgid "Not for loan %s"
7178 msgstr "No para préstamo %s"
7179
7180 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7182 #, c-format
7183 msgid "Not for loan (%s)"
7184 msgstr "No para préstamo (%s)"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7187 #, c-format
7188 msgid "Not on hold"
7189 msgstr "No está reservado"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7192 #, c-format
7193 msgid "Not what you expected? Check for "
7194 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7198 #, c-format
7199 msgid "Note"
7200 msgstr "Nota"
7201
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7203 #, c-format
7204 msgid "Note: "
7205 msgstr "Nota: "
7206
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7211 "have been populated, and an index built by separate script."
7212 msgstr ""
7213 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7214 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7217 #, c-format
7218 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7219 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7223 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7224 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7225
7226 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7228 #, c-format
7229 msgid ""
7230 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7231 "code that was removed. "
7232 msgstr ""
7233 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7234 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7238 msgid ""
7239 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7240 "see your current tags."
7241 msgstr ""
7242 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7243 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7249 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7250 "retain the comment as is."
7251 msgstr ""
7252 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7253 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7254 "comentario tal como está."
7255
7256 #. SCRIPT
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7258 msgid ""
7259 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7260 msgstr ""
7261 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7262 "como "
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7271 #, c-format
7272 msgid "Notes"
7273 msgstr "Notas"
7274
7275 #. For the first occurrence,
7276 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7279 #, c-format
7280 msgid "Notes : %s "
7281 msgstr "Notas: %s "
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7284 #, c-format
7285 msgid "Notes/Comments"
7286 msgstr "Notas/comentarios"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7290 #, c-format
7291 msgid "Notes:"
7292 msgstr "Notas:"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7295 #, c-format
7296 msgid "Nothing"
7297 msgstr "Nada"
7298
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7301 msgid ""
7302 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7303 msgstr ""
7304 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7305 "quiera seleccionar"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7309 #, c-format
7310 msgid "Notice:"
7311 msgstr "Aviso: "
7312
7313 #. SCRIPT
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7315 msgid "Nov"
7316 msgstr "Nov"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7321 #, c-format
7322 msgid "Novelist Select"
7323 msgstr "Novelist Select"
7324
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7326 #, c-format
7327 msgid "Novelist Select: "
7328 msgstr "Novelist Select: "
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7332 msgid "November"
7333 msgstr "Noviembre"
7334
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7336 #, c-format
7337 msgid "Number"
7338 msgstr "Número"
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7341 #, c-format
7342 msgid "Number of holds: "
7343 msgstr "Número de reservas: "
7344
7345 #. For the first occurrence,
7346 #. %1$s:  count 
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7349 #, c-format
7350 msgid "Number of records used in: %s"
7351 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7354 #, c-format
7355 msgid "OAI-DC"
7356 msgstr "OAI-DC"
7357
7358 #. INPUT type=submit
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7361 msgid "OK"
7362 msgstr "OK"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7365 #, c-format
7366 msgid "OR"
7367 msgstr "OR"
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7371 msgid "Oct"
7372 msgstr "Oct"
7373
7374 #. SCRIPT
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7376 msgid "October"
7377 msgstr "Octubre"
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7380 #, c-format
7381 msgid "On hold"
7382 msgstr "Reservado"
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7385 #, c-format
7386 msgid "On order"
7387 msgstr "Pedido"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7390 #, c-format
7391 msgid "On-site checkouts"
7392 msgstr "Préstamos in situ"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7395 #, c-format
7396 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7397 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7400 #, c-format
7401 msgid "Online resources:"
7402 msgstr "Recursos en línea:"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7405 #, c-format
7406 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7407 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7413 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7414 "\" field can be used to provide any additional information."
7415 msgstr ""
7416 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7417 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7418 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
7421 #, c-format
7422 msgid "Oops!"
7423 msgstr "¡Ups!"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7426 #, c-format
7427 msgid "Open Library: "
7428 msgstr "Open Library: "
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7431 #, c-format
7432 msgid "Order by date"
7433 msgstr "Ordenar por fecha"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7436 #, c-format
7437 msgid "Order by title"
7438 msgstr "Ordenar por título"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7441 #, c-format
7442 msgid "Order by: "
7443 msgstr "Ordenado por: "
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7446 #, c-format
7447 msgid "Other editions of this work"
7448 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7449
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7451 #, c-format
7452 msgid "Other forms:"
7453 msgstr "Otras formas:"
7454
7455 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7457 #, c-format
7458 msgid "Other holdings ( %s )"
7459 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7462 #, c-format
7463 msgid "OutputIntermediateFormat "
7464 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7467 #, c-format
7468 msgid "OutputRewritablePage "
7469 msgstr "OutputRewritablePage "
7470
7471 #. For the first occurrence,
7472 #. %1$s:  q | html 
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7475 #, c-format
7476 msgid "OverDrive search for '%s'"
7477 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7478
7479 #. %1$s:  overdues_count 
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7481 #, c-format
7482 msgid "Overdue (%s)"
7483 msgstr "Retrasos (%s)"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7486 #, c-format
7487 msgid "Overdues "
7488 msgstr "Retrasos "
7489
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7502 #, c-format
7503 msgid "Parameters"
7504 msgstr "Parámetros"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7510 #, c-format
7511 msgid "Password"
7512 msgstr "Contraseña"
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7515 #, c-format
7516 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7517 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7520 #, c-format
7521 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7522 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7523
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7525 #, c-format
7526 msgid "Password updated"
7527 msgstr "Contraseña actualizada"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7534 #, c-format
7535 msgid "Password:"
7536 msgstr "Contraseña:"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7539 #, c-format
7540 msgid "Passwords do not match! "
7541 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7544 #, c-format
7545 msgid "Patent document"
7546 msgstr "Documento de patente"
7547
7548 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7550 #, c-format
7551 msgid "Patron comment on %s"
7552 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7555 #, c-format
7556 msgid "Pay selected fines and charges"
7557 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7558
7559 #. IMG
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7561 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7562 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7565 #, c-format
7566 msgid "Payment applied:"
7567 msgstr "Aplicación del pago:"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7570 #, c-format
7571 msgid "Payment method"
7572 msgstr "Método de pago"
7573
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7575 #, c-format
7576 msgid "Permissions: "
7577 msgstr "Permisos: "
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7580 #, c-format
7581 msgid "Phone"
7582 msgstr "Teléfono"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7585 #, c-format
7586 msgid "Physical details:"
7587 msgstr "Detalles físicos:"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7590 #, c-format
7591 msgid "Pick up location"
7592 msgstr "Ubicación de retiro"
7593
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7596 #, c-format
7597 msgid "Pick up location:"
7598 msgstr "Lugar de retiro:"
7599
7600 #. SCRIPT
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7602 msgid "Place a hold on"
7603 msgstr "Hacer una reserva de"
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7606 #, c-format
7607 msgid "Place a hold on "
7608 msgstr "Hacer una reserva de "
7609
7610 #. SCRIPT
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7612 msgid "Place a hold on: "
7613 msgstr "Hacer una reserva de: "
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7626 #, c-format
7627 msgid "Place hold"
7628 msgstr "Hacer reserva"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7631 #, c-format
7632 msgid "Placed on"
7633 msgstr "Puesto en"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7636 #, c-format
7637 msgid "Places"
7638 msgstr "Lugares"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7641 #, c-format
7642 msgid "Placing a hold"
7643 msgstr "Reservando"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7646 #, c-format
7647 msgid "Play media"
7648 msgstr "Reproducir multimedio"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7654 "it's your privacy!"
7655 msgstr ""
7656 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7657 "valores por usted: es su privacidad!"
7658
7659 #. For the first occurrence,
7660 #. SCRIPT
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7663 msgid "Please choose a download format"
7664 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7667 #, c-format
7668 msgid "Please choose your privacy rule:"
7669 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7672 #, c-format
7673 msgid ""
7674 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7675 "password. "
7676 msgstr ""
7677 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7678 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7681 #, c-format
7682 msgid ""
7683 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7684 "arrives for this subscription."
7685 msgstr ""
7686 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7687 "nuevo número para esta suscripción"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7690 #, c-format
7691 msgid "Please confirm the checkout:"
7692 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7695 #, c-format
7696 msgid "Please confirm your registration"
7697 msgstr "Por favor confirme su registro"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7701 #, c-format
7702 msgid "Please contact a librarian for details."
7703 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7707 #, c-format
7708 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7709 msgstr ""
7710 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7711
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7716 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7717 msgstr ""
7718 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7719 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7722 #, c-format
7723 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7724 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7727 #, c-format
7728 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7729 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7732 #, c-format
7733 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7734 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7737 #, c-format
7738 msgid "Please enter numbers only. "
7739 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7742 #, c-format
7743 msgid "Please enter your card number:"
7744 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7747 #, c-format
7748 msgid ""
7749 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7750 "email when the library processes your suggestion"
7751 msgstr ""
7752 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7753 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7756 #, c-format
7757 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7758 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7761 #, c-format
7762 msgid ""
7763 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7764 "the library no matter which privacy option you choose."
7765 msgstr ""
7766 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7767 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7773 "address registered with this library."
7774 msgstr ""
7775 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
7776 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7783 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7784 "Reference Manager or ProCite."
7785 msgstr ""
7786 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7787 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7788 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7794 "of items returned damaged."
7795 msgstr ""
7796 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
7797 "seguimiento por ítems regresados con daños."
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7803 #, c-format
7804 msgid "Please note:"
7805 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7810 #, c-format
7811 msgid "Please note: "
7812 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7815 #, c-format
7816 msgid "Please try again later."
7817 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
7818
7819 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7820 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7822 #, c-format
7823 msgid ""
7824 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7825 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7826 "for this account (\""
7827 msgstr ""
7828 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
7829 "información proporcionada. %s El proceso de recuperación de la contraseña se "
7830 "ya ha iniciado para esta cuenta (\""
7831
7832 #. %1$s:  ELSE 
7833 #. %2$s:  END 
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7835 #, c-format
7836 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7837 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7840 #, c-format
7841 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7842 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7843
7844 #. OPTGROUP
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7846 msgid "Popularity"
7847 msgstr "Popularidad"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7851 #, c-format
7852 msgid "Popularity (least to most)"
7853 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7857 #, c-format
7858 msgid "Popularity (most to least)"
7859 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7862 #, c-format
7863 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7864 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7865
7866 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7868 #, c-format
7869 msgid "Powered by %s "
7870 msgstr "Con tecnología %s "
7871
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7873 #, c-format
7874 msgid "Pre-adolescent"
7875 msgstr "Pre-adolescente"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7878 #, c-format
7879 msgid "Preferred form: "
7880 msgstr "Forma preferida: "
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7883 #, c-format
7884 msgid "Preschool"
7885 msgstr "Preescolar"
7886
7887 #. SCRIPT
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7889 msgid "Prev"
7890 msgstr "Prev"
7891
7892 #. SCRIPT
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7894 msgid "Preview"
7895 msgstr "Vista previa"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7901 #, c-format
7902 msgid "Previous"
7903 msgstr "Previo"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7907 #, c-format
7908 msgid "Previous sessions"
7909 msgstr "Sesión anterior"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7912 #, c-format
7913 msgid "Primary"
7914 msgstr "Primaria"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7918 #, c-format
7919 msgid "Print"
7920 msgstr "Imprimir"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7923 #, c-format
7924 msgid "Print list"
7925 msgstr "Imprimir lista"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7928 #, c-format
7929 msgid "Priority"
7930 msgstr "Prioridad"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7933 #, c-format
7934 msgid "Priority:"
7935 msgstr "Prioridad:"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7938 #, c-format
7939 msgid "Privacy"
7940 msgstr "Privacidad"
7941
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7945 #, c-format
7946 msgid "Private"
7947 msgstr "Privada"
7948
7949 #. OPTGROUP
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7951 msgid "Private lists"
7952 msgstr "Listas privadas"
7953
7954 #. OPTGROUP
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7956 msgid "Private lists shared with me"
7957 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
7958
7959 #. SCRIPT
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7961 msgid "Processing..."
7962 msgstr "Procesando..."
7963
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7965 #, c-format
7966 msgid "Programmed texts"
7967 msgstr "Textos programados"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7972 #, c-format
7973 msgid "Public"
7974 msgstr "Pública"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7983 #, c-format
7984 msgid "Public lists"
7985 msgstr "Listas públicas"
7986
7987 #. SCRIPT
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7989 msgid "Public lists:"
7990 msgstr "Listas públicas:"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7993 #, c-format
7994 msgid "Publication date range"
7995 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7998 #, c-format
7999 msgid "Publication place:"
8000 msgstr "Lugar de publicación:"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8004 #, c-format
8005 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8006 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8010 #, c-format
8011 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8012 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8017 #, c-format
8018 msgid "Publication:"
8019 msgstr "Publicación:"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
8022 #, c-format
8023 msgid "Published by :"
8024 msgstr "Publicado por :"
8025
8026 #. For the first occurrence,
8027 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8028 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8029 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8030 #. %4$s:  END 
8031 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8032 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8033 #. %7$s:  END 
8034 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8035 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8036 #. %10$s:  END 
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
8039 #, c-format
8040 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8041 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8046 #, c-format
8047 msgid "Publisher"
8048 msgstr "Editor"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8051 #, c-format
8052 msgid "Publisher location"
8053 msgstr "Ubicación de editorial"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8056 #, c-format
8057 msgid "Publisher:"
8058 msgstr "Editor:"
8059
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8062 #, c-format
8063 msgid "Purchase suggestions"
8064 msgstr "Sugerencias de compra"
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8067 #, c-format
8068 msgid "Quote of the Day"
8069 msgstr "Frase del Día"
8070
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8073 #, c-format
8074 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8075 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8076
8077 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8078 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8080 #, c-format
8081 msgid "RSS feed for %s%s "
8082 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8083
8084 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8086 #, c-format
8087 msgid "RSS feed for public list %s"
8088 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8089
8090 #. %1$s:  heading | html 
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8092 #, c-format
8093 msgid "RT: %s"
8094 msgstr "RT: %s"
8095
8096 #. INPUT type=submit name=rate_button
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8098 msgid "Rate me"
8099 msgstr "Valóreme"
8100
8101 #. For the first occurrence,
8102 #. SCRIPT
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8105 msgid "Rating based on reviews of "
8106 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8109 #, c-format
8110 msgid "Re-type new password:"
8111 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8114 #, c-format
8115 msgid "Reason for suggestion: "
8116 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8119 #, c-format
8120 msgid "RecallItem "
8121 msgstr "RecallItem "
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8125 #, c-format
8126 msgid "Recent comments"
8127 msgstr "Comentarios recientes"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8130 #, c-format
8131 msgid "Recent comments "
8132 msgstr "Comentarios recientes "
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8135 #, c-format
8136 msgid "Record not found"
8137 msgstr "Registro no encontrado"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8143 #, c-format
8144 msgid "Refine your search"
8145 msgstr "Refinar su búsqueda"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8150 #, c-format
8151 msgid "Register a new account"
8152 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8153
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8157 #, c-format
8158 msgid "Register here."
8159 msgstr "Registrarse aquí."
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8162 #, c-format
8163 msgid "Registration Complete!"
8164 msgstr "¡Registro completo!"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8167 #, c-format
8168 msgid "Registration complete"
8169 msgstr "Registro completado"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8172 #, c-format
8173 msgid "Registration invalid!"
8174 msgstr "¡Registro inválido!"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8177 #, c-format
8178 msgid "Regular print"
8179 msgstr "Impresión normal"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8182 #, c-format
8183 msgid "Relative"
8184 msgstr "Relativo"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8187 #, c-format
8188 msgid "Relatives' checkouts"
8189 msgstr "Préstamos de relativos"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8192 #, c-format
8193 msgid "Relevance"
8194 msgstr "Relevancia"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8198 #, c-format
8199 msgid "Relevance asc"
8200 msgstr "Relevancia asc"
8201
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8204 #, c-format
8205 msgid "Relevance desc"
8206 msgstr "Relevancia desc"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8209 #, c-format
8210 msgid "Remove"
8211 msgstr "Eliminar"
8212
8213 #. A
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8215 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8216 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8217
8218 #. A
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8220 msgid "Remove field"
8221 msgstr "Remover campo"
8222
8223 #. SCRIPT
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8225 msgid "Remove from list"
8226 msgstr "Remover de la lista"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8229 #, c-format
8230 msgid "Remove from this list"
8231 msgstr "Remover de la lista"
8232
8233 #. INPUT type=submit
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8235 msgid "Remove selected items"
8236 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8237
8238 #. INPUT type=submit
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8243 msgid "Remove selected searches"
8244 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8245
8246 #. INPUT type=submit
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8249 msgid "Remove share"
8250 msgstr "Remover lo compartido"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8257 #, c-format
8258 msgid "Renew"
8259 msgstr "Renovar"
8260
8261 #. INPUT type=submit
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8264 msgid "Renew all"
8265 msgstr "Renovar todos"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8271 #, c-format
8272 msgid "Renew item"
8273 msgstr "Renovar ítem"
8274
8275 #. INPUT type=submit
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8278 msgid "Renew selected"
8279 msgstr "Renovar seleccionados"
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8284 #, c-format
8285 msgid "RenewLoan"
8286 msgstr "RenewLoan"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8289 #, c-format
8290 msgid "Renewed!"
8291 msgstr "¡Renovado!"
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8294 #, c-format
8295 msgid "Report issues and broken links"
8296 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8297
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8299 #, c-format
8300 msgid "Request specific item type:"
8301 msgstr "Requerir un tipo de ítem específico:"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8344 #, c-format
8345 msgid "Required"
8346 msgstr "Requerido"
8347
8348 #. INPUT type=submit
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8350 msgid "Resort list"
8351 msgstr "Reordenar lista"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8358 #, c-format
8359 msgid "Results"
8360 msgstr "Resultados"
8361
8362 #. %1$s:  from 
8363 #. %2$s:  to 
8364 #. %3$s:  total 
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8366 #, c-format
8367 msgid "Results %s to %s of %s"
8368 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8369
8370 #. For the first occurrence,
8371 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8372 #. %2$s:  query_desc | html 
8373 #. %3$s:  END 
8374 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8375 #. %5$s:  limit_desc | html 
8376 #. %6$s:  END 
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8379 #, c-format
8380 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8381 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8384 #, c-format
8385 msgid "Resume"
8386 msgstr "Reanudar"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8389 #, c-format
8390 msgid "Resume all suspended holds"
8391 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8394 #, c-format
8395 msgid "Resume your hold on "
8396 msgstr "Reanudar su reserva en "
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8400 #, c-format
8401 msgid "Return this item"
8402 msgstr "Devolver este ítem"
8403
8404 #. INPUT type=submit name=confirm
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8406 msgid "Return to account summary"
8407 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8410 #, c-format
8411 msgid "Return to fine details"
8412 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8415 #, c-format
8416 msgid "Return to the catalog home page."
8417 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8421 #, c-format
8422 msgid "Return to the last advanced search"
8423 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8426 #, c-format
8427 msgid "Return to the main page"
8428 msgstr "Regresar a la página principal"
8429
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8431 #, c-format
8432 msgid "Return to the self-checkout"
8433 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8434
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8437 #, c-format
8438 msgid "Return to your lists"
8439 msgstr "Regresar a sus listas"
8440
8441 #. INPUT type=submit
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8443 msgid "Return to your record"
8444 msgstr "Volver a su registro"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8447 #, c-format
8448 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8449 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8452 #, c-format
8453 msgid ""
8454 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8455 "particular patron."
8456 msgstr ""
8457 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8458 "ítem para un usuario particular."
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8464 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8465 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8466 msgstr ""
8467 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8468 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8469 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8470
8471 #. SCRIPT
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8473 msgid "Review date: "
8474 msgstr "Fecha de la reseña: "
8475
8476 #. SCRIPT
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8478 msgid "Review result: "
8479 msgstr "Resultado de la reseña: "
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8483 #, c-format
8484 msgid "Reviews"
8485 msgstr "Reseñas"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8488 #, c-format
8489 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8490 msgstr "Reseñas de LibraryThing.com:"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8493 #, c-format
8494 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8495 msgstr "Reseñas provistas por Syndetics"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8498 #, c-format
8499 msgid "SMS"
8500 msgstr "SMS"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8503 #, c-format
8504 msgid "SMS number:"
8505 msgstr "Número SMS:"
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8508 #, c-format
8509 msgid "SMS provider:"
8510 msgstr "Proveedor de SMS:"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8513 #, c-format
8514 msgid "SRW-DC"
8515 msgstr "SRW-DC"
8516
8517 #. SCRIPT
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8519 msgid "Sa"
8520 msgstr "Sa"
8521
8522 #. SCRIPT
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8524 msgid "Sat"
8525 msgstr "Sab"
8526
8527 #. SCRIPT
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8529 msgid "Saturday"
8530 msgstr "Sábado"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8538 #, c-format
8539 msgid "Save"
8540 msgstr "Guardar"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8543 #, c-format
8544 msgid "Save record "
8545 msgstr "Guardar registro "
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8548 #, c-format
8549 msgid "Save to Lists"
8550 msgstr "Guardar en listas"
8551
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8553 #, c-format
8554 msgid "Save to another list"
8555 msgstr "Guardar en otra lista"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8558 #, c-format
8559 msgid "Save to your lists "
8560 msgstr "Guardar en sus listas "
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8563 #, c-format
8564 msgid "Scan "
8565 msgstr "Digitalizar "
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8568 #, c-format
8569 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8570 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8573 #, c-format
8574 msgid ""
8575 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8576 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8577 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8578 msgstr ""
8579 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8580 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8581 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8582 "código de barras."
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8585 #, c-format
8586 msgid "Scan index for: "
8587 msgstr "Explorar el índice para: "
8588
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8590 #, c-format
8591 msgid "Scan index:"
8592 msgstr "Explorar índice:"
8593
8594 #. INPUT type=submit name=do
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8602 #, c-format
8603 msgid "Search"
8604 msgstr "Buscar"
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8607 #, c-format
8608 msgid "Search "
8609 msgstr "Buscar "
8610
8611 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8612 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8613 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8614 #. %4$s:  END 
8615 #. %5$s:  END 
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8617 #, c-format
8618 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8619 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8622 #, c-format
8623 msgid "Search for this title in:"
8624 msgstr "Buscar para este título en:"
8625
8626 #. A
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8631 msgid "Search for works by this author"
8632 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8636 #, c-format
8637 msgid "Search for:"
8638 msgstr "Buscar por:"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8643 #, c-format
8644 msgid "Search history"
8645 msgstr "Historial de búsqueda"
8646
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8648 #, c-format
8649 msgid "Search options:"
8650 msgstr "Opciones de búsqueda"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8654 #, c-format
8655 msgid "Search suggestions"
8656 msgstr "Buscar sugerencias"
8657
8658 #. %1$s:  LibraryName |html 
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8660 #, c-format
8661 msgid "Search the %s"
8662 msgstr "Buscar los %s"
8663
8664 #. SCRIPT
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8666 msgid "Search:"
8667 msgstr "Buscar:"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8670 #, c-format
8671 msgid "SearchCourseReserves "
8672 msgstr "SearchCourseReserves "
8673
8674 #. SCRIPT
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8676 msgid "Searching Open Library..."
8677 msgstr "Buscando Open Library..."
8678
8679 #. For the first occurrence,
8680 #. SCRIPT
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8683 msgid "Searching OverDrive..."
8684 msgstr "Buscando OverDrive..."
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8687 #, c-format
8688 msgid "Section"
8689 msgstr "Sección"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8692 #, c-format
8693 msgid "Section:"
8694 msgstr "Sección:"
8695
8696 #. IMG
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8708 msgid "See Baker & Taylor"
8709 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8710
8711 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8713 #, c-format
8714 msgid "See also:"
8715 msgstr "Ver además:"
8716
8717 #. SCRIPT
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8719 msgid "See biblio"
8720 msgstr "Ver registro"
8721
8722 #. A
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8724 msgid ""
8725 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8726 "%]"
8727 msgstr ""
8728 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8729 "%]"
8730
8731 #. A
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8733 msgid ""
8734 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8735 "biblio[% END %]"
8736 msgstr ""
8737 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8738 "biblio[% END %]"
8739
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8741 #, c-format
8742 msgid "Select a list"
8743 msgstr "Seleccionar una lista"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8746 #, c-format
8747 msgid "Select a specific item:"
8748 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8749
8750 #. For the first occurrence,
8751 #. SCRIPT
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8760 #, c-format
8761 msgid "Select all"
8762 msgstr "Seleccionar todo"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8769 #, c-format
8770 msgid "Select searches to: "
8771 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8775 #, c-format
8776 msgid "Select suggestions to: "
8777 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8780 #, c-format
8781 msgid "Select the item(s) to search"
8782 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8785 #, c-format
8786 msgid "Select the term(s) to search"
8787 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8794 #, c-format
8795 msgid "Select titles to: "
8796 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8799 #, c-format
8800 msgid "Self checkout help"
8801 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8802
8803 #. INPUT type=submit
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8808 #, c-format
8809 msgid "Send"
8810 msgstr "Enviar"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8813 #, c-format
8814 msgid "Send email"
8815 msgstr "Enviar correo"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8818 #, c-format
8819 msgid "Send list"
8820 msgstr "Enviar lista"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8823 #, c-format
8824 msgid "Sending your cart"
8825 msgstr "Enviar su carrito"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8828 #, c-format
8829 msgid "Sending your list"
8830 msgstr "Enviar su lista"
8831
8832 #. SCRIPT
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8834 msgid "Sep"
8835 msgstr "Set"
8836
8837 #. SCRIPT
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8839 msgid "September"
8840 msgstr "Septiembre"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8843 #, c-format
8844 msgid "Serial"
8845 msgstr "Publicación periódica"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8849 #, c-format
8850 msgid "Serial collection"
8851 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8852
8853 #. For the first occurrence,
8854 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8857 #, c-format
8858 msgid "Serial: %s "
8859 msgstr "Seriadas: %s "
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8865 #, c-format
8866 msgid "Series"
8867 msgstr "Series"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8870 #, c-format
8871 msgid "Series Title"
8872 msgstr "Título de la serie"
8873
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8875 #, c-format
8876 msgid "Series information:"
8877 msgstr "Información de serie:"
8878
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8880 #, c-format
8881 msgid "Series title"
8882 msgstr "Título de la serie"
8883
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8885 #, c-format
8886 msgid "Series:"
8887 msgstr "Series:"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8890 #, c-format
8891 msgid "Session lost"
8892 msgstr "Sesión perdida"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8895 #, c-format
8896 msgid "Settings updated"
8897 msgstr "Parámetros actualizados"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8901 #, c-format
8902 msgid "Share"
8903 msgstr "Compartir"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8906 #, c-format
8907 msgid "Share a list"
8908 msgstr "Compartir una lista"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8911 #, c-format
8912 msgid "Share a list with another patron"
8913 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8914
8915 #. A
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8917 msgid "Share by email"
8918 msgstr "Compartir por email"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8921 #, c-format
8922 msgid "Share list"
8923 msgstr "Compartir lista"
8924
8925 #. A
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8927 msgid "Share on Delicious"
8928 msgstr "Compartir en Delicious"
8929
8930 #. A
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8932 msgid "Share on Facebook"
8933 msgstr "Compartir en Facebook"
8934
8935 #. A
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8937 msgid "Share on LinkedIn"
8938 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8939
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8941 #, c-format
8942 msgid "Shelving location"
8943 msgstr "Ubicación en estantería"
8944
8945 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8948 #, c-format
8949 msgid "Shibboleth Login"
8950 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8953 #, c-format
8954 msgid "Show"
8955 msgstr "Mostrar"
8956
8957 #. SCRIPT
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8959 msgid "Show _MENU_ entries"
8960 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8964 #, c-format
8965 msgid "Show all items"
8966 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8969 #, c-format
8970 msgid "Show last 50 items"
8971 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8972
8973 #. A
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8975 msgid "Show lists"
8976 msgstr "Mostrar listas"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8979 #, c-format
8980 msgid "Show more"
8981 msgstr "Mostar más"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8985 #, c-format
8986 msgid "Show more options"
8987 msgstr "Mostrar más opciones"
8988
8989 #. A
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8991 msgid ""
8992 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8993 msgstr ""
8994 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8995 "%])"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8998 #, c-format
8999 msgid "Show the top "
9000 msgstr "Mostrar los primeros "
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9003 #, c-format
9004 msgid "Show year: "
9005 msgstr "Mostrar año: "
9006
9007 #. %1$s:  resultcount 
9008 #. %2$s:  total 
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
9010 #, c-format
9011 msgid "Showing %s of about %s results"
9012 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9013
9014 #. SCRIPT
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9016 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9017 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9020 #, c-format
9021 msgid "Showing all items. "
9022 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9025 #, c-format
9026 msgid "Showing last 50 items. "
9027 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9030 #, c-format
9031 msgid "Showing only available items"
9032 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
9035 #, c-format
9036 msgid "Sign in with your Email"
9037 msgstr "Ingresar con su email"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
9041 #, c-format
9042 msgid "Sign in with your email"
9043 msgstr "Ingrese con su email"
9044
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
9046 #, c-format
9047 msgid "Similar items"
9048 msgstr "Ítems similares"
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
9051 #, c-format
9052 msgid "Simple DC-RDF"
9053 msgstr "DC-RDF simple"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
9056 #, c-format
9057 msgid "Since you have "
9058 msgstr "Ya que usted tiene "
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9061 #, c-format
9062 msgid ""
9063 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9064 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9065 msgstr ""
9066 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9067 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9068 "alguna pregunta."
9069
9070 #. %1$s:  failaddress 
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9072 #, c-format
9073 msgid ""
9074 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9075 "them. These are: %s"
9076 msgstr ""
9077 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9078 "verifíquelas. Estas son: %s"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9083 #, c-format
9084 msgid "Sorry"
9085 msgstr "Lo sentimos"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9088 #, c-format
9089 msgid "Sorry,"
9090 msgstr "Lo sentimos,"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9096 "Contact the patron who sent you the invitation."
9097 msgstr ""
9098 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9099 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9102 #, c-format
9103 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9104 msgstr ""
9105 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9108 #, c-format
9109 msgid "Sorry, no suggestions."
9110 msgstr "Lo sentimos, sin sugerencias."
9111
9112 #. SCRIPT
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9114 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9115 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9116
9117 #. SCRIPT
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9119 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9120 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9126 "below."
9127 msgstr ""
9128 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9129 "puede utilizar esa a continuación."
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9132 #, c-format
9133 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9134 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9137 #, c-format
9138 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9139 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9142 #, c-format
9143 msgid ""
9144 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9145 msgstr ""
9146 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9147 "página. "
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9150 #, c-format
9151 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9152 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9158 "the administrator to resolve this problem."
9159 msgstr ""
9160 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9161 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9164 #, c-format
9165 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9166 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9167
9168 #. %1$s:  too_many_reserves 
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9170 #, c-format
9171 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9172 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9175 #, c-format
9176 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9177 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9180 #, c-format
9181 msgid ""
9182 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9183 "you have a local login, you may use that below."
9184 msgstr ""
9185 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9186 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9187 "continuación."
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9190 #, c-format
9191 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9192 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9195 #, c-format
9196 msgid "Sort by:"
9197 msgstr "Ordenar por:"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9200 #, c-format
9201 msgid "Sort by: "
9202 msgstr "Ordenar por : "
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9205 #, c-format
9206 msgid "Sort this list by: "
9207 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9210 #, c-format
9211 msgid "Sorting: "
9212 msgstr "Ordenar: "
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9215 #, c-format
9216 msgid "Specialized"
9217 msgstr "Especializado"
9218
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9221 #, c-format
9222 msgid "Standard number"
9223 msgstr "Numero estándar"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9226 #, c-format
9227 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9228 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9231 #, c-format
9232 msgid "Statistics"
9233 msgstr "Estadísticas"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9241 #, c-format
9242 msgid "Status"
9243 msgstr "Estado"
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9247 #, c-format
9248 msgid "Status:"
9249 msgstr "Estado:"
9250
9251 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9252 #. %2$s:  END 
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9254 #, c-format
9255 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9256 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9259 #, c-format
9260 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9261 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9264 #, c-format
9265 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9266 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9267
9268 #. SCRIPT
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9270 msgid "Su"
9271 msgstr "Do"
9272
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9277 #, c-format
9278 msgid "Subject"
9279 msgstr "Materia"
9280
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9284 #, c-format
9285 msgid "Subject cloud"
9286 msgstr "Nube de temas"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9289 #, c-format
9290 msgid "Subject phrase"
9291 msgstr "Materia en frase"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9294 #, c-format
9295 msgid "Subject(s)"
9296 msgstr "Materia(s)"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9300 #, c-format
9301 msgid "Subject(s):"
9302 msgstr "Materia(s):"
9303
9304 #. For the first occurrence,
9305 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9308 #, c-format
9309 msgid "Subject: %s "
9310 msgstr "Materia: %s "
9311
9312 #. INPUT type=submit
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9320 #, c-format
9321 msgid "Submit"
9322 msgstr "Enviar"
9323
9324 #. INPUT type=submit
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9326 msgid "Submit and close this window"
9327 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9328
9329 #. INPUT type=submit
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9332 msgid "Submit changes"
9333 msgstr "Enviar cambios"
9334
9335 #. INPUT type=submit
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9337 msgid "Submit update request"
9338 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9339
9340 #. INPUT type=submit
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9342 msgid "Submit your suggestion"
9343 msgstr "Envíe su sugerencia"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9346 #, c-format
9347 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9348 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9349
9350 #. A
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9352 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9353 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9356 #, c-format
9357 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9358 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9359
9360 #. IMG
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9362 msgid "Subscribe to recent comments"
9363 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9364
9365 #. IMG
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9367 msgid "Subscribe to this list"
9368 msgstr "Suscribirse a la lista"
9369
9370 #. IMG
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9375 msgid "Subscribe to this search"
9376 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9377
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9379 #, c-format
9380 msgid "Subscription"
9381 msgstr "Suscripción"
9382
9383 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9384 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9385 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9386 #. %4$s:  ELSE 
9387 #. %5$s:  END 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9389 #, c-format
9390 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9391 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9392
9393 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9395 #, c-format
9396 msgid "Subscription information for %s"
9397 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9398
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9400 #, c-format
9401 msgid "Subscription: "
9402 msgstr "Suscripción: "
9403
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9405 #, c-format
9406 msgid "Subscriptions"
9407 msgstr "Suscripciones"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9411 #, c-format
9412 msgid "Sudoc"
9413 msgstr "Sudoc"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9416 #, c-format
9417 msgid "Suggested by:"
9418 msgstr "Sugerido por:"
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9421 #, c-format
9422 msgid "Suggested for"
9423 msgstr "Sugerido para"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9426 #, c-format
9427 msgid "Suggested for:"
9428 msgstr "Sugerido para:"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9431 #, c-format
9432 msgid "Suggested on"
9433 msgstr "Sugerido en"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9436 #, c-format
9437 msgid "Suggestions"
9438 msgstr "Sugerencias"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9441 #, c-format
9442 msgid "Summary"
9443 msgstr "Resumen"
9444
9445 #. SCRIPT
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9447 msgid "Sun"
9448 msgstr "Dom"
9449
9450 #. SCRIPT
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9452 msgid "Sunday"
9453 msgstr "Domingo"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9456 #, c-format
9457 msgid "Surveys"
9458 msgstr "Informe"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9465 #, c-format
9466 msgid "Suspend"
9467 msgstr "Suspender"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9470 #, c-format
9471 msgid "Suspend all holds"
9472 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9475 #, c-format
9476 msgid "Suspend until:"
9477 msgstr "Suspender hasta:"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9480 #, c-format
9481 msgid "Suspend your hold on "
9482 msgstr "Suspender su reserva en "
9483
9484 #. A
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9486 msgid "Switch languages"
9487 msgstr "Cambiar de idioma"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9490 #, c-format
9491 msgid "System Maintenance"
9492 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9495 #, c-format
9496 msgid "TOC"
9497 msgstr "TOC"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9500 #, c-format
9501 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9502 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9507 #, c-format
9508 msgid "Tag"
9509 msgstr "Campo"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9512 #, c-format
9513 msgid "Tag browser"
9514 msgstr "Navegador de etiquetas"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9517 #, c-format
9518 msgid "Tag cloud"
9519 msgstr "Nube de etiquetas"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9522 #, c-format
9523 msgid "Tag status here."
9524 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9530 #, c-format
9531 msgid "Tag status here. "
9532 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9535 #, c-format
9536 msgid "Tag:"
9537 msgstr "Campo:"
9538
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9540 #, c-format
9541 msgid "Tags"
9542 msgstr "Etiquetas"
9543
9544 #. For the first occurrence,
9545 #. SCRIPT
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9547 msgid "Tags added: "
9548 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9552 #, c-format
9553 msgid "Tags from this library:"
9554 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9558 #, c-format
9559 msgid "Tags:"
9560 msgstr "Etiquetas:"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9563 #, c-format
9564 msgid "Technical reports"
9565 msgstr "Informes técnicos"
9566
9567 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9568 #. A
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9572 #, c-format
9573 msgid "Term"
9574 msgstr "Término"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9577 #, c-format
9578 msgid "Term(s):"
9579 msgstr "Término(s):"
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9582 #, c-format
9583 msgid "Term/Phrase"
9584 msgstr "Término/Frase"
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9587 #, c-format
9588 msgid "Term:"
9589 msgstr "Plazo:"
9590
9591 #. SCRIPT
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9593 msgid "Th"
9594 msgstr "Ju"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9597 #, c-format
9598 msgid "Thank you"
9599 msgstr "Gracias"
9600
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9602 #, c-format
9603 msgid "Thank you!"
9604 msgstr "¡Gracias!"
9605
9606 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9608 #, c-format
9609 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9610 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9611
9612 #. %1$s:  limit 
9613 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9614 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9615 #. %4$s:  END 
9616 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9617 #. %6$s:  branch 
9618 #. %7$s:  END 
9619 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9620 #. %9$s:  timeLimit |html 
9621 #. %10$s:  ELSE 
9622 #. %11$s:  END 
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9627 "all time%s "
9628 msgstr ""
9629 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9630 "%s de todo el tiempo%s "
9631
9632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9634 #. %3$s:  ELSE 
9635 #. %4$s:  END 
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9640 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9641 msgstr ""
9642 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9643 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9646 #, c-format
9647 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9648 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9651 #, c-format
9652 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9653 msgstr ""
9654 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9655 "configurada. Vea la "
9656
9657 #. %1$s:  email_add 
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9659 #, c-format
9660 msgid "The cart was sent to: %s"
9661 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9662
9663 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9664 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9665 #. %3$s:  END 
9666 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9667 #. %5$s:  END 
9668 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9669 #. %7$s:  END 
9670 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9671 #. %9$s:  END 
9672 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9673 #. %11$s:  END 
9674 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9675 #. %13$s:  END 
9676 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9677 #. %15$s:  END 
9678 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9679 #. %17$s:  END 
9680 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9681 #. %19$s:  END 
9682 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9683 #. %21$s:  END 
9684 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9685 #. %23$s:  END 
9686 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9687 #. %25$s:  END 
9688 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9689 #. %27$s:  END 
9690 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9691 #. %29$s:  END 
9692 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9693 #. %31$s:  END 
9694 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9695 #. %33$s:  END 
9696 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9697 #. %35$s:  END 
9698 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9699 #. %37$s:  END 
9700 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9701 #. %39$s:  END 
9702 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9703 #. %41$s:  END 
9704 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9705 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9706 #. %44$s:  END 
9707 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9708 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9709 #. %47$s:  END 
9710 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9711 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9712 #. %50$s:  END 
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9717 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9718 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9719 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9720 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9721 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9722 "%s %s%s months%s "
9723 msgstr ""
9724 "La suscripción actual comenzó el %s y se emite %s dos veces por día %s %s "
9725 "cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 semanas "
9726 "%s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada trimestre "
9727 "%s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9728 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9729 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s en %s%s números"
9730 "%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9733 #, c-format
9734 msgid ""
9735 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9736 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9737 "informing your library of this error."
9738 msgstr ""
9739 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9740 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9741 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9742
9743 # cadena completa: The entered <a href="#borrower_cardnumber">card number</a> is the wrong length.
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9746 #, c-format
9747 msgid "The entered "
9748 msgstr "El "
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9751 #, c-format
9752 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9753 msgstr ""
9754 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9755 "biblioteca."
9756
9757 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9759 #, c-format
9760 msgid "The first subscription was started on %s"
9761 msgstr "La primera suscripción comenzó el %s"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9764 #, c-format
9765 msgid "The following fields contain invalid information:"
9766 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9767
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9769 #, c-format
9770 msgid "The item has been added to the list."
9771 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
9772
9773 #. SCRIPT
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9775 msgid "The item has been added to your cart"
9776 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9779 #, c-format
9780 msgid "The item has been removed from the list."
9781 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
9782
9783 #. SCRIPT
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9785 msgid "The item has been removed from your cart"
9786 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9792 "the list."
9793 msgstr ""
9794 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
9795 "en la lista."
9796
9797 #. SCRIPT
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9799 msgid "The item is already in your cart"
9800 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9803 #, c-format
9804 msgid ""
9805 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9806 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9807 msgstr ""
9808 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9809 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9810 "de hacerla pública de nuevo."
9811
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9813 #, c-format
9814 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9815 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9818 #, c-format
9819 msgid "The link is invalid."
9820 msgstr "El enlace no es válido."
9821
9822 #. %1$s:  email 
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9824 #, c-format
9825 msgid "The list was sent to: %s"
9826 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9827
9828 #. %1$s:  op 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9830 #, c-format
9831 msgid "The operation %s is not supported."
9832 msgstr "La operación %s no es soportada."
9833
9834 #. %1$s:  username 
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9836 #, c-format
9837 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9838 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
9839
9840 #. %1$s:  minPassLength 
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9842 #, c-format
9843 msgid "The password must contain at least %s characters."
9844 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
9845
9846 #. %1$s:  minPassLength 
9847 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9849 #, c-format
9850 msgid ""
9851 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9852 "either invalid, or expired. "
9853 msgstr ""
9854 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
9855 "hecho clic no es válido o caducado. "
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9858 #, c-format
9859 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9860 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9863 #, c-format
9864 msgid "The share has been removed."
9865 msgstr "El valor ha sido removido."
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9868 #, c-format
9869 msgid "The share has not been removed."
9870 msgstr "El valor no ha sido removido."
9871
9872 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9874 #, c-format
9875 msgid "The subscription expired on %s"
9876 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9877
9878 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9880 #, c-format
9881 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9882 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
9883
9884 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9885 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9887 #, c-format
9888 msgid ""
9889 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9890 "code. It was NOT added. "
9891 msgstr ""
9892 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9893 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9896 #, c-format
9897 msgid "The transaction id "
9898 msgstr "El identificado de transacción "
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9901 #, c-format
9902 msgid "The userid "
9903 msgstr "El nombre de usuario "
9904
9905 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9907 #, c-format
9908 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9909 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9910
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9912 #, c-format
9913 msgid "There are no comments for this item."
9914 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9917 #, c-format
9918 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9919 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9920
9921 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9923 #, c-format
9924 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9925 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9926
9927 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9928 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9929 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9930 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9931 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9932 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9934 #, c-format
9935 msgid ""
9936 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9937 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9938 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9939 msgstr ""
9940 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
9941 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
9942 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
9943 "etiqueta %s. "
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9946 #, c-format
9947 msgid "There was a problem with your submission"
9948 msgstr "Hubo un problema con su envío"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9951 #, c-format
9952 msgid "There was an error sending the cart."
9953 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9956 #, c-format
9957 msgid "There was an error sending the list."
9958 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9961 #, c-format
9962 msgid ""
9963 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9964 "library for help."
9965 msgstr ""
9966 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
9967 "biblioteca por ayuda."
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9970 #, c-format
9971 msgid "Theses"
9972 msgstr "Tesis"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9978 "any subject below to see the items in our collection."
9979 msgstr ""
9980 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
9981 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
9982
9983 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9985 #, c-format
9986 msgid "This card has been declared lost. %s "
9987 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9993 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9994 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9995 "your reader account."
9996 msgstr ""
9997 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
9998 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
9999 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10000 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
10003 #, c-format
10004 msgid "This is a serial"
10005 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10006
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10008 #, c-format
10009 msgid "This item does not exist."
10010 msgstr "Este ítem no existe."
10011
10012 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
10014 #, c-format
10015 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10016 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
10019 #, c-format
10020 msgid "This item is already checked out to you."
10021 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10022
10023 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10025 #, c-format
10026 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10027 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
10028
10029 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
10031 #, c-format
10032 msgid "This item is not for loan. %s "
10033 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
10034
10035 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
10037 #, c-format
10038 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10039 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
10040
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10042 #, c-format
10043 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10044 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10045
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10047 #, c-format
10048 msgid "This list does not exist."
10049 msgstr "Esta lista no existe."
10050
10051 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10056 msgstr ""
10057 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10058 "cualquier "
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10061 #, c-format
10062 msgid "This message can have the following reason(s):"
10063 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
10069 #, c-format
10070 msgid ""
10071 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10072 "clicking "
10073 msgstr ""
10074 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10075 "JavaScript o haciendo clic en "
10076
10077 #. %1$s:  items_count 
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
10079 #, c-format
10080 msgid "This record has many physical items (%s). "
10081 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10082
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
10084 #, c-format
10085 msgid "This subscription is closed."
10086 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
10089 #, c-format
10090 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10091 msgstr ""
10092 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
10095 #, c-format
10096 msgid "This title cannot be requested."
10097 msgstr "Este título no se puede requerir."
10098
10099 #. SCRIPT
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
10101 msgid ""
10102 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10103 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10104 msgstr ""
10105 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
10106 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
10107 "ítem."
10108
10109 #. SCRIPT
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10111 msgid "Thu"
10112 msgstr "Jue"
10113
10114 #. IMG
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10117 msgid "Thumbnail"
10118 msgstr "Vista miniatura"
10119
10120 #. SCRIPT
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10122 msgid "Thursday"
10123 msgstr "Jueves"
10124
10125 #. SCRIPT
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10127 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10128 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10129
10130 #. OPTGROUP
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10150 #, c-format
10151 msgid "Title"
10152 msgstr "Título"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10156 #, c-format
10157 msgid "Title (A-Z)"
10158 msgstr "Título (A-Z)"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10162 #, c-format
10163 msgid "Title (Z-A)"
10164 msgstr "Título (Z-A)"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10167 #, c-format
10168 msgid "Title notes"
10169 msgstr "Notas de título"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10172 #, c-format
10173 msgid "Title phrase"
10174 msgstr "Frase de título"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10178 #, c-format
10179 msgid "Title:"
10180 msgstr "Título:"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10183 #, c-format
10184 msgid "Title: "
10185 msgstr "Título: "
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10188 #, c-format
10189 msgid "Titles"
10190 msgstr "Títulos"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10193 #, c-format
10194 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10195 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10198 #, c-format
10199 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10200 msgstr ""
10201 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10202 "Administrador de Koha. "
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10205 #, c-format
10206 msgid "To report this error, you can "
10207 msgstr "Para informar de este error, puede "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10210 #, c-format
10211 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10212 msgstr ""
10213 "Para restablecer su contraseña, ingrese su identificador de acceso y su "
10214 "dirección de correo electrónico. "
10215
10216 #. SCRIPT
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10218 msgid "Today"
10219 msgstr "Hoy"
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10222 #, c-format
10223 msgid "Top level"
10224 msgstr "Nivel principal"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10227 #, c-format
10228 msgid "Topics"
10229 msgstr "Tópicos"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10232 #, c-format
10233 msgid "Total due"
10234 msgstr "Deuda total"
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10237 #, c-format
10238 msgid "Treaties "
10239 msgstr "Tratados "
10240
10241 #. SCRIPT
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10243 msgid "Tu"
10244 msgstr "Ma"
10245
10246 #. SCRIPT
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10248 msgid "Tue"
10249 msgstr "Mar"
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10253 msgid "Tuesday"
10254 msgstr "Martes"
10255
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10257 #, c-format
10258 msgid "Tweet"
10259 msgstr "Tweet"
10260
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10263 #, c-format
10264 msgid "Type"
10265 msgstr "Tipo"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10268 #, c-format
10269 msgid "Type of heading"
10270 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10271
10272 #. INPUT type=text name=q
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10275 msgid "Type search term"
10276 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10277
10278 #. SCRIPT
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10280 msgid "Type:"
10281 msgstr "Tipo:"
10282
10283 #. %1$s:  heading | html 
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10285 #, c-format
10286 msgid "UF: %s"
10287 msgstr "UF: %s"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10290 #, c-format
10291 msgid "URL(s)"
10292 msgstr "URL(s)"
10293
10294 #. For the first occurrence,
10295 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10298 #, c-format
10299 msgid "URL: %s "
10300 msgstr "URL: %s "
10301
10302 #. SCRIPT
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10304 msgid "Unable to add one or more tags."
10305 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10309 #, c-format
10310 msgid "Unable to connect to PayPal."
10311 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10312
10313 #. SCRIPT
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10315 msgid "Unable to update your setting!"
10316 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10320 #, c-format
10321 msgid "Unable to verify payment."
10322 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10325 #, c-format
10326 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10327 msgstr "No disponible (perdido o extraviado)"
10328
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10330 #, c-format
10331 msgid "Unavailable issues"
10332 msgstr "Números no disponibles"
10333
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10337 #, c-format
10338 msgid "Unhighlight"
10339 msgstr "De-resaltar"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10342 #, c-format
10343 msgid "Unified title"
10344 msgstr "Título unificado"
10345
10346 #. For the first occurrence,
10347 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10350 #, c-format
10351 msgid "Unified title: %s "
10352 msgstr "Título unificado: %s "
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10355 #, c-format
10356 msgid "Uniform titles:"
10357 msgstr "Títulos uniformes:"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10360 #, c-format
10361 msgid "Unknown"
10362 msgstr "Desconocido"
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10365 #, c-format
10366 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10367 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10370 #, c-format
10371 msgid "Update"
10372 msgstr "Actualizar"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10375 #, c-format
10376 msgid "Updates to your record"
10377 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10378
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10380 #, c-format
10381 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10382 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10383
10384 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10386 #, c-format
10387 msgid "Used for/see from:"
10388 msgstr "Usado por:"
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10391 #, c-format
10392 msgid "Username:"
10393 msgstr "Nombre de usuario:"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10399 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10400 msgstr ""
10401 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10402 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10403 "con la biblioteca."
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10406 #, c-format
10407 msgid "VHS tape / Videocassette"
10408 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10411 #, c-format
10412 msgid "Verification:"
10413 msgstr "Verificación:"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10417 #, c-format
10418 msgid "View All"
10419 msgstr "Ver todo"
10420
10421 #. A
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10440 msgid "View details for this title"
10441 msgstr "Ver detalles para este título"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10444 #, c-format
10445 msgid "View full heading"
10446 msgstr "Ver encabezado completo"
10447
10448 #. A
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10451 msgid "View on Amazon.com"
10452 msgstr "Ver en Amazon.com"
10453
10454 #. A
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10456 msgid "View your search history"
10457 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10461 #, c-format
10462 msgid "Vol info"
10463 msgstr "Vol info"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10466 #, c-format
10467 msgid "Warning"
10468 msgstr "Advertencia"
10469
10470 #. SCRIPT
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10472 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10473 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10474
10475 #. SCRIPT
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10477 msgid "We"
10478 msgstr "Mi"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10484 "define how long we keep your reading history."
10485 msgstr ""
10486 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10487 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10490 #, c-format
10491 msgid "Website"
10492 msgstr "Sitio Web"
10493
10494 #. SCRIPT
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10496 msgid "Wed"
10497 msgstr "Mie"
10498
10499 #. SCRIPT
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10501 msgid "Wednesday"
10502 msgstr "Miércoles"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10505 #, c-format
10506 msgid "Welcome, "
10507 msgstr "Bienvenido, "
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10510 #, c-format
10511 msgid "What is a discharge?"
10512 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10515 #, c-format
10516 msgid "What's next?"
10517 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10523 "history immediately by clicking here. "
10524 msgstr ""
10525 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10526 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10529 #, c-format
10530 msgid "Where:"
10531 msgstr "Donde:"
10532
10533 #. SCRIPT
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10535 msgid "With selected searches: "
10536 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10537
10538 #. SCRIPT
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10540 msgid "With selected suggestions: "
10541 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10542
10543 #. For the first occurrence,
10544 #. SCRIPT
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10548 msgid "With selected titles: "
10549 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10550
10551 #. SCRIPT
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10553 msgid "Wk"
10554 msgstr "Sem"
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10558 msgid "Would you like to print a receipt?"
10559 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10560
10561 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10562 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10564 #, c-format
10565 msgid "Written on %s by %s"
10566 msgstr "Escrito el %s por %s"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10571 #, c-format
10572 msgid "Year"
10573 msgstr "Año"
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10576 #, c-format
10577 msgid "Year: "
10578 msgstr "Año : "
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10586 #, c-format
10587 msgid "Yes"
10588 msgstr "Sí"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10591 #, c-format
10592 msgid ""
10593 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10594 "again."
10595 msgstr ""
10596 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10597 "ingrese nuevamente."
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10600 #, c-format
10601 msgid "You are forbidden to view this page."
10602 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
10603
10604 #. %1$s:  borrowername 
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10606 #, c-format
10607 msgid "You are logged in as %s."
10608 msgstr "Esta conectado como %s."
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10611 #, c-format
10612 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10613 msgstr ""
10614 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10615 "nuevamente."
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10618 #, c-format
10619 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10620 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10623 #, c-format
10624 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10625 msgstr ""
10626 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10629 #, c-format
10630 msgid "You are not authorized to view this page."
10631 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10634 #, c-format
10635 msgid "You are not authorized to view this record."
10636 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10637
10638 #. I
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10640 msgid ""
10641 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10642 "saved and sent as a single message."
10643 msgstr ""
10644 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10645 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10648 #, c-format
10649 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10650 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10656 msgstr ""
10657 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
10658 "superior de esta página."
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10661 #, c-format
10662 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10663 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10666 #, c-format
10667 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10668 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10671 #, c-format
10672 msgid "You can't change your password."
10673 msgstr "No puede cambiar su contraseña."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10676 #, c-format
10677 msgid "You can't reset your password."
10678 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10684 "for a discharge."
10685 msgstr ""
10686 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10687 "favor, regrese los ítems antes de generar la liberación de deuda."
10688
10689 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10691 #, c-format
10692 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10693 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10696 #, c-format
10697 msgid "You cannot share a public list."
10698 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10701 #, c-format
10702 msgid "You currently have nothing checked out."
10703 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10707 #, c-format
10708 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10709 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10712 #, c-format
10713 msgid "You did not specify any search criteria"
10714 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10715
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10717 #, c-format
10718 msgid "You did not specify any search criteria."
10719 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10720
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10722 #, c-format
10723 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10724 msgstr "No tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10727 #, c-format
10728 msgid "You do not have permission to create a new list."
10729 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10732 #, c-format
10733 msgid "You do not have permission to delete this list."
10734 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10737 #, c-format
10738 msgid "You do not have permission to download this list."
10739 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10742 #, c-format
10743 msgid "You do not have permission to send this list."
10744 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10747 #, c-format
10748 msgid "You do not have permission to update this list."
10749 msgstr "No tiene permiso para actualizar esta lista."
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10752 #, c-format
10753 msgid "You do not have permission to view this list."
10754 msgstr "No tiene permiso para ver esta lista."
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10760 "remember, passwords are case sensitive."
10761 msgstr ""
10762 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10763 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10766 #, c-format
10767 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10768 msgstr ""
10769 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10770 "marcador."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10773 #, c-format
10774 msgid "You have a credit of:"
10775 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10778 #, c-format
10779 msgid "You have already requested this title."
10780 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10781
10782 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10784 #, c-format
10785 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10786 msgstr ""
10787 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
10788 "más. %s "
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10791 #, c-format
10792 msgid "You have no fines or charges"
10793 msgstr "No tiene multas o cargos"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10796 #, c-format
10797 msgid ""
10798 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10799 "fields and resubmit."
10800 msgstr ""
10801 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10802 "faltantes y reenvíe."
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10805 #, c-format
10806 msgid "You have nothing checked out"
10807 msgstr "No tiene préstamos"
10808
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10813 "following credentials:"
10814 msgstr ""
10815 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10816 "siguientes credenciales:"
10817
10818 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10820 #, c-format
10821 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10822 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
10823
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10825 #, c-format
10826 msgid ""
10827 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10828 "available."
10829 msgstr ""
10830 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10831 "disponible."
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10834 #, c-format
10835 msgid "You may "
10836 msgstr "Usted puede "
10837
10838 #. SCRIPT
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10840 msgid "You must be logged in to add tags."
10841 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10842
10843 #. For the first occurrence,
10844 #. SCRIPT
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10846 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10847 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10848
10849 #. For the first occurrence,
10850 #. SCRIPT
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10852 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10853 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10854
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10856 #, c-format
10857 msgid "You must select a library for pickup. "
10858 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10861 #, c-format
10862 msgid "You must select at least one item. "
10863 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10864
10865 #. %1$s:  amount 
10866 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10868 #, c-format
10869 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10870 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10873 #, c-format
10874 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10875 msgstr ""
10876 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
10877 "su contraseña. "
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10880 #, c-format
10881 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10882 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10885 #, c-format
10886 msgid ""
10887 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10888 "again."
10889 msgstr ""
10890 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10893 #, c-format
10894 msgid ""
10895 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10896 "two weeks."
10897 msgstr ""
10898 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
10899 "que compartió dentro de dos semanas."
10900
10901 #. SCRIPT
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10903 msgid ""
10904 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10905 "again."
10906 msgstr ""
10907 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
10908 "nuevamente."
10909
10910 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10912 #, c-format
10913 msgid "Your account has been frozen%s until "
10914 msgstr "Su cuenta ha sido congelada%s hasta "
10915
10916 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10918 #, c-format
10919 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10920 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
10921
10922 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10924 #, c-format
10925 msgid "Your account has been suspended. %s "
10926 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
10927
10928 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10933 "renew your account."
10934 msgstr ""
10935 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
10936 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
10937
10938 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10940 #, c-format
10941 msgid "Your account has expired. %s "
10942 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10945 #, c-format
10946 msgid "Your account menu"
10947 msgstr "El menú de su cuenta"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10953 "confirmation email."
10954 msgstr ""
10955 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
10956 "confirmación."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10959 #, c-format
10960 msgid "Your authority search history is empty."
10961 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10964 #, c-format
10965 msgid "Your card will expire on "
10966 msgstr "Su carné expirará el "
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10969 #, c-format
10970 msgid "Your cart"
10971 msgstr "Su carrito"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10974 #, c-format
10975 msgid "Your cart "
10976 msgstr "Su carrito "
10977
10978 #. SCRIPT
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10980 msgid "Your cart is currently empty"
10981 msgstr "Su carrito está vacío"
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10985 #, c-format
10986 msgid "Your cart is empty."
10987 msgstr "Su carrito está vacío"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10990 #, c-format
10991 msgid "Your catalog search history is empty."
10992 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10995 #, c-format
10996 msgid "Your checkout history"
10997 msgstr "Su historial de préstamo"
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
11000 #, c-format
11001 msgid "Your comment"
11002 msgstr "Su comentario"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11006 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11007 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11010 #, c-format
11011 msgid ""
11012 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11013 "update your record as soon as possible."
11014 msgstr ""
11015 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11016 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11019 #, c-format
11020 msgid ""
11021 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11022 "this page within a few days."
11023 msgstr ""
11024 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11025 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11026 "días."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11029 #, c-format
11030 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11031 msgstr ""
11032 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11033 "días."
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11036 #, c-format
11037 msgid "Your download should begin automatically."
11038 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11042 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
11043 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
11046 #, c-format
11047 msgid "Your fines and charges"
11048 msgstr "Sus multas y cargos"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
11052 #, c-format
11053 msgid "Your guarantor is "
11054 msgstr "Su garante es "
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
11057 #, c-format
11058 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11059 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11062 #, c-format
11063 msgid ""
11064 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
11065 "please contact the library."
11066 msgstr ""
11067 "Su carné está marcado como perdido o robado. Si esto es un error, por favor "
11068 "contacte con la biblioteca."
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
11071 #, c-format
11072 msgid ""
11073 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11074 "renew your card. "
11075 msgstr ""
11076 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11077 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11078
11079 #. %1$s:  shelfname 
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11081 #, c-format
11082 msgid "Your list : %s "
11083 msgstr "Su lista: %s "
11084
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11091 #, c-format
11092 msgid "Your lists"
11093 msgstr "Sus listas"
11094
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11097 msgid "Your lists:"
11098 msgstr "Sus listas:"
11099
11100 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11101 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11102 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11103 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11104 #. %5$s:  END 
11105 #. %6$s:  END 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11107 #, c-format
11108 msgid ""
11109 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11110 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11111 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
11112 "on hold for another patron. %s %s "
11113 msgstr ""
11114 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
11115 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
11116 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
11117 "máximo de veces permitidas. %s Este ítem está reservado por otro usuario. %s "
11118 "%s "
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11122 #, c-format
11123 msgid "Your messaging settings"
11124 msgstr "Sus preferencias de mensajería"
11125
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11127 #, c-format
11128 msgid "Your options are: "
11129 msgstr "Sus opciones son: "
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11132 #, c-format
11133 msgid "Your password has been changed "
11134 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11135
11136 #. For the first occurrence,
11137 #. %1$s:  minpasslen 
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11140 #, c-format
11141 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11142 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11145 #, c-format
11146 msgid "Your payment"
11147 msgstr "Su pago"
11148
11149 #. %1$s:  message_value 
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11151 #, c-format
11152 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11153 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11156 #, c-format
11157 msgid "Your personal details"
11158 msgstr "Sus detalles personales"
11159
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11161 #, c-format
11162 msgid "Your priority: "
11163 msgstr "Su prioridad: "
11164
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11167 #, c-format
11168 msgid "Your privacy management"
11169 msgstr "Su administración de privacidad"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11172 #, c-format
11173 msgid "Your privacy rules have been updated."
11174 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11177 #, c-format
11178 msgid "Your purchase suggestions"
11179 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11182 #, c-format
11183 msgid "Your reading history has been deleted."
11184 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11185
11186 #. %1$s:  IF hash 
11187 #. %2$s:  hash 
11188 #. %3$s:  END 
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11190 #, c-format
11191 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11192 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11193
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11195 #, c-format
11196 msgid "Your search history"
11197 msgstr "Su historial de búsqueda"
11198
11199 #. %1$s:  total |html 
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11201 #, c-format
11202 msgid "Your search returned %s results."
11203 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11204
11205 #. SCRIPT
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11207 msgid "Your setting has been updated!"
11208 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11211 #, c-format
11212 msgid "Your summary"
11213 msgstr "Su resumen"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11216 #, c-format
11217 msgid "Your tags"
11218 msgstr "Sus etiquetas"
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11224 "before applying them."
11225 msgstr ""
11226 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11227 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11230 #, c-format
11231 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11232 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11233
11234 #. SCRIPT
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11236 msgid "[ New list ]"
11237 msgstr "[Nueva lista]"
11238
11239 #. LINK
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11241 msgid ""
11242 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11243 "END %] catalog recent comments"
11244 msgstr ""
11245 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11246 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11247
11248 #. LINK
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11250 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11251 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11252
11253 #. INPUT type=text name=limit
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11255 msgid "[% limit or"
11256 msgstr "[% límite o"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11259 #, c-format
11260 msgid ""
11261 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11262 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11263 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11264 "%%] "
11265 msgstr ""
11266 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11267 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11268 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11269 "%%] "
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11272 #, c-format
11273 msgid ""
11274 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11275 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11276 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11277 "%%] "
11278 msgstr ""
11279 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11280 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11281 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11282 "%%] "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11285 #, c-format
11286 msgid ""
11287 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11288 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11289 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11290 msgstr ""
11291 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11292 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11293 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11299 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11300 msgstr ""
11301 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11302 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11308 "type=seefro.type %%] "
11309 msgstr ""
11310 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11311 "type=seefro.type %%] "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11314 #, c-format
11315 msgid ""
11316 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11317 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11318 "normalized_oclc ) %%] "
11319 msgstr ""
11320 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11321 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11322 "normalized_oclc ) %%] "
11323
11324 # Es una lista de artículos
11325 #. SCRIPT
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11327 msgid "a an the"
11328 msgstr "el la los"
11329
11330 #. SCRIPT
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11332 msgid "already in your cart"
11333 msgstr "ya está en su carrito"
11334
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11337 #, c-format
11338 msgid ""
11339 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11340 msgstr ""
11341 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11342 "retirado"
11343
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11345 #, c-format
11346 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11347 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11351 #, c-format
11352 msgid "and"
11353 msgstr "y"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11356 #, c-format
11357 msgid "and try again with a different user"
11358 msgstr "e intente de nuevo con un usuario diferente"
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11361 #, c-format
11362 msgid "anyone else to add entries."
11363 msgstr "cualquier otro para agregar entradas."
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11366 #, c-format
11367 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11368 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11371 #, c-format
11372 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11373 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11376 #, c-format
11377 msgid "ask for a discharge"
11378 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11379
11380 #. SCRIPT
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11382 msgid "average rating: "
11383 msgstr "valoración media: "
11384
11385 #. %1$s:  rating_avg_int 
11386 #. %2$s:  rating_total 
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11388 #, c-format
11389 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11390 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11391
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11394 #, c-format
11395 msgid "bib"
11396 msgstr "bib"
11397
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11400 #, c-format
11401 msgid "bib_id"
11402 msgstr "bib_id"
11403
11404 #. IMG
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11406 msgid "bonus"
11407 msgstr "incentivos"
11408
11409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11410 #, c-format
11411 msgid "borrowernumber"
11412 msgstr "borrowernumber"
11413
11414 #. For the first occurrence,
11415 #. SCRIPT
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11418 msgid "by"
11419 msgstr "por"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11424 #, c-format
11425 msgid "by "
11426 msgstr "por "
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11430 #, c-format
11431 msgid "card number"
11432 msgstr "numero de carné"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11435 #, c-format
11436 msgid "cardnumber"
11437 msgstr "cardnumber"
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11440 #, c-format
11441 msgid "change your password"
11442 msgstr "cambie su contraseña"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11448 #, c-format
11449 msgid "click here to login"
11450 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11451
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11453 #, c-format
11454 msgid "contact information"
11455 msgstr "información de contacto"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11458 #, c-format
11459 msgid "contains"
11460 msgstr "contiene"
11461
11462 #. SPAN
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11465 msgid ""
11466 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11467 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11468 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11469 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11470 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11471 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11472 "series %]&rft.genre="
11473 msgstr ""
11474 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11475 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11476 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11477 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11478 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11479 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11480 "series %]&rft.genre="
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11484 #, c-format
11485 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11486 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11490 #, c-format
11491 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11492 msgstr ""
11493 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11499 "values: "
11500 msgstr ""
11501 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11502 "valores posibles: "
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11505 #, c-format
11506 msgid "desired_due_date"
11507 msgstr "desired_due_date"
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11510 #, c-format
11511 msgid "email address"
11512 msgstr "correo electrónico"
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11515 #, c-format
11516 msgid "email the Koha Administrator"
11517 msgstr "escriba al administrador Koha"
11518
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11520 #, c-format
11521 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11522 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11523
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11525 #, c-format
11526 msgid "for this payment is invalid."
11527 msgstr "para esté pago es inválida."
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11530 #, c-format
11531 msgid "has already been posted to an account."
11532 msgstr "ya ha sido publicado en una cuenta."
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11539 #, c-format
11540 msgid "here"
11541 msgstr "aquí"
11542
11543 #. SCRIPT
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11545 msgid "iDreamBooks.com rating"
11546 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11552 #, c-format
11553 msgid "id"
11554 msgstr "id"
11555
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11559 #, c-format
11560 msgid "id_type"
11561 msgstr "id_type"
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11564 #, c-format
11565 msgid ""
11566 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11567 msgstr ""
11568 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11571 #, c-format
11572 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11573 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11576 #, c-format
11577 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11578 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11581 #, c-format
11582 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11583 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11589 "show_loans=1 "
11590 msgstr ""
11591 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11592 "show_loans=1 "
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11595 #, c-format
11596 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11597 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11600 #, c-format
11601 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11602 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11603
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11605 #, c-format
11606 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11607 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11608
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11610 #, c-format
11611 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11612 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11613
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11615 #, c-format
11616 msgid ""
11617 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11618 "request_location=127.0.0.1 "
11619 msgstr ""
11620 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11621 "request_location=127.0.0.1 "
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11624 #, c-format
11625 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11626 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11629 #, c-format
11630 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11631 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11632
11633 #. %1$s:  END 
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11635 #, c-format
11636 msgid "in %s fines"
11637 msgstr "en %s multas"
11638
11639 #. SCRIPT
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11641 msgid "in OpenLibrary collection"
11642 msgstr "en la colección OpenLibrary"
11643
11644 #. SCRIPT
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11646 msgid "in OverDrive collection"
11647 msgstr "en la colección de OverDrive"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11650 #, c-format
11651 msgid "in any heading"
11652 msgstr "en cualquier encabezado"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11655 #, c-format
11656 msgid "in main entry"
11657 msgstr "en entrada principal"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11660 #, c-format
11661 msgid "in the complete record"
11662 msgstr "en el registro completo"
11663
11664 #. SCRIPT
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11666 msgid "injecting NEW comment: "
11667 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11668
11669 #. SCRIPT
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11671 msgid "injecting OLD comment: "
11672 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11673
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11675 #, c-format
11676 msgid "is already in use."
11677 msgstr "está efectivamente en uso."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11680 #, c-format
11681 msgid "is exactly"
11682 msgstr "es exactamente"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11685 #, c-format
11686 msgid "is the wrong length."
11687 msgstr "es de largo incorrecto."
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11691 #, c-format
11692 msgid "item"
11693 msgstr "ítem"
11694
11695 #. %1$s:  ELSE 
11696 #. %2$s:  END 
11697 #. %3$s:  END 
11698 #. %4$s:  END 
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11700 #, c-format
11701 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11702 msgstr "ítem %s Pendiente %s %s %s "
11703
11704 #. SCRIPT
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11706 msgid "item(s) added to your cart"
11707 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11713 #, c-format
11714 msgid "item_id"
11715 msgstr "item_id"
11716
11717 #. %1$s:  LibraryName |html 
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11719 #, c-format
11720 msgid "koha opac %s"
11721 msgstr "koha opac %s"
11722
11723 #. ABBR
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11725 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11726 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11729 #, c-format
11730 msgid "list of authority record identifiers"
11731 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11734 #, c-format
11735 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11736 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11739 #, c-format
11740 msgid "list of system record identifiers"
11741 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11744 #, c-format
11745 msgid "log in using a different account"
11746 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
11747
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11750 #, c-format
11751 msgid "needed_before_date"
11752 msgstr "needed_before_date"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11755 #, c-format
11756 msgid "negcap "
11757 msgstr "negcap "
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11760 #, c-format
11761 msgid "not"
11762 msgstr "no"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11765 #, c-format
11766 msgid "online update form"
11767 msgstr "formulario de actualización en línea"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11770 #, c-format
11771 msgid "or"
11772 msgstr "o"
11773
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11776 msgid "out of"
11777 msgstr "fuera de"
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11783 #, c-format
11784 msgid "password"
11785 msgstr "contraseña"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11794 #, c-format
11795 msgid "patron_id"
11796 msgstr "patron_id"
11797
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11800 #, c-format
11801 msgid "pickup_expiry_date"
11802 msgstr "pickup_expiry_date"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11806 #, c-format
11807 msgid "pickup_location"
11808 msgstr "pickup_location"
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11811 #, c-format
11812 msgid "primary email address"
11813 msgstr "correo electrónico principal"
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11819 #, c-format
11820 msgid "purchase suggestion"
11821 msgstr "sugerencia de compra"
11822
11823 #. SCRIPT
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11825 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11826 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11829 #, c-format
11830 msgid "register here"
11831 msgstr "registrar aquí"
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
11834 #, c-format
11835 msgid "request a new password recovery link."
11836 msgstr "solicitar un nuevo enlace de recuperación de contraseña."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11839 #, c-format
11840 msgid "request_location"
11841 msgstr "request_location"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11844 #, c-format
11845 msgid ""
11846 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11847 msgstr ""
11848 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11849 "reportes"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11852 #, c-format
11853 msgid ""
11854 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11855 "values: "
11856 msgstr ""
11857 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11858 "posibles: "
11859
11860 #. For the first occurrence,
11861 #. SCRIPT
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11863 msgid "results"
11864 msgstr "resultados"
11865
11866 #. SCRIPT
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11868 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11869 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11872 #, c-format
11873 msgid "return_fmt"
11874 msgstr "return_fmt"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11877 #, c-format
11878 msgid "return_type"
11879 msgstr "return_type"
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11882 #, c-format
11883 msgid "schema"
11884 msgstr "esquema"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11887 #, c-format
11888 msgid "search"
11889 msgstr "buscar"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11892 #, c-format
11893 msgid "secondary email address"
11894 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11897 #, c-format
11898 msgid "see also:"
11899 msgstr "ver además:"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11902 #, c-format
11903 msgid "show_attributes"
11904 msgstr "show_attributes"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11907 #, c-format
11908 msgid "show_contact"
11909 msgstr "show_contact"
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11912 #, c-format
11913 msgid "show_fines"
11914 msgstr "show_fines"
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11917 #, c-format
11918 msgid "show_holds"
11919 msgstr "show_holds"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11922 #, c-format
11923 msgid "show_loans"
11924 msgstr "show_loans"
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11927 #, c-format
11928 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11929 msgstr ""
11930 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11931
11932 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11933 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11934 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11935 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11936 #. %5$s:  END 
11937 #. %6$s:  ELSE 
11938 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11940 #, c-format
11941 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11942 msgstr ""
11943 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo "
11944 "disponible "
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11947 #, c-format
11948 msgid "site administrator"
11949 msgstr "administrador del sitio"
11950
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11952 #, c-format
11953 msgid ""
11954 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11955 msgstr ""
11956 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11957 "posibles: "
11958
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11960 #, c-format
11961 msgid "starts with"
11962 msgstr "comienza con"
11963
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11965 #, c-format
11966 msgid "subjects "
11967 msgstr "temas "
11968
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11970 #, c-format
11971 msgid "suggestions"
11972 msgstr "sugerencias"
11973
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11975 #, c-format
11976 msgid "surname"
11977 msgstr "apellido"
11978
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11983 "element 'reserve_id')"
11984 msgstr ""
11985 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11986 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11990 #, c-format
11991 msgid "system item identifier"
11992 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11993
11994 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11996 msgid "tagsel_button"
11997 msgstr "tagsel_button"
11998
11999 #. META http-equiv=Content-Type
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
12006 msgid "text/html; charset=utf-8"
12007 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12011 #, c-format
12012 msgid ""
12013 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12014 "placed"
12015 msgstr ""
12016 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12017 "solicitud"
12018
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12021 #, c-format
12022 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12023 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12026 #, c-format
12027 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12028 msgstr ""
12029 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
12030 "solicitud"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12033 #, c-format
12034 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12035 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12038 #, c-format
12039 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12040 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12041
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12047 #, c-format
12048 msgid ""
12049 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12050 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12051 msgstr ""
12052 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12053 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12054
12055 #. %1$s:  END 
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12057 #, c-format
12058 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
12059 msgstr ""
12060 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)%s."
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12064 #, c-format
12065 msgid "there was an problem processing your payment"
12066 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12070 #, c-format
12071 msgid "to create new lists."
12072 msgstr "para crear nuevas listas."
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
12075 #, c-format
12076 msgid "to login. "
12077 msgstr "para iniciar sesión. "
12078
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
12080 #, c-format
12081 msgid "to post a comment."
12082 msgstr "para colocar un comentario."
12083
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
12085 #, c-format
12086 msgid "to submit current information ("
12087 msgstr "para enviar la información actual ("
12088
12089 #. LINK
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12091 msgid "unAPI"
12092 msgstr "unAPI"
12093
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
12095 #, c-format
12096 msgid "until "
12097 msgstr "hasta "
12098
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12100 #, c-format
12101 msgid "up to "
12102 msgstr "hasta "
12103
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
12105 #, c-format
12106 msgid "url"
12107 msgstr "url"
12108
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12110 #, c-format
12111 msgid "used for/see from:"
12112 msgstr "Usado por:"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12115 #, c-format
12116 msgid "user's login identifier"
12117 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12120 #, c-format
12121 msgid "user's password"
12122 msgstr "contraseña del usuario"
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12125 #, c-format
12126 msgid "username"
12127 msgstr "nombre de usuario"
12128
12129 #. SCRIPT
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12131 msgid "view labeled"
12132 msgstr "vista etiquetada"
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12136 #, c-format
12137 msgid "view plain"
12138 msgstr "vista simple"
12139
12140 #. SCRIPT
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12142 msgid "votes"
12143 msgstr "votos"
12144
12145 #. SCRIPT
12146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12147 msgid "waiting holds:"
12148 msgstr "reservas en espera:"
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
12151 #, c-format
12152 msgid "was not found in the database. Please try again."
12153 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12156 #, c-format
12157 msgid ""
12158 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12159 "response"
12160 msgstr ""
12161 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12162 "respuesta"
12163
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12165 #, c-format
12166 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12167 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12168
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12170 #, c-format
12171 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12172 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12173
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12175 #, c-format
12176 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12177 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12180 #, c-format
12181 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12182 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12185 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12186 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12187
12188 #. %1$s:  approvedaddress 
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12190 #, c-format
12191 msgid "will be sent shortly to %s."
12192 msgstr "se enviará en breve a %s."
12193
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12196 msgid "with biblionumber"
12197 msgstr "con biblionumber"
12198
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12200 #, c-format
12201 msgid "would be entered as "
12202 msgstr "se ingresaría como "
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12205 #, c-format
12206 msgid "you"
12207 msgstr "usted"
12208
12209 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12214 "items you wish to not place holds on. "
12215 msgstr ""
12216 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12217 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12220 #, c-format
12221 msgid "your account page"
12222 msgstr "la página de su cuenta"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12225 #, c-format
12226 msgid "your fines"
12227 msgstr "Sus multas"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12230 #, c-format
12231 msgid "your lists"
12232 msgstr "Sus listas"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12235 #, c-format
12236 msgid "your messaging"
12237 msgstr "Su mensajería"
12238
12239 #. %1$s:  payment 
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12241 #, c-format
12242 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12243 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12246 #, c-format
12247 msgid "your personal details"
12248 msgstr "Sus detalles personales"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12251 #, c-format
12252 msgid "your privacy"
12253 msgstr "Su privacidad"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12256 #, c-format
12257 msgid "your purchase suggestions"
12258 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12259
12260 #. SCRIPT
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12262 msgid "your rating: "
12263 msgstr "Su valoración: "
12264
12265 #. %1$s:  rating_value 
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12267 #, c-format
12268 msgid "your rating: %s, "
12269 msgstr "Su calificación: %s "
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12272 #, c-format
12273 msgid "your reading history"
12274 msgstr "Su historial de lectura"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12277 #, c-format
12278 msgid "your search history"
12279 msgstr "Su historial de búsqueda"
12280
12281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12282 #, c-format
12283 msgid "your summary"
12284 msgstr "Su resumen"
12285
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12287 #, c-format
12288 msgid "your tags"
12289 msgstr "Sus etiquetas"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12295 #, c-format
12296 msgid "×"
12297 msgstr "×"
12298
12299 #. A
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12302 msgid ""
12303 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12304 msgstr ""
12305 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"