3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2017-05-11 13:52-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-15 19:19+0000\n"
6 "Last-Translator: Bernardo <bgkriegel@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1494875996.000000\n"
18 #. %1$s: data.borrowernumber
19 #. %2$s: UNLESS loop.last
22 #. %5$s: BLOCK escape_address
23 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
24 #. %7$s: ~ IF data.streettype
25 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
27 #. %10$s: ~ IF data.address
28 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
30 #. %13$s: ~ IF data.address2
31 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
33 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
47 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
48 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 #. %1$s: data.branchname |html
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #. %2$s: data.category_description |html
58 #. %3$s: data.category_type |html
59 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67 #. %1$s: data.category_description |html
68 #. %2$s: data.category_type |html
69 #. %3$s: data.branchname |html
70 #. %4$s: data.dateexpiry
71 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
76 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
79 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
84 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
85 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
88 #. %2$s: data.category_description |html
89 #. %3$s: data.category_type |html
90 #. %4$s: data.branchname |html
91 #. %5$s: data.dateexpiry
92 #. %6$s: IF data.overdues
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
97 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
102 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
103 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
104 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
107 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
108 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
109 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
110 #. %9$s: UNLESS loop.last
113 #. %12$s: BLOCK action_form -
114 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
121 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
122 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
125 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
126 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129 #. %2$s: data.cardnumber | html
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
132 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 #. %1$s: message_loo.date_from
136 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
139 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
140 msgstr "\"Fecha desde\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
142 #. %1$s: message_loo.date_to
143 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
146 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
147 msgstr "\"Fecha a\" no tiene un valor permitido (\"%s\"). %s"
149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
152 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
171 msgid "# of % selected"
172 msgstr "# de % seleccionados"
174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
176 msgid "# of Students"
177 msgstr "# de Estudiantes"
179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
181 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
182 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:460
186 msgid "%% matches any number of characters"
187 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
189 #. %1$s: - USE KohaDates -
190 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
191 #. %3$s: FOREACH o IN orders
194 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
195 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
200 #. %12$s: IF o.publisher
201 #. %13$s: o.publisher
203 #. %15$s: o.unitpricesupplier
204 #. %16$s: o.quantity_to_receive
207 #. %19$s: o.basketname
209 #. %21$s: o.claims_count
210 #. %22$s: o.claimed_date +
212 #. %24$s: orders.size
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
216 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
217 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
220 "%s %s %s \"%s (%s días)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: "
221 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total pedidos "
224 #. %1$s: - USE Branches -
225 #. %2$s: - USE Koha -
226 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
227 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
228 #. %5$s: biblio.title |html
229 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
231 #. %8$s: biblio.author |html
232 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
233 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
234 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
235 #. %12$s: item.barcode |html
236 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
237 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
238 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
239 #. %16$s: item.location |html
240 #. %17$s: item.stocknumber |html
241 #. %18$s: item.status |html
242 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
246 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
247 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
249 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
250 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
253 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
254 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
255 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
256 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
257 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
259 #. %8$s: size = q.size - 1
260 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
263 #. %12$s: params.c = c.$j
265 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
268 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
271 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
275 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
276 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
278 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
279 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
281 #. For the first occurrence,
282 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode
283 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
284 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear
285 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
286 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate
288 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
289 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages
291 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size
292 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
293 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn
295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
298 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
299 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
305 #. %5$s: BLOCK language
307 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
308 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
309 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
310 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
311 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
312 #. %12$s: CASE ['heb']
313 #. %13$s: CASE ['ara']
314 #. %14$s: CASE ['gre']
315 #. %15$s: CASE ['grc']
320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
323 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
324 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
326 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
327 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
329 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
330 #. %2$s: IF default_messaging.size
331 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
332 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
333 #. %5$s: IF ( transport.transport )
334 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
335 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
336 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
337 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
338 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
339 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
345 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
346 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
348 "%s %s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
349 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
351 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
352 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
353 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
354 #. %4$s: SWITCH frequnit
357 #. %7$s: CASE 'month'
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
363 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
364 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
366 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
367 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
368 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
369 #. %4$s: SWITCH module
370 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
371 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
372 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
373 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
374 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
375 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
376 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
377 #. %12$s: CASE 'LETTER'
378 #. %13$s: CASE 'FINES'
379 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
380 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
381 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
386 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
387 #. %22$s: SWITCH action
389 #. %24$s: CASE 'DELETE'
390 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
391 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
392 #. %27$s: CASE 'RETURN'
393 #. %28$s: CASE 'CREATE'
394 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
395 #. %30$s: CASE 'RESUME'
396 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
397 #. %32$s: CASE 'RENEW'
398 #. %33$s: CASE 'CHANGE PASS'
399 #. %34$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
400 #. %35$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
406 #. %41$s: BLOCK translate_log_interface
407 #. %42$s: SWITCH interface
408 #. %43$s: CASE 'INTRANET'
409 #. %44$s: CASE 'OPAC'
411 #. %46$s: CASE 'COMMANDLINE'
416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
419 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
420 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
421 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
422 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
423 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
424 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
426 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
427 "%sReservas %sCirculación %sCartas %sMultas %sPreferencias del sistema "
428 "%sTareas programadas %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
429 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %sCancelar %sContinuar %sSuspender "
430 "%sRenovar %sCambiar contraseña %sAgregar mensaje de circulación %sEliminar "
431 "mensaje de circulación %sEjecutar %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP "
432 "%sLínea de comando %s%s %s %s "
434 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
435 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
436 #. %3$s: - BLOCK area_name -
437 #. %4$s: - SWITCH area -
438 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
439 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
440 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
441 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
442 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
448 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
451 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
454 #. %1$s: IF basket.basketgroup
455 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
456 #. %3$s: IF basketgroup.closed
457 #. %4$s: basketgroup.name
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
461 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
462 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
471 msgid "%s %s %s %s None %s "
472 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
476 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
477 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
479 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
481 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
482 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
483 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
485 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
487 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
489 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
491 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
493 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
498 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
499 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
501 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
502 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
505 #. %2$s: USE AuthorisedValues
506 #. %3$s: USE KohaDates
509 #. %6$s: iTotalRecords
510 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
511 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
512 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
516 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
517 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
519 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
520 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
522 #. %1$s: USE KohaDates
523 #. %2$s: - BLOCK area_name -
524 #. %3$s: - SWITCH area -
525 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
526 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
527 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
528 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
529 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
530 #. %9$s: - CASE 'SER' -
533 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
537 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
538 "%sSerials %s %s %s "
540 "%s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas "
541 "%sPublicaciones periódicas %s %s %s "
543 #. %1$s: INCLUDE actions
544 #. %2$s: INCLUDE fail
546 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
549 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
551 "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el número de ítem a partir de este "
554 #. %1$s: INCLUDE actions
555 #. %2$s: INCLUDE fail
557 #. %4$s: IF ( errornoitem )
558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
560 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
561 msgstr "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
563 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
564 #. %2$s: BLOCK norms_text
567 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
568 #. %6$s: CASE 'upper_case'
569 #. %7$s: CASE 'lower_case'
570 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
575 #. %13$s: BLOCK norms_options
576 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
577 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
578 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
582 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
583 "%s %s %s %s %s %s %s "
585 "%s %s %s %sNinguno %sRemover espacios %sMayúscula %sMinúscula %sValor "
586 "tradicional %s%s %s %s %s %s %s %s "
589 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
590 #. %3$s: - SWITCH element -
591 #. %4$s: - CASE 'layout' -
592 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
593 #. %6$s: - CASE 'template' -
594 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
595 #. %8$s: - CASE 'profile' -
596 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
597 #. %10$s: - CASE 'batch' -
598 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
599 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
602 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
603 #. %16$s: - SWITCH element -
604 #. %17$s: - CASE 'layout' -
605 #. %18$s: - CASE 'template' -
606 #. %19$s: - CASE 'profile' -
607 #. %20$s: - CASE 'batch' -
610 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
614 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
615 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
616 "%sbatches %s %s %s "
618 "%s %s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles "
619 "%slote %sLotes %sAcciones %s %s %s %s %sdiseños %splantillas %sperfiles "
622 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
623 #. %2$s: resultsloo.author
626 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
627 #. %6$s: resultsloo.isbn
629 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
630 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
632 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
633 #. %12$s: resultsloo.publishercode
635 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
636 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
638 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
639 #. %18$s: resultsloo.edition
641 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
642 #. %21$s: resultsloo.place
644 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
645 #. %24$s: resultsloo.pages
647 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
648 #. %27$s: resultsloo.item('size')
650 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
654 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
655 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
657 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
658 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
661 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
662 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
666 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
672 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
673 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
676 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
677 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
678 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
681 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
682 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
686 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
692 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
693 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
696 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
697 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
698 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
700 #. %1$s: IF ( branchcode )
701 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
707 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
708 msgstr "%s %s %s Todas las bibliotecas %s %s "
712 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
714 #. %5$s: IF ( item.restricted )
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
717 msgid "%s %s %s Available %s %s "
718 msgstr "%s %s %s Disponible %s %s "
720 #. For the first occurrence,
721 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
722 #. %2$s: basketgroup.name
724 #. %4$s: basketgroup.id
726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
729 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
730 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
732 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
733 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
734 #. %3$s: span_title = BLOCK
735 #. %4$s: order.parent_ordernumber
738 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
739 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
740 #. %9$s: span_title = BLOCK
743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
746 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
747 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
748 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
749 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
752 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
753 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
754 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
755 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
756 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
758 #. %1$s: IF ccode_label
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
764 msgid "%s %s %s Collection %s "
765 msgstr "%s %s %s Colección %s "
767 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
768 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
769 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
772 msgid "%s %s %s Item waiting at "
773 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
775 #. %1$s: IF basketbranchcode
776 #. %2$s: Branches.GetName( basketbranchcode )
779 #. %5$s: IF branches_loop.size
780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
782 msgid "%s %s %s No library %s %s "
783 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
785 #. For the first occurrence,
786 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
787 #. %2$s: basket.basketname
789 #. %4$s: basket.basketno
791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
794 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
795 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
797 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
798 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
803 msgid "%s %s %s No other items. %s "
804 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
808 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
809 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
810 #. %5$s: item.notforloanvalue
813 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
814 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
815 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
816 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
818 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
819 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary )
821 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
825 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
826 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
828 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando en %s desde %s. %s "
829 "Reserva a nivel de ítem (colocado en %s) para la entrega en %s. %s %s "
832 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
834 #. %2$s: SWITCH unit.type
835 #. %3$s: CASE 'POINT'
836 #. %4$s: CASE 'AGATE'
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
844 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
847 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
848 "%s SI Centímetros %s "
850 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
851 #. %2$s: BLOCK ServerType
852 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
853 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
858 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
859 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
862 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
863 #. %3$s: CASE 'surname'
864 #. %4$s: CASE 'firstname'
865 #. %5$s: CASE 'branchcode'
866 #. %6$s: CASE 'categorycode'
868 #. %8$s: CASE 'state'
869 #. %9$s: CASE 'zipcode'
870 #. %10$s: CASE 'country'
871 #. %11$s: CASE 'sort1'
872 #. %12$s: CASE 'sort2'
873 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
874 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
875 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
876 #. %16$s: CASE 'opacnote'
878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
881 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
882 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
883 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
885 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
886 "%s Estado %s ZIP/Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
887 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s Nota del OPAC: "
890 #. For the first occurrence,
891 #. %1$s: IF serial.publisheddate
892 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
900 msgid "%s %s %s Unknown %s "
901 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
904 #. %2$s: IF close_form
905 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
909 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
910 "Please create a new active budget and retry. "
912 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
913 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
916 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
917 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime
920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
922 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
923 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
925 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
926 #. %2$s: savedreport.report_name
929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
931 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
932 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
934 #. %1$s: USE ItemTypes
935 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt
936 #. %3$s: - FOREACH row IN rows
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
941 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
942 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
943 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
945 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
946 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
947 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
950 #. %2$s: firstname | html
951 #. %3$s: surname | html
953 #. %5$s: surname | html
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:299
958 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
959 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
961 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
962 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
964 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
965 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
970 msgid "%s %s %s unknown %s "
971 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
974 #. %2$s: USE Branches
975 #. %3$s: USE KohaDates
977 #. %5$s: iTotalRecords
978 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
979 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
980 #. %8$s: data.cardnumber |html
981 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
982 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
983 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
987 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
988 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
989 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
991 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
992 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
993 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
996 #. %2$s: budgetsloo.description
997 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1001 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1002 msgstr "%s %s %s(inactivo)%s "
1004 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
1005 #. %2$s: SWITCH type
1007 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
1008 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
1013 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1017 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1020 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
1021 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
1023 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1024 #. %2$s: SWITCH type
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1032 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1033 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
1036 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1053 #. %19$s: loopfilte.crit
1055 #. %21$s: loopfilte.filter
1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1059 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1060 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1061 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1062 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1064 "%s %s %sPeriodo desde %sPeriodo hasta %sCategoría de usuario = %sTipo de "
1065 "ítem = %sSede de préstamo = %sColección = %sUbicación = %sSignatura "
1066 "topográfica >= %sSignatura topográfica < %sUsuario sort1 = %sUsuario "
1067 "sort2 = %sBiblioteca de origen = %sBiblioteca depositaria = %sUsuario de "
1068 "biblioteca = %sSede de préstamo = %s%s = %s %s "
1071 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
1072 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1075 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1076 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1079 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
1082 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1083 msgstr "%s %s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s %s "
1085 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
1086 #. %2$s: - SWITCH element -
1087 #. %3$s: - CASE 'layout' -
1088 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
1089 #. %5$s: - CASE 'template' -
1090 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
1091 #. %7$s: - CASE 'profile' -
1092 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
1093 #. %9$s: - CASE 'batch' -
1094 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
1097 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1101 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1102 "%sBatches %s %s %s "
1104 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
1107 #. %1$s: IF ( test_term )
1108 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1110 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1112 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1119 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1120 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1122 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
1123 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
1125 #. %1$s: item.biblio.title
1126 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1127 #. %3$s: item.barcode
1128 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1131 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1132 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
1134 #. %1$s: item.biblio.title
1135 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1136 #. %3$s: item.barcode
1137 #. %4$s: borrower.firstname
1138 #. %5$s: borrower.surname
1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1141 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1142 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
1144 #. %1$s: item.biblio.title
1145 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1146 #. %3$s: item.barcode
1147 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1151 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1152 "anymore since %s. "
1154 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1155 "renovada antes de %s. "
1157 #. %1$s: item.biblio.title
1158 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1159 #. %3$s: item.barcode
1160 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1164 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1167 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
1168 "renovada antes de %s. "
1170 #. %1$s: item.biblio.title
1171 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1172 #. %3$s: item.barcode
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1175 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1176 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s: basket.total_items
1180 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1181 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1186 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1187 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
1189 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1190 #. %2$s: current_matcher_code
1191 #. %3$s: current_matcher_description
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1197 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1198 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
1201 #. %2$s: basketgroup.name
1203 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1204 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1205 #. %6$s: basketgroup.name
1209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
1211 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1212 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
1214 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1215 #. %2$s: itemtype.description
1216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1218 msgid "%s %s (default)"
1219 msgstr "%s %s (predeterminado)"
1221 #. %1$s: record.biblionumber
1222 #. %2$s: IF loop.first
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1226 msgid "%s %s (record kept) %s "
1227 msgstr "%s %s (registro mantenido) %s "
1229 #. %1$s: SWITCH m.code
1230 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1232 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1233 #. %5$s: m.values.field_name
1234 #. %6$s: m.values.marc_field
1235 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1242 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1243 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1244 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1246 "%s %s Se produjo un error cuando se actualizaban las correspondencias (%s). "
1247 "%s Se produjo un error cuando se eliminaban las correspondencias existentes. "
1248 "¡Nada ha cambiado! (campo de búsqueda %s con correspondencia %s.) %s "
1249 "Correspondencias actualizadas satisfactoriamente. %s %s %s "
1251 #. %1$s: SWITCH m.code
1252 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1253 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1254 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1255 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1256 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1257 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1258 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1265 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1266 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1267 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1268 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1269 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1271 "%s %s Se produjo un error al actualizar este perfil CSV. Tal vez ya existe. "
1272 "%s Se produjo un error al agregar este perfil CSV. %s Se produjo un error al "
1273 "eliminar este perfil CSV. Verifique los logs. %s Perfil CSV actualizado con "
1274 "éxito. %s Perfil CSV agregado correctamente. %s Perfil CSV eliminado "
1275 "correctamente. %s Este perfil CSV ya existe. %s %s %s"
1277 #. %1$s: SWITCH m.code
1278 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1279 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1280 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1281 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1282 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1283 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1290 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1291 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1292 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1293 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1294 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1295 "successfully. %s %s %s "
1297 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de autoridad. Tal vez ya "
1298 "existe. %s Se produjo un error al agregar este tipo de autoridad. Puede que "
1299 "exista el código de autoridad. %s Se produjo un error al eliminar este tipo "
1300 "de autoridad. Verifique los logs. %s Tipo de autoridad actualizado con "
1301 "éxito. %s Tipo de autoridad agregado correctamente. %s Tipo de autoridad "
1302 "eliminado correctamente. %s %s %s "
1304 #. %1$s: SWITCH m.code
1305 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1306 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1307 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1308 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1309 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1310 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1311 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1312 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1313 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1314 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1315 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1322 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1323 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1324 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1325 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1326 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1327 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1328 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1329 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1330 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1331 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1332 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1334 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1335 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1336 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Se produjo un error al "
1337 "introducir este valor de categoría autorizado. Tal vez ya existe el nombre "
1338 "de categoría. %s Se produjo un error al eliminar este valor autorizado. "
1339 "Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado con éxito. %s Valor "
1340 "autorizado agregado correctamente. %s Valor de categoría autorizado agregado "
1341 "con éxito. %s Valor autorizado eliminado correctamente. %s Ya existe este "
1342 "valor autorizado. %s Este valor de categoría autorizado ya existe. %s Los "
1343 "valores de categoría autorizados 'branches', 'itemtypes' y 'cn_source' son "
1344 "utilizado internamente por Koha y no son válidos. %s %s %s "
1346 #. %1$s: SWITCH m.code
1347 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1348 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1349 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1350 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1351 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1352 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1353 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1360 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1361 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1362 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1363 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1364 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1366 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez ya existe. %s "
1367 "Se produjo un error al agregar esta ciudad. Puede que exista el id de la "
1368 "ciudad. %s Se produjo un error al eliminar esta ciudad. Verifique los logs. "
1369 "%s Ciudad actualizada con éxito. %s Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad "
1370 "eliminada correctamente. %s Esta ciudad ya existe. %s %s %s "
1372 #. %1$s: SWITCH m.code
1373 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1374 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1375 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1376 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1377 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1378 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1385 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1386 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1387 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1388 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1389 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1391 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Tal vez ya existe. %s "
1392 "Se produjo un error al actualizar esta moneda. Pueda que el código de moneda "
1393 "ya exista. %s Se produjo un error al actualizar esta moneda. Verifique los "
1394 "logs. %s Moneda actualizada con éxito. %s Moneda agregada correctamente. %s "
1395 "Moneda eliminada correctamente. %s %s %s "
1397 #. %1$s: SWITCH m.code
1398 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1399 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1400 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1401 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1402 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1403 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1404 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1411 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1412 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1413 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1414 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1415 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1418 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta hoja de trabajo. Tal vez ya "
1419 "exista. %s Se produjo un error al agregar esta hoja de trabajo. Pueda que la "
1420 "hoja de trabajo ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta hoja de "
1421 "trabajo. Verifique los logs. %s Hoja de trabajo actualizada con éxito. %s "
1422 "Hoja de trabajo agregada correctamente. %s Hoja de trabajo eliminada "
1423 "correctamente. %s Este código de hoja de trabajo ya existe. %s %s %s "
1425 #. %1$s: SWITCH m.code
1426 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1427 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1428 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1429 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1430 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1431 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1432 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1433 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1437 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1438 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1439 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1440 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1441 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1442 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1444 "%s %s Se produjo un error al actualizar este tipo de ítem. Tal vez el valor "
1445 "ya existe. %s Se produjo un error al insertar este tipo de ítem. Puede que "
1446 "el valor ya exista. %s e produjo un error al eliminar este tipo de ítem. "
1447 "Verifique los logs. %s Tipo de ítem actualizado con éxito. %s Tipo de ítem "
1448 "insertado correctamente. %s Tipo de ítem eliminado correctamente. %s Este "
1449 "tipo de ítem ya existe. %s No se puede eliminar este tipo de ítem. "
1451 #. %1$s: SWITCH m.code
1452 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1453 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1454 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1455 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1456 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1457 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1458 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1459 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1460 #. %10$s: m.data.patrons_count
1461 #. %11$s: m.data.items_count
1462 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1463 #. %13$s: m.data.patrons_count
1464 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1465 #. %15$s: m.data.items_count
1467 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1468 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1469 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1470 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1471 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1472 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1473 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1474 #. %24$s: m.data.libraries_count
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1481 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1482 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1483 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1484 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1485 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1486 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1487 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1488 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1489 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1490 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1491 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1492 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1493 "libraries are still using it. %s %s %s "
1495 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta biblioteca. Tal vez ya exista. "
1496 "%s Se produjo un error al agregar esta biblioteca. Pueda que la sede ya "
1497 "exista. %s Se produjo un error al eliminar esta biblioteca. Verifique los "
1498 "logs. %s Biblioteca actualizada con éxito. %s Biblioteca agregada "
1499 "correctamente. %s Biblioteca eliminada correctamente. %s Esta biblioteca no "
1500 "puede ser eliminada. Los usuarios o ítems todavía se están utlilizando %s "
1501 "(%s usuarios y %s ítems). %s (%s usuarios). %s (%s ítems). %s %s Se produjo "
1502 "un error al actualizar esta categoría de biblioteca. Tal vez ya exista. %s "
1503 "Se produjo un error al agregar esta categoría de biblioteca. Tal vez "
1504 "categorycode ya exista. %s Se produjo un error al eliminar esta categoría de "
1505 "biblioteca. Verifique los logs. %s Categoría de biblioteca actualizada con "
1506 "éxito. %s Categoría de biblioteca agregada correctamente. %s Categoría de "
1507 "biblioteca eliminada correctamente. %s Esta categoría de biblioteca no puede "
1508 "ser eliminada. %s bibliotecas todavía la están utilizando. %s %s %s "
1510 #. For the first occurrence,
1511 #. %1$s: SWITCH m.code
1512 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1513 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1514 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1515 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1516 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1517 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1518 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1526 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1527 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1528 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1529 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1530 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1531 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1533 "%s %s Ha ocurrido un error al actualizar esta categoría de usuario. %s Ha "
1534 "ocurrido un error al insertar esta categoría de usuario. Puede que esta "
1535 "categoría ya exista. %s Ha ocurrido un error al eliminar esta categoría de "
1536 "usuario. Verifique los logs. %s Categoría de usuario actualizada con éxito. "
1537 "%s Categoría de usuario insertada con éxito. %s Categoría de usuario "
1538 "eliminada con éxito. %s Esta categoría de usuario ya existe. %s %s %s "
1540 #. %1$s: SWITCH m.code
1541 #. %2$s: CASE 'error_on_patron_load'
1542 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_store'
1543 #. %4$s: CASE 'error_on_profile_create'
1544 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_load'
1545 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1546 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_store'
1547 #. %8$s: CASE 'error_on_visit_create'
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1554 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1555 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1556 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1557 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1558 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1559 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1562 "%s %s Se produjo un error al cargar los detalles del usuario. %s Se produjo "
1563 "un error al actualizar este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al "
1564 "crear este perfil a domicilio. %s Se produjo un error al cargar la visita a "
1565 "domicilio. %s Se produjo un error al eliminar una visita a domicilio. %s Se "
1566 "produjo un error al actualizar una visita a domicilio. %s Se produjo un "
1567 "error al crear una nueva visita a domicilio. %s %s %s Por favor, inténtelo "
1568 "de nuevo más tarde."
1571 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1575 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1576 msgstr "%s %s Se produjo el error: No se puede cargar la configuración. %s "
1578 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1579 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1580 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1581 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1582 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1583 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1584 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1585 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1586 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1591 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1592 "Saturday %s Sunday %s "
1594 "%s %s Cualquiera %s Lunes %s Martes %s Miércoles %s Jueves %s Viernes %s "
1595 "Sábado %s Domingo %s "
1598 #. %2$s: IF autoMemberNum
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:607
1601 msgid "%s %s Card number"
1602 msgstr "%s %s Número de carné"
1604 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1605 #. %2$s: CASE "issue" -
1606 #. %3$s: CASE "return" -
1607 #. %4$s: CASE "payment" -
1608 #. %5$s: CASE # default case -
1609 #. %6$s: operation.action
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1613 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1614 msgstr "%s %s Préstamo %s Devolución %s Pago %s %s %s "
1616 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1617 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1618 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1619 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1620 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1621 #. %6$s: CASE "Return From" -
1622 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1623 #. %8$s: CASE "Return To" -
1624 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1625 #. %10$s: CASE "Branch" -
1626 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1627 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1628 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1629 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1630 #. %15$s: loopfilte.filter
1631 #. %16$s: CASE "Day" -
1632 #. %17$s: loopfilte.filter
1633 #. %18$s: CASE "Month" -
1634 #. %19$s: loopfilte.filter
1635 #. %20$s: CASE "Year" -
1636 #. %21$s: loopfilte.filter
1637 #. %22$s: CASE # default case -
1638 #. %23$s: loopfilte.crit
1639 #. %24$s: loopfilte.filter
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1644 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1645 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1646 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1648 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
1649 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
1650 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
1654 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1655 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1658 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1659 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
1662 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1665 msgid "%s %s Data deleted "
1666 msgstr "%s %s Datos borrados "
1669 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1672 msgid "%s %s Data recorded "
1673 msgstr "%s %s Datos guardados "
1675 #. For the first occurrence,
1676 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1677 #. %2$s: CASE 'default'
1678 #. %3$s: CASE 'never'
1679 #. %4$s: CASE 'forever'
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1684 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1685 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
1687 #. %1$s: IF ( ERROR )
1688 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1694 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1697 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1698 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1700 #. For the first occurrence,
1702 #. %2$s: CASE 'email'
1703 #. %3$s: CASE 'print'
1705 #. %5$s: CASE 'feed'
1706 #. %6$s: CASE 'phone'
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1713 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1714 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
1720 msgid "%s %s Item being transferred to "
1721 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1723 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
1724 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
1725 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
1726 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
1727 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
1728 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
1729 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
1730 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
1732 #. %10$s: itemloo.not_holdable
1735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1738 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1739 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1740 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1742 "%s %s Ítem dañado %s Restringido por edad %s Excedió el máximo de reservas "
1743 "por registro %s Demasiadas reservas %s No se puede reservar %s El usuario es "
1744 "de una biblioteca diferente %s El usuario ya tiene una reserva para éste "
1748 #. %2$s: CASE 'itype'
1749 #. %3$s: CASE 'ccode'
1750 #. %4$s: CASE 'location'
1751 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1752 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1759 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1760 "Holding library %s %s %s "
1762 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1763 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1767 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1768 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1770 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1771 #. %2$s: CASE "koha"
1772 #. %3$s: CASE "slip"
1775 #. %6$s: opac_new.lang
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1779 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1780 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1783 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1784 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1787 msgid "%s %s Lost (%s)"
1788 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1790 #. %1$s: SWITCH d.type
1791 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1792 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1793 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1794 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1798 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1799 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1807 msgstr "%s %s No %s"
1810 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1811 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1815 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1817 "%s %s No se han definido propiedades. %s No se han definido dominios de "
1821 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1823 #. %4$s: # display the search results
1824 #. %5$s: IF ( total )
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1827 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1828 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:240
1835 msgid "%s %s None defined %s "
1836 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1839 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1840 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1844 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1845 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1850 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == ""
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
1853 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1854 msgstr "%s %s No esta reservado %s %s "
1857 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1858 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1861 msgid "%s %s On order (%s)"
1862 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1864 #. %1$s: SET status_found = 0
1865 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1866 #. %3$s: SET status_found = 1
1867 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1868 #. %5$s: SET status_found = 1
1869 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1870 #. %7$s: SET status_found = 1
1871 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1872 #. %9$s: SET status_found = 1
1874 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1875 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1877 #. %14$s: SET status_found = 1
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1884 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1887 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1890 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1904 #. %15$s: loopfilte.filter
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1908 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1909 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1910 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1912 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1913 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1914 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1916 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1917 #. %2$s: countSubscrip
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1922 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1924 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
1927 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
1928 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1929 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1930 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1935 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1936 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1937 "narrower/related terms. %s "
1939 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
1940 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
1941 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
1944 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1945 #. %3$s: message.biblionumber
1946 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1947 #. %5$s: message.authid
1948 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1949 #. %7$s: message.biblionumber
1950 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1951 #. %9$s: message.biblionumber
1952 #. %10$s: message.reserve_id
1953 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1954 #. %12$s: message.biblionumber
1955 #. %13$s: message.itemnumber
1956 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1957 #. %15$s: message.biblionumber
1958 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1959 #. %17$s: message.authid
1960 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1961 #. %19$s: message.biblionumber
1962 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1963 #. %21$s: message.authid
1965 #. %23$s: IF message.error
1966 #. %24$s: message.error
1968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1971 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1972 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1973 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1974 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1975 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1976 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1977 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1978 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1979 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1981 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
1982 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
1983 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
1984 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
1985 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
1986 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
1987 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
1988 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
1989 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
1990 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
1993 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
1994 #. %3$s: message.mmtid
1995 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
1996 #. %5$s: message.biblionumber
1997 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1998 #. %7$s: message.authid
1999 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
2003 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2004 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2005 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2007 "%s %s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
2008 "acción. %s El registro bibliográfico %s no existe en la base de datos. %s El "
2009 "registro de autoridad %s no existe en la base de datos. %s Registro "
2012 #. %1$s: SWITCH m.code
2013 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
2017 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2020 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
2027 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2028 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
2030 #. %1$s: SWITCH m.code
2031 #. %2$s: CASE 'no_email'
2032 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2033 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2034 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
2041 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2042 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2043 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2044 "%s ERROR! - %s %s "
2046 "%s %s Este proveedor no tiene ningún contacto seleccionado para enviar "
2047 "pedidos o falta una dirección de correo electrónico. %s No se proporcionó la "
2048 "cesta. %s No hay plantilla de aviso con el código ACQORDER definido. %s "
2049 "Correo electrónico del pedido fue enviado al proveedor. %s ¡ERROR! - %s %s "
2052 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2054 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2055 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
2057 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2058 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2060 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2063 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2067 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2068 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2070 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
2071 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
2072 "%sReservado%s %spara "
2075 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:647
2080 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2081 msgstr "%s %s Use por defecto (Sí) %s Use por defecto (No) %s "
2084 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2085 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2086 #. %4$s: IF expires_on
2087 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:839
2091 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2092 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
2095 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2096 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
2097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2099 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2100 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
2102 #. For the first occurrence,
2103 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2106 #. %4$s: CASE 'inherit'
2108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2111 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2112 msgstr "%s %s Si %s No %s Heredar %s "
2114 #. %1$s: SWITCH m.code
2115 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2116 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2123 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2126 "%s %s No tiene permisos para ver esta lista. %s Esta lista no existe. %s %s "
2130 #. %2$s: IF searchfield
2131 #. %3$s: searchfield
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
2134 msgid "%s %s You searched for %s"
2135 msgstr "%s %s A buscado por %s"
2137 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
2138 #. %2$s: selectall = 1
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
2142 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2145 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
2149 #. %2$s: IF ( charges )
2151 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
2152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2154 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2155 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2157 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
2158 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2163 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2164 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2166 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2167 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2169 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2170 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2171 #. %3$s: rule.hardduedate
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:230
2174 msgid "%s %s before %s "
2175 msgstr "%s %s antes %s "
2177 #. For the first occurrence,
2178 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
2179 #. %2$s: item.branches.size
2181 #. %4$s: item.branches.size
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2186 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2187 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
2189 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2190 #. %2$s: loo.branches.size
2192 #. %4$s: loo.branches.size
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2199 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2200 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
2202 #. For the first occurrence,
2204 #. %2$s: IF item.author
2205 #. %3$s: item.author
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2210 msgid "%s %s by %s%s"
2211 msgstr "%s %s por %s%s"
2213 #. %1$s: title |html
2214 #. %2$s: IF ( author )
2215 #. %3$s: author | html
2217 #. %5$s: biblionumber
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2220 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2221 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
2223 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2229 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2230 msgstr "%s %s days %s No hay una edad para esta regla. %s "
2233 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2237 msgstr "%s %s para "
2239 #. %1$s: holdsfirstname
2240 #. %2$s: holdssurname
2241 #. %3$s: waiting_holds
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
2244 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2245 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
2247 #. %1$s: borrower.firstname
2248 #. %2$s: borrower.surname
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
2251 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2252 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
2255 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2261 #. %1$s: IF (modified_items)
2262 #. %2$s: modified_items
2263 #. %3$s: modified_fields
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2269 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2271 "%s %s ítem(s) modificados (con %s campos modificados). %s No hay ítems "
2274 #. %1$s: IF ( total )
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2280 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2282 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
2284 #. For the first occurrence,
2285 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2286 #. %2$s: category.enrolmentperiod
2288 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2293 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2294 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
2296 #. For the first occurrence,
2298 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
2299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2309 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2310 #. %2$s: looptable.looptable_first
2311 #. %3$s: looptable.looptable_last
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2315 msgid "%s %s to %s %s "
2316 msgstr "%s %s a %s %s "
2319 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2320 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
2321 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2322 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
2324 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2327 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2328 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
2330 #. %1$s: USE KohaDates
2333 #. %4$s: iTotalRecords
2334 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
2335 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2340 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2341 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2343 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2344 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2346 #. %1$s: r.budget.budget_id
2347 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2348 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2349 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2353 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2354 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
2357 #. %2$s: budget_loo.b_txt
2358 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2362 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2363 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
2366 #. %2$s: IF ( slip )
2371 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2374 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2375 msgstr "%s %s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s %s %s "
2377 #. %1$s: SWITCH type
2378 #. %2$s: CASE 'earlier'
2379 #. %3$s: CASE 'later'
2380 #. %4$s: CASE 'acronym'
2381 #. %5$s: CASE 'musical'
2382 #. %6$s: CASE 'broader'
2383 #. %7$s: CASE 'narrower'
2384 #. %8$s: CASE 'parent'
2387 #. %11$s: type | html
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2393 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2394 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2397 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
2398 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
2399 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
2401 #. %1$s: record.recordid
2402 #. %2$s: IF record.reference
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2406 msgid "%s %s(ref)%s "
2407 msgstr "%s %s(ref)%s "
2410 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2416 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2417 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
2419 #. %1$s: error.barcode
2420 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2422 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2424 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2426 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2431 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2432 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2435 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
2436 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
2437 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
2440 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2443 msgid "%s %s; ISBN:"
2444 msgstr "%s %s; ISBN:"
2446 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2456 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2457 msgstr "%s %sAdulto %sNiño %sProf. %sOrg. %sPersonal %sEstadístico %s "
2459 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2460 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2461 #. %3$s: tagfield | html
2462 #. %4$s: authtypecode |html
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2469 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2471 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
2474 #. %1$s: IF ( label_ids )
2475 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2476 #. %3$s: label_count
2478 #. %5$s: label_count
2480 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2481 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2484 #. %11$s: item_count
2487 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2488 #. %15$s: multi_batch_count
2490 #. %17$s: multi_batch_count
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2496 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2497 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2499 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
2500 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2503 #. %1$s: IF ( label_ids )
2504 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2509 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2510 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2511 #. %9$s: borrower_count
2513 #. %11$s: borrower_count
2515 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2517 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2518 #. %16$s: multi_batch_count
2520 #. %18$s: multi_batch_count
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2526 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2527 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2528 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2530 "%s %sExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2531 "%ssExportando %s carné de usuario%ssExportando %s carnés de usuario%s %s "
2532 "sExportando desde lista de usuarios %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
2536 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2540 msgstr "%s %sISBN: "
2543 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2547 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
2550 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2551 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
2553 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2555 #. %3$s: CASE 'ordered'
2556 #. %4$s: CASE 'partial'
2557 #. %5$s: CASE 'complete'
2558 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2562 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2563 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2565 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2567 #. %3$s: CASE 'ordered'
2568 #. %4$s: CASE 'partial'
2569 #. %5$s: CASE 'complete'
2570 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2574 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2575 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2577 #. %1$s: selected=relationship
2578 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2581 msgid "%s %sNone specified"
2582 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
2589 msgid "%s %sNot checked out%s"
2590 msgstr "%sNo prestado%s"
2592 #. For the first occurrence,
2593 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2595 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2596 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2597 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2605 #. %13$s: account.accounttype
2607 #. %15$s: - IF account.description
2608 #. %16$s: account.description
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2614 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2615 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2616 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2618 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2619 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2620 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2621 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
2623 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2625 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2626 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2627 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2636 #. %14$s: CASE 'Rent'
2637 #. %15$s: CASE 'FOR'
2639 #. %17$s: CASE 'PAY'
2644 #. %22$s: line.accounttype
2646 #. %24$s: - IF line.description
2647 #. %25$s: line.description
2649 #. %27$s: IF line.title
2650 #. %28$s: line.title
2652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2655 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2656 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2657 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2658 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2659 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2661 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2662 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2663 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2664 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2665 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2666 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2668 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2670 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2671 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2672 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2681 #. %14$s: CASE 'Rent'
2682 #. %15$s: CASE 'FOR'
2684 #. %17$s: CASE 'PAY'
2689 #. %22$s: account.accounttype
2691 #. %24$s: - IF account.description
2692 #. %25$s: account.description
2694 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2698 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2699 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2700 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2701 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2702 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2704 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2705 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2706 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2707 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
2708 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
2709 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s"
2711 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2712 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2713 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2714 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2715 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2716 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2717 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2718 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2720 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2723 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2724 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2728 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2732 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2733 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2735 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado "
2736 "%sEstado desconocido %s%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
2739 #. %2$s: IF (errcode==2)
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2742 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2743 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
2745 #. For the first occurrence,
2746 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2749 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2752 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2755 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2758 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2761 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2764 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2767 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2771 #. %26$s: serial.serialseq
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2777 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2778 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2780 "%s %sPrimavera%s %s %sVerano%s %s %sOtoño%s %s %sInvierno%s %s %sPri%s %s "
2781 "%sVer%s %s %sOto%s %s %sInv%s %s %s %s "
2783 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2784 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2785 #. %3$s: tagfield | html
2790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2792 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2793 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
2795 #. %1$s: SWITCH m.code
2796 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2803 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2806 "%s %sEl archivo utilizado no tiene un formato válido. Solamente txt y csv "
2807 "están permitidos. %s%s %s "
2809 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2810 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
2813 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2814 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
2817 #. %2$s: IF flagloo.yes
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
2823 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2824 msgstr "%s %s %sSí%sNo%s %s "
2827 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2830 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary )
2831 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2832 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2834 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2835 #. %10$s: itemloo.reservedate
2838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:579
2840 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2841 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2847 msgid "%s %s Description: "
2848 msgstr "%s %s Descripción: "
2850 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2851 #. %2$s: IF category.categorycode
2852 #. %3$s: category.categorycode
2855 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2856 #. %7$s: category.categorycode
2857 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2860 #. %11$s: library.branchcode
2862 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2863 #. %14$s: library.branchcode
2865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2868 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2869 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2870 "deletion of library '%s' %s "
2872 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
2873 "eliminación del grupo %s %s › %sModificar biblioteca%sNueva "
2874 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
2876 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2877 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2881 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2882 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2886 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2890 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2891 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2892 "deletion of classification source "
2894 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
2895 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
2896 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
2899 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2900 #. %2$s: IF framework
2903 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2904 #. %6$s: framework.frameworktext
2905 #. %7$s: framework.frameworkcode
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2910 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2911 "framework for %s (%s)? %s "
2913 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2914 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2916 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2917 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2920 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2925 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2926 "authority type %s "
2928 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2929 "eliminación de tipo de autoridad %s "
2931 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2932 #. %2$s: IF city.cityid
2935 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2940 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2942 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
2945 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2948 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2949 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
2953 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2954 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2957 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2958 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
2960 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2963 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2964 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
2968 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2969 #. %4$s: authtypecode
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2978 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2980 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
2981 "predeterminada %s %s %s %s "
2985 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2986 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2989 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2990 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
2995 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2998 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2999 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
3001 #. For the first occurrence,
3002 #. %1$s: IF ( do_it )
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3007 msgid "%s › Results%s"
3008 msgstr "%s › Resultados%s"
3010 #. %1$s: IF ( run_report )
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3014 msgid "%s › Results%s "
3015 msgstr "%s › Resultados%s "
3017 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3018 #. %2$s: lateorder.latesince
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3021 msgid "%s (%s days)"
3022 msgstr "%s (%s días)"
3024 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3028 msgid "%s (%s years)"
3029 msgstr "%s (%s años)"
3031 #. %1$s: IF location
3032 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
3034 #. %4$s: IF ( callnumber )
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3039 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3040 msgstr "%s (%s) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
3042 #. %1$s: IF location
3043 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
3045 #. %4$s: IF ( callnumber )
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3050 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3051 msgstr "%s (%s)%s %s signatura topográfica: %s%s"
3053 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
3054 #. %2$s: issue.item.barcode
3055 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
3058 msgid "%s (%s). Due on %s"
3059 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
3063 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
3069 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3070 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
3072 #. For the first occurrence,
3073 #. %1$s: basketgroup.name
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3078 msgstr "%s (cerrado)"
3080 #. %1$s: r.budget.budget_name
3081 #. %2$s: r.budget.budget_id
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
3087 #. %1$s: r.budget.budget_name
3088 #. %2$s: r.budget.budget_id
3089 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3090 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3091 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
3095 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3096 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
3098 #. For the first occurrence,
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3104 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3106 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3113 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3116 "%s (Si está seleccionado, los ítems de este tipo se ocultarán como filtros "
3117 "en la búsqueda avanzada del OPAC) "
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3123 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3124 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3127 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
3128 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
3129 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
3131 #. For the first occurrence,
3132 #. %1$s: budget.b_txt
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3138 msgid "%s (inactive)"
3139 msgstr "%s (inactivo)"
3144 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3147 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3148 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
3150 #. %1$s: riloo.duedate
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
3153 msgid "%s (overdue)"
3154 msgstr "%s (retraso)"
3157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
3159 msgid "%s (probably OK if blank)"
3160 msgstr "%s (probablemente no haya problema si está en blanco)"
3162 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3164 #. %3$s: IF books_loo.title
3165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
3167 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3168 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
3170 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3172 #. %3$s: IF (order.title)
3173 #. %4$s: order.title |html
3174 #. %5$s: IF order.author
3175 #. %6$s: order.author
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
3180 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3181 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
3183 #. %1$s: report.total_success
3184 #. %2$s: report.total_records
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3187 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3189 "%s / %s registros han sido modificados con éxito. Se han producido algunos "
3192 #. %1$s: booksellerphone
3193 #. %2$s: booksellerfax
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3196 msgid "%s / Fax: %s"
3197 msgstr "%s / Fax: %s"
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3210 msgid "%s 0 records %s "
3211 msgstr "%s 0 registros %s "
3214 #. %2$s: item.datedue
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3217 msgid "%s : due %s "
3218 msgstr "%s : vencimiento %s "
3220 #. %1$s: IF ( active )
3223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3225 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3226 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
3228 #. For the first occurrence,
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3233 msgid "%s Add incoming record"
3234 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
3236 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3237 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3239 #. %4$s: nomatch_action
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3245 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3246 "processed) %s %s %s %s "
3248 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
3249 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3254 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3256 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3261 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3263 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
3265 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
3268 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3269 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
3271 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3276 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3277 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
3279 #. For the first occurrence,
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3285 msgid "%s Address 2:"
3286 msgstr "%s Dirección 2:"
3288 #. For the first occurrence,
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3297 msgid "%s Address 2: "
3298 msgstr "%s Dirección 2: "
3300 #. For the first occurrence,
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3307 msgstr "%s Dirección:"
3309 #. For the first occurrence,
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3318 msgid "%s Address: "
3319 msgstr "%s Dirección: "
3321 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3323 #. %3$s: opac_new.branchname
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3327 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3328 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3333 msgid "%s Always add items"
3334 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
3336 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3337 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3338 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3339 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3341 #. %6$s: item_action
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3347 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3348 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3350 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
3351 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
3352 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
3354 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3359 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3360 "administrator to resolve this problem. %s "
3362 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
3363 "administrador para resolver este problema. %s "
3365 #. For the first occurrence,
3366 #. %1$s: ERROR.CORERR
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3370 msgid "%s An unknown error has occurred."
3371 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
3373 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3374 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3375 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3383 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3385 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
3388 #. For the first occurrence,
3389 #. %1$s: patron.article_requests_current.count
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
3393 msgid "%s Article requests"
3394 msgstr "%s Solicitud de artículos"
3396 #. %1$s: IF (del_biblio)
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3402 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3403 "not be deleted. %s "
3405 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
3406 "bibliográfico. %s "
3409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
3411 msgid "%s Card number: "
3412 msgstr "%s Número de carné: "
3414 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3415 #. %2$s: categorycode |html
3417 #. %4$s: categorycode |html
3419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3422 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3425 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
3428 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3429 #. %2$s: resultsloo.onloancount
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3432 msgid "%s Checked out (%s),"
3433 msgstr "%s Prestado (%s),"
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3440 msgid "%s Checked out to %s %s "
3441 msgstr "%s Prestado a %s %s "
3443 #. For the first occurrence,
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
3448 msgid "%s Checkout(s)"
3449 msgstr "%s Prestamos(s)"
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
3454 msgid "%s Circulation note: "
3455 msgstr "%s Nota de circulación: "
3457 #. For the first occurrence,
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3466 #. For the first occurrence,
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3476 msgstr "%s Ciudad: "
3478 #. For the first occurrence,
3479 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
3480 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
3481 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
3482 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
3483 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
3484 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
3486 #. %8$s: batch_lis.import_status
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3493 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3496 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
3497 "Preparado %s %s %s "
3499 #. %1$s: IF data.closed
3500 #. %2$s: ELSIF data.expired
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3504 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3505 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
3507 #. %1$s: IF invoice.closedate
3508 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3513 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3514 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
3519 msgid "%s Confirm password: "
3520 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
3522 #. For the first occurrence,
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3528 msgid "%s Contact note: "
3529 msgstr "%s Nota de contacto: "
3531 #. For the first occurrence,
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3540 #. For the first occurrence,
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3549 msgid "%s Country: "
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:26
3555 msgid "%s Create a new "
3556 msgstr "Crear una nueva ciudad"
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:22
3562 msgid "%s Create a new club template %s "
3563 msgstr "Crear una plantilla nueva"
3565 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3566 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3571 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3572 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
3575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3577 msgid "%s Date of birth: "
3578 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3584 msgstr "%s Predeterminado "
3586 #. %1$s: IF humanbranch
3587 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3593 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3594 "and fine rules for all libraries %s "
3596 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
3597 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
3599 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3601 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3603 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3605 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3607 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3609 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3610 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3613 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3614 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3615 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3617 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3621 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3622 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3624 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
3625 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3631 msgid "%s Disabled %s "
3632 msgstr "%s Deshabilitado %s "
3634 #. For the first occurrence,
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3641 msgstr "%s E-Mail: "
3643 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3647 msgstr "%s Habilitado "
3649 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3650 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3652 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3656 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3657 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3659 "%s Error mientras se creaba en archivo PDF. %sNo se crearon los carnés "
3660 "(¿lote o lista vacía?)%s %sLote: [%% '"
3662 #. %1$s: IF ( error )
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
3671 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3672 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular): "
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3680 #. %1$s: IF ( areas )
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3683 msgid "%s Filter by area "
3684 msgstr "%s Filtrar por área "
3686 #. For the first occurrence,
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3692 msgid "%s First name:"
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3698 msgid "%s First name: "
3699 msgstr "%s Nombre: "
3701 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3703 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3705 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3709 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3710 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
3712 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3714 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3716 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3720 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3721 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
3723 #. %1$s: IF value.authorised_value==0
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
3729 msgid "%s For loan %s %s %s "
3730 msgstr "%s Para préstamo %s %s %s "
3732 #. For the first occurrence,
3733 #. %1$s: authtypecode
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3737 msgid "%s Framework"
3738 msgstr "%s Hoja de trabajo"
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3743 msgid "%s From any library "
3744 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
3746 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3747 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
3752 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3754 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
3755 "permiten reservas %s "
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3760 msgid "%s From home library "
3761 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
3763 #. %1$s: IF budget_period_id
3764 #. %2$s: budget_period_description
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3769 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3770 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
3772 #. For the first occurrence,
3773 #. %1$s: holds_count
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
3778 msgstr "%s Reserva(s)"
3780 #. For the first occurrence,
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3785 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3787 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3792 msgid "%s Ignore items"
3793 msgstr "%s Ignorar ítems"
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3798 msgid "%s Image file"
3799 msgstr "%s Archivo imagen"
3801 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3802 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom )
3803 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto )
3804 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3808 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3809 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3814 msgid "%s Initials: "
3815 msgstr "%s Iniciales: "
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
3820 msgid "%s Item floats "
3821 msgstr "%s Ítem flotante "
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3826 msgid "%s Item returns home "
3827 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
3829 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3830 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3831 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
3837 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3838 "Error - unknown option %s "
3840 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
3841 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3846 msgid "%s Item returns to issuing library "
3847 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
3849 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3850 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3851 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3852 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3853 #. %5$s: item_notforloan_lib
3856 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3861 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3862 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3864 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
3865 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
3867 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3868 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3869 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3870 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3871 #. %5$s: item_notforloan_lib
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
3876 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3878 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
3880 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3885 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3886 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
3890 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3891 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3894 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3895 msgstr "%s Listas %s %s › %s "
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3901 msgid "%s Mail %s | "
3902 msgstr "%s Correo %s | "
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3909 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3910 msgstr "%s Modificar EAN %s Nueva EAN %s "
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3917 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3918 msgstr "%s Modificar cuenta %s Nueva cuenta %s "
3920 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3925 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3926 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
3931 msgid "%s Modify club "
3932 msgstr "%s%sModificar pestaña "
3934 #. %1$s: IF club_template
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:20
3937 msgid "%s Modify club template "
3938 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
3940 #. %1$s: IF currency
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3945 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3946 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s "
3948 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3953 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3954 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
3956 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3961 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3962 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
3964 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3969 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3970 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
3972 #. %1$s: IF ( modify )
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3975 msgid "%s Modify subscription for "
3976 msgstr "%s Modificar suscripción para "
3978 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3982 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3983 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3989 msgid "%s New course %s"
3990 msgstr "%s Nuevo curso %s"
3992 #. For the first occurrence,
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:669
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
4001 #. %1$s: IF rule.article_requests == 'no'
4002 #. %2$s: ELSIF rule.article_requests == 'yes'
4003 #. %3$s: ELSIF rule.article_requests == 'bib_only'
4004 #. %4$s: ELSIF rule.article_requests == 'item_only'
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:283
4008 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4009 msgstr "%s No %s Sí %s Registro solamente %s Ítem solamente %s "
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4015 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4016 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
4022 msgid "%s No active budgets %s "
4023 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
4028 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4031 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4033 "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s %s %s "
4035 #. For the first occurrence,
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4041 msgid "%s No barcode %s "
4042 msgstr "%s Sin código de barras %s "
4044 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4045 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4047 #. %4$s: failureMessage
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4051 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4053 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
4059 msgid "%s No holds allowed "
4060 msgstr "%s No se permiten reservas "
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
4066 msgid "%s No inactive budgets %s "
4067 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
4069 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4070 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4071 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4073 #. %5$s: failureMessage
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4078 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4079 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4081 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
4082 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
4085 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4086 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4088 #. %4$s: failureMessage
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4093 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4096 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
4097 "encuentra en esta colección %s %s %s "
4099 #. For the first occurrence,
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4105 msgid "%s No limitation %s "
4106 msgstr "%s Sin limitación %s "
4108 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4109 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4110 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4112 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
4114 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4115 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
4116 #. %9$s: biblio.match_score
4117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4120 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4123 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
4124 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
4126 #. For the first occurrence,
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4132 msgid "%s No results found %s "
4133 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
4135 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4136 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4137 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4139 #. %5$s: failureMessage
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4144 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4147 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
4148 "descripción. %s %s %s "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4154 msgstr "%s Ninguno "
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4160 msgid "%s Not defined yet %s "
4161 msgstr "%s No definido aún %s "
4163 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4164 #. %2$s: UsageStatsCountry
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4169 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4170 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4173 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4174 #. %2$s: error.value
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
4181 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4182 "be merged at a time. %s %s %s "
4184 "%s Número de registros provistos para combinar: %s. Actualmente solo 2 "
4185 "registros pueden ser combinados a la vez. %s %s %s "
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
4190 msgid "%s OPAC note: "
4191 msgstr "%s Nota de OPAC: "
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4200 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
4205 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4206 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4208 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
4209 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
4211 #. %1$s: IF ( total )
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4217 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4218 msgstr "%s Pedidos encontrados: %s %s No se encontraron pedidos %s "
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
4223 msgid "%s Other name: "
4224 msgstr "%s Otro nombre: "
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4229 msgid "%s Other phone: "
4230 msgstr "%s Otro teléfono: "
4232 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4233 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4236 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4237 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4243 msgstr "%s Propietario "
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4248 msgid "%s Owner and users "
4249 msgstr "%s Propietario y usuarios "
4252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4254 msgid "%s Owner, users and library "
4255 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
4257 #. For the first occurrence,
4259 #. %2$s: current_page
4260 #. %3$s: total_pages
4261 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4266 msgid "%s Page %s / %s %s "
4267 msgstr "%s Página %s / %s %s "
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
4272 msgid "%s Password: "
4273 msgstr "%s Contraseña: "
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4279 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4280 msgstr "%s El usuario no tiene solicitudes de artículos actuales. %s."
4282 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4283 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4284 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4285 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4286 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4287 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4288 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4291 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4295 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4298 "%s Pendiente %s Aceptado %s Pedido %s Rechazado %s Verificado %s %s %s "
4299 "Estado desconocido %s %s "
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4303 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4304 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4305 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4310 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4311 msgstr "%s Pendiente %s Procesando %s Completado %s Cancelado %s "
4313 #. For the first occurrence,
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4320 msgstr "%s Teléfono:"
4322 #. For the first occurrence,
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4329 msgstr "%s Teléfono: "
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4334 msgid "%s Primary email: "
4335 msgstr "%s Email principal: "
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4340 msgid "%s Primary phone: "
4341 msgstr "%s Teléfono principal: "
4346 #. %4$s: IF op == 'view'
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4349 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4350 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
4352 #. %1$s: IF datereceived
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4355 msgid "%s Receipt summary for "
4356 msgstr "%s Resumen de recepción para "
4358 #. For the first occurrence,
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4365 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4366 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733
4371 msgid "%s Registration date: "
4372 msgstr "%s Fecha de registro: "
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4377 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4378 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
4380 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4381 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4382 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4384 #. %5$s: overlay_action
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4390 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4391 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4393 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
4394 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4400 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4402 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
4403 "(solamente para los ítems existentes)"
4405 #. %1$s: IF ( reserved )
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4409 msgid "%s Reserve found for %s ("
4410 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
4412 #. For the first occurrence,
4413 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4414 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4423 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4424 msgstr "%s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
4426 #. For the first occurrence,
4427 #. %1$s: debarments.count
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
4431 msgid "%s Restrictions"
4432 msgstr "%s Restricciones"
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4437 msgid "%s Salutation: "
4438 msgstr "%s Saludo: "
4440 #. For the first occurrence,
4441 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
4445 msgid "%s Scan Index for: "
4446 msgstr "%s Explorar el índice para: "
4448 #. %1$s: IF searchfield
4449 #. %2$s: searchfield
4451 #. %4$s: IF cities.count
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4454 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4455 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4460 msgid "%s Secondary email: "
4461 msgstr "%s Email secundario: "
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4466 msgid "%s Secondary phone: "
4467 msgstr "%s Teléfono secundario: "
4469 #. %1$s: IF skip_serialseq
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4475 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4476 "is kept when an irregularity is found. %s "
4478 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
4479 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
4481 #. %1$s: batche.card_count
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4484 msgid "%s Single Patron Cards"
4485 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4487 #. %1$s: batche.card_count
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4490 msgid "%s Single patron cards"
4491 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
4497 msgstr "%s Orden 1: "
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
4503 msgstr "%s Orden 2: "
4505 #. For the first occurrence,
4507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4514 #. For the first occurrence,
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4524 msgstr "%s Estado: "
4526 #. For the first occurrence,
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4532 msgid "%s Street Number: "
4533 msgstr "%s Número de calle: "
4535 #. For the first occurrence,
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4541 msgid "%s Street number: "
4542 msgstr "%s Número de calle: "
4544 #. For the first occurrence,
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4553 msgid "%s Street type: "
4554 msgstr "%s Tipo de calle: "
4556 #. %1$s: IF ( renew )
4557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4559 msgid "%s Subscription renewed. "
4560 msgstr "%s Suscripción renovada. "
4562 #. For the first occurrence,
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4569 msgstr "%s Apellido:"
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4574 msgid "%s Surname: "
4575 msgstr "%s Apellido: "
4577 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
4580 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4581 #. %4$s: loo.kohafield
4583 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4586 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4589 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4590 #. %13$s: loo.seealso
4592 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4594 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4596 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4597 #. %20$s: loo.authorised_value
4599 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4600 #. %23$s: loo.authtypecode
4602 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4603 #. %26$s: loo.value_builder
4605 #. %28$s: IF ( loo.link )
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4612 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4613 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4614 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4617 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
4618 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
4619 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
4620 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
4622 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4623 #. %2$s: error.value
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4630 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4633 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
4634 "al nuevo: %s %s %s %s "
4636 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
4637 #. %2$s: error.value
4638 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4645 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4646 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4647 "merging. %s %s %s "
4649 "%s Los siguientes ejemplares no pueden moverse del anterior registro al "
4650 "nuevo: %s %s No se ha seleccionado una plantilla. Por favor seleccione una "
4651 "plantilla para combinar. %s %s %s "
4653 #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" )
4655 #. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" )
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4661 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4664 "%s El valor \"%s\" no es soportado para correspondencias %s No hay "
4665 "correspondencia para el índice %s %s "
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4671 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4672 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
4676 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4677 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4678 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4680 #. %7$s: report.total_success
4681 #. %8$s: report.total_records
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4686 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4687 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4688 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4690 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4691 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
4692 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
4693 "errores han ocurrido. %s "
4695 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4698 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4699 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4704 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4705 msgstr "%s No hay hay un perfil CSV definido. "
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4712 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4713 msgstr "%s No hay una condición para esta regla. %s %s "
4717 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4721 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4722 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4728 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4729 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
4731 #. %1$s: ELSIF search_done
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4735 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4736 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4746 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4747 "using the table configuration in this module. %s "
4749 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
4750 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
4756 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4759 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4760 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4766 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4767 msgstr "%s Este perfil de CSV no existe. %s "
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4773 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4774 msgstr "%s Esta autoridad no se utilizada en ningún registro. %s "
4776 #. %1$s: IF nb_of_orders
4777 #. %2$s: nb_of_orders
4778 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4779 #. %4$s: nb_of_vendors
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4784 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4785 "vendors. %s Deletion not possible "
4787 "%s Esta moneda está en uso por %s pedidos. %s Esta moneda está en uso por %s "
4788 "proveedores. %s No es posible borrarla "
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4794 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4795 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4800 #. %3$s: rule.maxissueqty
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
4807 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4808 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4810 #. %1$s: IF count > 0
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4814 msgstr "%s Usado en "
4817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
4819 msgid "%s Username: "
4820 msgstr "%s Nombre de usuario: "
4822 #. For the first occurrence,
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:940
4831 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4832 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
4837 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4838 msgstr "%s Sí %s Si todo no esta disponible %s Si alguno no esta disponible %s"
4840 #. For the first occurrence,
4841 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:136
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:220
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
4854 msgid "%s Yes %s No %s "
4855 msgstr "%s Si %s No %s "
4857 #. %1$s: IF ( checkprevcheckout == 'yes' )
4858 #. %2$s: ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' )
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
4863 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4864 msgstr "%s Sí %s No %s Heredado %s "
4866 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4867 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4873 #. %1$s: IF searchfield
4874 #. %2$s: searchfield
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4877 msgid "%s You Searched for %s"
4878 msgstr "%s Usted buscó %s"
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4884 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4887 #. %1$s: IF ( searchfield )
4888 #. %2$s: searchfield
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4891 msgid "%s You searched for %s"
4892 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
4896 #. %3$s: ELSIF searchfield
4897 #. %4$s: searchfield
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4901 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4902 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
4906 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4907 #. %4$s: IF op == 'view'
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4910 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4911 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
4913 #. For the first occurrence,
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4919 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4920 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
4922 #. For the first occurrence,
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4931 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4932 msgstr "%s ZIP/Código postal: "
4935 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
4938 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4939 msgstr "%s [#%% Sede-específico %%#] %s "
4941 #. %1$s: FOREACH encoding IN encodings
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4945 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4948 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
4955 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4956 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4957 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4958 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4959 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4960 "warnNoTemplateCaching %%] "
4962 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4963 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4964 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4965 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4966 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
4967 "warnNoTemplateCaching %%] "
4969 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4970 #. %1$s: BLOCK showreference
4971 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4972 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4973 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4974 #. %5$s: SWITCH type
4975 #. %6$s: CASE 'broader'
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4979 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4980 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4981 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4983 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
4984 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
4985 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
4987 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4988 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4989 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category )
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4994 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4995 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4996 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4997 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4998 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
5000 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
5001 "authorised value category default: the default authorised value to select "
5002 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
5003 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
5004 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
5006 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5007 #. %2$s: rule.hardduedate
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
5010 msgid "%s after %s "
5011 msgstr "%s después %s "
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5015 msgid "%s already in your cart"
5016 msgstr "%s ya en su carrito"
5018 #. %1$s: item.countanalytics
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
5021 msgid "%s analytics"
5022 msgstr "%s analíticas"
5024 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
5025 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
5026 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
5030 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5032 "%s cualquier biblioteca %s ítems de la biblioteca de origen %s ítems de la "
5033 "biblioteca depositaria %s "
5035 #. %1$s: IF ( biblio.author )
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5041 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5042 #. %2$s: loopro.author
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5047 msgstr "%s por %s%s"
5049 #. For the first occurrence,
5050 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5051 #. %2$s: reserveloo.author
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5057 msgstr "%s por %s%s "
5059 #. %1$s: IF books_loo.author
5060 #. %2$s: books_loo.author
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
5065 msgid "%s by %s%s %s "
5066 msgstr "%s por %s%s %s "
5068 #. For the first occurrence,
5069 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5070 #. %2$s: ordersloo.author
5072 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5073 #. %5$s: ordersloo.isbn
5075 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5079 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
5080 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
5082 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5084 #. %3$s: biblio.author |html
5086 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
5087 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
5088 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
5089 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
5092 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5093 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5095 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
5099 msgstr "%s calendario"
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
5104 msgid "%s can't be opened"
5105 msgstr "%s no se puede abrir"
5107 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5108 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5109 #. %3$s: missing_critical.key
5110 #. %4$s: missing_critical.value
5112 #. %6$s: missing_critical.key
5113 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5114 #. %8$s: missing_critical.value
5115 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5116 #. %10$s: missing_critical.value
5119 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
5120 #. %14$s: missing_critical.surname
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
5125 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5126 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
5127 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
5128 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5130 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
5131 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
5132 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
5133 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
5138 msgid "%s data added"
5139 msgstr "datos %s agregados"
5141 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
5143 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
5145 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
5147 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
5149 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
5151 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
5153 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
5155 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
5157 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
5159 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
5161 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5166 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5167 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5169 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
5170 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
5172 #. %1$s: deliverytime
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5181 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5184 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
5185 "querer borrar este registro?"
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5190 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5191 "permissions to delete this record."
5193 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
5194 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5199 msgid "%s directories processed."
5200 msgstr "%s directorios procesados."
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5205 msgid "%s directories scanned."
5206 msgstr "%s directorios explorados."
5208 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5210 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5213 msgid "%s disabled %s %s "
5214 msgstr "%s desactivado %s %s "
5216 #. For the first occurrence,
5217 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5221 msgid "%s failed to unpack."
5222 msgstr "%s falló al descomprimir."
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5230 #. %1$s: IF searchmember
5231 #. %2$s: searchmember
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
5235 msgid "%s for '%s'%s"
5236 msgstr "%s para '%s'%s"
5238 #. For the first occurrence,
5239 #. %1$s: authtypecode |html
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5245 msgid "%s framework"
5246 msgstr "%s hoja de trabajo"
5248 #. For the first occurrence,
5249 #. %1$s: books_loo.holds
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
5253 msgid "%s hold(s) left"
5254 msgstr "%s reserva(s) restantes"
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5259 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5262 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
5263 "eliminar todos los ítems."
5265 #. %1$s: LoginBranchname
5266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5269 msgstr "%s existencias"
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5274 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5276 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
5279 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5282 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5283 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5288 msgid "%s images found"
5289 msgstr "%s imágenes encontradas"
5292 #. %2$s: IF ( lastimported )
5293 #. %3$s: lastimported
5295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5297 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5298 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
5300 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5301 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5309 msgid "%s in tab %s"
5310 msgstr "%s en la pestaña %s"
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5314 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5315 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5319 msgid "%s is permitted!"
5320 msgstr "%s está permitido!"
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5324 msgid "%s is prohibited!"
5325 msgstr "%s está prohibido!"
5327 #. %1$s: irregular_issues
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5331 msgstr "%s ejemplares "
5334 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5335 #. %3$s: IF st == subtype
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5338 msgid "%s issues %s %s "
5339 msgstr "%s ejemplares %s %s "
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5343 msgid "%s item mandatory fields empty"
5344 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5349 msgid "%s item records found and staged"
5350 msgstr "%s registros procesados"
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5354 msgid "%s item(s) added to your cart"
5355 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5360 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5361 "deleting this record."
5363 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
5364 "antes de eliminar este registro."
5366 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
5369 msgid "%s item(s) attached."
5370 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
5372 #. %1$s: not_deleted_items
5373 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5374 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
5376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5378 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5379 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
5381 #. %1$s: deleted_items
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5384 msgid "%s item(s) deleted."
5385 msgstr "%s ítem(s) borrados."
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s: books_loo.items
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5392 msgid "%s item(s) left"
5393 msgstr "%s ítem(s) restantes"
5396 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5397 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5402 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5403 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
5405 #. %1$s: moddatecount
5406 #. %2$s: date | $KohaDates
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5409 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5410 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5415 msgid "%s lines found."
5416 msgstr "%s líneas encontradas."
5418 #. For the first occurrence,
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5423 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5424 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5442 msgid "%s months %s%s %s "
5443 msgstr "%s meses %s%s %s "
5445 #. %1$s: alreadyindb
5446 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5447 #. %3$s: lastalreadyindb
5449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5452 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5455 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
5456 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
5459 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5460 #. %3$s: lastinvalid
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5465 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5467 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5471 msgid "%s of %s renewals remaining"
5472 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
5474 #. For the first occurrence,
5475 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5483 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5484 #. %2$s: rule.hardduedate
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
5490 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
5493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:861
5495 msgid "%s on %s until %s"
5496 msgstr "%s en %s hasta %s"
5498 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:661
5502 msgstr "%s en préstamo:"
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5507 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5508 "delete this record."
5510 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
5511 "de pedidos para eliminar este registro."
5513 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
5516 msgid "%s order(s) attached."
5517 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
5519 #. For the first occurrence,
5520 #. %1$s: books_loo.biblios
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5524 msgid "%s order(s) left"
5525 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
5527 #. %1$s: overwritten
5528 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5529 #. %3$s: lastoverwritten
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5533 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5534 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
5536 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5539 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5540 msgstr "%s el historial de préstamos del usuario será anonimizado"
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5545 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5546 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5551 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5552 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
5554 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5557 msgid "%s patrons will be deleted"
5558 msgstr "%s los usuarios serán eliminados"
5561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5563 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5565 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
5567 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5571 msgstr "%s pendiente"
5573 #. %1$s: TAB.tab_title
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5576 msgid "%s preferences"
5577 msgstr "%s preferencias"
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5582 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5583 "check the server log for more details."
5585 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
5586 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5590 msgid "%s quotes saved."
5591 msgstr "%s frases guardadas."
5593 #. %1$s: errcon.server
5595 #. %3$s: errcon.error
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5598 msgid "%s record %s: %s"
5599 msgstr "%s registro %s: %s"
5601 #. For the first occurrence,
5603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5607 msgid "%s record(s)"
5608 msgstr "%s registro(s)"
5610 #. %1$s: deleted_records
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5613 msgid "%s record(s) deleted."
5614 msgstr "%s registros eliminados."
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5619 msgid "%s records in file"
5620 msgstr "%s registros en el archivo"
5622 #. %1$s: import_errors
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5625 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5626 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5631 msgid "%s records parsed"
5632 msgstr "%s registros analizados"
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5637 msgid "%s records staged"
5638 msgstr "%s registros preparados"
5641 #. %2$s: matcher_code
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5645 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5648 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
5649 "coincidencia "%s""
5652 #. %2$s: IF ( query_desc )
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
5655 msgid "%s result(s) found %sfor "
5656 msgstr "%s resultados encontrados %spara "
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5661 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5662 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
5664 #. %1$s: breeding_count
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5667 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5668 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5672 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5674 "%s los resultados están disponibles, utilice las teclas de flecha arriba y "
5675 "abajo para navegar."
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5680 msgid "%s results found "
5681 msgstr "%s resultados encontrados "
5684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5686 msgid "%s shipments"
5689 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
5692 msgid "%s subscription(s) attached."
5693 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
5695 #. For the first occurrence,
5696 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5700 msgid "%s subscription(s) left"
5701 msgstr "%s suscripciones restantes"
5703 #. %1$s: suggestions_count
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5706 msgid "%s suggestions waiting. "
5707 msgstr "%s sugerencias esperando. "
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5721 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5727 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:683
5730 msgid "%s unavailable:"
5731 msgstr "%s no disponible:"
5734 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5735 #. %3$s: IF st == subtype
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5738 msgid "%s weeks %s %s "
5739 msgstr "%s semanas %s %s "
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5744 msgid "%s will expire before "
5745 msgstr "%s expirará antes de "
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5752 #. For the first occurrence,
5753 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5763 #. %1$s: - USE CGI -
5764 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5767 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5768 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5769 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5775 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5776 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5778 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5779 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5781 #. For the first occurrence,
5784 #. %3$s: iTotalRecords
5785 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5786 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5787 #. %6$s: data.cardnumber
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5793 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5794 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5796 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5797 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5800 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
5801 #. %3$s: CASE 'config_only'
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
5804 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5805 msgstr "%s | Configurar lectura a partir de: %s %s "
5808 #. %2$s: IF memcached_namespace
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
5811 msgid "%s | Namespace: %s"
5812 msgstr "%s | Espacio de nombres: %s"
5815 #. %2$s: IF memcached_servers
5816 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
5819 msgid "%s | Status: %s %s "
5820 msgstr "%s | Estado: %s %s "
5823 #. %2$s: riloo.duedate
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
5829 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5830 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
5833 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5835 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5838 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5839 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
5841 #. %1$s: unlimited_total
5842 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
5847 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5848 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
5850 #. For the first occurrence,
5851 #. %1$s: IF framework
5852 #. %2$s: framework.frameworktext
5853 #. %3$s: framework.frameworkcode
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5861 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5862 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
5864 # Normalización cambiando atrasados a demorados
5865 #. %1$s: IF ( Supplier )
5868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5870 msgid "%s%s : %sLate orders"
5871 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
5874 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5881 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5882 #. %3$s: LibraryName
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
5886 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5887 msgstr "%s%s en catálogo %s%s."
5890 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5891 #. %3$s: LibraryName
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
5895 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5896 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
5898 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5899 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5901 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5902 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5904 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5905 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5909 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5910 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5912 #. For the first occurrence,
5913 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5914 #. %2$s: batche.label_count
5916 #. %4$s: batche.label_count
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5921 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5922 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5924 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5925 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5926 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5927 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5928 #. %5$s: loopro.object
5930 #. %7$s: loopro.object
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5935 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5936 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
5938 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5939 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5941 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5942 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5943 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5944 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5946 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5947 #. %10$s: itemsloo.pages
5949 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5950 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5952 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5953 #. %16$s: itemsloo.isbn
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5957 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5958 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5961 #. %2$s: data.overdues
5963 #. %4$s: data.issues
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5966 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5967 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5969 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5970 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5971 #. %3$s: memberfirstname
5973 #. %5$s: membersurname
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5978 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5979 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
5981 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5982 #. %2$s: letter.content.length
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5987 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5988 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5990 #. For the first occurrence,
5991 #. %1$s: IF lette.branchname
5992 #. %2$s: lette.branchname
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5998 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5999 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
6001 #. %1$s: IF ( phone )
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
6007 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6008 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
6010 #. %1$s: IF ( email )
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6016 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6017 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
6019 #. %1$s: IF ( comments )
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6025 msgid "%s%s%s(none)%s"
6026 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
6028 #. %1$s: searchfield
6030 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6037 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6038 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
6040 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6041 #. %2$s: frameworkcode
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6046 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6047 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
6049 #. %1$s: IF ( lastdate )
6050 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6055 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6056 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
6058 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6059 #. %2$s: LibraryNameTitle
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
6064 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
6065 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
6067 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6068 #. %2$s: LibraryNameTitle
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6073 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6074 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s: IF ( template_id )
6078 #. %2$s: template_id
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6084 msgid "%s%s%sN/A%s "
6085 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6087 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6088 #. %2$s: loopro.title
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6093 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6094 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
6096 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6097 #. %2$s: loopro.barcode
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6102 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6103 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
6105 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6106 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6111 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6112 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
6114 #. %1$s: IF ( slip )
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6120 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6121 msgstr "%s%s%sNo se encontró plantilla de recibo%s "
6123 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6124 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
6129 msgid "%s%s%sNo title%s"
6130 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
6132 #. For the first occurrence,
6134 #. %2$s: IF limit_desc
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
6138 msgid "%s%s with limit(s): "
6139 msgstr "%s%s con límite(s): "
6141 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname
6142 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6143 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname
6145 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode )
6146 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode )
6147 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber
6148 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6151 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6152 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
6154 #. For the first occurrence,
6155 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
6156 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
6157 #. %3$s: suggestions_loo.author
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
6162 msgid "%s%s, by %s%s"
6163 msgstr "%s%s, por %s%s"
6165 #. For the first occurrence,
6166 #. %1$s: surnamesuggestedby
6167 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6168 #. %3$s: firstnamesuggestedby
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6173 msgid "%s%s, %s%s ("
6174 msgstr "%s%s, %s%s ("
6177 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6178 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
6180 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
6183 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6184 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
6186 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6187 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6190 msgid "%s%sModify tag "
6191 msgstr "%s%sModificar pestaña "
6196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
6198 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6199 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
6201 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6202 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
6204 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
6207 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6208 msgstr "%s&copia; %s %s %s; Volumen:"
6210 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6211 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
6213 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6216 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6217 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
6220 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6222 #. %4$s: hiddencount
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
6225 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6226 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
6228 #. %1$s: IF op == 'edit'
6229 #. %2$s: PROCESS ServerType
6230 #. %3$s: server.servername
6232 #. %5$s: IF op == 'add'
6233 #. %6$s: PROCESS ServerType
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6237 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6238 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
6240 #. %1$s: IF ( saved1 )
6241 #. %2$s: ELSIF ( create )
6242 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
6245 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6246 msgstr "%s› Informes guardados %s› Crear usando SQL %s› "
6248 #. %1$s: IF ( build1 )
6249 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6250 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6251 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6252 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6253 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
6259 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6260 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6261 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6262 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6265 "%s› Paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Paso 2 de 6: Elegir un "
6266 "tipo de informe %s› Paso 3 de 6: Seleccionar columnas para mostrar "
6267 "%s› Paso 4 de 6: Seleccione los criterios para limitar en %s› "
6268 "Paso 5 de 6: Elegir columnas para el total %s› Paso 6 de 6: Elegir "
6269 "cómo desea ordenar el informe %s %s "
6271 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6272 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6273 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6278 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6279 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(DD.MM.AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6285 msgid "%s(deleted patron)%s "
6286 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
6288 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6293 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6294 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
6296 #. For the first occurrence,
6297 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6305 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6306 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
6308 #. %1$s: loo.kohafield
6310 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6313 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6316 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6318 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6320 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6324 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6325 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6327 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
6328 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
6330 #. For the first occurrence,
6331 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6332 #. %2$s: item_loo.author
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
6338 msgstr "%s, por %s%s"
6340 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6341 #. %2$s: overdueloo.author
6343 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6344 #. %5$s: overdueloo.enumchron
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
6348 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6349 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s"
6351 #. For the first occurrence,
6352 #. %1$s: IF ( item.author )
6353 #. %2$s: item.author
6355 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6359 msgid "%s, by %s%s%s- "
6360 msgstr "%s, por %s%s%s- "
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6368 #. %1$s: errcon.server
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6372 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6373 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
6375 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6380 msgid "%sActive%sInactive%s"
6381 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6387 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6388 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
6390 #. %1$s: IF ( opadd )
6391 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6394 #. %5$s: IF (firstname)
6395 #. %6$s: firstname | html
6397 #. %8$s: IF (surname)
6398 #. %9$s: surname | html
6400 #. %11$s: IF ( categoryname )
6401 #. %12$s: categoryname
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6417 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6418 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6420 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
6421 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
6424 #. %1$s: IF ( opadd )
6425 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6428 #. %5$s: IF ( categoryname )
6429 #. %6$s: categoryname
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6445 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6446 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6448 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
6449 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
6451 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6456 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6457 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
6459 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6464 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6465 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6473 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6474 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6477 msgid "%sChecked out to %s "
6478 msgstr "%sPrestado a %s "
6480 #. %1$s: IF humanbranch
6481 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
6487 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6490 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
6491 "predeterminado por categoría de usuario%s"
6493 #. %1$s: IF (errcode==1)
6494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6496 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6497 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
6499 #. %1$s: IF ( value.default )
6501 #. %3$s: value.display_value |html
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
6505 msgid "%sDefault%s%s%s"
6506 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
6508 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6511 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6512 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
6514 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
6515 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6517 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
6519 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6524 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6525 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6526 "from this barcode.%s "
6528 "%sERROR: Incapaz de modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: Incapaz "
6529 "de obtener el número de biblio del ítem.%s %sERROR: Incapaz de obtener el "
6530 "número de ítem para el código de barras.%s "
6532 #. %1$s: IF course_id
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6537 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6538 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
6540 #. %1$s: IF category.categorycode
6541 #. %2$s: category.categorycode
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6546 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6547 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
6549 #. %1$s: IF ( layout_id )
6552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6554 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6555 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de etiqueta"
6557 #. %1$s: IF ( layout_id )
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6562 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6563 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
6565 #. %1$s: IF (template_id)
6568 #. %4$s: IF (template_id)
6569 #. %5$s: template_id
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6573 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6574 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
6576 #. %1$s: IF ( layout_id )
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6581 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6582 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
6584 #. %1$s: IF (profile_id)
6587 #. %4$s: IF (profile_id)
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6592 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6593 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
6595 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6601 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6603 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6605 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6607 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6609 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6611 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6613 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6615 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6617 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6619 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6621 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6622 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6623 #. %23$s: serialslis.claimdate
6626 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6631 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6632 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6633 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6635 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6636 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6637 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
6640 #. For the first occurrence,
6641 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
6643 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
6645 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
6647 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
6649 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
6651 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
6653 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
6655 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
6657 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
6659 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
6661 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
6663 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6670 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6671 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6672 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6674 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
6675 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
6676 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
6679 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6680 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6686 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6687 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
6689 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6690 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
6696 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6697 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
6699 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
6700 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
6705 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6706 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
6708 #. %1$s: IF ( privacy0 )
6710 #. %3$s: IF ( privacy1 )
6712 #. %5$s: IF ( privacy2 )
6714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
6716 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6717 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
6719 #. For the first occurrence,
6720 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
6722 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6727 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6728 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
6730 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
6732 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
6736 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6737 msgstr "%sDesaparecido sin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
6739 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6744 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6745 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
6747 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
6752 msgid "%sHidden%sShown%s"
6753 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
6755 #. %1$s: BLOCK subject
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6760 msgstr "%sReserva:%s "
6762 #. %1$s: IF humanbranch
6763 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:687
6768 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6770 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
6771 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
6773 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6774 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6775 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6776 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6777 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6778 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6784 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6785 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6787 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
6788 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
6790 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6791 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6795 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6796 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
6798 #. %1$s: IF biblio.item_error
6800 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
6801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6804 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6808 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6809 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6810 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121
6815 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6816 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
6818 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6819 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6822 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6823 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
6825 #. %1$s: IF ( modify )
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6830 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6831 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
6833 #. %1$s: IF ( action_modify )
6835 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6837 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6841 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6843 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
6846 #. %1$s: IF framework
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6851 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6852 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6859 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6860 msgstr "%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca%s"
6862 #. %1$s: IF ( modify )
6865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6867 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6868 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
6870 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6872 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6876 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6877 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
6879 #. %1$s: IF ( budget_id )
6882 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6883 #. %5$s: budget_name
6884 #. %6$s: budget_period_description
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6888 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6889 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
6891 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6893 #. %3$s: basketname|html
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
6897 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6898 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
6900 #. %1$s: IF record.permanent
6903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6919 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6920 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
6922 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6927 msgid "%sOverdue!%s %s"
6928 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
6930 #. %1$s: - BLOCK subject -
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
6934 msgid "%sOverdue:%s "
6935 msgstr "%sRetrasado:%s "
6937 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6940 msgid "%sParsing upload file "
6941 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
6943 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6944 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6948 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6949 msgstr "%sPropiedades%sDominio de búsqueda%s"
6951 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6953 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6955 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6957 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6959 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6961 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6963 #. %13$s: IF ( s.reason )
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6969 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6970 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6971 "library%s %s(%s)%s "
6973 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
6974 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
6975 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6977 #. %1$s: IF ( reserved )
6980 #. %4$s: IF ( waiting )
6982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
6985 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6986 "and then attempt transfer: %s "
6988 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
6989 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
6991 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
6996 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6997 msgstr "%sInicio del intervalo%sFin del intervalo%s"
6999 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7001 #. %3$s: IF errors.no_file
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
7006 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7007 "select a file to upload.%s "
7009 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7010 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
7012 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7014 #. %3$s: IF errors.no_file
7016 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7021 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7022 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7024 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
7025 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
7032 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7033 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
7039 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7040 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7046 msgid "%sThis record has no items.%s "
7047 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
7049 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
7050 #. %2$s: FEEDBAC.backend
7051 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
7052 #. %4$s: FEEDBAC.value
7054 #. %6$s: FEEDBAC.name
7055 #. %7$s: FEEDBAC.value
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
7059 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7061 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
7064 #. %1$s: IF currency.archived
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7071 #. For the first occurrence,
7072 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
7078 msgid "%sYes%s %s"
7079 msgstr "%sSí%s %s"
7081 #. For the first occurrence,
7082 #. %1$s: IF ( loo.checked )
7085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7104 #. %1$s: IF field.searchable
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7109 msgid "%sYes%sNo%s "
7110 msgstr "%sSi%sNo%s "
7112 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7115 msgid "%sa - Earlier heading"
7116 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7123 msgstr "%suna lista:%s"
7125 #. %1$s: IF ( issn )
7128 #. %4$s: IF ( issn )
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7131 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7132 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
7134 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7135 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7140 msgstr "%s en %s%s "
7142 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7145 msgid "%sb - Later heading"
7146 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
7148 #. %1$s: IF ( reser.author )
7149 #. %2$s: reser.author
7151 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7154 msgid "%sby %s%s %s ("
7155 msgstr "%spor %s%s %s ("
7157 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7158 #. %2$s: result_se.author
7160 #. %4$s: result_se.itemtype
7161 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7162 #. %6$s: result_se.publishercode
7164 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7165 #. %9$s: result_se.place
7167 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7168 #. %12$s: result_se.copyrightdate
7170 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7171 #. %15$s: result_se.pages
7173 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7176 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7177 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7179 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7182 msgid "%sd - Acronym"
7183 msgstr "%sd - Acrónimo"
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7189 msgid "%sdefault%s framework"
7190 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7196 msgid "%sdefault%s framework. "
7197 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
7199 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7200 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7201 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7202 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7204 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7208 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7209 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
7211 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7214 msgid "%sf - Musical composition"
7215 msgstr "%sf - Composición musical"
7217 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
7218 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7221 msgid "%sg - Broader term"
7222 msgstr "%sg - Término genérico"
7224 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
7225 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7228 msgid "%sh - Narrower term"
7229 msgstr "%sh - Término específico"
7231 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7234 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7235 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
7237 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7240 msgid "%sn - Not applicable"
7241 msgstr "%sn - No aplicable"
7243 #. For the first occurrence,
7244 #. %1$s: IF cities.count
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7249 msgid "%sor choose "
7252 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7255 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7256 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
7258 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7259 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7260 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7261 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7263 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
7265 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7268 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7269 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %seliminado %s%s%s %s "
7271 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7274 msgid "%st - Immediate parent body"
7275 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7281 msgstr "%sesta página"
7283 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
7284 #. %2$s: lateorder.quantity
7285 #. %3$s: lateorder.subtotal
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7289 msgstr "%sx%s = %s "
7291 #. %1$s: IF currency.active
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
7301 "Български (Bulgarian) "
7304 "Български (Búlgaro) "
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
7310 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7313 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
7319 "Українська "
7320 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7322 "Українська "
7323 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
7327 msgid "עברית (Hebrew)"
7328 msgstr "עברית (Hebreo)"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
7332 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7333 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
7337 msgid "فارسى (Persian)"
7338 msgstr "فارسى (Persa)"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
7342 msgid "中文 (Chinese)"
7343 msgstr "中文 (Chino)"
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
7347 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7348 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
7353 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7355 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
7359 msgid "日本語 (Japanese)"
7360 msgstr "日本語 (Japonés)"
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7364 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7365 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7369 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7370 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7374 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7375 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
7379 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7380 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
7385 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7386 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7388 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7389 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
7393 msgid "한국어 (Korean)"
7394 msgstr "한국어 (Coreano)"
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7399 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7400 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7402 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
7403 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7407 msgid "čeština (Czech)"
7408 msgstr "čeština (Checo)"
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7412 msgid "<< Back to suggestions"
7413 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
7415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7420 msgid "<< Previous"
7421 msgstr "<< Anterior"
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7425 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7426 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
7430 msgid " Sub report:"
7431 msgstr " Pre-informe:"
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7435 msgid " Author as phrase"
7436 msgstr " Autor como frase"
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7441 msgid " Call number"
7442 msgstr " Número de clasificación"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7446 msgid " Conference name"
7447 msgstr " Nombre de conferencia"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7451 msgid " Conference name as phrase"
7452 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7456 msgid " Corporate name"
7457 msgstr " Nombre corporativo"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7461 msgid " Corporate name as phrase"
7462 msgstr " Nombre corporativo como frase"
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7466 msgid " ISBN"
7467 msgstr " ISBN"
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7471 msgid " ISSN"
7472 msgstr " ISSN"
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7476 msgid " Keyword as phrase"
7477 msgstr " Palabra clave como frase"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7481 msgid " Personal name"
7482 msgstr " Nombre personal"
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7486 msgid " Personal name as phrase"
7487 msgstr " Nombre personal como frase"
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7491 msgid " Series title"
7492 msgstr " Título de la serie"
7494 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7497 msgid " Subject and broader terms"
7498 msgstr " Materia y términos genéricos"
7500 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7503 msgid " Subject and narrower terms"
7504 msgstr " Materia y términos específicos"
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7508 msgid " Subject and related terms"
7509 msgstr " Materia y términos relacionados"
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7513 msgid " Subject as phrase"
7514 msgstr " Materia como frase"
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7518 msgid " Title as phrase"
7519 msgstr " Título como frase"
7521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:152
7523 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7524 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7528 msgid " Show inactive funds:"
7529 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
7531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7536 msgid " Show inactive:"
7537 msgstr " Mostrar inactivos:"
7539 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7544 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7545 msgstr "› %s %s Préstamos en lote %s "
7547 #. %1$s: template_name
7550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7552 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7553 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7556 #. %2$s: IF ( else )
7557 #. %3$s: tagfield | html
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7561 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7562 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
7565 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7566 #. %3$s: tagsubfield
7568 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7570 #. %7$s: IF ( add_form )
7571 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7572 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7581 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7582 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7584 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
7585 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
7587 #. %1$s: IF ( add_form )
7588 #. %2$s: IF ( basketno )
7591 #. %5$s: booksellername
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7596 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7597 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
7599 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7603 msgid "› %s Add a new collection %s "
7604 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
7606 #. %1$s: IF course_name
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7609 msgid "› %s Edit "
7610 msgstr "› %s Editar "
7612 #. For the first occurrence,
7613 #. %1$s: IF batch_id
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7620 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
7621 msgstr "› %s Editar (%s) %s Nuevo %s "
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7630 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7631 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
7633 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7638 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7639 msgstr "› %s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
7641 #. %1$s: IF datereceived
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7644 msgid "› %s Receipt summary for "
7645 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
7647 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7650 #. %4$s: authtypetext
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7655 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7657 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
7660 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7664 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
7665 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
7667 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7671 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
7672 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD para "
7674 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7678 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
7679 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7681 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7685 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
7686 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
7688 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7691 msgid "› %s calendar"
7692 msgstr "› %s calendario"
7695 #. %2$s: IF step == 2
7697 #. %4$s: IF step == 3
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7701 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7702 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
7704 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7705 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7709 #. %6$s: basketname|html
7710 #. %7$s: IF ( basketno )
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
7716 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7717 msgstr "› %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
7719 #. %1$s: IF op == 'list'
7720 #. %2$s: IF budget_period_id
7721 #. %3$s: budget_period_description
7725 #. %7$s: IF op == 'add_form'
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7728 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7729 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
7731 #. %1$s: IF op == 'add_form'
7732 #. %2$s: IF currency
7733 #. %3$s: currency.currency
7737 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7741 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7744 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
7747 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
7748 #. %2$s: categorycode |html
7750 #. %4$s: categorycode |html
7753 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7757 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7760 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
7761 "de la categoría '%s'%s%s %s "
7763 #. %1$s: IF step == 1
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7767 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7768 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7775 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7776 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
7778 #. For the first occurrence,
7779 #. %1$s: IF ( template_id )
7780 #. %2$s: template_id
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7790 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7791 msgstr "› %sEditar (%s)%sNuevo%s "
7793 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7796 msgid "› %sEditing "
7797 msgstr "› %sEditar "
7799 #. %1$s: IF ( authid )
7801 #. %3$s: authtypetext
7803 #. %5$s: authtypetext
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7807 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7808 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
7810 #. %1$s: IF ( action_modify )
7812 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7814 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7817 #. %8$s: IF op == 'list'
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7822 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7823 "%s%s %sAuthorized values%s"
7825 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
7826 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
7828 #. %1$s: IF ( categorycode )
7829 #. %2$s: categorycode |html
7833 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7836 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7837 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
7839 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7840 #. %2$s: contractname
7844 #. %6$s: IF ( add_validate )
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7847 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7848 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
7850 #. %1$s: IF ( budget_id )
7851 #. %2$s: IF ( budget_name )
7852 #. %3$s: budget_name
7857 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7860 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7861 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
7863 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7864 #. %2$s: ordernumber
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7869 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7870 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
7872 #. %1$s: IF ( modify )
7873 #. %2$s: searchfield
7877 #. %6$s: IF ( add_validate )
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7881 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7883 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
7884 "del sistema%s%s%s "
7886 #. %1$s: IF ( opsearch )
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7890 msgid "› %sOrder from external source%s"
7891 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
7893 #. %1$s: IF ( newpassword )
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7898 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7900 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
7903 #. %1$s: IF ( display_list )
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7907 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7908 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
7911 #. %1$s: IF (unknowuser)
7917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7919 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7921 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
7923 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7925 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
7929 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7930 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
7932 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7940 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7941 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s %s (%s)%s "
7943 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7944 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7946 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7953 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7954 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7956 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
7957 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
7960 #. %1$s: IF ( display_list )
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7964 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7965 msgstr "› %sReglas de correspondencia de registros%s"
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
7969 msgid "› About Koha"
7970 msgstr "› Acerca de Koha"
7972 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
7975 msgid "› Account for %s"
7976 msgstr "› Cuenta de %s"
7978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7980 msgid "› Acquisitions"
7981 msgstr "› Adquisiciones"
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
7985 msgid "› Add / modify club"
7986 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
7990 msgid "› Add / modify club template"
7991 msgstr "› %s %s Plantillas de modificación MARC %s "
7993 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7996 msgid "› Add a new OAI set%s"
7997 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
7999 #. %1$s: booksellername |html
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8002 msgid "› Add basket group for %s"
8003 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
8007 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8011 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8012 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
8015 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8018 msgid "› Add new account %s %s › "
8019 msgstr "› Agregar nueva cuenta %s %s › "
8022 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8025 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8026 msgstr "›Agregar nueva biblioteca EAN %s %s › "
8030 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8033 msgid "› Add notice%s%s%s "
8034 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8038 msgid "› Add or remove items"
8039 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8043 msgid "› Add order from a subscription"
8044 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8048 msgid "› Add order from a suggestion"
8049 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8053 msgid "› Add orders from iso2709 file"
8054 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8058 msgid "› Add patrons"
8059 msgstr "› Añadir usuarios"
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8063 msgid "› Add reserves for "
8064 msgstr "› Agregar reservas para "
8067 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
8070 msgid "› Add suggestion %s %s "
8071 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8075 msgid "› Administration"
8076 msgstr "› Administración"
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
8080 msgid "› Advanced search"
8081 msgstr "› Búsqueda avanzada"
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8085 msgid "› Alert subscribers for "
8086 msgstr "› Avisar suscriptores de "
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8090 msgid "› Attach an item to "
8091 msgstr "› Adjuntar ítem a "
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8095 msgid "› Audio alerts"
8096 msgstr "› Alertas audibles"
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8100 msgid "› Authorities"
8101 msgstr "› Autoridades"
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8105 msgid "› Authority search results"
8106 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridad"
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8111 msgid "› Basket (%s)"
8112 msgstr "› Cesta (%s)"
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8116 msgid "› Basket grouping"
8117 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
8119 #. %1$s: import_batch_id
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8124 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8125 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8129 msgid "› CSV export profiles "
8130 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
8134 msgid "› Cancel order"
8135 msgstr "› Cancelar pedido"
8137 #. %1$s: itemtype.itemtype
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8141 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8142 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8146 msgid "› Cataloging"
8147 msgstr "› Catalogación"
8150 #. %2$s: IF op == 'list'
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8154 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8155 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
8157 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8162 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8163 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8167 msgid "› Check expiration "
8168 msgstr "› Controlar vencimiento "
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
8172 msgid "› Check in"
8173 msgstr "› Devolver"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
8177 msgid "› Checkout history for "
8178 msgstr "› Historial de préstamos de "
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8182 msgid "› Circulation"
8183 msgstr "› Circulación"
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
8187 msgid "› Circulation and fine rules"
8188 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
8190 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8193 msgid "› Circulation history for %s"
8194 msgstr "› Historial de circulación de %s"
8196 #. %1$s: title |html
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8199 msgid "› Circulation statistics for %s"
8200 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8204 msgid "› Claims"
8205 msgstr "› Reclamos"
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8209 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8210 msgstr "› Clonar reglas de circulación y multas"
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8214 msgid "› Club enrollments"
8215 msgstr "› Alertas audibles"
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8219 msgid "› Columns settings"
8220 msgstr "› Configuración de columnas"
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8224 msgid "› Compare matched records "
8225 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8231 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8233 "› Confirmar la eliminación de EAN %s › Bibliotecas EANs %s "
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8239 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8241 "› Confirmar eliminación de la cuenta %s › Cuentas EDI %s "
8243 #. %1$s: contractnumber
8245 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8248 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8249 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
8251 #. %1$s: searchfield
8253 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8256 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8257 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
8259 #. %1$s: searchfield
8261 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8264 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8265 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
8267 #. %1$s: tagsubfield
8269 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8272 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8273 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
8275 #. %1$s: searchfield
8276 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8279 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8280 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8288 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
8289 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8293 msgid "› Confirm holds"
8294 msgstr "› Confirmar reservas"
8299 #. %4$s: IF ( else )
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8304 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8306 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
8310 #. %2$s: IF ( else )
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8314 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8315 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8319 msgid "› Course details for "
8320 msgstr "› Detalles del curso para "
8323 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8326 msgid "› Data added%s %s "
8327 msgstr "› Datos agregados%s %s "
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8332 msgid "› Data deleted %s "
8333 msgstr "› Datos eliminados %s "
8336 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8339 msgid "› Data recorded %s %s "
8340 msgstr "› Datos grabados %s %s "
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8345 msgid "› Delete fund? %s "
8346 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
8348 #. %1$s: itemtype.itemtype
8351 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8354 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8355 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8361 msgid "› Delete patron %s %s"
8362 msgstr "› Eliminar usuario %s %s"
8364 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8367 msgid "› Details for %s "
8368 msgstr "› Detalles para %s "
8370 #. %1$s: subscriptionid
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8373 msgid "› Details for subscription #%s"
8374 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8378 msgid "› Did you mean?"
8379 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
8382 #. %2$s: IF close_form
8383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8385 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8386 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8390 msgid "› Duplicate warning"
8391 msgstr "› Duplicar advertencia"
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8395 msgid "› Edit "
8396 msgstr "› Editar "
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8401 msgid "› Edit %s "
8402 msgstr "› Editar %s "
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8409 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8410 msgstr "› Editar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
8412 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
8415 msgid "› Edit SQL report %s› "
8416 msgstr "› Editar informe SQL %s› "
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8422 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8423 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
8425 #. %1$s: suggestionid
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8429 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8430 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8434 msgid "› Editor"
8435 msgstr "› Editor"
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8440 msgid "› Error %s"
8441 msgstr "› Error %s"
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8445 msgid "› Export data"
8446 msgstr "› Exportar datos"
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8450 msgid "› Files"
8451 msgstr "› Archivos"
8453 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8456 msgid "› Files for %s"
8457 msgstr "› Archivos para %s"
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8461 msgid "› Hold ratios"
8462 msgstr "› Tasa de reservas"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8466 msgid "› Holds to pull"
8467 msgstr "› Reservas a retirar"
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8471 msgid "› Images "
8472 msgstr "› Imágenes "
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8476 msgid "› Images for "
8477 msgstr "› Imágenes para "
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8481 msgid "› Invoices"
8482 msgstr "› Facturas"
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8486 msgid "› Item circulation alerts "
8487 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8491 msgid "› Item details for "
8492 msgstr "› Detalles de ítem para "
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
8496 msgid "› Item search "
8497 msgstr "› Búsqueda de ítem "
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8501 msgid "› Item search fields "
8502 msgstr "› Campos para búsqueda en ítems "
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8506 msgid "› Items with no checkouts"
8507 msgstr "› Ítems nunca prestados"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8511 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8512 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8516 msgid "› Label creator "
8517 msgstr "› Creador de etiquetas "
8519 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8522 msgid "› Link a host item to "
8523 msgstr "› Enlazar el ítem a "
8525 #. %1$s: IF ( total )
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8531 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8533 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8537 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8538 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8542 msgid "› Manual credit"
8543 msgstr "› Crédito manual"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8547 msgid "› Manual invoice"
8548 msgstr "› Factura manual"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8553 msgid "› Merging records"
8554 msgstr "› Combinando registros"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8559 msgid "› Modify account %s › "
8560 msgstr "› Modificar cuenta %s › "
8562 #. %1$s: itemtype.itemtype
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8566 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8567 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8572 msgid "› Modify library EAN %s › "
8573 msgstr "› Editar biblioteca EAN %s › "
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8578 msgid "› Modify notice%s "
8579 msgstr "› Modificar aviso%s "
8581 #. %1$s: searchfield
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8585 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8586 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8592 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
8593 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
8597 #. %3$s: IF ( add_validate )
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8600 msgid "› New printer%s%s %s "
8601 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
8604 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8607 msgid "› Notice added%s%s "
8608 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8612 msgid "› Offline circulation"
8613 msgstr "› Circulación fuera de línea"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8618 msgid "› Ordered - %s"
8619 msgstr "› Pedido - %s"
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8623 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8624 msgstr "› Avisos de retraso/disparadores de estado"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
8629 msgid "› Overdues as of %s"
8630 msgstr "› Retraso como de %s"
8632 #. %1$s: LoginBranchname
8633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8635 msgid "› Overdues at %s"
8636 msgstr "› Retraso al %s"
8639 #. %2$s: IF ( else )
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8643 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8644 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
8646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8648 msgid "› Patron card creator "
8649 msgstr "› Creador de carné de usuario "
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8653 msgid "› Patron clubs"
8654 msgstr "› Listas de usuarios"
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8658 msgid "› Patron lists"
8659 msgstr "› Listas de usuarios"
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8663 msgid "› Patrons with no checkouts"
8664 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
8666 #. %1$s: borrower.firstname
8667 #. %2$s: borrower.surname
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8670 msgid "› Pay fines for %s %s"
8671 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8675 msgid "› Pending discharge requests"
8676 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8680 msgid "› Pending on-site checkouts"
8681 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
8683 #. %1$s: title |html
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8686 msgid "› Place a hold on %s"
8687 msgstr "› Reservar %s"
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8691 msgid "› Plugins "
8692 msgstr "› Plugins "
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8696 msgid "› Plugins disabled "
8697 msgstr "› Plugins deshabilitados "
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8701 msgid "› Preview routing list"
8702 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
8705 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8708 msgid "› Printer added%s %s "
8709 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
8712 #. %2$s: IF ( else )
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8716 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
8717 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
8719 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8722 msgid "› Purchase suggestions for %s "
8723 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8727 msgid "› Quick spine label creator"
8728 msgstr "› Creador rápido de etiquetas en columnas"
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8732 msgid "› Quote editor"
8733 msgstr "› Editor de frases"
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8737 msgid "› Quote uploader"
8738 msgstr "› Cargador de frases"
8741 #. %2$s: IF ( invoice )
8744 #. %5$s: ordernumber
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8747 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8748 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8753 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
8754 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8758 msgid "› Renew"
8759 msgstr "› Renovar"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8763 msgid "› Reports"
8764 msgstr "› Informes"
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8768 msgid "› Request article "
8769 msgstr "› Solicitud de artículo "
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8773 msgid "› Reserve "
8774 msgstr "› Reserva "
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8780 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
8781 msgstr "› Resultados %s Estadísticas de la caja registradora %s "
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8787 msgid "› Results %s Logs %s "
8788 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8794 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8795 msgstr "› Resultados %s› Período de préstamo promedio%s"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8801 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8802 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8808 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8809 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8813 msgid "› Results for tag "
8814 msgstr "› Resultados para etiqueta "
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8820 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8821 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8827 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8828 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8834 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8835 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8841 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8842 msgstr "› Resultados%s › Pedidos por fondo%s"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8848 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8849 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8855 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8856 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8862 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8863 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8869 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8870 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8876 msgid "› Results%sInventory%s"
8877 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
8881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8883 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8884 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8890 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8891 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8895 msgid "› Rotating collections"
8896 msgstr "› Colecciones rotativas"
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8902 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8903 msgstr "› Reglas %s Modificaciones automáticas de ítems por edad %s "
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8907 msgid "› SMS cellular providers"
8908 msgstr "› Proveedores de telefonía móvil SMS"
8910 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
8913 msgid "› SQL view %s› "
8914 msgstr "› SQL view %s› "
8916 #. %1$s: IF ( query_desc )
8917 #. %2$s: query_desc |html
8919 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8920 #. %5$s: limit_desc | html
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
8924 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8925 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8929 msgid "› Search engine configuration"
8930 msgstr "› Configuración del motor de búsqueda"
8932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8934 msgid "› Search existing records"
8935 msgstr "› Buscar registros existentes"
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
8939 msgid "› Search for vendor "
8940 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
8944 msgid "› Search history "
8945 msgstr "› Historial de búsqueda "
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8950 msgid "› Search results%s"
8951 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8957 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8958 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
8964 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8965 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8971 msgid "› Search results%sSerials %s "
8972 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8976 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8977 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8981 msgid "› Send SMS message"
8982 msgstr "› Enviar mensaje SMS"
8984 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
8987 msgid "› Sent notices for %s"
8988 msgstr "› Enviar avisos a %s"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8992 msgid "› Serial collection information for "
8993 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
8997 msgid "› Serial edition "
8998 msgstr "› Edición de publicación periódica "
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9003 msgid "› Serials "
9004 msgstr "› Seriadas "
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9008 msgid "› Serials subscriptions stats"
9009 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9013 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9014 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9020 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9021 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
9023 #. %1$s: suggestionid
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
9028 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9029 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9034 msgid "› Spent - %s"
9035 msgstr "› Gastado %s"
9038 #. %2$s: IF ( else )
9039 #. %3$s: tagfield | html
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9043 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9044 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
9046 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9049 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
9050 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9054 msgid "› Subscription history"
9055 msgstr "› Historial de la suscripción"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9059 msgid "› Subscription information for "
9060 msgstr "› Información de la suscripción "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9064 msgid "› System preferences"
9065 msgstr "› Preferencias del sistema"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
9069 msgid "› Tags"
9070 msgstr "› Pestañas"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
9074 msgid "› Till reconciliation "
9075 msgstr "› Arqueo de caja "
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9079 msgid "› Tools"
9080 msgstr "› Herramientas"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9084 msgid "› Transfer collection"
9085 msgstr "› Transfererir colección"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9089 msgid "› Transfers"
9090 msgstr "› Transferencias"
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9094 msgid "› Transfers to receive"
9095 msgstr "› Transferencias a recibir"
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9099 msgid "› Transport cost matrix"
9100 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
9102 #. %1$s: booksellername
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9107 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9108 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9112 msgid "› Update patron records"
9113 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9123 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9124 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9128 msgid "› Upload Plugins "
9129 msgstr "› Subir pluings "
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
9135 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9136 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
9142 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9143 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9147 msgid "› Usage statistics"
9148 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
9150 #. %1$s: IF ( status )
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9155 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9157 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
9160 #. %2$s: IF op == 'list'
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9164 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9165 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
9168 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9171 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
9172 msgstr "' %%]%s %sDiseño: [%% '"
9175 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9178 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
9179 msgstr "' %%]%s %sLista de usuario: [%% '"
9182 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9185 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
9186 msgstr "' %%]%s %sNúmero de usuario: [%% '"
9189 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9192 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
9193 msgstr "' %%]%s %sPlantilla: [%% '"
9197 #. %3$s: IF ( error == 101 )
9198 #. %4$s: IF ( card_element )
9199 #. %5$s: card_element
9203 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
9204 #. %10$s: IF ( card_element )
9205 #. %11$s: card_element
9206 #. %12$s: element_id
9207 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
9211 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
9212 #. %18$s: IF ( element_id )
9213 #. %19$s: card_element
9214 #. %20$s: element_id
9216 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
9217 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9221 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
9222 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
9223 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
9224 "the error log for details. %s The database returned an error while "
9225 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
9226 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
9227 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
9228 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
9229 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
9230 "existent or invalid library code was supplied. Please "
9232 "' %%]%s Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
9233 "registro de errores para más detalles. %s %s La base de datos ha devuelto un "
9234 "error mientras estaba %sguardando %s %s%sintentando una operación de guardado"
9235 "%s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro "
9236 "de errores para más detalles. %s La base de datos ha devuelto un error "
9237 "mientras %sborraba %s %s%s%s%sintentando una operación de borrado%s. Por "
9238 "favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
9239 "errores para más detalles. %s Una operación no permitida fue intentada%s en "
9240 "%s %s%s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
9241 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error. Por "
9242 "favor, haga que el administrador del sistema verifique el registro de "
9243 "errores para más detalles. %s Se suministró un código de biblioteca no "
9244 "existente o no válida. Por favor "
9246 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9250 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
9251 msgstr "' %%]' %sMonedas %s "
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
9255 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
9256 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
9260 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9261 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
9265 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9266 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
9270 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9271 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9275 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9276 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9282 msgid "' _ currency.currency _ '"
9283 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9286 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9289 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9290 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9307 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9308 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9310 #. For the first occurrence,
9311 #. %1$s: rescardnumber
9312 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode )
9313 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9317 msgid "(%s) at %s since %s"
9318 msgstr "(%s) de %s desde %s"
9320 #. %1$s: message.barcode
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9326 #. %1$s: message.barcode
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9332 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9335 msgid "(%s) has been on hold for "
9336 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
9338 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9341 msgid "(%s) has been waiting for "
9342 msgstr "(%s) lo esta esperando "
9344 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9347 msgid "(%s) is checked out to "
9348 msgstr "(%s) está prestado a "
9350 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9353 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9354 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
9356 #. %1$s: message.barcode
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9362 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
9363 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9364 #. %3$s: w.biblio.author | html
9366 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9367 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
9369 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
9372 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9373 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
9375 #. %1$s: issued_cardnumber
9376 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9380 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9381 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
9400 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9401 msgstr "(3.6, 3.18 Actualizador de publicación)"
9403 #. %1$s: field.authorised_value_category
9405 #. %3$s: IF field.marcfield
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9408 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9409 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9413 msgid "(Create label batch)"
9414 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9418 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9419 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9423 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9424 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9428 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9429 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9433 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9434 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9436 #. %1$s: budget_period_description
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9440 msgid "(Current: %s - %s)"
9441 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
9445 msgid "(Database) Documentation manager:"
9446 msgstr "(Base de datos) Gestor de documentación:"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9457 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9458 msgstr "(Ejemplo: \"001,245ab,600\") "
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
9463 msgstr "(Filtrado. "
9465 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
9466 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
9467 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
9473 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9474 "date ranges as needed. )"
9476 "(Inclusive, por defecto es hace %s días hasta %s%s días adelante%shoy%s, "
9477 "configure otro rango de fechas de necesitar. )"
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
9481 msgid "(Indonesian)"
9482 msgstr "(Indonesio)"
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1109
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9493 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9495 "(Las opciones se definen como los valores autorizados para la categoría "
9498 #. %1$s: biblionumber
9500 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9503 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9504 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
9506 #. %1$s: biblionumber
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9511 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9512 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9517 msgstr "(Requerido)"
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9522 msgstr "(Impuesto incluido)"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9527 msgstr "(Impuesto incluido)"
9529 #. %1$s: subscriptionsnumber
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9532 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9533 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
9535 #. For the first occurrence,
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9539 msgstr "(Desconocido)"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9543 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9545 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
9549 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9555 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9556 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9560 msgid "(amounts will be rounded down)"
9561 msgstr "(cantidades se redondearán)"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9565 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9566 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9570 msgid "(can be positive or negative)"
9571 msgstr "(puede ser positivo o negativo)"
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9578 msgstr "(verificando)"
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
9587 msgid "(default if none is defined)"
9588 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9592 msgid "(e.g., 5338644143)"
9593 msgstr "ej., 5338644143)"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9597 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9598 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9602 msgid "(enter amount in numerals) "
9603 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9608 msgid "(exclusive) "
9609 msgstr "(inclusivo) "
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9614 msgid "(fast cataloging)"
9615 msgstr "(catalogación rápida)"
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9619 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9620 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9624 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9625 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa) "
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9630 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9631 "authorized value list)"
9633 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9634 "valores autorizados)"
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9639 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9640 "authorized value list) "
9642 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
9643 "valores autorizados) "
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9648 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9650 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:468
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:474
9656 msgstr "(inclusivo)"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9660 msgid "(inclusive) "
9661 msgstr "(inclusive) "
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9666 msgid "(inclusive) to "
9667 msgstr "(inclusivo) a "
9669 #. For the first occurrence,
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9680 msgid "(items.itemcallnumber) "
9681 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9683 #. For the first occurrence,
9684 #. %1$s: resultsloo.timestamp
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
9688 msgid "(modified on %s)"
9689 msgstr "(modificado el %s)"
9691 #. For the first occurrence,
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9694 msgid "(must be a number greater than 0)"
9695 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
9704 msgid "(no library)"
9705 msgstr "(ninguna biblioteca)"
9707 #. %1$s: ar.item.barcode
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9713 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9714 #. %2$s: relate.related_search
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9718 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9719 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9729 msgid "(see online help)"
9730 msgstr "(ver ayuda en línea)"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9734 msgid "(select a library) "
9735 msgstr "(elegir una biblioteca) "
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9739 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9740 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción) "
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9744 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9745 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
9747 #. For the first occurrence,
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9753 msgid ") %s No basket group %s "
9754 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9758 msgid ") is currently restricted."
9759 msgstr ") está restringido."
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9763 msgid ") is not checked out to a patron."
9764 msgstr ") no está prestado a un usuario."
9766 #. %1$s: date_due | $KohaDates
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9769 msgid ") now due on %s "
9770 msgstr ") ahora vence en %s "
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
9778 #. %1$s: borrower.firstname
9779 #. %2$s: borrower.surname
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9782 msgid ") renewed for %s %s ( "
9783 msgstr ") renovado para %s %s ( "
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
9788 msgid ") you selected does not exist. "
9789 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
9792 #. %2$s: IF ( waiting )
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9797 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9798 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
9802 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9803 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
9806 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
9807 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
9809 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
9810 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9817 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
9819 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
9824 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9825 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
9834 msgid ", David Nind (Assistant) "
9835 msgstr ", David Nind (Asistente) "
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9839 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9841 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9845 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9847 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9853 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9856 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
9857 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
9861 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9862 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9866 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9867 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9871 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9873 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9877 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9878 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
9882 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9883 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9887 msgid ", Please transfer this item. "
9888 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
9892 msgid ", greater than or equal to 1"
9893 msgstr ", mayor o igual a 1."
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9897 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9898 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9902 msgid "- Budget code cannot be blank"
9903 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9907 msgid "- Budget name cannot be blank"
9908 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9912 msgid "- Budget parent is current budget"
9913 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9917 msgid "- End date missing or invalid."
9918 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
9920 #. For the first occurrence,
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9924 msgid "- First publication date is not defined"
9925 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
9927 #. For the first occurrence,
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9931 msgid "- Frequency is not defined"
9932 msgstr "- Periodicidad no está definida"
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9936 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9938 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9942 msgid "- Name missing"
9943 msgstr "- Falta el nombre"
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9947 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9948 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9953 msgstr "- Ninguno -"
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9957 msgid "- Please select an item to place a hold"
9958 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9962 msgid "- Start date missing or invalid."
9963 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
9969 msgstr "-- Todos --"
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9973 msgid "-- Choose -- "
9974 msgstr "-- Elegir -- "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9978 msgid "-- Choose a reason -- "
9979 msgstr "-- Elija una razón -- "
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9983 msgid "-- Choose a status --"
9984 msgstr "-- Elija un estado --"
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9989 msgid "-- Choose format --"
9990 msgstr "-- Elegir formato --"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9994 msgid "-- Choose one -- "
9995 msgstr "-- Elija uno -- "
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
10000 msgstr "-- Ninguno --"
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
10004 msgid "-- none -- "
10005 msgstr "-- Ninguno -- "
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10010 msgid "-- please choose --"
10011 msgstr "-- por favor elija --"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
10015 msgid ". Check out anyway?"
10016 msgstr "Prestado el"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
10021 msgid ". Deletion is not possible."
10022 msgstr ". Imposible borrar."
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10026 msgid ". Deletion not possible "
10027 msgstr ". No es posible borrar "
10029 #. %1$s: minPasswordLength
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
10032 msgid ". Password must be at least %s characters."
10033 msgstr ". La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
10037 msgid ". Please re-enter the new password."
10038 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
10043 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10045 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
10049 msgid ". Some database servers require "
10050 msgstr ". Algunos servidores de bases de datos requieren "
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10056 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10057 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10063 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10064 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
10083 msgid "0 Checkouts"
10084 msgstr "0- Préstamos"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
10090 msgstr "0- Reservas"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10095 msgid "0 to disable"
10096 msgstr "0 para desactivar"
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10123 msgstr "0000-00-00"
10125 #. META http-equiv=Refresh
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
10127 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10128 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10157 #. META http-equiv=refresh
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
10160 msgid "5; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl"
10161 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10166 msgstr "9999-99-99"
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10172 msgid ": %sa list:%s"
10173 msgstr ": %suna lista:%s"
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10179 msgid ": Barcode must be unique."
10180 msgstr ": El código de barras debe ser único."
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10184 msgid ": The items do not belong to your library."
10185 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10192 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10195 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
10196 "No se ha insertado ningún ítem."
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10202 msgid ": item has a waiting hold."
10203 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10207 msgid ": item has linked "
10208 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10214 msgid ": item is checked out."
10215 msgstr ": el ejemplar está prestado."
10217 #. %1$s: HTML5MediaParent
10218 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
10219 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
10220 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
10221 #. %5$s: HTML5MediaParent
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
10225 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10228 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
10231 #. INPUT type=button name=back
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:511
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:644
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
10239 #. INPUT type=button name=delete
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10244 #. INPUT type=button
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10247 msgid "<< Previous"
10248 msgstr "<< Anterior"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10252 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10253 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10257 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10258 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10262 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10263 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
10267 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10268 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
10271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10272 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10273 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10277 msgid "A pattern with this name already exists."
10278 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
10282 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10283 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
10287 msgid "A. Sassmannshausen"
10288 msgstr "A. Sassmannshausen"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10292 msgid "AJAX error (%s alert)"
10293 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10297 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10298 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10302 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10303 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10307 msgid "ALL items fields MUST :"
10308 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
10328 msgid "Aaron Wells"
10329 msgstr "Aaron Wells"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
10333 msgid "Abby Robertson"
10334 msgstr "Abby Robertson"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:103
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
10341 msgstr "Acerca de Koha"
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
10345 msgid "Abstracts / Summaries"
10346 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10368 msgid "Accepted by"
10369 msgstr "Aceptado por"
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10373 msgid "Accepted by:"
10374 msgstr "Aceptado por:"
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10378 msgid "Accepted date from:"
10379 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
10381 #. %1$s: message.amount
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10384 msgid "Accepted payment (%s) from "
10385 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
10389 msgid "Access this report from the: "
10390 msgstr "Acceso a este informe desde: "
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10394 msgid "Access to all librarian functions"
10395 msgstr "Acceso a todas las funciones bibliotecarias"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10399 msgid "Accession date"
10400 msgstr "Fecha de acceso"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:120
10404 msgid "Accession date (inclusive)"
10405 msgstr "Fecha de registro (ambas inclusive)"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10409 msgid "Accession date:"
10410 msgstr "Fecha de adquisición:"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10423 msgid "Account fines and payments"
10424 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10428 msgid "Account has expired"
10429 msgstr "La cuenta ha caducado"
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10436 msgid "Account management fee"
10437 msgstr "Costo de administración de cuenta"
10439 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10443 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10444 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10445 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10446 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10447 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10448 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10450 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10451 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10452 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10453 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10454 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10455 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10460 msgid "Account number: "
10461 msgstr "Número de cuenta: "
10465 #. %3$s: cardnumber
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10468 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10469 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10475 msgid "Account type"
10476 msgstr "Tipo de cuenta"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10482 msgid "Accounting details"
10483 msgstr "Detalles contables"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10489 msgid "Accruing fine"
10490 msgstr "Multa acumulada"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10498 msgid "Acquisition"
10499 msgstr "Adquisición"
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10503 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10504 msgstr "Administración de adquisiciones y/o sugerencias"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10509 msgid "Acquisition date"
10510 msgstr "Fecha de adquisición"
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10514 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10515 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10520 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10521 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10526 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10527 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10532 msgid "Acquisition details"
10533 msgstr "Detalles de adquisición"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10539 msgid "Acquisition information"
10540 msgstr "Información de la adquisición"
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10545 msgid "Acquisition parameters"
10546 msgstr "Parámetros de la adquisición"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10550 msgid "Acquisition tables"
10551 msgstr "Tablas de adquisición"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10589 msgid "Acquisitions"
10590 msgstr "Adquisiciones"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10594 msgid "Acquisitions home"
10595 msgstr "Adquisiciones"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10600 msgid "Acquisitions statistics"
10601 msgstr "Estadística de adquisiciones"
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10605 msgid "Acquisitions statistics "
10606 msgstr "Estadística de adquisiciones "
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10626 msgid "Action if matching record found:"
10627 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10631 msgid "Action if matching record found: "
10632 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10637 msgid "Action if no match found:"
10638 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10642 msgid "Action if no match is found: "
10643 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10725 msgid "Actions for "
10726 msgstr "Acciones para "
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10735 msgid "Activate filters"
10736 msgstr "Activar filtros"
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
10741 msgid "Activate sync: "
10742 msgstr "Activar la sincronización: "
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10755 msgid "Active budgets"
10756 msgstr "Presupuestos activos"
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10765 msgid "Actual cost"
10766 msgstr "Costo actual"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10770 msgid "Actual cost tax exc."
10771 msgstr "Costo actual sin impuesto"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10775 msgid "Actual cost tax inc."
10776 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10780 msgid "Actual cost:"
10781 msgstr "Costo actual:"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10786 msgid "Actual cost: "
10787 msgstr "Costo actual: "
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
10792 msgstr "Adam Thick"
10794 #. For the first occurrence,
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:600
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10819 msgstr "Agregar a "
10822 #. %2$s: IF ( singleshelf )
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10825 msgid "Add %s items to %s"
10826 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
10828 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10830 msgid "Add & duplicate"
10831 msgstr "Agregar y duplicar"
10833 #. %1$s: booksellername
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10836 msgid "Add a basket to %s"
10837 msgstr "Añadir una cesta a %s"
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10842 msgid "Add a condition"
10843 msgstr "Agregar una condición"
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10847 msgid "Add a contract"
10848 msgstr "Agregar un contrato"
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10852 msgid "Add a definition to the dictionary."
10853 msgstr "Agregar una definición al diccionario."
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10857 msgid "Add a mapping"
10858 msgstr "Agregar una asignación"
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10862 msgid "Add a message for:"
10863 msgstr "Agregar un mensaje para:"
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10867 msgid "Add a new OAI set"
10868 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10872 msgid "Add a new action"
10873 msgstr "Agregar una nueva acción"
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10877 msgid "Add a new delivery "
10878 msgstr "Agregar una nueva entrega "
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10882 msgid "Add a new field"
10883 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10887 msgid "Add a new group"
10888 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
10892 msgid "Add a new message"
10893 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10897 msgid "Add a new upload"
10898 msgstr "Agregar una nueva carga"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:5
10902 msgid "Add a patron category"
10903 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10908 msgid "Add a substitution"
10909 msgstr "Agregar una substitución"
10911 #. INPUT type=submit
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10914 msgstr "Agregar acción"
10916 #. For the first occurrence,
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10921 msgid "Add an SMS cellular provider"
10922 msgstr "Agregar un proveedor telefonía móvil SMS"
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10926 msgid "Add an attribute"
10927 msgstr "Agregar un atributo"
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
10931 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10932 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede hacer modificaciones)"
10934 #. INPUT type=button
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10936 msgid "Add another condition"
10937 msgstr "Agregar otra condición"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10941 msgid "Add another contact"
10942 msgstr "Agregar otro contacto"
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
10946 msgid "Add another field"
10947 msgstr "Agregar otro campo"
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10951 msgid "Add basket group for "
10952 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10957 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10963 msgstr "Agregar presupuesto"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10967 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10968 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10972 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10973 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10977 msgid "Add checked"
10978 msgstr "Agregar seleccionado"
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10983 msgstr "Agregar infante"
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10987 msgid "Add child fund"
10988 msgstr "Agregar fondo asociado"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10992 msgid "Add classification source"
10993 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10997 msgid "Add course reserves"
10998 msgstr "Agregar reservas para cursos"
11000 #. INPUT type=submit name=add
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
11003 msgstr "Agregar crédito"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
11007 msgid "Add description"
11008 msgstr "Agregar descripción"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
11013 msgstr "Agregar campo"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
11017 msgid "Add filing rule"
11018 msgstr "Agregar regla de ordenación"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
11023 msgstr "Agregar fondo"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
11028 msgid "Add internal note"
11029 msgstr "Agregar nota interna"
11031 #. For the first occurrence,
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
11038 msgstr "Agregar ítem"
11040 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
11043 msgid "Add item %s"
11044 msgstr "Agregar ítem %s"
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
11048 msgid "Add item type"
11049 msgstr "Agregar tipo de ítem"
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11053 msgid "Add item(s)"
11054 msgstr "Agregar ítem(s)"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
11059 msgstr "Agregar ítem"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11064 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11066 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
11067 "por búsqueda de ítem."
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
11071 msgid "Add items: scan barcode"
11072 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
11079 msgid "Add manual restriction"
11080 msgstr "Agregar restricción manual"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
11087 msgid "Add match check"
11088 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
11095 msgid "Add match point"
11096 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11100 msgid "Add message"
11101 msgstr "Agregar mensaje"
11103 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
11105 msgid "Add multiple copies of this item"
11106 msgstr "Agregar varias copias de este ítem"
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11110 msgid "Add multiple items"
11111 msgstr "Agregar varios ítems"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11115 msgid "Add new alert"
11116 msgstr "Agregar nueva alerta"
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11120 msgid "Add new collection"
11121 msgstr "Agregar nueva colección"
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11129 msgid "Add new definition"
11130 msgstr "Agregar nueva definición"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
11135 msgid "Add new field "
11136 msgstr "Agregar un nuevo campo"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
11140 msgid "Add new group"
11141 msgstr "Agregar nuevo grupo"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
11145 msgid "Add new holiday"
11146 msgstr "Agregar nuevo feriado"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11150 msgid "Add offline circulations to queue"
11151 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11156 msgid "Add or remove items"
11157 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11162 msgstr "Agregar pedido"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11166 msgid "Add order to basket"
11167 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11171 msgid "Add order to basket %s"
11172 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11177 msgstr "Agregar pedidos"
11181 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11184 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11185 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11189 msgid "Add patron attribute type"
11190 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11194 msgid "Add patron(s)"
11195 msgstr "Agregar usuario(s)"
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11201 msgid "Add patrons"
11202 msgstr "Agregar usuarios"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11207 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11208 "add via patron search."
11210 "Agregar usuarios por número de usuario utilizando el área de texto por "
11211 "encima o deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11216 msgstr "Agregar frase"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11220 msgid "Add recipients"
11221 msgstr "Agregar destinatarios"
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11225 msgid "Add record matching rule"
11226 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:443
11230 msgid "Add record using fast cataloging"
11231 msgstr "Agregar registro utilizando catalogación rápida"
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
11235 msgid "Add reserves"
11236 msgstr "Agregar reservas"
11238 #. INPUT type=submit
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11240 msgid "Add restriction"
11241 msgstr "Agregar restricción"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11246 msgstr "Agregar regla"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11251 msgstr "Agregar reglas"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
11255 msgid "Add selected patrons to:"
11256 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11260 msgid "Add subscription fields"
11261 msgstr "Agregar campos de suscripción"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
11266 msgstr "Agregar a "
11268 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11272 msgstr "Agregar a %s"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
11276 msgid "Add to a list"
11277 msgstr "Agregar a una lista"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11281 msgid "Add to a new list:"
11282 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11287 msgid "Add to basket"
11288 msgstr "Agregar a la cesta"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:600
11294 msgid "Add to cart"
11295 msgstr "Agregar al carrito"
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11299 msgid "Add to list"
11300 msgstr "Agregar a la lista"
11302 #. INPUT type=submit
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11304 msgid "Add to offline circulation queue"
11305 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
11307 #. For the first occurrence,
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11312 msgstr "Agregar a:"
11314 #. INPUT type=button
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11318 msgstr "Agregar usuario"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11323 msgstr "Agregar usuarios"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11328 msgstr "Agregar proveedor"
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:575
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11333 msgid "Add vendor note"
11334 msgstr "Agregar nota de proveedor"
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
11338 msgid "Add, edit and delete courses"
11339 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
11343 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11344 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11348 msgid "Add, modify and view patron information"
11349 msgstr "Agregar, modificar y ver información de usuario"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11353 msgid "Add/Edit items"
11354 msgstr "Agregar/Editar ítems"
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11359 msgstr "Agregar/Actualizar"
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
11366 #. %1$s: added_source
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11369 msgid "Added classification source %s"
11370 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
11372 #. %1$s: added_rule
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11375 msgid "Added filing rule %s"
11376 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11380 msgid "Added on or after date: "
11381 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11385 msgid "Added on or before date: "
11386 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
11388 #. %1$s: added_attribute_type
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11391 msgid "Added patron attribute type "%s""
11392 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
11394 #. %1$s: added_matching_rule
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11397 msgid "Added record matching rule "%s""
11398 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11405 #. %1$s: authtypetext
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11408 msgid "Adding authority %s"
11409 msgstr "Agregar Autoridad %s"
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11413 msgid "Additional SRU options: "
11414 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11420 msgid "Additional attributes and identifiers"
11421 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11425 msgid "Additional authors:"
11426 msgstr "Autores adicionales:"
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
11430 msgid "Additional content types"
11431 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11435 msgid "Additional fields"
11436 msgstr "Campos adicionales"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11440 msgid "Additional fields for subscriptions"
11441 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11445 msgid "Additional fields:"
11446 msgstr "Campos adicionales:"
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11451 msgid "Additional parameters"
11452 msgstr "Parámetros adicionales"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11456 msgid "Additional subfields (XML)"
11457 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11461 msgid "Additional thanks to..."
11462 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11467 msgid "Additional tools"
11468 msgstr "Herramientas adicionales"
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11472 msgid "Additional values for manual invoice types"
11473 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11490 msgstr "Dirección 2"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11496 msgstr "Dirección 2:"
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
11500 msgid "Address 2: "
11501 msgstr "Dirección 2: "
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:177
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
11506 msgid "Address in question"
11507 msgstr "Dirección Línea 1"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11511 msgid "Address line 1: "
11512 msgstr "Dirección línea 1: "
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11516 msgid "Address line 2: "
11517 msgstr "Dirección línea 2: "
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11521 msgid "Address line 3: "
11522 msgstr "Dirección línea 3: "
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11529 msgstr "Dirección:"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11535 msgstr "Dirección: "
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11584 msgid "Administration"
11585 msgstr "Administración"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
11589 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
11590 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11594 msgid "Administration home"
11595 msgstr "Administración"
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11599 msgid "Administration tables"
11600 msgstr "Tablas de administración"
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
11604 msgid "Administrator Patron created!"
11605 msgstr "Tablas de administración"
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
11610 msgstr "Adolescente"
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
11614 msgid "Adrien Saurat"
11615 msgstr "Adrien Saurat"
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11626 msgid "Advanced »"
11627 msgstr "Avanzado »"
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11631 msgid "Advanced constraints"
11632 msgstr "Restricciones avanzadas"
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11636 msgid "Advanced constraints:"
11637 msgstr "Restricciones avanzadas:"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11641 msgid "Advanced editor"
11642 msgstr "Editor avanzado"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11646 msgid "Advanced prediction pattern"
11647 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11657 msgid "Advanced search"
11658 msgstr "Búsqueda avanzada"
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:491
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11677 #. For the first occurrence,
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11688 msgid "Age in days"
11689 msgstr "Edad en días"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11693 msgid "Age required"
11694 msgstr "Edad requerida"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11699 msgid "Age required: "
11700 msgstr "Edad requerida: "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11704 msgid "Age restricted"
11705 msgstr "Restringido por edad"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11709 msgid "Age restriction"
11710 msgstr "Restricción de edad"
11712 #. For the first occurrence,
11713 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11717 msgid "Age restriction %s."
11718 msgstr "Restricción de edad %s."
11720 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
11721 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11725 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11726 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
11735 msgid "Alan Millar"
11736 msgstr "Alan Millar"
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
11740 msgid "Albany Senior High School"
11741 msgstr "Albany Senior High School"
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
11745 msgid "Albert Oller"
11746 msgstr "Albert Oller"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
11750 msgid "Aleisha Amohia"
11751 msgstr "Aleisha Amohia"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
11755 msgid "Aleksa Vujicic"
11756 msgstr "Aleksa Vujicic"
11758 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11759 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11768 msgid "Alert subscribers for "
11769 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
11771 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
11772 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
11780 msgid "Alex Arnaud"
11781 msgstr "Alex Arnaud"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11785 msgid "Alexandra Horsman"
11786 msgstr "Alexandra Horsman"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
11790 msgid "Aliki Pavlidou"
11791 msgstr "Aliki Pavlidou"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:36
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11845 msgid "All active funds"
11846 msgstr "Todos los fondos activos"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11853 msgid "All authority types"
11854 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
11856 #. %1$s: IF LoginBranchname
11857 #. %2$s: LoginBranchname
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11861 msgid "All available funds%s for %s%s"
11862 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11868 msgid "All branches"
11869 msgstr "Todas las sedes"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11873 msgid "All budgets"
11874 msgstr "Todos los presupuestos"
11877 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11880 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11881 msgstr "Todos los préstamos posteriores al %s se hicieron anónimos"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11885 msgid "All collection codes"
11886 msgstr "Todos los códigos de colección"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11891 msgstr "Todas las fechas"
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11895 msgid "All dependencies installed."
11896 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:178
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11906 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11909 "Todas las hojas de trabajo serán modificadas que, suele ser lo que necesita, "
11910 "pero usted ha sido advertido."
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11917 msgstr "Todos los fondos"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11921 msgid "All images come from "
11922 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11926 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11927 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11931 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11933 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11938 msgid "All item types"
11939 msgstr "Todos los tipos de ítem"
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:257
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11956 msgid "All libraries"
11957 msgstr "Todas las bibliotecas"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11961 msgid "All locations"
11962 msgstr "Todas las ubicaciones"
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
11967 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11969 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
11970 "recuperarán su monto."
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11976 msgid "All payments to the library"
11977 msgstr "Todos los pagos a la biblioteca"
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11981 msgid "All records have successfully been modified! "
11982 msgstr "¡Todos los registros han sido modificados satisfactoriamente! "
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11986 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11987 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11991 msgid "All selected"
11992 msgstr "Todo seleccionado"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11996 msgid "All shelving locations"
11997 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12001 msgid "All statuses"
12002 msgstr "Todos los estatus"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12007 msgstr "Todas las etiquetas"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12012 msgid "All transactions"
12013 msgstr "Todas las transiciones"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12017 msgid "All vendors"
12018 msgstr "Todos los proveedores"
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
12022 msgid "Allen Reinmeyer"
12023 msgstr "Allen Reinmeyer"
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12037 msgid "Allow access to the reports module"
12038 msgstr "Permitir acceso al módulo informes"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
12043 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12045 "Permitir al responsable de este usuario para que pueda ver los préstamos de "
12046 "éste usuario desde el OPAC"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12050 msgid "Allow public downloads:"
12051 msgstr "Permitir descargas públicas:"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
12055 msgid "Allow public enrollment:"
12056 msgstr "Permitir descargas públicas:"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12060 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12061 msgstr "Permitir al personal modificar permisos de otros miembros del personal"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12065 msgid "Allow transfer?"
12066 msgstr "¿Permitir transferencia?"
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
12070 msgid "Already received"
12071 msgstr "Ya recibido"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12075 msgid "Already validated discharges"
12076 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
12083 msgid "Alternate address"
12084 msgstr "Dirección alternativa"
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12089 msgid "Alternate address: Address"
12090 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12095 msgid "Alternate address: Address 2"
12096 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12101 msgid "Alternate address: City"
12102 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12106 msgid "Alternate address: Contact note"
12107 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12111 msgid "Alternate address: Country"
12112 msgstr "Dirección alternativa: País"
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12117 msgid "Alternate address: Email"
12118 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12123 msgid "Alternate address: Phone"
12124 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12129 msgid "Alternate address: State"
12130 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12135 msgid "Alternate address: Street number"
12136 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12141 msgid "Alternate address: Street type"
12142 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12147 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12148 msgstr "Dirección alternativa: ZIP/Código postal"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12154 msgid "Alternate contact"
12155 msgstr "Contacto alternativo"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12160 msgid "Alternate contact: Address"
12161 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12166 msgid "Alternate contact: Address 2"
12167 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12172 msgid "Alternate contact: City"
12173 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12178 msgid "Alternate contact: Country"
12179 msgstr "Contacto alternativo: País"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12184 msgid "Alternate contact: First name"
12185 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12189 msgid "Alternate contact: Note"
12190 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12195 msgid "Alternate contact: Phone"
12196 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12201 msgid "Alternate contact: State"
12202 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12207 msgid "Alternate contact: Surname"
12208 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12212 msgid "Alternate contact: Title"
12213 msgstr "Contacto alternativo: Título"
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12218 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12219 msgstr "Contacto alternativo: ZIP/código postal"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
12223 msgid "Alternative contact"
12224 msgstr "Contacto alternativo"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12229 msgid "Alternative phone: "
12230 msgstr "Teléfono alternativo: "
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
12235 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12236 "to supply from the following list: "
12238 "Alternativamente, usted puede crear su propio archivo CSV y seleccionar que "
12239 "campos desea proveer de la siguiente lista: "
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
12243 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12244 msgstr "Alternativamente, se pueden ingresar las fechas en formato ISO. "
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12248 msgid "Always show checkouts immediately"
12249 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
12253 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12254 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12259 msgstr "Amit Gupta"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12278 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12279 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12286 msgid "Amount outstanding"
12287 msgstr "Monto pendiente"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12305 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12308 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
12309 "fines estadísticos"
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12315 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12317 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
12318 "fines estadísticos"
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12322 msgid "An error has occurred!"
12323 msgstr "Ha ocurrido un error!"
12325 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12328 msgid "An error has occurred. %s "
12329 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12333 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12334 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12338 msgid "An error occurred on deleting this image"
12339 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12343 msgid "An error occurred when creating this list."
12344 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12349 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12350 msgstr "Se produjo un error al crear esta lista. El nombre %s ya existe."
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12354 msgid "An error occurred when deleting this list."
12355 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12359 msgid "An error occurred when updating this list."
12360 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12366 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12367 "the error log for details. "
12369 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
12370 "verifique el registro de errores para más detalles. "
12373 #. %2$s: label_element
12374 #. %3$s: element_id
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12378 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12379 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12381 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
12382 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12387 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12388 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12392 msgid "An unknown error has occurred."
12393 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12398 msgstr "Analíticas"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12402 msgid "Analyze items"
12403 msgstr "Analizar ítems"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12407 msgid "Andreas Roussos"
12408 msgstr "Andreas Roussos"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
12412 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12413 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
12417 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12418 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
12422 msgid "Andrew Chilton"
12423 msgstr "Andrew Chilton"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12427 msgid "Andrew Elwell"
12428 msgstr "Andrew Elwell"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12432 msgid "Andrew Hooper"
12433 msgstr "Andrew Hooper"
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12437 msgid "Andrew Moore"
12438 msgstr "Andrew Moore"
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12442 msgid "Anonymize checkout history"
12443 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12447 msgid "Another pattern with this name already exists."
12448 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12452 msgid "Antoine Farnault"
12453 msgstr "Antoine Farnault"
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:239
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:493
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12480 msgstr "Cualquiera"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12484 msgid "Any Category code"
12485 msgstr "Cualquier código de categoría"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
12489 msgid "Any audience"
12490 msgstr "Cualquier audiencia"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12496 msgid "Any category code"
12497 msgstr "Cualquier código de categoría"
12499 #. For the first occurrence,
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12503 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12504 msgstr "No se guardará ningún cambio. ¿Continua?"
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12508 msgid "Any collection"
12509 msgstr "Cualquier colección"
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
12513 msgid "Any content"
12514 msgstr "Cualquier contenido"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
12519 msgstr "Cualquier formato"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12524 msgstr "Cualquier ítem "
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12531 msgid "Any item type"
12532 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12539 msgid "Any library"
12540 msgstr "Cualquier biblioteca"
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
12544 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12546 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem, permanecerá en la cuenta "
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
12553 msgstr "Cualquier frase"
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12557 msgid "Any shelving location"
12558 msgstr "Cualquier ubicación en estantería"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12562 msgid "Any status except cancelled"
12563 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12568 msgstr "Cualquier proveedor"
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12573 msgstr "Cualquier palabra"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12578 msgstr "Cualquiera: "
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
12582 msgid "Apache version: "
12583 msgstr "Versión de Apache: "
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12587 msgid "Appear in position: "
12588 msgstr "Aparece en la posición: "
12590 #. %1$s: num_with_matches
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12593 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12595 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
12596 "encontrados ahora %s "
12598 #. INPUT type=submit
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12600 msgid "Apply different matching rules"
12601 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
12603 #. INPUT type=submit
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12605 msgid "Apply directly"
12606 msgstr "Aplicar directamente"
12608 #. INPUT type=submit
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:253
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
12611 msgid "Apply filter"
12612 msgstr "Aplicar filtro"
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12616 msgid "Apply filter(s)"
12617 msgstr "Aplicar filtro(s)"
12619 #. For the first occurrence,
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12631 #. For the first occurrence,
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12643 msgid "Approved comments"
12644 msgstr "Comentarios aprobados"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12648 msgid "Approved tags"
12649 msgstr "Etiquetas aprobadas"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12656 #. For the first occurrence,
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12671 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12672 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12676 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12677 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12681 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12682 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta importación?"
12684 #. %1$s: ordernumber
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12687 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12688 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12692 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12693 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12698 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12701 "¿Está seguro de querer cambiar la biblioteca de retiro de la %s a %s para "
12704 #. %1$s: basketname|html
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:749
12707 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12708 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12713 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12714 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta cesta y generar un pedido EDIFACT?"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12718 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12719 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12723 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12724 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
12726 #. For the first occurrence,
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12729 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12730 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
12732 #. %1$s: library.branchname
12733 #. %2$s: library.branchcode
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12736 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12737 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s (%s)?"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12741 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12742 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s?"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12746 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12748 "¿Está seguro de querer eliminar %s? ¡%s usuario(s) lo está(n) utilizando!"
12750 #. For the first occurrence,
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12754 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12755 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12759 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12760 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12764 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12765 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el servidor %s?"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12769 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12770 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12774 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12776 "¿Está seguro que desea eliminar las %s entradas seleccionadas del historial "
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12783 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12784 "enrollments in this club."
12786 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12791 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12792 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12795 #. %1$s: category.codedescription
12796 #. %2$s: category.categorycode
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12799 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12800 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el grupo '%s' (%s)?"
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12804 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12805 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12812 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12814 "¿Está seguro de querer borrar este usuario %s %s? Esto no puede deshacerse."
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12818 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12819 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las alertas de audio seleccionadas?"
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12823 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12824 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12828 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12829 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12833 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12835 "¿Está seguro que desea eliminar la entrada seleccionada del historial de "
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12840 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12841 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12845 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12846 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este conjunto OAI?"
12848 #. For the first occurrence,
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12852 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12853 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12857 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12858 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
12863 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12864 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12868 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12869 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12873 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12874 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12878 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12879 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12883 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12884 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta entrega?"
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12889 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12892 "¿Está seguro de querer eliminar esta definición de diccionario? Esto no "
12893 "puede deshacerse."
12895 #. For the first occurrence,
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12899 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12900 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12904 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12905 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12909 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12910 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12914 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12915 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12919 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12920 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12924 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12925 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este macro?"
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12929 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12930 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje?"
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
12934 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12936 "¿Está seguro de querer eliminar este mensaje? Esto no puede deshacerse."
12938 #. For the first occurrence,
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12942 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12944 "¿Está seguro de querer eliminar este ítem de noticia? Esto no puede "
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12949 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12950 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este patrón de numeración?"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12955 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12956 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12958 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
12959 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12965 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12966 "patron database? This cannot be undone."
12968 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
12969 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12973 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12974 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12979 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12980 "cannot be undone."
12982 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
12983 "se puede deshacer."
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
12988 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12990 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12995 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12996 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13000 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13002 "¿Está seguro de querer eliminar este informe? Esto no puede deshacerse."
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13006 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13007 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección rotativa?"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13011 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13012 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta regla? Esto no puede deshacerse."
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
13016 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13017 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13021 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13022 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13026 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13027 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
13029 #. For the first occurrence,
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13033 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13034 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13038 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13039 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta traducción?"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13043 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13044 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
13046 #. For the first occurrence,
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13051 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13052 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13056 msgid "Are you sure you want to do this?"
13057 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13061 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13062 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13066 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13067 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13071 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13072 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar sus cambios?"
13074 #. %1$s: basketname|html
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
13077 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13078 msgstr "¿Está seguro de querer generar un pedido EDIFACT y cerrar la cesta %s?"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13082 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13083 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente este lote?"
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13087 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13088 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13093 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13094 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13098 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13099 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13103 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13104 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13108 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13109 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13113 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13114 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13118 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13119 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13123 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13124 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
13128 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13129 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
13131 #. For the first occurrence,
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13135 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13136 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13141 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13144 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
13145 "puede deshacerse."
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13150 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13152 "¿Está seguro de que desea deshacer la importación de este lote en el "
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13157 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13158 msgstr "¿Está seguro de que desea desinstalar el plugin %s?"
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13163 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13166 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13172 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13175 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
13178 #. For the first occurrence,
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13182 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13183 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13187 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13188 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta acción de plantilla?"
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13192 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13193 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
13207 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13208 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
13212 msgid "Arnaud Laurin"
13213 msgstr "Arnaud Laurin"
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13221 msgstr "Disponible"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
13225 msgid "Arslan Farooq"
13226 msgstr "Arslan Farooq"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13235 msgid "Article requests"
13236 msgstr "Solicitud de artículos"
13238 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id )
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13241 msgid "Article requests (%s)"
13242 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
13246 msgid "Article requests:"
13247 msgstr "Solicitud de artículos:"
13249 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
13252 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
13254 "Solicitar o realizar una modificación en los privilegios del usuario. "
13255 "¿Necesita ayuda? Vea %s"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13260 msgstr "Preguntado "
13262 #. For the first occurrence,
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
13266 msgid "At least two records must be selected for merging."
13267 msgstr "Al menos dos registros deben ser seleccionados para la combinación."
13269 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
13272 msgid "At library: %s"
13273 msgstr "En la biblioteca: %s"
13275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
13277 msgid "Athens County Public Libraries"
13278 msgstr "Athens County Public Libraries"
13280 #. %1$s: bibliotitle |html
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13283 msgid "Attach an item to %s"
13284 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
13286 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
13289 msgid "Attach an item%s to "
13290 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
13294 msgid "Attach another item"
13295 msgstr "Adjuntar otro ítem"
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
13299 msgid "Attach item"
13300 msgstr "Adjuntar ítem"
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:776
13305 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13306 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
13315 msgid "Attila Kinali"
13316 msgstr "Attila Kinali"
13318 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13321 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13323 "El valor del atributo \"%s\" ya está en uso por otro registro de usuario."
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13327 msgid "Attribute: "
13328 msgstr "Atributo: "
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13334 msgid "Audio alerts"
13335 msgstr "Alertas audibles"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13342 #. For the first occurrence,
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13358 msgid "Auth field copied"
13359 msgstr "Campo de autoridad copiado"
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13364 msgstr "Valor autorizado"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13368 msgid "Auth value:"
13369 msgstr "Valor autorizado:"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13412 msgid "Author (A-Z)"
13413 msgstr "Autor (A-Z)"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13418 msgid "Author (Z-A)"
13419 msgstr "Autor (Z-A)"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13423 msgid "Author (any): "
13424 msgstr "Autor (cualquiera): "
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13428 msgid "Author (corporate): "
13429 msgstr "Autor (corporativo): "
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13433 msgid "Author (meeting/conference): "
13434 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13439 msgid "Author (personal): "
13440 msgstr "Autor (persona): "
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13447 #. For the first occurrence,
13448 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13449 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
13451 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
13452 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
13454 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
13455 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
13456 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
13457 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
13459 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13466 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13467 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13506 msgid "Authorised value category"
13507 msgstr "Categoría de valor autorizado"
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:88
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:175
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:203
13514 msgid "Authorised value category:"
13515 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13519 msgid "Authorised value category: "
13520 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13524 msgid "Authorised values category"
13525 msgstr "Categoría de valores autorizados"
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13529 msgid "Authorised values category: "
13530 msgstr "Categoría de valores autorizados: "
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:62
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13542 msgid "Authorities"
13543 msgstr "Autoridades"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13547 msgid "Authorities tables"
13548 msgstr "Tablas de autoridades"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13553 msgid "Authorities: "
13554 msgstr "Autoridades: "
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13565 #. %2$s: authtypetext
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13568 msgid "Authority #%s (%s)"
13569 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
13571 #. %1$s: loopro.object
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13574 msgid "Authority %s"
13575 msgstr "Autoridad %s"
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13579 msgid "Authority Control"
13580 msgstr "Control de autoridades"
13582 #. %1$s: IF ( authtypecode )
13583 #. %2$s: authtypecode
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13588 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13590 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
13592 #. %1$s: tagfield | html
13593 #. %2$s: authtypecode | html
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13596 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13598 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
13601 #. %1$s: tagfield | html
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13604 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13605 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13609 msgid "Authority Type"
13610 msgstr "Tipo de autoridad"
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13614 msgid "Authority field to copy: "
13615 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13620 msgid "Authority record"
13621 msgstr "Registro de autoridad"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13625 msgid "Authority search"
13626 msgstr "Búsqueda de autoridad"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13631 msgid "Authority search results"
13632 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13636 msgid "Authority type"
13637 msgstr "Tipo de autoridad"
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
13643 msgid "Authority type: "
13644 msgstr "Tipo de autoridad: "
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13653 msgid "Authority types"
13654 msgstr "Tipos de autoridad"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13659 msgstr "Autoridad:"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13664 msgstr "Autorizado"
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13668 msgid "Authorized value"
13669 msgstr "Valor autorizado"
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13673 msgid "Authorized value category: "
13674 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13679 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13680 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13681 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13683 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
13684 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
13685 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
13686 "durante la importación de usuarios en lotes."
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13691 msgid "Authorized value:"
13692 msgstr "Valor autorizado:"
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13698 msgid "Authorized value: "
13699 msgstr "Valor autorizado: "
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13706 msgid "Authorized values"
13707 msgstr "Valores autorizados"
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13712 msgid "Authorized values for category %s:"
13713 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13728 msgid "Auto ordering"
13729 msgstr "Auto pedir"
13731 #. INPUT type=button
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13733 msgid "Auto-fill row"
13734 msgstr "Fila con autorrelleno"
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
13739 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13740 "doesn't match your library. "
13742 "La autolocalización está activada y usted está iniciando sesión con una "
13743 "dirección IP que no coincide con su biblioteca. "
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13750 msgid "Automatic item modifications by age"
13751 msgstr "Modificaciones automáticas de ítems por edad"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13755 msgid "Automatic ordering: "
13756 msgstr "Pedido automático: "
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
13762 msgid "Automatic renewal"
13763 msgstr "Renovación automática"
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13767 msgid "Availability"
13768 msgstr "Disponibilidad"
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13772 msgid "Available call numbers"
13773 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13777 msgid "Available copy"
13778 msgstr "Copia disponible"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13782 msgid "Available copy numbers"
13783 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13788 msgid "Available enumeration"
13789 msgstr "Enumeración disponible"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13793 msgid "Available itypes"
13794 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13798 msgid "Available locations"
13799 msgstr "Ubicaciones disponibles"
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
13804 msgid "Available since"
13805 msgstr "Disponible desde"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13810 msgid "Average checkout period"
13811 msgstr "Período promedio de préstamo"
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13815 msgid "Average checkout period statistics"
13816 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13821 msgid "Average loan time"
13822 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
13833 msgid "BSD License"
13834 msgstr "Licencia BSD"
13836 # Broader term = término genérico
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13851 #. For the first occurrence,
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13857 msgstr "Volver %s "
13859 #. INPUT type=submit
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13861 msgid "Back to System Preferences"
13862 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13866 msgid "Back to Tools"
13867 msgstr "Volver a herramientas"
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13872 msgid "Back to biblio"
13873 msgstr "Volver al registro"
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13877 msgid "Back to the list"
13878 msgstr "Volver a la lista"
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
13883 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
13884 "KohaAdminEmailAddress."
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13930 msgstr "Código de barras"
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13936 msgstr "Código de barras %s"
13938 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
13939 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
13940 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13944 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13945 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
13947 #. For the first occurrence,
13948 #. %1$s: overduesloo.barcode
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
13952 msgid "Barcode : %s "
13953 msgstr "Código de barras: %s "
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13958 msgid "Barcode file: "
13959 msgstr "Archivo de código de barras: "
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13964 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13965 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:427
13969 msgid "Barcode not found"
13970 msgstr "No se encuentra el código de barras"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
13974 msgid "Barcode submitted"
13975 msgstr "Código de barras enviado"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13979 msgid "Barcode type"
13980 msgstr "Tipo de código de barras"
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13984 msgid "Barcode type: "
13985 msgstr "Tipo de código de barras: "
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13990 msgstr "Código de barras:"
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13999 msgstr "Código de barras: "
14001 #. For the first occurrence,
14002 #. %1$s: issueloo.barcode
14003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14007 msgid "Barcode: %s"
14008 msgstr "Código de barras: %s"
14010 #. For the first occurrence,
14011 #. %1$s: reserveloo.barcode
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:170
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14016 msgid "Barcode: %s "
14017 msgstr "Código de barras: %s "
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:504
14021 msgid "Barcodes file"
14022 msgstr "Archivo de código de barras: "
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14026 msgid "Barcodes not found"
14027 msgstr "Código de barras no encontrado"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
14032 msgstr "Código de barras:"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
14036 msgid "Barry Cannon"
14037 msgstr "Barry Cannon"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
14041 msgid "Bart Jorgensen"
14042 msgstr "Bart Jorgensen"
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14046 msgid "Barton Chittenden"
14047 msgstr "Barton Chittenden"
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14051 msgid "Base-level allocated"
14052 msgstr "Nivel-base asignado"
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14056 msgid "Base-level available"
14057 msgstr "Nivel-base disponible"
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14061 msgid "Base-level ordered"
14062 msgstr "Nivel-base pedido"
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14066 msgid "Base-level spent"
14067 msgstr "Nivel-base gastado"
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14071 msgid "Basic constraints"
14072 msgstr "Restricciones básicas"
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14077 msgid "Basic parameters"
14078 msgstr "Parámetros básicos"
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14093 #. For the first occurrence,
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14106 #. %1$s: basketname|html
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14110 msgid "Basket %s (%s)"
14111 msgstr "Cesta %s (%s)"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14130 msgid "Basket created by: "
14131 msgstr "Cesta creada por: "
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14135 msgid "Basket creator"
14136 msgstr "Creador de cestas"
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14140 msgid "Basket deleted"
14141 msgstr "Cesta eliminada"
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14145 msgid "Basket details"
14146 msgstr "Detalles de la cesta"
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14155 msgid "Basket group"
14156 msgstr "Grupo de cestas"
14159 #. %2$s: basketgroupid
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14162 msgid "Basket group %s (%s) for "
14163 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
14167 msgid "Basket group billing place:"
14168 msgstr "Lugar de cobro para grupo de cestas:"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
14172 msgid "Basket group delivery placename:"
14173 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
14177 msgid "Basket group name :"
14178 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14182 msgid "Basket group name:"
14183 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14187 msgid "Basket group search"
14188 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14193 msgid "Basket group:"
14194 msgstr "Grupo de cestas:"
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14198 msgid "Basket grouping"
14199 msgstr "Agrupamiento de cestas"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14203 msgid "Basket grouping for "
14204 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14208 msgid "Basket groups"
14209 msgstr "Grupos de cestas"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14213 msgid "Basket name"
14214 msgstr "Nombre de la cesta"
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
14218 msgid "Basket name: "
14219 msgstr "Nombre de la cesta: "
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14223 msgid "Basket search"
14224 msgstr "Búsqueda de cestas"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14233 #. %1$s: msg.basketno.basketno
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14236 msgid "Basket: %s "
14237 msgstr "Cesta: %s "
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14241 msgid "Basketgroup: "
14242 msgstr "Grupo de cestas: "
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14249 #. %1$s: booksellertoname
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14252 msgid "Baskets for %s"
14253 msgstr "Cestas para %s"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14257 msgid "Baskets in this group:"
14258 msgstr "Cestas en este grupo:"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14275 msgid "Batch check out"
14276 msgstr "Préstamos en lote"
14278 #. %1$s: IF borrowernumber
14279 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14283 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14284 msgstr "Confirmación de préstamo en lote %s para %s %s"
14286 #. %1$s: IF borrowernumber
14287 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14292 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14293 msgstr "Información de préstamo en lote %s para %s |%s|%s"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
14297 msgid "Batch delete"
14298 msgstr "Eliminación en lote"
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14302 msgid "Batch delete patrons "
14303 msgstr "Eliminación en lote de usuarios "
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14307 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14308 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14312 msgid "Batch edit patrons "
14313 msgstr "Edición de usuarios en lote "
14315 #. %1$s: IF ( del )
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14320 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14321 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14329 msgid "Batch item deletion"
14330 msgstr "Eliminar ítems en lote"
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14334 msgid "Batch item deletion results"
14335 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14343 msgid "Batch item modification"
14344 msgstr "Modificación de ítems en lote"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14348 msgid "Batch item modification results"
14349 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14353 msgid "Batch modify"
14354 msgstr "Modificación de lote"
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14360 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14361 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
14363 #. For the first occurrence,
14364 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch )
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14368 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14369 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote para %s"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14376 msgid "Batch patron modification"
14377 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14382 msgid "Batch patrons modification"
14383 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14387 msgid "Batch patrons results"
14388 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14395 msgid "Batch record deletion"
14396 msgstr "Eliminar registros en lote"
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14403 msgid "Batch record modification"
14404 msgstr "Modificación de registros en lote"
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14415 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14416 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14418 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
14419 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14424 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14425 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14427 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
14428 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
14429 "usuarios. Vaya a "
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:492
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14440 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14441 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14442 "administrator and located in your "
14444 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
14445 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
14446 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14450 msgid "Beginning date:"
14451 msgstr "Fecha de comienzo:"
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14456 msgid "Begins with"
14457 msgstr "Comienza con"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14462 msgstr "Comportamiento"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
14466 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14467 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
14471 msgid "Benjamin Rokseth"
14472 msgstr "Benjamin Rokseth"
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
14476 msgid "Bernardo González Kriegel"
14477 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14482 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14485 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Gestor de traducción; 3.10 "
14486 "Actualizador de publicación)"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
14490 msgid "BibLibre, France"
14491 msgstr "BibLibre, Francia"
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14501 #. %1$s: loopro.object
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14510 msgid "Biblio count"
14511 msgstr "Cantidad de registros"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14515 msgid "Biblio number"
14516 msgstr "Número de registro"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14520 msgid "Biblio number (internal)"
14521 msgstr "Número de registro (interno)"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14525 msgid "Biblio title"
14526 msgstr "Título del registro"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14530 msgid "Biblio-level item type"
14531 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14542 msgid "Bibliographic"
14543 msgstr "Bibliográfico"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14547 msgid "Bibliographic data to print"
14548 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14554 msgid "Bibliographic information"
14555 msgstr "Información bibliográfica"
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14560 msgid "Bibliographic record"
14561 msgstr "Registro bibliográfico"
14563 #. %1$s: object | html
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14566 msgid "Bibliographic record %s"
14567 msgstr "Registro bibliográfico %s"
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14571 msgid "Bibliographic: "
14572 msgstr "Bibliográfico: "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
14576 msgid "Bibliographies"
14577 msgstr "Bibliografías"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14581 msgid "Biblioitem number"
14582 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14586 msgid "Biblioitem number (internal)"
14587 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14593 msgid "Biblionumber"
14594 msgstr "Número de biblio"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14598 msgid "Biblionumber:"
14599 msgstr "Número de registro:"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14604 msgstr "Registros:"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14608 msgid "Biblios in reservoir"
14609 msgstr "Registros en el repositorio"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14614 msgstr "Registros: "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14618 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14619 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14625 msgid "Bill to: %s %s "
14626 msgstr "Facturar a: %s %s "
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14632 msgid "Billing date"
14633 msgstr "Fecha de facturación"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14638 msgid "Billing date:"
14639 msgstr "Fecha de facturación:"
14641 #. %1$s: IF billingdateto
14642 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
14643 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
14645 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14649 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14650 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
14652 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14655 msgid "Billing date: All until %s "
14656 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14661 msgid "Billing place"
14662 msgstr "Lugar de facturación"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14669 msgid "Billing place:"
14670 msgstr "Lugar de facturación:"
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
14680 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14682 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
14683 "iconos famfamfam Silk."
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14689 msgstr "Bloqueado "
14691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14693 msgid "Block expired patrons:"
14694 msgstr "Bloquear usuarios que ya expiraron:"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14699 msgstr "Bloqueado!"
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
14703 msgid "Book drop mode"
14704 msgstr "Modo buzón"
14706 #. %1$s: dropboxdate
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:662
14709 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14710 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14715 msgstr "Fondo de libros:"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14719 msgid "Bookseller invoice no: "
14720 msgstr "Bookseller invoice no: "
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14742 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14744 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
14745 "deuda es generada."
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14749 msgid "Borrower name"
14750 msgstr "Nombre del usuario"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:441
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
14759 msgid "Borrower number"
14760 msgstr "Número de usuario"
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
14765 msgid "Borrowernumber: "
14766 msgstr "Número de usuario: "
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14770 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14771 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14776 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14779 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14791 msgstr "Biblioteca"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
14795 msgid "Branches limitation"
14796 msgstr "Limitación por sede"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14801 msgid "Branches limitation: "
14802 msgstr "Limitación por sede: "
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14807 msgid "Branches limitations"
14808 msgstr "Limitaciones por sede"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14812 msgid "Brandon Haveman"
14813 msgstr "Brandon Haveman"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14818 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 Release "
14821 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Miembro del equipo de Control de Calidad; "
14822 "16.05 Responsable de publicación)"
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
14826 msgid "Brendan Gallagher"
14827 msgstr "Brendan Gallagher"
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14831 msgid "Brendon Ford"
14832 msgstr "Brendon Ford"
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14836 msgid "Brett Wilkins"
14837 msgstr "Brett Wilkins"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14841 msgid "Brian Engard"
14842 msgstr "Brian Engard"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14846 msgid "Brian Harrington"
14847 msgstr "Brian Harrington"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14851 msgid "Brian Norris"
14852 msgstr "Brian Norris"
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14856 msgid "Briana Greally"
14857 msgstr "Briana Greally"
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
14861 msgid "Brice Sanchez"
14862 msgstr "Brice Sanchez"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
14866 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14867 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14871 msgid "Brief display"
14872 msgstr "Visualización breve"
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
14876 msgid "Brig C. McCoy"
14877 msgstr "Brig C. McCoy"
14879 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14882 msgid "Broader Term"
14883 msgstr "Término genérico"
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
14887 msgid "Brooke Johnson"
14888 msgstr "Brooke Johnson"
14890 #. For the first occurrence,
14891 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:340
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14895 msgid "Browse by last name: %s "
14896 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14900 msgid "Browse system logs"
14901 msgstr "Revisar registros del sistema"
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
14906 msgid "Browse the system logs"
14907 msgstr "Revisar registros del sistema"
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
14911 msgid "Bruno Toumi"
14912 msgstr "Bruno Toumi"
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14917 msgstr "Presupuesto "
14919 #. For the first occurrence,
14920 #. %1$s: budget.budget_period_description
14921 #. %2$s: budget.budget_period_id
14922 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14927 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14928 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14932 msgid "Budget description missing"
14933 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14938 msgstr "Id presupuesto"
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14943 msgid "Budget name"
14944 msgstr "Nombre del presupuesto"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14949 msgid "Budget period description"
14950 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14955 msgstr "Presupuesto:"
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14959 msgid "Budgeted cost"
14960 msgstr "Costo presupuestado"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14965 msgid "Budgeted cost: "
14966 msgstr "Costo presupuestado: "
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14980 msgstr "Presupuestos"
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14985 msgid "Budgets administration"
14986 msgstr "Administración de presupuestos"
14988 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
14991 msgid "Bug wranglers:"
14992 msgstr "Gestores de bug:"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14996 msgid "Build a new report?"
14997 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
15007 msgid "Build a report"
15008 msgstr "Crear un informe"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
15012 msgid "Build and run reports"
15013 msgstr "Crear y ejecutar informes"
15015 #. INPUT type=submit name=submit
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15020 msgstr "Crear nuevo"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15024 msgid "Built-in offline circulation interface"
15025 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15049 msgid "ByWater Solutions, USA"
15050 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
15059 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15060 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
15071 #. %10$s: interface
15072 #. %11$s: interface
15073 #. %12$s: interface
15074 #. %13$s: interface
15075 #. %14$s: interface
15076 #. %15$s: interface
15077 #. %16$s: interface
15079 #. %18$s: interface
15081 #. %20$s: interface
15083 #. %22$s: interface
15085 #. %24$s: interface
15087 #. %26$s: interface
15088 #. %27$s: themelang
15089 #. %28$s: interface
15090 #. %29$s: interface
15091 #. %30$s: interface
15092 #. %31$s: interface
15093 #. %32$s: interface
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15097 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15098 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15099 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15100 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15101 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15102 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15103 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15104 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15105 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15106 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15107 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15108 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15109 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15110 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15111 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15112 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15114 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15115 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15116 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
15117 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
15118 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
15119 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15120 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
15121 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
15122 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
15123 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15124 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15125 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15126 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Recursos que "
15127 "requieren que el usuario esté en línea. NETWORK: * # Recursos que pueden ser "
15128 "sustituidos si el usuario está desconectado FALLBACK: "
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
15148 msgstr "CD de audio"
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
15152 msgid "CD software"
15153 msgstr "CD de software"
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:503
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15163 #. For the first occurrence,
15164 #. %1$s: csv_profile.profile
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
15175 msgid "CSV profile ID"
15176 msgstr "ID de perfil CSV"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
15180 msgid "CSV profile: "
15181 msgstr "Perfiles CSV: "
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15187 msgid "CSV profiles"
15188 msgstr "Perfiles CSV"
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
15192 msgid "CSV separator"
15193 msgstr "Separador CSV"
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
15197 msgid "CSV separator: "
15198 msgstr "Separador CSV: "
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
15203 msgstr "Tipo de CSV"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
15207 msgid "Cache expiry (seconds)"
15208 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
15214 msgid "Cache expiry:"
15215 msgstr "Expiración de cache:"
15217 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
15218 #. %2$s: from | $KohaDates
15219 #. %3$s: to | $KohaDates
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15222 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15223 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15229 msgstr "Calendario"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
15233 msgid "Calendar information"
15234 msgstr "Información de calendario"
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15240 msgid "Call Number"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15245 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15246 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15303 msgid "Call number"
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15308 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15309 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15314 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15315 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:106
15320 msgid "Call number range"
15321 msgstr "Rango de signaturas"
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15328 msgid "Call number:"
15329 msgstr "Signatura:"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15333 msgid "Call number: "
15334 msgstr "Signatura topográfica: "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15338 msgid "Call numbers"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15343 msgid "Call numbers browser"
15344 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15349 msgstr "Signatura topográfica"
15351 #. %1$s: subscription.callnumber
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
15354 msgid "Callnumber: %s "
15355 msgstr "Signatura: %s "
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
15359 msgid "Calyx, Australia"
15360 msgstr "Calyx, Australia"
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15364 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15365 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
15367 # Esta es nueva entrada para 3.18x, Comprobar nuevo despliegue para ver si falla como en el comentario para versiones 3.16x
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15370 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15371 msgstr "Puede ser vista por cualquiera, pero administrada solamente por usted."
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15375 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15377 "Ya no se puede renovar automáticamente - se superó el número de días de "
15380 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
15381 #. %2$s: error.cardnumber
15383 #. %4$s: error.borrowernumber
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15386 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15388 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15394 msgid "Can't cancel order"
15395 msgstr "No se puede cancelar el pedido"
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15400 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15401 msgstr "No se puede cancelar el pedido y eliminar el registro del catálogo"
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
15406 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15407 "this order cancel holds first"
15409 "No se puede cancelar el pedido, ([% books_loo.holds_on_order %]) reservas "
15410 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15415 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15416 "this order cancel holds first"
15418 "No se puede cancelar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %]) reservas "
15419 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15423 msgid "Can't cancel receipt "
15424 msgstr "No se puede cancelar recepción "
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15429 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15431 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
15437 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15440 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
15441 "%] reserva(s) existentes"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15446 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15449 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
15450 "posee ítem(s) en su existencia"
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:627
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15455 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15457 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
15458 "pedidos de compra enlazados al registro"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15463 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15465 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15470 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15472 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15477 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15479 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15484 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15486 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:294
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:109
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:154
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:210
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:28
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15652 #. INPUT type=submit
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15655 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15657 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]y Transferir [% END %]Todo"
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15661 msgid "Cancel and return to order"
15662 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15666 msgid "Cancel article request"
15667 msgstr "Cancelar solicitud de artículos"
15669 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
15672 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15673 msgstr "Cancelar el préstamo e ingrese una reserva para %s"
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
15677 msgid "Cancel filter"
15678 msgstr "Cancelar filtro"
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:190
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
15687 msgid "Cancel hold"
15688 msgstr "Cancelar reserva"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:353
15692 msgid "Cancel hold "
15693 msgstr "Cancelar reserva "
15695 #. INPUT type=submit
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15698 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15700 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15702 #. INPUT type=submit
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15705 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15707 "Cancelar reserva y devolver a: [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) "
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15712 msgid "Cancel import"
15713 msgstr "Cancelar la importación"
15715 #. INPUT type=submit name=submit
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
15718 msgid "Cancel marked holds"
15719 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15723 msgid "Cancel merge"
15724 msgstr "Cancelar combinación"
15726 #. INPUT type=button
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15728 msgid "Cancel modifications"
15729 msgstr "Cancelar modificaciones"
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15733 msgid "Cancel notification"
15734 msgstr "Cancelar notificación"
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15740 msgid "Cancel order"
15741 msgstr "Cancelar pedido"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15745 msgid "Cancel order and catalog record"
15746 msgstr "Cancelar pedido y registro del catálogo"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15750 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15751 msgstr "Cancelar pedido y eliminar registro del catálogo"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15755 msgid "Cancel receipt"
15756 msgstr "Cancelar recepción"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15761 msgid "Cancel request "
15762 msgstr "Cancelar solicitud "
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15766 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15767 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15772 msgid "Cancel transfer"
15773 msgstr "Cancelar transferencia"
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15777 msgid "Cancel upload"
15778 msgstr "Cancelar la carga"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15782 msgid "Cancellation Date"
15783 msgstr "Fecha de cancelación"
15785 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:688
15789 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15790 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15801 msgstr "Cancelado "
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
15805 msgid "Cancelled orders"
15806 msgstr "Pedido cancelados"
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
15811 msgid "Cannot Delete"
15812 msgstr "No se puede borrar"
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15816 msgid "Cannot add patron"
15817 msgstr "No se puede agregar usuario"
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15821 msgid "Cannot be ordered"
15822 msgstr "No puede ser pedido"
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
15827 msgid "Cannot be put on hold"
15828 msgstr "No se puede reservar"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15832 msgid "Cannot be toggled"
15833 msgstr "No puede ser conmutado"
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15837 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15838 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
15843 msgid "Cannot check in"
15844 msgstr "No se puede devolver"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
15848 msgid "Cannot check out"
15849 msgstr "No se puede prestar"
15851 #. For the first occurrence,
15852 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
15856 msgid "Cannot check out! %s "
15857 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15866 msgid "Cannot delete"
15867 msgstr "No se puede eliminar"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15871 msgid "Cannot delete budget"
15872 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
15874 #. %1$s: budget_period_description
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15877 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15878 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15882 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15883 msgstr "No se puede eliminar moneda '[%% '"
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15887 msgid "Cannot delete filing rule "
15888 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15892 msgid "Cannot delete patron"
15893 msgstr "No se puede eliminar usuario"
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
15898 msgid "Cannot edit"
15899 msgstr "No se puede editar"
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15903 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15905 "No se puede editar la liberación de la deuda: el usuario tiene ítems "
15908 #. For the first occurrence,
15909 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15913 msgid "Cannot open %s to read."
15914 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15918 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15920 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15925 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15926 msgstr "No se puede abrir este registro en el editor básico"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
15930 msgid "Cannot place hold"
15931 msgstr "No se puede reservar"
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
15935 msgid "Cannot place hold on some items"
15936 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
15941 msgid "Cannot place hold:"
15942 msgstr "No se puede reservar:"
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15946 msgid "Cannot process file as an image."
15947 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
15951 msgid "Cannot renew:"
15952 msgstr "No se puede renovar:"
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15956 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15958 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15963 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15965 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15970 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15971 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
15976 msgid "Cap fine at replacement price"
15977 msgstr "Límite de la multa en el precio de reposición"
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15995 msgstr "Lote de carnés"
15997 #. %1$s: batche.batch_id
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16000 msgid "Card batch number %s"
16001 msgstr "Lote de carnés número %s"
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16005 msgid "Card batches"
16006 msgstr "Lotes de carnés"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16010 msgid "Card height:"
16011 msgstr "Altura del carné:"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16020 msgid "Card number"
16021 msgstr "Número de Carné"
16023 #. %1$s: cardnumber
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16026 msgid "Card number : %s"
16027 msgstr "Número de carné: %s"
16029 #. %1$s: maxlength_cardnumber
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
16032 msgid "Card number can be up to %s characters."
16033 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16037 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16038 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
16040 #. %1$s: minlength_cardnumber
16041 #. %2$s: maxlength_cardnumber
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
16044 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16045 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
16047 #. %1$s: minlength_cardnumber
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
16050 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16051 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16055 msgid "Card number:"
16056 msgstr "Número de carné:"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:88
16062 msgid "Card number: "
16063 msgstr "Número de carné: "
16065 #. %1$s: cardnumber
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16068 msgid "Card number: %s"
16069 msgstr "Número de carné: %s"
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16074 msgid "Card preview"
16075 msgstr "Vista previa de Ficha"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16079 msgid "Card template"
16080 msgstr "Plantilla de carnés"
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16084 msgid "Card templates"
16085 msgstr "Plantillas de carnés"
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16089 msgid "Card width:"
16090 msgstr "Ancho del carné:"
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
16096 msgstr "Número de Carné"
16098 #. %1$s: ERROR.cardnumber
16099 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
16100 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
16105 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16108 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
16109 "número de usuario %s)%s "
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
16114 msgid "Cardnumber already in use."
16115 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:11
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
16120 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16121 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16125 msgid "Cardnumbers not found"
16126 msgstr "Números de usuario no encontrados"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:74
16139 msgstr "Inicio de sesión Cas"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16144 msgid "Cash register"
16145 msgstr "Caja registradora"
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16150 msgid "Cash register statistics"
16151 msgstr "Estadísticas de la caja registradora"
16153 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
16154 #. %2$s: endDate | $KohaDates
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16157 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16158 msgstr "Estadísticas de la caja registradora %s hasta %s"
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
16162 msgid "Cassette recording"
16163 msgstr "Casete de audio"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16194 msgid "Catalog by Item Type"
16195 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16199 msgid "Catalog by item type"
16200 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16204 msgid "Catalog by itemtype"
16205 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16209 msgid "Catalog details"
16210 msgstr "Detalles de catálogo"
16212 #. %1$s: IF ( biblionumber )
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16215 msgid "Catalog details %s "
16216 msgstr "Detalles del catálogo %s "
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16220 msgid "Catalog search"
16221 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16227 msgid "Catalog statistics"
16228 msgstr "Estadísticas del catálogo"
16230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:58
16242 msgstr "Catalogación"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16246 msgid "Cataloging editor"
16247 msgstr "Editor de catalogación"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16251 msgid "Cataloging search"
16252 msgstr "Búsqueda en catalogación"
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16261 msgid "Catalogue tables"
16262 msgstr "Tablas del catálogo"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16266 msgid "Cataloguing tables"
16267 msgstr "Tablas de catalogación"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
16271 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16272 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16288 msgid "Category code"
16289 msgstr "Código de categoría"
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16294 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16297 "el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
16298 "letras, números, - y _."
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16302 msgid "Category code unknown."
16303 msgstr "Código de categoría desconocido."
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
16307 msgid "Category code:"
16308 msgstr "Código de categoría:"
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
16316 msgid "Category code: "
16317 msgstr "Código de categoría: "
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
16321 msgid "Category name"
16322 msgstr "Nombre de la categoría"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
16328 msgid "Category type: "
16329 msgstr "Tipo de categoría: "
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:490
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16336 msgstr "Categoría:"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16348 msgstr "Categoría: "
16350 #. For the first occurrence,
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16355 msgid "Category: %s"
16356 msgstr "Categoría: %s"
16358 #. %1$s: categoryname
16359 #. %2$s: categorycode
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
16362 msgid "Category: %s (%s)"
16363 msgstr "Categoría: %s (%s)"
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16367 msgid "Categorycode"
16368 msgstr "Código de categoría"
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16374 msgstr "Valor de la celda"
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16379 msgid "Cell value "
16380 msgstr "Valores de la celda "
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16384 msgid "Cells contain estimated values only."
16385 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
16387 #. For the first occurrence,
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16397 msgid "Change amounts by"
16398 msgstr "Cambio de cantidades por"
16400 #. INPUT type=submit
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
16402 msgid "Change basket group"
16403 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16405 #. INPUT type=submit
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16407 msgid "Change basketgroup"
16408 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16412 msgid "Change framework"
16413 msgstr "Cambiar hoja de trabajo"
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16418 msgid "Change internal note"
16419 msgstr "Cambiar nota interna"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
16423 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16425 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
16427 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16431 msgid "Change order"
16432 msgstr "Cambiar orden"
16434 #. %1$s: ordernumber
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16437 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16438 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
16440 #. %1$s: ordernumber
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16443 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16444 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16448 msgid "Change password"
16449 msgstr "Cambiar contraseña"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16455 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16456 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
16460 msgid "Change vendor note"
16461 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16465 msgid "Changed action if matching record found"
16466 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16470 msgid "Changed action if no match found"
16471 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16475 msgid "Changed item processing option"
16476 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16484 msgstr "Cambiado. "
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16489 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16492 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos "
16493 "ítems que están mapeados a la tabla 'items'. "
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16497 msgid "Changes saved."
16498 msgstr "Cambios guardados"
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16511 msgstr "Capítulos:"
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16515 msgid "Character encoding: "
16516 msgstr "Codificación de caracteres: "
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16533 msgid "Charge type"
16534 msgstr "Tipo de cargo"
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
16538 msgid "Charge when?"
16539 msgstr "¿Cuando cargar el costo?"
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16543 msgid "Charles Farmer"
16544 msgstr "Charles Farmer"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16549 msgstr "Seleccionar todos"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16554 msgstr "Devolución"
16556 #. INPUT type=submit
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16561 #. For the first occurrence,
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16568 msgstr "Verificar todo"
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16573 msgid "Check expiration"
16574 msgstr "Controlar vencimiento"
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16578 msgid "Check for embedded item record data?"
16579 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
16584 msgid "Check for previous checkouts: "
16585 msgstr "Comprobar los préstamos anteriores: "
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16599 msgstr "Devolución"
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16604 msgstr "Devolución "
16606 #. For the first occurrence,
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
16611 msgid "Check in message"
16612 msgstr "Mensaje de devolución"
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16616 msgid "Check lists"
16617 msgstr "Lista de control"
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16623 msgid "Check logs for more details."
16624 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16656 #. %1$s: book.barcode
16657 #. %2$s: book.title
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16660 msgid "Check out %s: %s"
16661 msgstr "Prestado %s: %s"
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16665 msgid "Check out and check in items"
16666 msgstr "Ejemplares prestados y devueltos"
16668 #. For the first occurrence,
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16671 msgid "Check out message"
16672 msgstr "Mensaje de préstamo"
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
16676 msgid "Check out to this patron"
16677 msgstr "Prestado a este usuario"
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16681 msgid "Check previous checkout?"
16682 msgstr "Comprobar préstamos anteriores?"
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16687 msgid "Check previous checkouts: "
16688 msgstr "Comprobar préstamos anteriores: "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16692 msgid "Check that your database is running."
16693 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16697 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16698 msgstr "Marque la casilla al lado de la alerta que usted desea eliminar."
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16702 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16704 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16709 msgid "Check the expiration of a serial"
16710 msgstr "Controlar vencimiento de publicación periódica"
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16714 msgid "Check the hostname setting in "
16715 msgstr "Verificar la configuración del servidor (hostname) "
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16720 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16721 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16723 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
16726 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
16728 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16729 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
16731 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16733 msgid "Check to delete this field"
16734 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16738 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16740 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16746 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16747 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16749 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
16750 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
16756 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16758 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
16759 "usuarios de la interfaz administrativa."
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
16763 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16765 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16770 msgid "Check your database settings in "
16771 msgstr "Verificar la configuración de la base de datos en "
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16777 msgstr "Devolución"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16781 msgid "Check-in date from"
16782 msgstr "Fecha de devolución desde"
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16786 msgid "Check-in date from:"
16787 msgstr "Fecha de devolución desde:"
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16793 msgstr "Verificación:"
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16812 msgid "Checked in "
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16817 msgid "Checked in item."
16818 msgstr "Ítems devueltos."
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16825 msgid "Checked out"
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16830 msgid "Checked out "
16834 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
16835 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16838 msgid "Checked out %s %s %s by "
16839 msgstr "Prestado %s %s %s por "
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16844 msgid "Checked out %s times"
16845 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:944
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16855 msgid "Checked out from"
16856 msgstr "Prestado de"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16865 msgid "Checked out on"
16866 msgstr "Prestado el"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16870 msgid "Checked out today"
16871 msgstr "Prestado hoy"
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
16875 msgid "Checked out: "
16876 msgstr "Prestado: "
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:742
16881 msgid "Checked-in items"
16882 msgstr "Ítems devueltos"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16887 msgstr "Devolución"
16889 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16892 msgid "Checkin message"
16893 msgstr "Mensaje de devolución"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16897 msgid "Checkin message type: "
16898 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16902 msgid "Checkin message: "
16903 msgstr "Mensaje de devolución: "
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16912 msgid "Checking out to "
16913 msgstr "Prestando a "
16915 #. For the first occurrence,
16916 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
16921 msgid "Checking out to %s"
16922 msgstr "Prestando a %s"
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
16927 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16928 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16931 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
16932 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
16933 "en blanco para no hacer cambios."
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16938 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16939 "the values of that field on all selected patrons"
16941 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
16942 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16953 msgid "Checkout count"
16954 msgstr "Total de préstamos"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:479
16958 msgid "Checkout count:"
16959 msgstr "Total de préstamos:"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16963 msgid "Checkout date"
16964 msgstr "Fecha de préstamo"
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16968 msgid "Checkout date from:"
16969 msgstr "Fecha de préstamo de:"
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16973 msgid "Checkout date from: "
16974 msgstr "Fecha de préstamo de: "
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16978 msgid "Checkout history"
16979 msgstr "Historial de préstamos"
16981 #. %1$s: title |html
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16984 msgid "Checkout history for %s"
16985 msgstr "Historial de préstamos de %s"
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16989 msgid "Checkout on"
16990 msgstr "Prestado el"
16992 #. INPUT type=submit
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
16994 msgid "Checkout or renew"
16995 msgstr "Prestado o renovado"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
16999 msgid "Checkout settings"
17000 msgstr "Configuraciones de préstamo"
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
17004 msgid "Checkout status:"
17005 msgstr "Estado de préstamo:"
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17022 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17024 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el balance de multas está por ENCIMA "
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17030 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17032 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17037 msgid "Checkouts by patron category"
17038 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
17040 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
17041 #. %2$s: mainloo.borrower_category
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17045 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17046 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17056 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17057 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17060 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
17061 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
17072 msgid "Chloe Alabaster"
17073 msgstr "Chloe Alabaster"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:24
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:35
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:100
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:47
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:69
17100 msgstr "Seleccione: "
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
17104 msgid "Choose .koc file: "
17105 msgstr "Elija el archivo .koc: "
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17109 msgid "Choose Adult category "
17110 msgstr "Elegir categoría Adultos "
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17114 msgid "Choose Hemisphere:"
17115 msgstr "Seleccione hemisferio:"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17119 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17120 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
17127 msgid "Choose a field name"
17128 msgstr "Seleccionar un nombre de campo"
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:256
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:282
17133 msgid "Choose a file "
17134 msgstr "Seleccionar un archivo "
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17138 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17140 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
17144 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17145 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
17149 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17150 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17155 msgid "Choose an icon:"
17156 msgstr "Seleccione un ícono:"
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17160 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17161 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17165 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17166 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17170 msgid "Choose layout type: "
17171 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17175 msgid "Choose library:"
17176 msgstr "Seleccione biblioteca:"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17180 msgid "Choose list"
17181 msgstr "Seleccione lista"
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:102
17187 msgstr "Elegir uno"
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17192 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17193 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17195 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
17196 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17200 msgid "Choose order of text fields to print"
17201 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17205 msgid "Choose the file to add to the basket"
17206 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17210 msgid "Choose this record"
17211 msgstr "Seleccione este registro"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17215 msgid "Choose time"
17216 msgstr "Elegir hora"
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
17221 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17222 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17224 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
17225 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
17226 "cuando sus carnés han expirado. "
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
17231 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17232 "to borrow an item they borrowed before. "
17234 "Elija si los usuario de esta categoría por defecto se les recuerda si "
17235 "intentan pedir prestado un ítem que pidieron antes. "
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17239 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17241 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17245 msgid "Choose your library:"
17246 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:462
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
17253 msgstr "Seleccione: "
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17258 msgstr "Seleccionador"
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
17264 msgstr "Seleccionador:"
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1028
17269 msgstr "Seleccionador: "
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17273 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17274 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
17278 msgid "Chris Cormack"
17279 msgstr "Chris Cormack"
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17284 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17285 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
17287 "Chris Cormack (1.x, 3.4 y 3.6 Responsable de publicación, 3.8, 3.10, 3.18 y "
17288 "3.20 Actualizador de publicación; 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro del "
17289 "equipo de Control de Calidad)"
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17293 msgid "Chris Kirby"
17294 msgstr "Chris Kirby"
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17298 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17299 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17303 msgid "Christophe Croullebois"
17304 msgstr "Christophe Croullebois"
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
17308 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17309 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
17313 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17314 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
17318 msgid "Christopher Hyde"
17319 msgstr "Christopher Hyde"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
17323 msgid "Cindy Murdock Ames"
17324 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
17329 msgstr "Nota de circulación"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17334 msgstr "Notas de circulación"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
17366 msgid "Circulation"
17367 msgstr "Circulación"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
17372 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
17373 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
17374 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
17375 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
17376 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
17377 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
17378 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
17379 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
17380 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
17381 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
17382 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
17383 "symbol by National Park Service "
17385 "Circulación (\"fair-trade\") por Edward Boatman ; Usuarios (\"children's "
17386 "library\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
17387 "Brooke Hamilton ; Búsqueda (\"magnifying glass\") por Philipp Suess ; Listas "
17388 "(\"folder\") por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
17389 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
17390 "Bolek ; Reservas para cursos (\"stack of books\") por Jeremy J. Bristol; "
17391 "Catalogación (\"price tag\") por Noun Project ; Autoridades (\"link\") por "
17392 "Matthew Exton ; Publicaciones periódicas (\"newspaper\") por John Caserta ; "
17393 "Adquisiciones (\"present\") por David Goodger ; Informes (\"pie chart\") por "
17394 "Scott Lewis ; Administración (\"gears\") por Jeremy Minnick ; Herramientas "
17395 "(\"wrench\") por National Park Service "
17397 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17400 msgid "Circulation History for %s"
17401 msgstr "Historial de circulación de %s"
17403 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default'
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17406 msgid "Circulation alerts for %s"
17407 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17411 msgid "Circulation and fine rules"
17412 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17417 msgid "Circulation and fines rules"
17418 msgstr "Reglas de circulación y multas"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17424 msgid "Circulation history"
17425 msgstr "Historial de circulación"
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17429 msgid "Circulation home"
17430 msgstr "Nota de circulación"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17435 msgid "Circulation note"
17436 msgstr "Nota de circulación"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
17440 msgid "Circulation note: "
17441 msgstr "Nota de circulación: "
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17445 msgid "Circulation records were last synced on: "
17446 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17451 msgid "Circulation reports"
17452 msgstr "Informes de circulación"
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:15
17456 msgid "Circulation rule created!"
17457 msgstr "Informes de circulación"
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17461 msgid "Circulation rule not created!"
17462 msgstr "Nota de circulación"
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17468 msgid "Circulation statistics"
17469 msgstr "Estadísticas de circulación"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17473 msgid "Circulation tables"
17474 msgstr "Tablas de circulación"
17476 #. %1$s: LoginBranchname
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17479 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17480 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17496 msgid "Cities and towns"
17497 msgstr "Ciudades y pueblos"
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17511 msgstr "ID de la ciudad"
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17516 msgstr "ID de la ciudad: "
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17521 msgstr "ID de ciudad"
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17525 msgid "City search:"
17526 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17544 msgid "Claim acquisition"
17545 msgstr "Reclamar adquisición"
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17550 msgstr "Fecha de reclamo"
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17554 msgid "Claim missing serials"
17555 msgstr "Reclamar publicaciones faltantes"
17557 #. INPUT type=submit
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17559 msgid "Claim order"
17560 msgstr "Reclamo de pedido"
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17565 msgid "Claim serial issue"
17566 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17570 msgid "Claim using notice: "
17571 msgstr "Reclamo usando aviso: "
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17584 msgid "Claimed date"
17585 msgstr "Fecha reclamada"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17596 msgid "Claims count"
17597 msgstr "Contador de reclamos"
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17601 msgid "Claire Gravely"
17602 msgstr "Claire Gravely"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17606 msgid "Claire Hernandez"
17607 msgstr "Claire Hernandez"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17617 msgid "ClassSources"
17618 msgstr "ClassSources"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17623 msgid "Classification"
17624 msgstr "Clasificación"
17626 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
17627 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17630 msgid "Classification filing rules"
17631 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17636 msgid "Classification source code: "
17637 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17644 msgid "Classification sources"
17645 msgstr "Fuentes de clasificación"
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17649 msgid "Classification:"
17650 msgstr "Clasificación:"
17652 #. For the first occurrence,
17653 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17657 msgid "Classification: %s "
17658 msgstr "Clasificación: %s "
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17662 msgid "Claudia Forsman"
17663 msgstr "Claudia Forsman"
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17668 msgstr "Clay Fouts"
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17677 msgid "Clean patron records"
17678 msgstr "Limpiar registros de usuario"
17680 #. %1$s: import_batch_id
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17683 msgid "Cleaned import batch #%s"
17684 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
17686 #. For the first occurrence,
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1104
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:516
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:532
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:363
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17733 msgstr "Limpiar todo"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17738 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17740 "¿Limpiar todos los registros del reservorio preparados en este lote? Esto no "
17741 "puede deshacerse."
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:863
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
17750 msgstr "Limpiar fecha"
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17754 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17755 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17759 msgid "Clear field"
17760 msgstr "Limpiar campo"
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:55
17764 msgid "Clear fields"
17765 msgstr "Limpiar campos"
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17769 msgid "Clear filter"
17770 msgstr "Limpiar filtro"
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
17774 msgid "Clear on loan"
17775 msgstr "Limpiar en préstamo"
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17780 msgid "Clear screen"
17781 msgstr "Limpiar pantalla"
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17787 msgid "Clear search form"
17788 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:142
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:222
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:259
17795 msgid "Clear selection on visible rows"
17796 msgstr "Eliminar selección en filas visibles"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
17800 msgid "Clear used authorities"
17801 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17809 msgid "Click 'Next' to continue "
17810 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
17812 #. For the first occurrence,
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17816 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17817 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17821 msgid "Click Save to finish."
17822 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17827 msgid "Click here to define a printer profile."
17828 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
17832 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17833 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17838 msgid "Click here to see the merged record."
17839 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
17844 "Click on 'Set up Koha with the onboarding tool' to complete and load the "
17845 "Koha onboarding tool. "
17847 "Haga clic en 'Finalizar' para completar y cargar la interfaz administrativa. "
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17851 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17852 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17858 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
17861 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
17862 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17866 msgid "Click on individual cells to edit."
17867 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17872 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17873 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17875 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
17876 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
17877 "las frases seleccionadas."
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17882 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17883 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17885 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
17886 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
17887 "las frases seleccionadas."
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17892 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
17893 "Enter> key to save the quote."
17895 "Haga clic en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
17896 "Presione la tecla <Intro> para guardar la frase."
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17900 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17901 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17905 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17907 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17911 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17912 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17916 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17918 "Haga clic en en el enlace para descargar los carnés de usuarios de la lista "
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
17924 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
17925 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17930 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17933 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
17934 "Puede seleccionar múltiples frases."
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17939 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17941 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
17947 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17948 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17953 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17956 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
17957 "archivo CSV de frases."
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17962 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17965 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
17966 "lote completo de frases."
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17970 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17971 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
17973 #. INPUT type=submit
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17975 msgid "Click to \"Unmap\""
17976 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17980 msgid "Click to Edit"
17981 msgstr "Haga clic para editar"
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17986 msgid "Click to Expand this Tag"
17987 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
17992 msgid "Click to add item"
17993 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17997 msgid "Click to collapse"
17998 msgstr "Haga clic para colapsar"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18002 msgid "Click to collapse this section"
18003 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18007 msgid "Click to edit"
18008 msgstr "Haga clic para editar"
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18012 msgid "Click to expand this section"
18013 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
18017 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18018 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
18022 msgid "Click to recheck dependencies "
18023 msgstr "Haga clic para volver a comprobar las dependencias "
18026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
18038 msgid "Clone these rules to:"
18039 msgstr "Clonar estas reglas a:"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:245
18048 msgid "Clone this subfield"
18049 msgstr "Clonar este subcampo"
18051 #. %1$s: IF frombranch
18052 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch )
18054 #. %4$s: IF tobranch
18055 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch )
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18059 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18061 "Clonando reglas de circulación y multas %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s "
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18065 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18066 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de circulación y multas!"
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1137
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:477
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18093 #. INPUT type=button
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18095 msgid "Close and export as PDF"
18096 msgstr "Cerrar y exportar como PDF"
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18100 msgid "Close basket group"
18101 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
18105 msgid "Close budget "
18106 msgstr "Cerrar presupuesto "
18108 #. INPUT type=button
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18110 msgid "Close help window"
18111 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
18115 msgid "Close this basket"
18116 msgstr "Cerrar la cesta"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18122 msgid "Close this menu"
18123 msgstr "Cerrar este menú"
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18127 msgid "Close this window."
18128 msgstr "Cerrar esta ventana."
18130 #. INPUT type=button
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18135 msgid "Close window"
18136 msgstr "Cerrar ventana"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18150 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18153 msgid "Closed (%s)"
18154 msgstr "Cerrado (%s)"
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18158 msgid "Closed on %s"
18159 msgstr "Cerrada en %s"
18161 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18164 msgid "Closed on %s."
18165 msgstr "Cerrada en %s."
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18171 msgstr "Cerrada en:"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18181 msgid "Club enrollments for "
18182 msgstr "Costo de asociación: "
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
18186 msgid "Club fields:"
18187 msgstr "Subcampos: "
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18192 msgid "Club template "
18193 msgstr "Plantilla de carnés"
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18197 msgid "Club templates"
18198 msgstr "Plantillas de carnés"
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:170
18205 #. For the first occurrence,
18206 #. %1$s: enrollments.count
18207 #. %2$s: enrollable.count
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
18211 msgid "Clubs (%s/%s) "
18212 msgstr "Cerrado (%s)"
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:7
18216 msgid "Clubs currently enrolled in "
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
18221 msgid "Clubs not enrolled in "
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
18254 msgid "CodeMirror editing library"
18255 msgstr "Biblioteca de edición CodeMirror"
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
18259 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18260 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18265 msgid "Collapse all"
18266 msgstr "Colapsar todo"
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
18276 msgid "Collect from patron: "
18277 msgstr "Cobrar a usuario: "
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18304 msgid "Collection "
18305 msgstr "Colección: "
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18314 msgid "Collection code"
18315 msgstr "Código de colección"
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18319 msgid "Collection code:"
18320 msgstr "Código de colección:"
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18324 msgid "Collection code: "
18325 msgstr "Código de colección: "
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18329 msgid "Collection deleted successfully"
18330 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18334 msgid "Collection failed to be deleted"
18335 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
18341 msgid "Collection title:"
18342 msgstr "Título de colección:"
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18346 msgid "Collection transferred successfully"
18347 msgstr "Colección transferida exitosamente"
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
18351 msgid "Collection:"
18352 msgstr "Colección:"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18357 msgid "Collection: "
18358 msgstr "Colección: "
18360 #. For the first occurrence,
18361 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18365 msgid "Collection: %s "
18366 msgstr "Colección: %s "
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18370 msgid "Collections"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18390 msgid "Column name"
18391 msgstr "Nombre de columna"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18395 msgid "Column visibility"
18396 msgstr "Visibilidad de la columna"
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18411 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18412 "columns will be ignored. "
18414 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
18415 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18420 msgid "Columns settings"
18421 msgstr "Configuración de columnas"
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18425 msgid "Coming from"
18426 msgstr "Proviniendo de"
18428 #. %1$s: branchesloo.branchname
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18431 msgid "Coming from %s"
18432 msgstr "Viene de %s"
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18442 msgid "Comma separated text"
18443 msgstr "Texto separado por comas"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
18450 msgstr "Comentario"
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18455 msgstr "Comentario "
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18462 msgstr "Comentario:"
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
18467 msgstr "Comentario: "
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18472 msgstr "Comentador "
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18482 msgstr "Comentarios"
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
18486 msgid "Comments about this file: "
18487 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18491 msgid "Comments awaiting moderation"
18492 msgstr "Comentarios esperando moderación"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
18496 msgid "Comments pending approval"
18497 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18502 msgstr "Comentarios:"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18506 msgid "Compact view"
18507 msgstr "Vista compacta"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18511 msgid "Company details"
18512 msgstr "Detalles de la compañía"
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18516 msgid "Company name: "
18517 msgstr "Nombre de la compañía: "
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:217
18521 msgid "Compare barcodes list to results: "
18522 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18527 msgid "Complete request "
18528 msgstr "Completar solicitud "
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18532 msgid "Complete view"
18533 msgstr "Vista completa"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18537 msgid "Completed import of records"
18538 msgstr "Importación completa de registros"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18545 msgstr "Condiciones"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18549 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18550 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18555 msgstr "Configurar"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18559 msgid "Configure columns"
18560 msgstr "Configurar las columnas"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
18564 msgid "Configure plugins"
18565 msgstr "Configurar plugins"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18569 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18570 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18575 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18576 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18577 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18578 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18579 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18581 "La configuración de los plugins ¿Quiso decir? requieren Javascript. Si no "
18582 "puede utilizar Javascript, podrá ingresar la configuración (la cual se "
18583 "almacena en JSON en las preferencias del sistema OPACdidyoumean y "
18584 "INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias locales del editor de "
18585 "preferencias del sistema, pero esto no está soportado, ni recomendado, y "
18586 "posiblemente no funcione."
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
18599 msgstr "Confirmar "
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
18603 msgid "Confirm custom report"
18604 msgstr "Confirmar informe a medida"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
18609 msgid "Confirm deletion"
18610 msgstr "Confirma eliminación"
18612 #. %1$s: searchfield
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18615 msgid "Confirm deletion of %s?"
18616 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18620 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18621 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18625 msgid "Confirm deletion of classification source "
18626 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18630 msgid "Confirm deletion of contract "
18631 msgstr "Confirmar eliminación del contrato "
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18635 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18636 msgstr "Confirmar eliminación de moneda '[%% '"
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18640 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18641 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18645 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18646 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18650 msgid "Confirm deletion of printer "
18651 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18655 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18656 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
18658 #. %1$s: tagsubfield
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18661 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18662 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18666 msgid "Confirm deletion of tag "
18667 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18671 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18672 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:561
18676 msgid "Confirm hold "
18677 msgstr "Confirmar reserva "
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
18681 msgid "Confirm hold and transfer "
18682 msgstr "Confirmar reserva y transferencia "
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18686 msgid "Confirm holds"
18687 msgstr "Confirmar reservas"
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18691 msgid "Confirm new password:"
18692 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:140
18696 msgid "Confirm password: "
18697 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:12
18701 msgid "Congratulations you have finished and ready to use Koha"
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:68
18706 msgid "Congratulations, installation complete"
18707 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18713 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18714 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18718 msgid "Connection established."
18719 msgstr "Conexión establecida."
18721 #. For the first occurrence,
18722 #. %1$s: errcon.server
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18727 msgid "Connection failed to %s"
18728 msgstr "Fallo de conexión con %s"
18730 #. For the first occurrence,
18731 #. %1$s: errcon.server
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18735 msgid "Connection timeout to %s"
18736 msgstr "Timeout de conexión con %s"
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18740 msgid "Connor Dewar"
18741 msgstr "Connor Dewar"
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18745 msgid "Connor Fraser"
18746 msgstr "Connor Fraser"
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18750 msgid "Considered lost"
18751 msgstr "Considerado perdido"
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18761 msgid "Constraints"
18762 msgstr "Restricciones"
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18772 msgid "Contact about late issues?"
18773 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18777 msgid "Contact about late orders?"
18778 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18783 msgid "Contact details"
18784 msgstr "Detalles de contacto"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18788 msgid "Contact information"
18789 msgstr "Información de contacto"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18793 msgid "Contact name: "
18794 msgstr "Nombre del contacto: "
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
18798 msgid "Contact note: "
18799 msgstr "Nota de contacto: "
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18803 msgid "Contact when ordering?"
18804 msgstr "¿Póngase en contacto cuando haga el pedido?"
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18809 msgstr "Contacto: "
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18813 msgid "Contact: First name"
18814 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18818 msgid "Contact: Last name"
18819 msgstr "Contacto: Apellido"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
18823 msgid "Contact: Relationship"
18824 msgstr "Contacto: Relación"
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18828 msgid "Contact: Title"
18829 msgstr "Contacto: Título"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18852 msgstr "Contenidos"
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18856 msgid "Contents of "
18857 msgstr "Contenidos de "
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:410
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
18871 msgid "Continue to log in to Koha"
18872 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
18874 #. INPUT type=submit
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:316
18876 msgid "Continue without marking >>"
18877 msgstr "Continuar sin marcar >>"
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18886 msgid "Contract deleted"
18887 msgstr "Contrato eliminado"
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18891 msgid "Contract description:"
18892 msgstr "Descripción del contrato:"
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18896 msgid "Contract end date:"
18897 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18902 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18904 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18909 msgid "Contract id "
18910 msgstr "Id del contrato "
18912 # Campos para archivos CSV
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18916 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18917 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18920 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18921 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18928 msgid "Contract name:"
18929 msgstr "Nombre del contrato:"
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18933 msgid "Contract number:"
18934 msgstr "Número del contrato:"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18938 msgid "Contract number: "
18939 msgstr "Número del contrato: "
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18943 msgid "Contract start date:"
18944 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
18948 msgid "Contract(s)"
18949 msgstr "Contrato(s)"
18951 #. %1$s: booksellername
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18954 msgid "Contract(s) of %s"
18955 msgstr "Contrato(s) de %s"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18960 msgstr "Contrato: "
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
18973 msgid "Contributing companies and institutions"
18974 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18979 msgid "Control no.: "
18980 msgstr "Nro. de control: "
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
18985 msgid "Control no: "
18986 msgstr "Control nro: "
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
18990 msgid "Control number:"
18991 msgstr "Número de control:"
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18995 msgid "Control number: "
18996 msgstr "Número de control: "
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
19002 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19003 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19004 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19005 "of history kept is controlled by the cronjob "
19007 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
19008 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
19009 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
19010 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
19011 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
19015 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
19016 msgstr "Convertir archivo a MARC utilizando el siguiente plugin: "
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19034 msgid "Copy and replace"
19035 msgstr "Copiar y remplazar"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
19039 msgid "Copy holidays to:"
19040 msgstr "Copiar feriados a:"
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19044 msgid "Copy notice"
19045 msgstr "Copiar aviso"
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19060 msgid "Copy number"
19061 msgstr "Copia número"
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
19065 msgid "Copy number:"
19066 msgstr "Copia número:"
19068 #. %1$s: l.branchname
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
19072 msgstr "Copiar a %s"
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
19076 msgid "Copy to all libraries"
19077 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
19087 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19088 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
19092 msgid "Copyright © 2008 "
19093 msgstr "Copyright © 2008 "
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
19099 msgid "Copyright date:"
19100 msgstr "Fecha de Copyright:"
19102 #. For the first occurrence,
19103 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19107 msgid "Copyright year: %s "
19108 msgstr "Año de copyright: %s "
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
19113 msgstr "Copyright:"
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19117 msgid "Copyright: "
19118 msgstr "Copyright: "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
19123 msgid "Copyrightdate"
19124 msgstr "Fecha de Copyright"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19128 msgid "Corey Fuimaono"
19129 msgstr "Corey Fuimaono"
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
19139 msgid "Cory Jaeger"
19140 msgstr "Cory Jaeger"
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19144 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19145 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19150 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19151 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19153 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
19154 "el cual es el mínimo (sin) costo."
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19158 msgid "Could not add a new patron."
19159 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
19161 #. %1$s: duplicate_code_error
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19165 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
19166 "code already exists. "
19168 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
19169 "con ese código ya existe. "
19171 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
19172 #. %2$s: ERROR_num_patrons
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19176 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
19177 "by %s patron records"
19179 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
19180 "debido que es usado por %s registros de usuario"
19182 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19186 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
19187 "absent from the database."
19189 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
19190 "está en la base de datos."
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19194 msgid "Could not find a system preference named "
19195 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
19200 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
19201 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19203 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
19204 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19214 msgid "Count deleted items"
19215 msgstr "Cantidad de ítems eliminados"
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19219 msgid "Count holds:"
19220 msgstr "Cantidad de reservas:"
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19224 msgid "Count items:"
19225 msgstr "Cantidad de ítems:"
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19229 msgid "Count of checkouts"
19230 msgstr "Recuento de préstamos"
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19234 msgid "Count total items"
19235 msgstr "Cantidad de ítems"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19239 msgid "Count total items:"
19240 msgstr "Cantidad total de ítems:"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19244 msgid "Count unique biblios"
19245 msgstr "Contar registros únicos"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19251 msgid "Count unique biblios:"
19252 msgstr "Cantidad de registros bibliográficos únicos:"
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19256 msgid "Count unique borrowers:"
19257 msgstr "Cantidad de usuarios únicos:"
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19262 msgid "Count unique items:"
19263 msgstr "Cantidad de ítems únicos:"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
19287 #. %1$s: l.branchcountry
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19290 msgid "Country: %s"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19295 msgid "Courier New"
19296 msgstr "Courier New"
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
19305 msgid "Course Reserves"
19306 msgstr "Reservas para cursos"
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
19310 msgid "Course name"
19311 msgstr "Nombre del curso"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19315 msgid "Course name:"
19316 msgstr "Nombre del curso:"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
19320 msgid "Course number"
19321 msgstr "Número de curso"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19325 msgid "Course number:"
19326 msgstr "Número de curso:"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:52
19338 msgid "Course reserves"
19339 msgstr "Reservas para cursos"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
19348 msgid "Crawford County Federated Library System"
19349 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
19353 msgid "Create Circulation rule"
19354 msgstr "administrar reglas de circulación"
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
19358 msgid "Create EDIFACT order"
19359 msgstr "Crear pedido EDIFACT"
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:12
19363 msgid "Create Koha administrator patron"
19364 msgstr "Administración de Koha"
19366 #. INPUT type=submit
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19369 msgstr "Crear nuevo"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
19373 msgid "Create SQL reports"
19374 msgstr "Crear informes SQL"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:16
19378 msgid "Create a library"
19379 msgstr "Biblioteca actual"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
19383 msgid "Create a new CSV profile"
19384 msgstr "Crear un nuevo perfil CSV"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
19388 msgid "Create a new Item type "
19389 msgstr "Crear una plantilla nueva"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
19393 msgid "Create a new category"
19394 msgstr "Crear una nueva categoría"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:15
19398 msgid "Create a new circulation rule "
19399 msgstr "administrar reglas de circulación"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19403 msgid "Create a new city"
19404 msgstr "Crear una nueva ciudad"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19408 msgid "Create a new list"
19409 msgstr "Crear una nueva lista"
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:35
19413 msgid "Create a new patron category"
19414 msgstr "Crear una nueva categoría"
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19418 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19419 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19423 msgid "Create a new subscription"
19424 msgstr "Crear una nueva suscripción"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19428 msgid "Create a new template"
19429 msgstr "Crear una plantilla nueva"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
19433 msgid "Create analytics"
19434 msgstr "Crear analítica"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19438 msgid "Create and edit club templates"
19439 msgstr "Crear una plantilla nueva"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
19443 msgid "Create and edit clubs"
19444 msgstr "Crear una nueva lista"
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19449 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19450 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19452 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
19453 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19458 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19459 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19460 "for the MARC editor."
19462 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
19463 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
19464 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
19466 #. %1$s: authtypecode
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19469 msgid "Create authority framework for %s using "
19470 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
19472 #. %1$s: frameworkcode
19473 #. %2$s: framework.frameworktext
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19476 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19477 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19481 msgid "Create from SQL"
19482 msgstr "Crear a partir de SQL"
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:5
19486 msgid "Create item type"
19487 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:63
19491 msgid "Create koha administrator patron"
19492 msgstr "Administración de Koha"
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19500 msgid "Create manual credit"
19501 msgstr "Crear crédito manual"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19509 msgid "Create manual invoice"
19510 msgstr "Crear factura manual"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19514 msgid "Create new authority"
19515 msgstr "Crear una nueva autoridad"
19517 #. INPUT type=submit
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19519 msgid "Create new invoice anyway"
19520 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19524 msgid "Create new record"
19525 msgstr "Crear nuevo registro"
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
19529 msgid "Create patron"
19530 msgstr "Crear un usuario"
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
19534 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19536 "Crear etiquetas y códigos de barras imprimibles a partir de los datos del "
19537 "catálogo y los usuarios"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19541 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19543 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19548 msgid "Create printable patron cards"
19549 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19553 msgid "Create record"
19554 msgstr "Crear registro"
19556 #. INPUT type=submit name=submit
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
19560 msgid "Create report from SQL"
19561 msgstr "Crear informe con SQL"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19566 msgid "Create routing list"
19567 msgstr "Crear lista de circulación"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19571 msgid "Create routing list for "
19572 msgstr "Crear lista de circulación para "
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19578 msgstr "Creado por"
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
19583 msgid "Created by:"
19584 msgstr "Creado por:"
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19588 msgid "Created by: "
19589 msgstr "Creado por: "
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
19601 msgid "Creation date"
19602 msgstr "Fecha de creación"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
19606 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19607 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
19611 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19612 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19625 msgid "Credit (item returned)"
19626 msgstr "Crédito (ítem devuelto)"
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19630 msgid "Credit type: "
19631 msgstr "Tipo de crédito: "
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19666 msgid "Ctrl-Shift-X"
19667 msgstr "Ctrl+Mayús+X"
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19681 msgid "Currencies & Exchange rates"
19682 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19688 msgid "Currencies and exchange rates"
19689 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19693 msgid "Currencies search:"
19694 msgstr "Búsqueda de monedas:"
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19706 msgid "Currency = %s"
19707 msgstr "Moneda = %s"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19726 msgid "Current article requests"
19727 msgstr "Solicitud de artículo actual"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
19732 msgid "Current checkouts allowed"
19733 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
19737 msgid "Current checkouts allowed: "
19738 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19744 msgid "Current library"
19745 msgstr "Biblioteca actual"
19747 #. For the first occurrence,
19748 #. %1$s: LoginBranchname
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19754 msgid "Current library: %s"
19755 msgstr "Biblioteca actual: %s"
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19765 msgid "Current location"
19766 msgstr "Ubicación actual"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19770 msgid "Current location:"
19771 msgstr "Ubicación actual:"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
19776 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19777 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19781 msgid "Current renewals:"
19782 msgstr "Renovaciones actuales:"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19786 msgid "Current server time is:"
19787 msgstr "Hora actual del servidor es:"
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:217
19792 msgid "Current session"
19793 msgstr "Sesión actual"
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19797 msgid "Current terms"
19798 msgstr "Términos actuales"
19800 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19803 msgid "Currently available %s"
19804 msgstr "Actualmente disponible %s"
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19808 msgid "Currently available batches"
19809 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19813 msgid "Currently available layouts"
19814 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19818 msgid "Currently available profiles"
19819 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19823 msgid "Currently available templates"
19824 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19829 msgid "Currently in local use %s "
19830 msgstr "Actualmente en uso local %s "
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
19835 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19838 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
19839 "tienen los siguientes efectos: "
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19844 msgstr "Currículum"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19848 msgid "Custom search fields"
19849 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
19853 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19854 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19858 msgid "Dænsk (Danish)"
19859 msgstr "Dænsk (Danés)"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
19873 msgid "DSpace project"
19874 msgstr "Proyecto DSpace"
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
19878 msgid "DVD video / Videodisc"
19879 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19890 msgid "Damaged status"
19891 msgstr "Estado de daño"
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19895 msgid "Damaged status:"
19896 msgstr "Estado de daño:"
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
19906 msgstr "Dani Elder"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
19910 msgid "Daniel Banzli"
19911 msgstr "Daniel Banzli"
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
19915 msgid "Daniel Barker"
19916 msgstr "Daniel Barker"
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19920 msgid "Daniel Grobani"
19921 msgstr "Daniel Grobani"
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19925 msgid "Daniel Holth"
19926 msgstr "Daniel Holth"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19930 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19931 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
19935 msgid "Daniel Sweeney"
19936 msgstr "Daniel Sweeney"
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
19940 msgid "Danny Bouman"
19941 msgstr "Danny Bouman"
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
19945 msgid "Darrell Ulm"
19946 msgstr "Darrell Ulm"
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19953 msgid "Data deleted"
19954 msgstr "Datos borrados"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19959 msgstr "Error de datos"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19963 msgid "Data fields"
19964 msgstr "Campos de datos"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19969 msgid "Data recorded"
19970 msgstr "Datos guardados"
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19980 msgstr "Base de datos"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19985 msgstr "Base de Datos "
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19989 msgid "Database settings:"
19990 msgstr "Configuración de la base de datos:"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:203
19994 msgid "Database tables created"
19995 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20000 msgstr "Base de datos: "
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:234
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:271
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
20046 msgid "Date acquired"
20047 msgstr "Fecha de adquisición"
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20051 msgid "Date acquired (item)"
20052 msgstr "Fecha de adquisición (ítem)"
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
20057 msgstr "Fecha de agregado"
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
20062 msgid "Date arrived"
20063 msgstr "Fecha de recepción"
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20067 msgid "Date deleted (item)"
20068 msgstr "Fecha de eliminación (ítem)"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20077 msgstr "Fecha de vencimiento"
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
20082 msgstr "Fecha de vencimiento:"
20084 #. For the first occurrence,
20085 #. %1$s: issueloo.date_due
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20090 msgid "Date due: %s"
20091 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:14
20095 msgid "Date enrolled"
20096 msgstr "Fecha de pedido "
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20100 msgid "Date formats: "
20101 msgstr "Formato de fecha: "
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20105 msgid "Date last checked out"
20106 msgstr "Fecha del último préstamo"
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
20111 msgid "Date last seen"
20112 msgstr "Visto por última vez"
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:461
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:463
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20125 msgid "Date of birth"
20126 msgstr "Fecha de nacimiento"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
20130 msgid "Date of birth is invalid."
20131 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
20137 msgid "Date of birth:"
20138 msgstr "Fecha de nacimiento:"
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
20142 msgid "Date of enrollment is invalid."
20143 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
20147 msgid "Date of expiration is invalid."
20148 msgstr "Fecha de cese inválida."
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20152 msgid "Date of transfer"
20153 msgstr "Fecha de transferencia"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20157 msgid "Date ordered"
20158 msgstr "Fecha de pedido "
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20162 msgid "Date ordered "
20163 msgstr "Fecha de pedido "
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
20167 msgid "Date published"
20168 msgstr "Fecha de publicación"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20172 msgid "Date published "
20173 msgstr "Fecha de publicación "
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20177 msgid "Date published (text) "
20178 msgstr "Fecha de publicación (texto) "
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20183 msgstr "Rango de fechas"
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20189 msgid "Date received"
20190 msgstr "Fecha de recepción"
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20194 msgid "Date received "
20195 msgstr "Fecha de recepción "
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20199 msgid "Date received: "
20200 msgstr "Fecha de recepción: "
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
20205 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20207 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
20208 "preferencias del sistema, y deben rellenarse de ceros. "
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20213 msgstr "Fecha/hora"
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
20220 msgstr "Fecha/hora"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
20244 msgid "Date: from "
20245 msgstr "Fecha: desde "
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20254 msgid "Dates cannot be empty"
20255 msgstr "Las fechas no pueden estar vacías"
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20259 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20261 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD.MM.AAAA'"
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20265 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20267 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20271 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20273 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20277 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20279 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20283 msgid "David Birmingham"
20284 msgstr "David Birmingham"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
20289 msgstr "David Cook"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
20293 msgid "David Goldfein"
20294 msgstr "David Goldfein"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20298 msgid "David Strainchamps"
20299 msgstr "David Strainchamps"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
20314 msgid "Day of week"
20315 msgstr "Día de la semana"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20339 msgid "Days in advance"
20340 msgstr "Días por adelantado"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
20344 msgid "DeAndre Carroll"
20345 msgstr "DeAndre Carroll"
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
20349 msgid "Deactivate filters"
20350 msgstr "Desactivar filtros"
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20357 #. For the first occurrence,
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:723
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
20388 msgstr "Predeterminado"
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20392 msgid "Default accounting details"
20393 msgstr "Detalles contables predeterminados"
20395 #. %1$s: IF humanbranch
20396 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch )
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
20400 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20402 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20406 msgid "Default font"
20407 msgstr "Tipografía predeterminada"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20422 msgid "Default framework"
20423 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:609
20427 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20429 "Política predeterminada de reembolso de costo por ítem perdido y devolución"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
20433 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20435 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
20439 msgid "Default privacy"
20440 msgstr "Privacidad predeterminada"
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:73
20446 msgid "Default privacy: "
20447 msgstr "Privacidad predeterminada: "
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20452 msgid "Default value:"
20453 msgstr "Valor predeterminado:"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
20457 msgid "Default values"
20458 msgstr "Valores predeterminados"
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20462 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20463 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReplyToDefault"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20467 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20468 msgstr "Por defecto: la preferencia de sistema ReturnpathDefault"
20470 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
20474 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20475 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20479 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20481 "Defina una lista de proveedores de telefonía móvil para enviar mensaje SMS "
20482 "vía correo electrónico."
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20487 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20488 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20491 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
20492 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
20493 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
20494 "través de plugins"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20498 msgid "Define categories and authorized values for them."
20499 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20504 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20505 "categories, and item types"
20507 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
20508 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20512 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20513 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20518 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20519 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20521 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
20522 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
20523 "signaturas topográficas."
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20527 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20528 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20533 msgid "Define days when the library is closed"
20534 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20539 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20542 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
20543 "para los registros de usuarios"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20547 msgid "Define funds within your budgets"
20548 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20552 msgid "Define item types used for circulation rules."
20553 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20557 msgid "Define libraries and groups."
20558 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20562 msgid "Define mappings"
20563 msgstr "Defina correspondencias"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
20567 msgid "Define notices"
20568 msgstr "Definir avisos"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20573 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20575 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20579 msgid "Define patron categories."
20580 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20585 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20586 "libraries, patron categories, and item types"
20588 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
20589 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20593 msgid "Define rules to modify items by age"
20594 msgstr "Definir reglas para modificar ítems por edad"
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
20598 msgid "Define the holidays for:"
20599 msgstr "Definir los feriados para:"
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20604 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
20605 "to find some datas independently of the framework."
20607 "Defina la correspondencia entre palabras clave y campos MARC, esas palabras "
20608 "clave son usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja "
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20614 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20615 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20616 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20619 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
20620 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
20621 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
20622 "un atajo para acelerar el trabajo."
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20626 msgid "Define transport costs between branches"
20627 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20631 msgid "Define which events trigger which sounds"
20632 msgstr "Defina qué eventos disparan cuales sonidos"
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20636 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20637 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20641 msgid "Define your budgets"
20642 msgstr "Defina sus presupuestos"
20644 #. %1$s: IF ( branch )
20645 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20650 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20652 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20656 msgid "Defining transport costs between libraries "
20657 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20662 msgstr "Definición"
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20666 msgid "Definition description:"
20667 msgstr "Descripción de definición:"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20671 msgid "Definition name:"
20672 msgstr "Nombre de definición:"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20676 msgid "DejaVu Sans Mono"
20677 msgstr "DejaVu Sans Mono"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20684 #. %1$s: ERRORDELAY
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20689 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20690 "be only numerical characters. "
20692 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
20693 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20698 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20701 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
20702 "se inicie una acción. "
20704 #. For the first occurrence,
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:297
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:202
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:146
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:226
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:263
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:128
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:139
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:154
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:254
20816 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20818 msgid "Delete ALL submitted items"
20819 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
20821 #. %1$s: csv_profile.profile
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20824 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20825 msgstr "Eliminar perfil CSV \"%s?\""
20828 #. %2$s: ean.branch.branchname
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20831 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20832 msgstr "Eliminar EAN %s para %s?"
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:108
20836 msgid "Delete Images"
20837 msgstr "Eliminar imágenes"
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
20841 msgid "Delete SQL reports"
20842 msgstr "Eliminar informe SQL"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
20846 msgid "Delete a batch of items"
20847 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
20851 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20852 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20857 msgstr "Eliminar todo"
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20862 msgid "Delete all items"
20863 msgstr "Eliminar todos los ítems"
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20867 msgid "Delete all items at once"
20868 msgstr "Eliminar todos los ítems de una vez"
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20872 msgid "Delete an existing subscription"
20873 msgstr "Borrar una suscripción existente"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
20877 msgid "Delete basket"
20878 msgstr "Eliminar cesta"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
20882 msgid "Delete basket and orders"
20883 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
20887 msgid "Delete basket, orders, and records"
20888 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
20893 msgid "Delete batch"
20894 msgstr "Eliminar lote"
20896 #. For the first occurrence,
20897 #. %1$s: budget_period_description
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20901 msgid "Delete budget '%s'?"
20902 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
20904 #. %1$s: city.city_name
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20907 msgid "Delete city \"%s?\""
20908 msgstr "Eliminar ciudad \"%s?\""
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20912 msgid "Delete contact"
20913 msgstr "Eliminar contacto"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20917 msgid "Delete course"
20918 msgstr "Eliminar curso"
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
20922 msgid "Delete current field"
20923 msgstr "Eliminar el campo actual"
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
20927 msgid "Delete current subfield"
20928 msgstr "Eliminar el subcampo actual"
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:96
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
20933 msgid "Delete field:"
20934 msgstr "Eliminar subcampo "
20936 #. %1$s: framework.frameworktext
20937 #. %2$s: framework.frameworkcode
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20940 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20941 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
20943 #. %1$s: budget_name
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20946 msgid "Delete fund %s?"
20947 msgstr "Eliminar fondo %s?"
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20951 msgid "Delete image"
20952 msgstr "Eliminar imagen"
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20956 msgid "Delete item"
20957 msgstr "Eliminar ítem"
20959 #. %1$s: itemtype.itemtype
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20962 msgid "Delete item type '%s'?"
20963 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20968 msgid "Delete items in a batch"
20969 msgstr "Eliminar ítems en lote"
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20974 msgid "Delete list"
20975 msgstr "Borrar lista"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20979 msgid "Delete local"
20980 msgstr "Eliminar local"
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20984 msgid "Delete local and remote"
20985 msgstr "Eliminar local y remoto"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
20990 msgid "Delete macro"
20991 msgstr "Eliminar macro"
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20995 msgid "Delete notice?"
20996 msgstr "Eliminar aviso?"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
21001 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21004 "Eliminar socios antiguos y anonimizar historial de préstamos (borra "
21005 "historial de lectura del socio)"
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
21009 msgid "Delete patrons"
21010 msgstr "Eliminar usuarios"
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
21014 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21015 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
21019 msgid "Delete public lists"
21020 msgstr "Eliminar listas públicas"
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21025 msgid "Delete quote(s)"
21026 msgstr "Eliminar frase(s)"
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
21031 msgid "Delete record"
21032 msgstr "Eliminar registro"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21036 msgid "Delete records if no items remain."
21037 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
21039 # Prefiero eliminar
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21042 msgid "Delete remote"
21043 msgstr "Eliminar remoto"
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:154
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21050 msgid "Delete selected"
21051 msgstr "Eliminar seleccionados"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21055 msgid "Delete selected alerts"
21056 msgstr "Eliminar alertas seleccionadas"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21061 msgid "Delete selected items"
21062 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
21064 #. INPUT type=submit
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21066 msgid "Delete selected records"
21067 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21071 msgid "Delete subfield "
21072 msgstr "Eliminar subcampo "
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21076 msgid "Delete subscription"
21077 msgstr "Eliminar suscripción"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
21081 msgid "Delete the exceptions on a range"
21082 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
21086 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21087 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
21091 msgid "Delete the single holidays on a range"
21092 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
21099 msgid "Delete this Tag"
21100 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
21104 msgid "Delete this account?"
21105 msgstr "¿Eliminar esta cuenta?"
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
21109 msgid "Delete this basket"
21110 msgstr "Eliminar esta cesta"
21112 #. INPUT type=submit
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
21114 msgid "Delete this category"
21115 msgstr "Eliminar esta categoría"
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21119 msgid "Delete this exception."
21120 msgstr "Eliminar esta excepción."
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
21124 msgid "Delete this holiday"
21125 msgstr "Eliminar este feriado"
21127 #. For the first occurrence,
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21130 msgid "Delete this holiday."
21131 msgstr "Eliminar este feriado."
21133 #. INPUT type=submit
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21135 msgid "Delete this printer"
21136 msgstr "Eliminar esta impresora"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
21140 msgid "Delete this saved report"
21141 msgstr "Borrar este informe guardado"
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
21146 msgid "Delete this subfield"
21147 msgstr "Eliminar este subcampo"
21149 #. For the first occurrence,
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21156 msgid "Delete user"
21157 msgstr "Eliminar usuario"
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21161 msgid "Delete vendor"
21162 msgstr "Eliminar proveedor"
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
21169 msgstr "¿Eliminar?"
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:678
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21175 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21176 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
21178 #. %1$s: deleted_source
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21181 msgid "Deleted classification source %s"
21182 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
21184 #. %1$s: deleted_rule
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21187 msgid "Deleted filing rule %s"
21188 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
21190 #. %1$s: deleted_attribute_type
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21193 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
21194 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
21196 #. %1$s: deleted_matching_rule
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
21199 msgid "Deleted record matching rule "%s""
21200 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21205 msgstr "Eliminado."
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21209 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21210 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21215 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21217 "La eliminación de la etiqueta de un lote con una sola etiqueta, eliminará el "
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21223 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21225 "La eliminación de un usuario de un lote con solamente un usuario, eliminará "
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21230 msgid "Delimiter: "
21231 msgstr "Separador: "
21233 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21237 msgstr "Desvincular"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21242 msgstr "Repartidor"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1050
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
21249 msgstr "Repartidor:"
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21259 msgid "Delivery comment:"
21260 msgstr "Comentario para la entrega:"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21265 msgid "Delivery day:"
21266 msgstr "Día de entrega:"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21270 msgid "Delivery details"
21271 msgstr "Detalles de la entrega"
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21276 msgid "Delivery place"
21277 msgstr "Lugar de entrega"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21285 msgid "Delivery place:"
21286 msgstr "Lugar de entrega:"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21291 msgid "Delivery time: "
21292 msgstr "Tiempo de entrega: "
21294 #. For the first occurrence,
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
21311 msgstr "Departamento"
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21315 msgid "Department:"
21316 msgstr "Departamento:"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:13
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:48
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:194
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21369 msgid "Description"
21370 msgstr "Descripción"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21374 msgid "Description (OPAC)"
21375 msgstr "Descripción (OPAC)"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21379 msgid "Description (OPAC): "
21380 msgstr "Descripción (OPAC): "
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21384 msgid "Description is required"
21385 msgstr "Se requiere descripción"
21387 #. For the first occurrence,
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21391 msgid "Description missing"
21392 msgstr "Falta descripción"
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21399 msgid "Description of charges"
21400 msgstr "Descripción de cargos"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:36
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:83
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:122
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:170
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:198
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
21418 msgid "Description:"
21419 msgstr "Descripción:"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:28
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21443 msgid "Description: "
21444 msgstr "Descripción: "
21446 #. For the first occurrence,
21447 #. %1$s: liblibrarian
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21451 msgid "Description: %s"
21452 msgstr "Descripción: %s"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
21456 msgid "Descriptions"
21457 msgstr "Descripciones"
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21461 msgid "Destination"
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21466 msgid "Destination library:"
21467 msgstr "Biblioteca destino:"
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21472 msgid "Destination library: "
21473 msgstr "Biblioteca destino: "
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21477 msgid "Destination record"
21478 msgstr "Registro destino"
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
21496 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21497 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21499 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21500 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21509 msgid "Dewey number:"
21510 msgstr "Número Dewey:"
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21514 msgid "Dewey/classification"
21515 msgstr "Clasificación/Dewey"
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21531 #. For the first occurrence,
21532 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21537 msgstr "Dewey: %s "
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
21541 msgid "Dictionaries"
21542 msgstr "Diccionarios"
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21552 msgstr "Diccionario"
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21556 msgid "Dictionary "
21557 msgstr "Diccionario "
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
21561 msgid "Dictionary definitions"
21562 msgstr "Definiciones de diccionario"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
21566 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21568 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
21572 msgid "Did you mean: "
21573 msgstr "Usted quiere decir: "
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21579 msgid "Did you mean?"
21580 msgstr "¿Quiso decir?"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21585 msgstr "Diferencia"
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21589 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21590 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21594 msgid "Digests only "
21595 msgstr "Solamente resumen "
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
21599 msgid "Dimitris Antonakis"
21600 msgstr "Dimitris Antonakis"
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
21604 msgid "Directories"
21605 msgstr "Directorios"
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21609 msgid "Disabled for %s"
21610 msgstr "Deshabilitado para %s"
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21614 msgid "Disabled for all"
21615 msgstr "Deshabilitado para todos"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21622 msgstr "Generar libre de deuda"
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
21626 msgid "Discharge requests pending"
21627 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:110
21632 msgstr "Libre de deuda"
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
21636 msgid "Discographies"
21637 msgstr "Discografías"
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21645 msgstr "Descuento: "
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21654 msgid "Display children too."
21655 msgstr "Mostrar asociados también."
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21659 msgid "Display detail for this authority"
21660 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21664 msgid "Display detail for this biblio"
21665 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21669 msgid "Display detail for this item"
21670 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21674 msgid "Display from: "
21675 msgstr "Mostrar desde: "
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21680 msgid "Display height: "
21681 msgstr "Mostrar altura: "
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21685 msgid "Display in OPAC: "
21686 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21690 msgid "Display in check-out: "
21691 msgstr "Mostrar en préstamo: "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21696 msgid "Display location:"
21697 msgstr "Mostrar ubicación:"
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21701 msgid "Display member details."
21702 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21706 msgid "Display only used tags/subfields"
21707 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21712 msgid "Display order"
21713 msgstr "Orden de visualización"
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21717 msgid "Display order:"
21718 msgstr "Orden de visualización:"
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21722 msgid "Display order: "
21723 msgstr "Orden de visualización: "
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
21727 msgid "Display them"
21728 msgstr "Mostrarlos"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21732 msgid "Display to: "
21733 msgstr "Mostrar hasta: "
21735 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
21737 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
21739 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
21741 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21745 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21747 "Mostrando %stodos los%s %saprobados%s %spendientes%s %srechazados%s términos "
21749 #. INPUT type=submit
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21751 msgid "Do not Delete"
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21758 msgid "Do not allow"
21759 msgstr "No permitir"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
21763 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21764 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21769 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21772 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
21773 "existente en su catálogo."
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
21779 msgid "Do not look for matching records"
21780 msgstr "No busca de registros coincidentes"
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21784 msgid "Do not notify"
21785 msgstr "No notificar"
21787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21789 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21790 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21794 msgid "Do not use plugin"
21795 msgstr "No utilizar plugin"
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21800 msgid "Do not use."
21801 msgstr "No utilizar."
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21805 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21806 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21810 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21811 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21816 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21817 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21818 "export option to make a backup"
21820 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
21821 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
21822 "opción de exportar para hacer un respaldo"
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21826 msgid "Do you want to confirm this order?"
21827 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
21831 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21832 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21837 msgid "Document type:"
21838 msgstr "Tipo de documento:"
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
21852 msgid "Don't allow"
21853 msgstr "No permitir"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21858 msgid "Don't block "
21859 msgstr "No bloquear "
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
21864 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21865 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:666
21869 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21870 msgstr "No disminuya la extensión del préstamo basado en las reservas"
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
21874 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21876 "No disminuya la extensión de lo actualmente prestado basado en las reservas"
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
21882 msgid "Don't export fields:"
21883 msgstr "No exporte campos:"
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
21887 msgid "Don't export items:"
21888 msgstr "No exportar ítems:"
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21895 msgid "Don't include tax"
21896 msgstr "No incluir impuesto"
21898 #. For the first occurrence,
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21911 msgid "Donovan Jones"
21912 msgstr "Donovan Jones"
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
21916 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21917 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
21921 msgid "Doug Dearden"
21922 msgstr "Doug Dearden"
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21934 msgstr "Descargar "
21936 #. INPUT type=submit name=save
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21938 msgid "Download Record"
21939 msgstr "Descargar registro"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21945 msgid "Download as CSV"
21946 msgstr "Descargar como CSV"
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21952 msgid "Download as PDF"
21953 msgstr "Descargar como PDF"
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21959 msgid "Download as XML"
21960 msgstr "Descargar como XML"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21964 msgid "Download cart"
21965 msgstr "Descargar carrito"
21967 #. INPUT type=submit
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:297
21969 msgid "Download configuration"
21970 msgstr "Descargar configuración"
21972 #. INPUT type=submit
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:271
21974 msgid "Download database"
21975 msgstr "Descargar base de datos"
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21979 msgid "Download directory"
21980 msgstr "Directorio de descargas"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21984 msgid "Download directory: "
21985 msgstr "Directorio de descargas: "
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21989 msgid "Download file of all overdues"
21990 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
21994 msgid "Download file of displayed overdues"
21995 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21999 msgid "Download list"
22000 msgstr "Descargar lista"
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22004 msgid "Download list "
22005 msgstr "Descargar lista "
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22009 msgid "Download records"
22010 msgstr "Descargar registros"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22014 msgid "Download selected claims"
22015 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
22019 msgid "Download starter CSV"
22020 msgstr "Descargar un archivo CSV inicial"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22024 msgid "Downloading records, please wait..."
22025 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22029 msgid "Draw guide boxes: "
22030 msgstr "Dibujar cajas guía: "
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
22035 msgid "Dublin Core"
22036 msgstr "Dublin Core"
22038 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22042 msgstr "Vencimiento %s"
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
22057 msgstr "Fecha de vencimiento"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
22061 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22062 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
22066 msgid "Due date hidden not formatted"
22067 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
22069 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22073 msgstr "Vencimiento %s"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
22077 msgid "Duncan Tyler"
22078 msgstr "Duncan Tyler"
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22097 msgid "Duplicate a template:"
22098 msgstr "Duplicar una plantilla:"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
22102 msgid "Duplicate budget"
22103 msgstr "Duplicar el presupuesto"
22105 #. %1$s: budget_period_description
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22108 msgid "Duplicate budget %s"
22109 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
22112 #. %2$s: duplicate_count
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22115 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22116 msgstr "Ítem(s) duplicado(s) removido(s) del lote número %s: %s"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
22120 msgid "Duplicate patron record?"
22121 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
22124 #. %2$s: duplicate_count
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22127 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22128 msgstr "Duplicar usuarios removidos del lote número %s: %s"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
22133 msgid "Duplicate record suspected"
22134 msgstr "Posible registro duplicado"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
22139 msgid "Duplicate this saved report"
22140 msgstr "Duplicar este informe guardado"
22142 #. For the first occurrence,
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22146 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22148 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22153 msgid "Duplicate warning"
22154 msgstr "Duplicar advertencia"
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
22158 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22159 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
22163 msgid "E-mail order"
22164 msgstr "Correo electrónico de pedido"
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:523
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22199 msgid "EDI accounts"
22200 msgstr "Cuentas EDI"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22204 msgid "EDIFACT message"
22205 msgstr "Mensaje EDIFACT"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22212 msgid "EDIFACT messages"
22213 msgstr "Mensajes EDIFACT"
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22217 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22218 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
22227 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22228 msgstr "ENV y koha-conf.xml"
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22232 msgid "ERROR - unknown"
22233 msgstr "ERROR - desconocido"
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22251 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22253 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
22254 "intente nuevamente!"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22263 msgid "EXAMPLE plugin"
22264 msgstr "Plugin EJEMPLO"
22266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22268 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22269 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22273 msgid "Earliest hold date"
22274 msgstr "Primera fecha de reserva"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
22278 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22279 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
22283 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22284 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
22286 #. For the first occurrence,
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:147
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:247
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22379 msgid "Edit Details"
22380 msgstr "Editar detalles"
22382 #. %1$s: itemnumber
22383 #. %2$s: IF ( barcode )
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
22388 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22389 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
22394 msgstr "Editar ítems"
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22399 msgid "Edit OAI set '%s'"
22400 msgstr "Editar conjunto OAI '%s'"
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
22406 msgstr "Editar SQL"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
22410 msgid "Edit SQL report"
22411 msgstr "Editar informe SQL"
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22415 msgid "Edit [% field.name %] field"
22416 msgstr "Editar [% field.name %] campo"
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22420 msgid "Edit action %s"
22421 msgstr "Editar acción %s"
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22425 msgid "Edit actions"
22426 msgstr "Editar acciones"
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22431 msgstr "Editar alerta"
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
22435 msgid "Edit an existing subscription"
22436 msgstr "Editar una suscripción existente"
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22441 msgid "Edit as new (duplicate)"
22442 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22446 msgid "Edit authorities"
22447 msgstr "Editar autoridades"
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22451 msgid "Edit authority"
22452 msgstr "Editar autoridad"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
22456 msgid "Edit basket"
22457 msgstr "Editar cesta"
22459 #. %1$s: basketname
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
22462 msgid "Edit basket %s"
22463 msgstr "Editar cesta %s"
22466 #. %2$s: basketgroupid
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22469 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22470 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22474 msgid "Edit biblio"
22475 msgstr "Editar registro"
22477 #. %1$s: budget_period_description
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22480 msgid "Edit budget %s"
22481 msgstr "Editar presupuesto %s"
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
22486 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22487 msgstr "Editar catálogo (modificar datos bibliográficos y de existencias)"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22491 msgid "Edit collection "
22492 msgstr "Editar colección "
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
22496 msgid "Edit course"
22497 msgstr "Editar curso"
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22502 msgstr "Editar campo"
22504 #. %1$s: description
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22507 msgid "Edit frequency: %s"
22508 msgstr "Modificar frecuencia: %s"
22510 #. INPUT type=submit
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22513 msgstr "Editar ayuda"
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22517 msgid "Edit history"
22518 msgstr "Editar el historial"
22520 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
22523 msgid "Edit in host"
22524 msgstr "Editar en servidor"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22529 msgstr "Editar ítem"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:612
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
22538 msgstr "Editar ítems"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
22543 msgid "Edit items in batch"
22544 msgstr "Editar ítems en lote"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22548 msgid "Edit label template"
22549 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22555 msgstr "Editar lista"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
22560 msgstr "Editar lista "
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22564 msgid "Edit patrons"
22565 msgstr "Editar usuarios"
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22569 msgid "Edit printer profile"
22570 msgstr "Editar el perfil de impresora"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22574 msgid "Edit provider %s"
22575 msgstr "Editar proveedor %s"
22577 #. %1$s: suggestionid
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
22580 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22581 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22585 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22586 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22590 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22591 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:609
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22600 msgid "Edit record"
22601 msgstr "Editar registro"
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22606 msgid "Edit routing list"
22607 msgstr "Editar lista de circulación"
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22611 msgid "Edit routing list "
22612 msgstr "Editar lista de circulación "
22614 #. %1$s: subscription.routingedit
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22617 msgid "Edit routing list (%s)"
22618 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22622 msgid "Edit routing list for "
22623 msgstr "Editar lista de circulación para "
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22628 msgstr "Editar reglas"
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22632 msgid "Edit search"
22633 msgstr "Editar búsqueda"
22635 #. INPUT type=submit
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22637 msgid "Edit serials"
22638 msgstr "Editar publicación periódica"
22640 #. INPUT type=submit
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22643 msgid "Edit subfields"
22644 msgstr "Editar subcampos"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22648 msgid "Edit subscription"
22649 msgstr "Editar suscripción"
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22654 msgid "Edit this holiday"
22655 msgstr "Editar este feriado"
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22659 msgid "Edit vendor"
22660 msgstr "Editar proveedor"
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22664 msgid "Editable in OPAC: "
22665 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22669 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22670 msgstr "Edición de registro del catálogo #{ID}"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22674 msgid "Editing new full record"
22675 msgstr "Editar un nuevo registro completo"
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22679 msgid "Editing new record"
22680 msgstr "Editar un nuevo registro"
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22684 msgid "Editing search result"
22685 msgstr "Editar resultados de búsqueda"
22687 #. For the first occurrence,
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22702 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
22705 msgid "Edition: %s"
22706 msgstr "Edición: %s"
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
22721 msgid "Edmund Balnaves"
22722 msgstr "Edmund Balnaves"
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
22726 msgid "Edward Allen"
22727 msgstr "Edward Allen"
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
22731 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22732 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
22736 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22737 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
22747 msgstr "Correo electrónico"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22752 msgid "Email address:"
22753 msgstr "Correo electrónico:"
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22757 msgid "Email check:"
22758 msgstr "Comprobación de correo electrónico"
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22764 msgid "Email has been sent."
22765 msgstr "Email ha sido enviado."
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:196
22770 msgid "Email required"
22771 msgstr "Edad requerida"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22791 msgstr "Emma Heath"
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22795 msgid "Empty and close"
22796 msgstr "Vaciar y cerrar"
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22801 msgstr "Habilitado"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22806 msgstr "¿Habilitado?"
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22811 msgstr "Codificación"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22815 msgid "Encoding (z3950 can send"
22816 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22821 msgstr "Codificación: "
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
22825 msgid "Encyclopedias "
22826 msgstr "Enciclopedias "
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22831 msgstr "Fecha final: "
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:199
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
22841 msgstr "Fecha final"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22845 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22846 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22850 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22851 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
22853 #. For the first occurrence,
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22856 msgid "End date missing"
22857 msgstr "Fecha de finalización faltante"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:127
22865 msgstr "Fecha final:"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
22872 msgstr "Fecha final: "
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22876 msgid "End date: *"
22877 msgstr "Fecha final: *"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22881 msgid "End of date range "
22882 msgstr "Rango final de fecha "
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22886 msgid "End of interval"
22887 msgstr "Final de intervalo"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22896 msgid "Enhanced content"
22897 msgstr "Contenido mejorado"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22901 msgid "Enhanced content settings"
22902 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:61
22907 msgstr "Costo de asociación"
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
22912 msgstr "Costo de asociación"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
22916 msgid "Enroll patrons in clubs"
22917 msgstr "Usuarios en la lista"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22921 msgid "Enrolled patrons"
22922 msgstr "Editar usuarios"
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22926 msgid "Enrollment fee"
22927 msgstr "Costo de asociación"
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22932 msgid "Enrollment fee: "
22933 msgstr "Costo de asociación: "
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
22937 msgid "Enrollment fields:"
22938 msgstr "Costo de asociación: "
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22942 msgid "Enrollment period"
22943 msgstr "Período de asociación"
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22948 msgid "Enrollment period: "
22949 msgstr "Período de asociación: "
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:99
22953 msgid "Enrolment period: "
22954 msgstr "Período de asociación: "
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
22964 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22967 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
22968 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22972 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22974 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
22975 "incluir cualquier "
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22979 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22980 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22985 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22986 "Example, for a website itemtype : "
22988 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
22989 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22993 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22994 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22998 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23000 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23005 msgid "Enter any authority field:"
23006 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23010 msgid "Enter any heading:"
23011 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23015 msgid "Enter barcode: "
23016 msgstr "Ingrese código de barras: "
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
23021 msgid "Enter biblionumber:"
23022 msgstr "Ingrese biblionumber:"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23026 msgid "Enter by barcode:"
23027 msgstr "Ingrese por código de barras:"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23031 msgid "Enter by itemnumber:"
23032 msgstr "Ingrese por número de ítem:"
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
23036 msgid "Enter cover biblionumber: "
23037 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:603
23041 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23042 msgstr "Ingrese código de barras del ítem o palabra clave:"
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23048 msgid "Enter item barcode:"
23049 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23055 msgid "Enter item barcode: "
23056 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23060 msgid "Enter main heading ($a only):"
23061 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal (solamente $a)"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23065 msgid "Enter main heading:"
23066 msgstr "Ingrese el encabezamiento principal:"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
23071 msgid "Enter parameters for report %s:"
23072 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
23074 # Normalización de Insertar a ingresar
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23082 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23083 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23087 msgid "Enter patron card number:"
23088 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23092 msgid "Enter patron cardnumber: "
23093 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23113 msgid "Enter search keywords:"
23114 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
23116 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
23119 msgid "Enter search terms"
23120 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
23124 msgid "Enter starting card position: "
23125 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23129 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23130 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
23134 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23135 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
23137 #. INPUT type=text name=q
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23152 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23153 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23163 msgstr "Fecha de entrada"
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23173 msgid "Enumeration"
23174 msgstr "Enumeración"
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23184 msgstr "Eric Olsen"
23186 #. For the first occurrence,
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23202 msgid "Error adding items:"
23203 msgstr "Error agregando ítems:"
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
23207 msgid "Error analysis:"
23208 msgstr "Análisis erróneo:"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23212 msgid "Error downloading the file"
23213 msgstr "Error descargando el archivo"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23217 msgid "Error importing the framework"
23218 msgstr "Error al importar la hoja de trabajo"
23220 #. %1$s: ( errZebraConnection )
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
23223 msgid "Error message from Zebra: %s "
23224 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23230 msgid "Error saving item"
23231 msgstr "Error guardando ítem"
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
23237 msgid "Error saving items"
23238 msgstr "Error guardando ítems"
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23268 #. For the first occurrence,
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23276 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23280 msgstr "Error: %s "
23282 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
23283 #. %2$s: errse.serialseq
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23286 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23287 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23291 msgid "Error: Required news title missing!"
23292 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23297 msgid "Error: Server with id %s not found"
23298 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23302 msgid "Error: no field value specified."
23303 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23307 msgid "Error; your data might not have been saved"
23308 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
23310 #. For the first occurrence,
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:753
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
23315 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23316 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23321 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23324 "Ocurrieron errores, las modificaciones no se aplican. Verifique los "
23325 "siguientes valores: "
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23329 msgid "Errors occurred:"
23330 msgstr "Errores ocurridos:"
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
23334 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23335 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
23340 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23341 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23343 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
23344 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23348 msgid "Espace\\Temps"
23349 msgstr "Espacio\\Tiempo"
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
23354 msgstr "Costo estimado"
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23358 msgid "Estimated cost per unit "
23359 msgstr "Costo estimado por unidad "
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23363 msgid "Estimated delivery date"
23364 msgstr "Fecha estimada de entrega"
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23368 msgid "Estimated delivery date from: "
23369 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
23374 msgid "Estimated delivery date:"
23375 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23379 msgid "Estimated priority:"
23380 msgstr "Prioridad estimada:"
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:257
23408 msgid "Everything went OK, update done."
23409 msgstr "Todo funcionó bien, actualización terminada."
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
23413 msgid "Evonne Cheung"
23414 msgstr "Evonne Cheung"
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
23419 msgstr "Exactamente en"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23423 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23424 msgstr "Ejemplo 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
23428 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23429 msgstr "Ejemplo 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
23433 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23434 msgstr "Ejemplo 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
23438 msgid "Example: '01/02/2008'"
23439 msgstr "Ejemplo: '01/02/2008'"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
23443 msgid "Example: '2010-10-28'"
23444 msgstr "Ejemplo: '2010-10-28'"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23449 msgid "Example: 5.00"
23450 msgstr "Ejemplo: 5.00"
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
23455 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23458 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
23463 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23464 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23468 msgid "Exception: %s"
23469 msgstr "Excepción: %s"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
23474 msgstr "Excepciones"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
23478 msgid "Execute SQL reports"
23479 msgstr "Ejecutar informes SQL"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
23483 msgid "Execute overdue items report"
23484 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:697
23488 msgid "Existing holds"
23489 msgstr "Reservas existentes"
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23493 msgid "Existing patrons"
23494 msgstr "Usuarios existentes"
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23500 msgstr "Expandir todo"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23512 msgid "Expected on"
23513 msgstr "Esperado el"
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23517 msgid "Experimental features"
23518 msgstr "Características experimentales"
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
23527 msgstr "Vencimiento"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23534 msgid "Expiration date"
23535 msgstr "Fecha de vencimiento"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23541 msgid "Expiration date: "
23542 msgstr "Fecha de vencimiento: "
23544 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23547 msgid "Expiration date: %s"
23548 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
23554 msgid "Expiration:"
23555 msgstr "Vencimiento:"
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1008
23559 msgid "Expiration: "
23560 msgstr "Vencimiento: "
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23564 msgid "Expired? / Closed?"
23565 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23570 msgid "Expires before:"
23571 msgstr "Vence antes de:"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23583 msgid "Expiring before:"
23584 msgstr "Vence antes de:"
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23589 msgid "Expiry date"
23590 msgstr "Fecha de vencimiento"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23594 msgid "Explanation"
23595 msgstr "Explicación"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23599 msgid "Explanation: "
23600 msgstr "Explicación: "
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:293
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
23637 #. %1$s: loo.frameworktext
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
23640 msgid "Export %s framework"
23641 msgstr "Exportar %s plantilla"
23643 #. INPUT type=button
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
23646 msgid "Export as CSV"
23647 msgstr "Exportar como CSV"
23649 #. INPUT type=submit
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
23651 msgid "Export as PDF"
23652 msgstr "Exportar como PDF"
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:247
23657 msgid "Export authority records"
23658 msgstr "Exportar registros de autoridad"
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
23662 msgid "Export bibliographic and holdings data"
23663 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:186
23668 msgid "Export bibliographic records"
23669 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
23673 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23674 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
23678 msgid "Export card batch"
23679 msgstr "Exportar lote de carnés"
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23683 msgid "Export checkouts using format:"
23684 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
23688 msgid "Export configuration"
23689 msgstr "Exportar configuración"
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
23694 msgid "Export data"
23695 msgstr "Exportar datos"
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
23699 msgid "Export database"
23700 msgstr "Exportar base de datos"
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
23704 msgid "Export default framework"
23705 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23711 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23714 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
23717 #. INPUT type=button
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
23719 msgid "Export from patron list"
23720 msgstr "Exportar desde lista de usuario"
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23724 msgid "Export full batch"
23725 msgstr "Exportar lote completo"
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23729 msgid "Export labels"
23730 msgstr "Exportar etiquetas"
23732 #. For the first occurrence,
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23736 msgid "Export patron cards"
23737 msgstr "Exportar carnés de usuario"
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23741 msgid "Export patron cards from list"
23742 msgstr "Exportar carnés de usuario desde una lista"
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23747 msgid "Export results to CSV"
23748 msgstr "Exportar como CSV"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
23753 msgid "Export results to barcodes file"
23754 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23758 msgid "Export selected"
23759 msgstr "Exportar selección"
23761 #. INPUT type=button
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
23763 msgid "Export selected batches"
23764 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
23768 msgid "Export selected card(s)"
23769 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23773 msgid "Export selected items"
23774 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23778 msgid "Export single batch"
23779 msgstr "Exportar lote único"
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23783 msgid "Export single card"
23784 msgstr "Exportar carné único"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
23789 msgid "Export this basket as CSV"
23790 msgstr "Exportar esta cesta como CSV"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23794 msgid "Export this basket group as CSV"
23795 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:213
23799 msgid "Export to CSV file: "
23800 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
23805 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23806 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
23812 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23815 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
23821 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23822 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23827 msgid "Export today's checked in barcodes"
23828 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:276
23832 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23833 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23837 msgid "Extended patron attributes: "
23838 msgstr "Atributos de usuarios extendidos: "
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
23852 msgid "Fabio Tiana"
23853 msgstr "Fabio Tiana"
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23860 #. For the first occurrence,
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
23869 #. %1$s: failed_add_source
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
23873 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
23874 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23879 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23881 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
23884 #. %1$s: failed_add_rule
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
23887 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
23888 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23892 msgid "Failed to add item with barcode "
23893 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23897 msgid "Failed to add scheduled task"
23898 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
23902 msgid "Failed to apply different matching rule"
23903 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
23905 #. %1$s: message_loo.failed_ok
23906 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23909 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23910 msgstr "No se puede aprobar el término (%s). %s"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23914 msgid "Failed to delete field."
23915 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
23917 #. %1$s: message_loo.failed_rej
23918 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
23919 #. %3$s: message_loo.approver
23920 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23924 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23925 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23927 "No se pudo rechazar el término (%s). %sNo existe coincidencia para el "
23928 "usuario (%s). Filtros requieren borrowernumber (sin nombre). %s"
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23932 msgid "Failed to remove item with barcode "
23933 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23937 msgid "Failed to run macro:"
23938 msgstr "Fallo al ejecutar macro:"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23942 msgid "Failed to transfer collection"
23943 msgstr "Error al transferir a colección"
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23947 msgid "Failed to unzip archive."
23948 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23952 msgid "Failed to update field."
23953 msgstr "Error al actualizar campo."
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
23962 msgid "FamFamFam Site"
23963 msgstr "Sitio FamFamFam"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
23967 msgid "Famfamfam iconset"
23968 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
23974 msgid "Fast cataloging"
23975 msgstr "Catalogación rápida"
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23994 #. %1$s: library.branchfax |html
23996 #. %3$s: IF library.branchemail
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23999 msgid "Fax: %s%s %s "
24000 msgstr "Fax: %s%s %s "
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24007 #. For the first occurrence,
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24017 msgid "Fee receipt"
24018 msgstr "Recibo de cobro"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
24023 msgstr "Realimentación:"
24025 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24030 msgid "Fees & Charges:"
24031 msgstr "Cuotas y cargos:"
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
24046 msgid "Fernando Canizo"
24047 msgstr "Fernando Canizo"
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
24051 msgid "Fewer options"
24052 msgstr "Menos opciones"
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
24059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
24067 #. For the first occurrence,
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24071 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24072 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24094 msgid "Field created."
24095 msgstr "Campo creado."
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24099 msgid "Field deleted."
24100 msgstr "Campo eliminado."
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
24104 msgid "Field list: "
24105 msgstr "Lista de campos: "
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24109 msgid "Field name: "
24110 msgstr "Nombre del campo: "
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
24114 msgid "Field separator: "
24115 msgstr "Separador del campo: "
24117 #. %1$s: field_added.label
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24120 msgid "Field successfully added: %s "
24121 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24125 msgid "Field successfully deleted. "
24126 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
24128 #. %1$s: field_updated.label
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24131 msgid "Field successfully updated: %s "
24132 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
24136 msgid "Field to use for record matching"
24137 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24141 msgid "Field updated."
24142 msgstr "Campo actualizado."
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24146 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24147 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24152 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24153 "location_description and permanent_location_description show description "
24156 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
24157 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
24158 "muestran la descripción en lugar del código."
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24162 msgid "Fields to display in report:"
24163 msgstr "Campos a mostrar en el informe:"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
24168 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24169 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24172 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
24173 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros. (Tipo de "
24174 "archivos aceptados: .txt y .csv)"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24179 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24180 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24181 "types accepted: .csv and .txt)"
24183 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
24184 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
24185 "parámetros. (Tipo de archivos aceptados: .txt y .csv)"
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24189 msgid "File could not be created. Check permissions."
24190 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24194 msgid "File could not be read."
24195 msgstr "El archivo no pudo leerse."
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:234
24200 msgid "File format: "
24201 msgstr "Formato de archivo: "
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24205 msgid "File has been deleted."
24206 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24213 msgstr "Nombre de archivo"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24220 msgstr "Nombre de archivo:"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24225 msgid "File or upload record could not be deleted."
24226 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
24231 msgstr "Tipo de archivo"
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:219
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24250 #. %1$s: SOURCE_FILE
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
24254 msgstr "Archivo: %s"
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
24259 msgid "FileSaver library"
24260 msgstr "Biblioteca FileSaver"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24266 msgstr "Nombre de archivo"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
24277 msgid "Files attached to invoice"
24278 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
24280 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24283 msgid "Files for %s"
24284 msgstr "Archivos para %s"
24286 #. %1$s: invoicenumber | html
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24289 msgid "Files for invoice: %s"
24290 msgstr "Archivos para la factura: %s"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24294 msgid "Filing routine: "
24295 msgstr "Rutina se alfabetización: "
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24299 msgid "Filing rule"
24300 msgstr "Regla de ordenación"
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24304 msgid "Filing rule code missing"
24305 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24310 msgid "Filing rule code: "
24311 msgstr "Código de regla de ordenación: "
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24315 msgid "Filing rule: "
24316 msgstr "Regla de ordenación: "
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
24320 msgid "Filmographies"
24321 msgstr "Filmografías"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:503
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:531
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1059
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24344 msgid "Filter barcode"
24345 msgstr "Filtrar código de barras"
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
24349 msgid "Filter by: "
24350 msgstr "Filtrar por: "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
24354 msgid "Filter location"
24355 msgstr "Ubicación del filtro"
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
24360 msgstr "Filtrado en:"
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24364 msgid "Filter paid transactions"
24365 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24370 msgid "Filter results:"
24371 msgstr "Resultados del filtro:"
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24384 msgid "Filtered on:"
24385 msgstr "Filtrado en:"
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24404 msgid "Find another patron?"
24405 msgstr "¿Buscar otro usuario?"
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
24421 msgid "Fine amount"
24422 msgstr "Monto de la multa"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24426 msgid "Fine amount: "
24427 msgstr "Monto de la multa: "
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
24432 msgid "Fine charging interval"
24433 msgstr "Intervalo de costo de multa"
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
24438 msgid "Fine grace period"
24439 msgstr "Período de gracia de multas"
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
24450 msgid "Fines & Charges"
24451 msgstr "Multas y cargos"
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24455 msgid "Fines & charges"
24456 msgstr "Multas y costos"
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:659
24460 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24462 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
24466 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24467 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
24469 #. INPUT type=submit name=submit
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:709
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24477 msgid "Finish enrollment"
24478 msgstr "Completar recepción"
24480 #. INPUT type=submit
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:489
24482 msgid "Finish receiving"
24483 msgstr "Completar recepción"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
24487 msgid "Finlay Thompson"
24488 msgstr "Finlay Thompson"
24490 #. For the first occurrence,
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24499 msgid "First arrival:"
24500 msgstr "Primera llegada:"
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24504 msgid "First issue publication date:"
24505 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
24509 msgid "First issue publication date: "
24510 msgstr "Fecha de publicación del primer número: "
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:80
24527 msgid "First name: "
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24532 msgid "First patron"
24533 msgstr "Editar usuarios"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24548 msgid "Florian Bischof"
24549 msgstr "Florian Bischof"
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
24554 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24555 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24559 msgid "Following required fields are missing:"
24560 msgstr "Faltan los siguientes campos requeridos:"
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24564 msgid "Following required subfields are missing:"
24565 msgstr "Faltan los siguientes subcampos requeridos:"
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
24570 msgid "Font Awesome"
24571 msgstr "Fuente Awesome"
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
24578 msgid "Font size: "
24579 msgstr "Tamaño de fuente: "
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24591 msgid "For all collection codes: "
24592 msgstr "Para todos los códigos de colección: "
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24596 msgid "For all item types: "
24597 msgstr "Para todos los tipos de ítem: "
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
24601 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
24603 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
24607 msgid "For the selected operations: "
24608 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
24613 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
24614 "patron's category. "
24616 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
24617 "independientemente de las categorías de usuarios. "
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
24622 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
24623 "of a given category can make, regardless of the item type. "
24625 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
24626 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
24636 msgid "Force checkout if a limitation exists"
24637 msgstr "Forzar préstamo si existe una limitación"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24649 #. %1$s: holdfor_firstname
24650 #. %2$s: holdfor_surname
24651 #. %3$s: holdfor_cardnumber
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
24654 msgid "Forget %s %s (%s)"
24655 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
24659 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
24660 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
24664 msgid "Forgive fines on return: "
24665 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
24669 msgid "Forgive overdue charges"
24670 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24677 #. For the first occurrence,
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
24690 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
24691 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
24711 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24721 msgid "Framework code"
24722 msgstr "Código de hoja de trabajo"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24727 msgid "Framework code: "
24728 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24733 msgid "Framework description"
24734 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24738 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24740 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
24741 "los parámetros del editor MARC"
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24746 msgstr "Hoja de trabajo:"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
24750 msgid "Français (French) "
24751 msgstr "Français (Francés) "
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24755 msgid "Francesca Moore"
24756 msgstr "Francesca Moore"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
24760 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24761 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24765 msgid "Francois Charbonnier"
24766 msgstr "Francois Charbonnier"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24770 msgid "Francois Marier"
24771 msgstr "Francois Marier"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
24775 msgid "Fred Pierre"
24776 msgstr "Fred Pierre"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
24780 msgid "Frederic Durand"
24781 msgstr "Frederic Durand"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24792 msgid "Frequencies"
24793 msgstr "Periodicidades"
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24798 msgstr "Frecuencia"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24803 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24804 "consider entering an issue count rather than a time period."
24806 "La periodicidad y la duración de la subscripción proveída no combina bien. "
24807 "Por favor considere de ingresar un conteo por número en lugar de un período "
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24816 msgstr "Frecuencia:"
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24820 msgid "Frequency: "
24821 msgstr "Periodicidad: "
24823 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24829 #. For the first occurrence,
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
24849 msgid "Fridolin Somers"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24854 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24855 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación)"
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24859 msgid "Friedrich zur Hellen"
24860 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24890 msgstr "Desde \\ Hasta"
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24894 msgid "From a new (empty) record"
24895 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24899 msgid "From a staged file"
24900 msgstr "De un archivo preparado"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24904 msgid "From a subscription"
24905 msgstr "Desde una suscripción"
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24909 msgid "From a suggestion"
24910 msgstr "Desde una sugerencia"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24914 msgid "From an existing record: "
24915 msgstr "De un registro existente: "
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24919 msgid "From an external source"
24920 msgstr "De una fuente externa"
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
24924 msgid "From any library"
24925 msgstr "De cualquier biblioteca"
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
24929 msgid "From any library:"
24930 msgstr "De cualquier biblioteca:"
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
24934 msgid "From authid: "
24935 msgstr "Desde authid: "
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
24939 msgid "From biblio number: "
24940 msgstr "Desde número de registro: "
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
24944 msgid "From call number:"
24945 msgstr "Desde signatura topográfica:"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24951 msgstr "Desde fecha:"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:770
24955 msgid "From home library"
24956 msgstr "De la biblioteca de origen"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
24960 msgid "From home library:"
24961 msgstr "De la biblioteca de origen:"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
24965 msgid "From item call number: "
24966 msgstr "Desde signatura: "
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24970 msgid "From titles with highest hold ratios"
24971 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24975 msgid "From vendor: "
24976 msgstr "Del proveedor: "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
25001 msgid "Frère Sébastien Marie"
25002 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
25007 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25010 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción; 3.20 Actualizador de "
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
25015 msgid "Frédérick Capovilla"
25016 msgstr "Frédérick Capovilla"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25035 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25036 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25040 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25041 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25045 msgid "Fund amount:"
25046 msgstr "Monto del fondo:"
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25053 msgstr "Código del fondo"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25058 msgid "Fund code: "
25059 msgstr "Código del fondo: "
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25063 msgid "Fund filters"
25064 msgstr "Filtros del fondo"
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
25073 msgid "Fund list of budget "
25074 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25078 msgid "Fund locked"
25079 msgstr "Fondo bloqueado"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25087 msgstr "Nombre del fondo"
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25091 msgid "Fund name: "
25092 msgstr "Nombre del fondo: "
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25096 msgid "Fund parent: "
25097 msgstr "Fondo padre: "
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25101 msgid "Fund remaining"
25102 msgstr "Fondo remanente"
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25106 msgid "Fund search"
25107 msgstr "Búsqueda de fondos"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25112 msgstr "Fondo total"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
25133 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
25134 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
25135 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
25136 "note\"%s\"Vendor note\" "
25138 "Fondo%s\"Cesta no.\"%s\"Nombre de la cesta\"%s\"Autorizado por\"%s\"No. "
25139 "biblio\"%sTítulo%sMoneda%s\"Precio del proveedor\"%sPRV%s\"Budgeted cost"
25140 "\"%sQuantity%s\"Total PRV\"%s\"Costo total\"%s\"Fecha de ingreso\"%s\"Fecha "
25141 "de recepción\"%s\"Nota interna\"%s\"Nota del proveedor\" "
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25162 #. For the first occurrence,
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
25183 msgid "Fyneworks.com"
25184 msgstr "Fyneworks.com"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25189 msgid "GPL License"
25190 msgstr "Licencia GPL"
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
25213 msgid "Gaetan Boisson"
25214 msgstr "Gaetan Boisson"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
25218 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25219 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
25224 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25225 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25227 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
25228 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 16.05 Gestor "
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
25234 msgid "Gap between columns:"
25235 msgstr "Espacio entre columnas:"
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
25240 msgid "Gap between rows:"
25241 msgstr "Espacio entre filas:"
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
25245 msgid "Garry Collum"
25246 msgstr "Garry Collum"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
25250 msgid "Geauga County Public Library"
25251 msgstr "Geauga County Public Library"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25273 msgid "General settings"
25274 msgstr "Configuración general"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25279 msgid "Generate EDIFACT order"
25280 msgstr "Generar pedido EDIFACT"
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
25284 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25285 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
25287 #. INPUT type=submit name=discharge
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25289 msgid "Generate discharge"
25290 msgstr "Generar liberación de la deuda"
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
25294 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25295 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
25297 #. INPUT type=button
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25299 msgid "Generate next"
25300 msgstr "Generar siguiente"
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
25304 msgid "Genevieve Plantin"
25305 msgstr "Genevieve Plantin"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25310 msgid "Geolocation: "
25311 msgstr "Ubicación:"
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25316 msgid "Gestion des index MACLES"
25317 msgstr "Gestión del índice MACLES"
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25321 msgid "Get Firefox add-on"
25322 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25326 msgid "Get desktop application"
25327 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25331 msgid "Get help on current subfield"
25332 msgstr "Obtenga ayuda del subcampo actual"
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
25341 msgid "Glen Stewart"
25342 msgstr "Glen Stewart"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25346 msgid "Global system preferences"
25347 msgstr "Preferencias globales del sistema"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
25351 msgid "Glyphicons Free"
25352 msgstr "Glyphicons Free"
25354 #. INPUT type=submit
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:770
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25382 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25383 msgstr "Ir a Correspondencia Koha a MARC"
25385 #. For the first occurrence,
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
25390 msgid "Go to advanced search"
25391 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
25395 msgid "Go to item details"
25396 msgstr "Ir a detalles de ítem"
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:37
25400 msgid "Go to item search"
25401 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25407 msgid "Go to page : "
25408 msgstr "Ir a página: "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25412 msgid "Go to receipt page"
25413 msgstr "Ir a la página de recepción"
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
25417 msgid "Go to record detail page"
25418 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:762
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:758
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25432 msgid "Gone no address flag"
25433 msgstr "Indicador a ninguna dirección"
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25439 msgstr "Departamento"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25444 msgid "Grace period:"
25445 msgstr "Período de gracia:"
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25449 msgid "Greg Barniskis"
25450 msgstr "Greg Barniskis"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25461 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25462 "category 'PA_CLASS')"
25464 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
25465 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
25467 #. INPUT type=text name=group
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1122
25470 msgstr "Código de grupo"
25472 #. INPUT type=text name=groupdesc
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
25475 msgstr "Nombre de grupo"
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
25484 msgid "Groups of libraries: "
25485 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
25490 msgid "Guarantees:"
25491 msgstr "Tutelados:"
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25495 msgid "Guarantor borrower number"
25496 msgstr "Número de usuario del responsable"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
25500 msgid "Guarantor information"
25501 msgstr "Información del responsable"
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
25507 msgstr "Responsable:"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25512 msgstr "Caja guía:"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25520 msgid "Guided reports"
25521 msgstr "Informes guiados"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25527 msgid "Guided reports wizard"
25528 msgstr "Asistente de informes guiados"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
25533 msgstr "Gus Ellerm"
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
25538 msgstr "Gynn Lomax"
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
25543 msgstr "H. Passini"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
25547 msgid "HTML message:"
25548 msgstr "Mensaje HTML:"
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
25558 msgid "Hard due date"
25559 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
25568 msgid "Header row could not be parsed"
25569 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
25574 msgstr "Encabezado: "
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25579 msgstr "Encabezamiento"
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25592 msgid "Heading A-Z"
25593 msgstr "Encabezamiento A-Z"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
25606 msgid "Heading Z-A"
25607 msgstr "Encabezamiento Z-A"
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
25618 msgstr "Ayuda de entrada"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
25622 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
25623 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
25627 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
25628 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
25633 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
25634 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
25644 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
25645 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
25650 msgid "Hidden by default"
25651 msgstr "Oculto por defecto"
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25656 msgstr "Ocultar MARC"
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
25660 msgid "Hide SQL code"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
25665 msgid "Hide advanced pattern"
25666 msgstr "Ocultar el patrón avanzado"
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
25673 msgstr "Ocultar todo"
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
25679 msgid "Hide all columns"
25680 msgstr "Ocultar toda las columnas"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
25684 msgid "Hide in OPAC"
25685 msgstr "Ocultar en el OPAC"
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
25689 msgid "Hide in OPAC: "
25690 msgstr "Ocultar en el OPAC: "
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
25695 msgid "Hide inactive budgets"
25696 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
25700 msgid "Hide or show columns for tables."
25701 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
25705 msgid "Hide window"
25706 msgstr "Ocultar ventana"
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
25710 msgid "High demand item. "
25711 msgstr "Ítem en gran demanda. "
25713 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
25714 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
25717 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
25719 "Ítem en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s)."
25721 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
25722 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
25726 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25729 "Ejemplar en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
25730 "Lo presta igualmente?"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25740 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25741 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25742 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25744 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
25745 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
25746 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
25747 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
25748 "forma automática."
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25767 msgid "History OPAC note:"
25768 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25772 msgid "History end date:"
25773 msgstr "Fecha final del historial:"
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25777 msgid "History staff note:"
25778 msgstr "Nota de historial administrativo:"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25782 msgid "History start date:"
25783 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
25787 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25788 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
25790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25798 msgstr "Fecha de reserva"
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:379
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
25805 msgstr "Reservar el"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
25811 msgstr "Fecha de reserva"
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
25815 msgid "Hold details"
25816 msgstr "Detalles de la reserva"
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
25820 msgid "Hold expires on date:"
25821 msgstr "La reserva expira el día:"
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25826 msgstr "Costo de reserva"
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25832 msgstr "Costo de reserva: "
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
25840 msgstr "Reservado por:"
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
25845 msgstr "Reservado por: "
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
25849 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25850 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
25852 #. %1$s: nextreservtitle
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
25855 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25856 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
25860 msgid "Hold found: "
25861 msgstr "Reserva encontrada: "
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25865 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25866 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
25870 msgid "Hold must be record level "
25871 msgstr "Reserva debe de ser a nivel de registro "
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
25875 msgid "Hold needing transfer found"
25876 msgstr "Se encontró reserva que necesita ser transferida"
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25880 msgid "Hold next available item "
25881 msgstr "Reservar el siguiente ítem disponible "
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
25886 msgid "Hold pickup library match"
25887 msgstr "Coincidencia de biblioteca de retiro de reserva"
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
25891 msgid "Hold placed by : "
25892 msgstr "Reserva hecha por: "
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
25897 msgid "Hold policy"
25898 msgstr "Política de reserva"
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25903 msgstr "Tasa de reservas"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25907 msgid "Hold ratio:"
25908 msgstr "Tasa de reserva:"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
25913 msgid "Hold ratios"
25914 msgstr "Proporción de reservas"
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25918 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25919 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
25923 msgid "Hold starts on date:"
25924 msgstr "La reserva comienza el día:"
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25928 msgid "Hold status "
25929 msgstr "Estado de reserva "
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25933 msgid "Holding branch"
25934 msgstr "Sede depositaria"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25939 msgid "Holding libraries"
25940 msgstr "Bibliotecas depositarias"
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25949 msgid "Holding library"
25950 msgstr "Biblioteca depositaria"
25952 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25955 msgid "Holding library:"
25956 msgstr "Biblioteca depositaria:"
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25961 msgstr "Existencias"
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25966 msgstr "Existencias:"
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25980 #. For the first occurrence,
25981 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:592
25986 msgstr "Reservas (%s)"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
25991 msgid "Holds allowed (count)"
25992 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25998 msgid "Holds awaiting pickup"
25999 msgstr "Reservas a retirar"
26001 #. %1$s: show_date | $KohaDates
26002 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26005 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26006 msgstr "Reservas a retirar para su biblioteca en: %s %s "
26008 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26011 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26012 msgstr "Reservas que han estado esperando más de %s días para ser retiradas"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
26017 msgid "Holds per record (count)"
26018 msgstr "Reservas por registro (recuento)"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26025 msgid "Holds queue"
26026 msgstr "Cola de reservas"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26032 msgid "Holds statistics"
26033 msgstr "Estadísticas de reservas"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26037 msgid "Holds to place (count)"
26038 msgstr "Reservas a colocar (conteo)"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26043 msgid "Holds to pull"
26044 msgstr "Reservas a preparar"
26046 #. %1$s: from | $KohaDates
26047 #. %2$s: to | $KohaDates
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26050 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26051 msgstr "Reservas a retirar%s colocadas entre %s y %s%s"
26053 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26057 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26058 msgstr "Reservas esperando más de %s días: %s "
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
26062 msgid "Holds waiting:"
26063 msgstr "Reservas en espera:"
26065 #. %1$s: reservecount
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26068 msgid "Holds waiting: %s"
26069 msgstr "Reservas en espera: %s"
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26079 msgid "Holger Meißner"
26080 msgstr "Holger Meißner"
26082 #. For the first occurrence,
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
26087 msgid "Holiday exception"
26088 msgstr "Excepción por feriado"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
26092 msgid "Holiday only on this day"
26093 msgstr "Feriado sólo en este día"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
26097 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26098 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
26102 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26103 msgstr "El feriado se repite todos los años"
26105 #. For the first occurrence,
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26110 msgid "Holiday repeating weekly"
26111 msgstr "Feriado de repetición semanal"
26113 #. For the first occurrence,
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26118 msgid "Holiday repeating yearly"
26119 msgstr "Feriado de repetición anual"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
26123 msgid "Holidays on a range"
26124 msgstr "Feriados en un rango"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
26128 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26129 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:10
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:163
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:404
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
26361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:9
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26385 #. %1$s: IF ( do_it )
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26391 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
26393 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
26394 "%sRevisar etiquetas%s"
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26400 msgid "Home branch"
26401 msgstr "Sede de origen"
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26406 msgid "Home libraries"
26407 msgstr "Bibliotecas de origen"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
26428 msgid "Home library"
26429 msgstr "Biblioteca de origen"
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26433 msgid "Home library (branchcode)"
26434 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26438 msgid "Home library unknown."
26439 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26444 msgid "Home library:"
26445 msgstr "Biblioteca de origen:"
26447 #. For the first occurrence,
26448 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26452 msgid "Home library: %s"
26453 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26460 msgid "Horizontal: "
26461 msgstr "Horizontal: "
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
26465 msgid "Horowhenua Library Trust"
26466 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26468 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
26471 msgid "Host records"
26472 msgstr "Registros locales"
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26476 msgid "Hostname/Port"
26477 msgstr "Hostname/puerto"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26482 msgstr "Nombre del host: "
26484 #. For the first occurrence,
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:78
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:81
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26506 msgstr "Préstamo domiciliar"
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26510 msgid "Housebound details"
26511 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar"
26513 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26516 msgid "Housebound details for %s"
26517 msgstr "Detalles del préstamo domiciliar para %s"
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
26522 msgid "Housebound roles"
26523 msgstr "Roles del préstamo domiciliar"
26525 #. For the first occurrence,
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26529 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26530 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
26534 msgid "How to process items: "
26535 msgstr "Como procesar los ítems: "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
26539 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26540 msgstr "Hrvatski (Croata)"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26551 msgstr "Texto gigante"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
26555 msgid "Hugh Davenport"
26556 msgstr "Hugh Davenport"
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
26560 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26561 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
26565 msgid "I encountered some problems."
26566 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26570 msgid "I received this from you:"
26571 msgstr "He recibido esto de usted:"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26575 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26576 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
26598 msgid "IM_notification.ogg"
26599 msgstr "IM_notification.ogg"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
26618 msgid "IP address has changed, please log in again "
26619 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26623 msgid "IP address has changed. Please log in again "
26624 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
26653 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
26654 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
26659 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
26660 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
26664 msgid "ISBN, author or title :"
26665 msgstr "ISBN, autor o título:"
26667 #. %1$s: isbneanissn
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26670 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26671 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
26697 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
26703 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
26709 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
26711 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
26716 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26717 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
26732 msgstr "ISO 8859-1"
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:496
26736 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26737 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26742 msgstr "Código ISO"
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26747 msgstr "Código ISO: "
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26751 msgid "ISO2709 with items"
26752 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26756 msgid "ISO2709 without items"
26757 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
26810 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26811 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26826 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26827 "new one or overwrite the old one."
26829 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
26830 "sobreescribir el viejo."
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:47
26835 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
26836 "on this template from the public catalog."
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
26842 msgid "If all unavailable"
26843 msgstr "Si todo no está disponible"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26847 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26848 msgstr "Si las cantidades cambian, redondear a un múltiplo de"
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26853 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26854 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26855 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26857 "Si un registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
26858 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
26859 "campo entre comillas dobles y delimitado por coma: "
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
26864 msgid "If any unavailable"
26865 msgstr "Si cualquiera no está disponible"
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
26870 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
26871 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26872 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26874 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
26875 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
26876 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
26877 "definido el atributo."
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26882 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26883 "already exists for a library, no change is made."
26885 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
26886 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26891 msgid "If empty, English is used"
26892 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
26897 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26899 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
26900 "serán eliminados."
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26905 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26906 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26907 "and a colon should precede each value. "
26909 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
26910 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
26911 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26915 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26916 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
26921 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
26922 "with a valid email address."
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
26928 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
26929 "this club template."
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26934 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26935 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
26940 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26941 "policies can be overridden by your circulation staff."
26943 "Si la preferencia de sistema 'AllowHoldPolicyOverride' está habilitada, "
26944 "estas políticas pueden ser sobre-escritas por su personal de circulación."
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
26949 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26950 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26953 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
26954 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
26955 "un dado tipo de ítem. "
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26960 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26961 "you can check corresponding boxes below. "
26963 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
26964 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26968 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26969 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
26971 #. For the first occurrence,
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26976 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26978 "Si esto es lo que quiere, seleccione la opción 'Eliminar lote' desde la "
26979 "barra de herramientas"
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
26983 msgid "If this page does not redirect in 10 seconds, click "
26984 msgstr "Si esta página no lo redirige en 5 segundos, haga clic "
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26990 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26991 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26993 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
26994 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
26995 "mostrará de inmediato."
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27000 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27002 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:86
27008 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27011 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:82
27016 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27017 msgstr "Si posee una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar"
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
27022 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27023 "in the patron categories dropdown box. "
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27029 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27030 "a delay value is required."
27032 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
27033 "usuario), se requiere un valor de demora."
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27038 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27039 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27041 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
27042 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
27043 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
27048 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27049 "the \"Share your usage statistics\" section of the admin module. "
27052 #. INPUT type=submit
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
27067 msgid "Ignore and continue"
27068 msgstr "Ignorar y continuar"
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27072 msgid "Ignore and return to transfers: "
27073 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
27077 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27078 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27087 msgid "Illustrations"
27088 msgstr "Ilustraciones"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:124
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
27115 msgstr "Archivo imagen"
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
27119 msgid "Image name: "
27120 msgstr "Nombre de la imagen: "
27122 #. %1$s: IMAGE_NAME
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:100
27125 msgid "Image name: %s"
27126 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
27128 #. %1$s: filerror.CRDFIL
27129 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27132 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27133 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
27135 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27139 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27141 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27150 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27151 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27153 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
27154 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
27156 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27160 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27161 "the error log for more details. %s"
27163 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
27164 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
27166 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27169 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27170 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
27172 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27176 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27177 "maximum size). %s"
27179 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
27180 "en línea por tamaño máximo). %s"
27182 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27185 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27186 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
27188 #. For the first occurrence,
27189 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27194 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27196 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
27201 msgid "Image source: "
27202 msgstr "Fuente de la imagen: "
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
27206 msgid "Image successfully uploaded"
27207 msgstr "Imagen cargada con éxito"
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
27211 msgid "Image upload results :"
27212 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:158
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:170
27217 msgid "Image(s) successfully deleted"
27218 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
27236 msgid "Images for "
27237 msgstr "Imágenes para "
27239 #. For the first occurrence,
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
27255 #. %1$s: loo.frameworkcode
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27259 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27260 "(.csv, .xml, .ods)"
27262 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
27263 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27265 #. INPUT type=submit
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
27268 msgstr "Importar >>"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27273 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27274 "details (used only if no information is filled for the item):"
27276 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
27277 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27282 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27284 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27289 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27290 msgstr "Importar un registro ISO2709 o MARCXML"
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27294 msgid "Import batch deleted successfully"
27295 msgstr "Lote importado eliminado exitosamente"
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27300 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27301 "file (.csv, .xml, .ods)"
27303 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
27304 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27310 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27313 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
27314 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
27318 msgid "Import into the borrowers table"
27319 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27324 msgid "Import patron data"
27325 msgstr "Importar datos de usuario"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27332 msgid "Import patrons"
27333 msgstr "Importar usuarios"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27337 msgid "Import quotes"
27338 msgstr "Importar frases"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27342 msgid "Import record..."
27343 msgstr "Importar registro..."
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27347 msgid "Import results :"
27348 msgstr "Resultados de importación:"
27350 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
27352 msgid "Import this batch into the catalog"
27353 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
27355 #. INPUT type=submit
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27357 msgid "Import this patron"
27358 msgstr "Importar este usuario"
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27362 msgid "Important: "
27363 msgstr "Importante: "
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
27368 "Importantly item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27369 "rules govern how your institution will lend its items, for example a "
27370 "circulation rule applied to the DVD item type may enforce a payment of $1.00 "
27371 "for borrowing any DVD."
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27382 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27383 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando desde el archivo: %s."
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27387 msgid "In framework:"
27388 msgstr "En la hoja de trabajo:"
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:105
27393 msgid "In months: "
27394 msgstr "En meses: "
27396 #. For the first occurrence,
27397 #. %1$s: OPACBaseURL
27398 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27402 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27404 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27409 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27410 "records must be up-to-date on this computer: "
27412 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
27413 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
27418 msgstr "En tránsito"
27420 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
27421 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
27422 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
27425 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27426 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27433 #. For the first occurrence,
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
27438 msgid "In your cart"
27439 msgstr "En su carrito"
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
27451 msgid "Inactive budgets"
27452 msgstr "Presupuestos inactivos"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27456 msgid "Include expired subscriptions: "
27457 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27464 msgid "Include tax"
27465 msgstr "Incluye impuesto"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27469 msgid "Included ordered:"
27470 msgstr "Pedido incluido:"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27475 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27478 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
27479 "la Base de datos."
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27484 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27485 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27486 "now be reset to include only superlibrarian."
27488 "¡Inconsistencia detectada! El privilegio súper-bibliotecario es mutuamente "
27489 "excluyente de otros privilegios, ya que incluye a todos. Los privilegios de "
27490 "este usuario se restablecerán para incluir sólo los del súper-bibliotecario."
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27494 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27495 msgstr "Sintaxis incorrecta, no se puede guardar"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
27501 msgstr "Indefinido"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
27505 msgid "Indexed in:"
27506 msgstr "Indexados en:"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:256
27515 msgid "Individual libraries:"
27516 msgstr "Bibliotecas individuales:"
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27521 msgid "Indranil Das Gupta"
27522 msgstr "Indranil Das Gupta"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
27531 msgstr "Información"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27536 msgstr "Información:"
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27544 msgid "Information"
27545 msgstr "Información"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27549 msgid "Information "
27550 msgstr "Información "
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
27556 msgid "Inherit from settings"
27557 msgstr "Heredar de las configuraciones"
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27563 msgid "Inherit from system preferences"
27564 msgstr "Heredar de las preferencias del sistema"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
27576 msgstr "Iniciales: "
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
27582 msgid "Inner counter"
27583 msgstr "Contador interno"
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
27587 msgid "Inner counter "
27588 msgstr "Contador interno "
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
27597 msgid "Insert delimiter (‡)"
27598 msgstr "Insertar delimitador (‡)"
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
27602 msgid "Insert line break"
27603 msgstr "Insertar salto de línea"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
27607 msgid "Install basic configuration settings"
27608 msgstr "instalar los ajustes de configuración básica"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
27612 msgid "Installation complete."
27613 msgstr "Instalación completa."
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
27618 msgid "Instructions"
27619 msgstr "Instrucciones"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
27623 msgid "Instructor search:"
27624 msgstr "Búsqueda de instructor:"
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
27629 msgid "Instructors"
27630 msgstr "Instructores"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
27634 msgid "Instructors:"
27635 msgstr "Instructores:"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
27641 msgid "Insufficient privileges."
27642 msgstr "Insuficientes permisos."
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
27662 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
27663 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
27668 msgid "Internal note"
27669 msgstr "Nota interna"
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
27674 msgid "Internal note:"
27675 msgstr "Nota interna:"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
27684 msgid "Internal note: "
27685 msgstr "Nota interna: "
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27689 msgid "Internal search error"
27690 msgstr "Error interno de la búsqueda"
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27694 msgid "Internationalization and localization"
27695 msgstr "Internacionalización y localización"
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
27699 msgid "Into an application"
27700 msgstr "En la aplicación"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
27704 msgid "Into an application "
27705 msgstr "En la aplicación "
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
27715 msgid "Into an application:"
27716 msgstr "En una aplicación:"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
27722 msgid "Into an application: "
27723 msgstr "En una aplicación: "
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
27733 msgid "Invalid authority type"
27734 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
27738 msgid "Invalid collection id"
27739 msgstr "Id de colección no válida"
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
27743 msgid "Invalid course!"
27744 msgstr "Curso inválido!"
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27748 msgid "Invalid day entered in field %s"
27749 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27753 msgid "Invalid indicators"
27754 msgstr "Indicadores no válidos"
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27758 msgid "Invalid month entered in field %s"
27759 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:674
27763 msgid "Invalid number of copies"
27764 msgstr "Número de copias no válido"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27768 msgid "Invalid record"
27769 msgstr "Registro no válido"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27773 msgid "Invalid tag number"
27774 msgstr "Número de etiqueta no válida"
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27779 msgid "Invalid username or password"
27780 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27785 msgid "Invalid value for %s"
27786 msgstr "Valor incorrecto para %s"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27790 msgid "Invalid year entered in field %s"
27791 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27799 msgstr "Inventario"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
27803 msgid "Inventory date:"
27804 msgstr "Fecha de inventario:"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27814 msgid "Inventory number"
27815 msgstr "Número de inventario"
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27826 msgid "Invoice amount"
27827 msgstr "Importe de la factura"
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27831 msgid "Invoice details"
27832 msgstr "Detalles de factura"
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27836 msgid "Invoice has been modified"
27837 msgstr "Factura ha sido modifcada"
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27841 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27842 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27846 msgid "Invoice item price includes tax: "
27847 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27853 msgid "Invoice no."
27854 msgstr "Factura nro."
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27858 msgid "Invoice no.: "
27859 msgstr "Factura Nro.: "
27861 #. %1$s: invoicenumber
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27864 msgid "Invoice no.: %s"
27865 msgstr "Factura nro.: %s"
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27869 msgid "Invoice no:"
27870 msgstr "Factura nro.:"
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27876 msgid "Invoice number"
27877 msgstr "Número de factura"
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27881 msgid "Invoice number reverse"
27882 msgstr "Número de factura reverso"
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27890 msgid "Invoice number:"
27891 msgstr "Número de factura:"
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27896 msgid "Invoice prices are: "
27897 msgstr "Los precios en la factura son: "
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27901 msgid "Invoice prices:"
27902 msgstr "Precios de la factura:"
27904 #. %1$s: invoicenumber
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27907 msgid "Invoice: %s"
27908 msgstr "Factura: %s"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27927 msgid "Invoices enabled: "
27928 msgstr "Facturas habilitadas: "
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27932 msgid "Irma Birchall"
27933 msgstr "Irma Birchall"
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27937 msgid "Irregularity:"
27938 msgstr "Irregularidad:"
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27944 msgstr "Es una URL:"
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27948 msgid "Is hidden by default"
27949 msgstr "Está oculto por defecto"
27951 # Debe de corroborarse el mensaje para la versiones anteriores. Esta entrada es para la versión 3.18x, se debe de inspeccionar que no despliegue mal traducción.
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27954 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27955 msgstr "Es administrada por usted y puede ser vista solo por usted."
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27960 msgid "Is this a duplicate of "
27961 msgstr "¿Es este un duplicado de "
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
27965 msgid "Isaac Brodsky"
27966 msgstr "Isaac Brodsky"
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27983 msgstr "Préstamo #"
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
27988 msgid "Issue history"
27989 msgstr "Historial de fascículo"
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27994 msgid "Issue number"
27995 msgstr "Número de ítem"
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28008 msgstr "Ejemplar: "
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28013 msgstr "Ejemplares"
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28017 msgid "Issues per unit"
28018 msgstr "Ejemplares por unidad"
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28022 msgid "Issues per unit is required"
28023 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28027 msgid "Issues per unit: "
28028 msgstr "Ejemplares por unidad: "
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28032 msgid "Issues summary"
28033 msgstr "Resumen de ítems"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28037 msgid "Issuing library"
28038 msgstr "Sede de préstamo"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28042 msgid "It began on "
28043 msgstr "Comenzaba con "
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
28047 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28048 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
28053 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28054 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28056 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
28057 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28078 #. For the first occurrence,
28079 #. %1$s: loopro.object
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28086 #. %1$s: item.item_id
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28089 msgid "Item Record %s"
28090 msgstr "# Registros"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
28099 msgid "Item barcode:"
28100 msgstr "Código de barras de ítem:"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28105 msgid "Item call number"
28106 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
28110 msgid "Item callnumber between: "
28111 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
28115 msgid "Item callnumber:"
28116 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
28120 msgid "Item checked out"
28121 msgstr "Ítem prestado"
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28127 msgid "Item circulation alerts"
28128 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:442
28132 msgid "Item consigned:"
28133 msgstr "Ítem consignado:"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28140 msgstr "Conteo de ítems"
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28144 msgid "Item details"
28145 msgstr "Detalles del ítem"
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28149 msgid "Item floats"
28150 msgstr "Ítem flotante"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28154 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28155 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
28159 msgid "Item has been withdrawn"
28160 msgstr "Ítem ha sido retirado"
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28164 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28165 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28169 msgid "Item has been withdrawn."
28170 msgstr "Ítem ha sido retirado."
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28174 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28175 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
28179 msgid "Item holding library:"
28180 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28184 msgid "Item home library:"
28185 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28190 msgid "Item information"
28191 msgstr "Información del ítem"
28193 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
28194 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
28195 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
28198 msgid "Item information %s%s %s "
28199 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28203 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28204 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28208 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28209 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28213 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28214 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28218 msgid "Item is already at destination library."
28219 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
28221 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
28222 #. %2$s: item_notforloan_lib
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28226 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28227 msgstr "Ítem no se aplica normalmente para préstamo %s(%s)%s."
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
28231 msgid "Item is restricted"
28232 msgstr "El ítem está restringido"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28236 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28237 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28241 msgid "Item is restricted."
28242 msgstr "El ítem está restringido."
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
28247 msgid "Item is withdrawn."
28248 msgstr "Ítem retirado."
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
28253 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
28254 msgstr "Reserva a nivel de ítem forzado desde el OPAC %s "
28256 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
28259 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28260 msgstr "Reserva a nivel de ítem no permitido desde el OPAC %s "
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
28265 msgid "Item level holds"
28266 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:300
28270 msgid "Item missing"
28271 msgstr "Ítem faltante"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28275 msgid "Item not checked out."
28276 msgstr "Ítem no prestado."
28278 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
28279 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28283 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28284 msgstr "Ítem no para préstamo %s(%s)%s."
28286 #. For the first occurrence,
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28289 msgid "Item not found."
28290 msgstr "El ítem no encontrado."
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28295 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28298 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
28299 "registro de todas formas)"
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28303 msgid "Item number"
28304 msgstr "Número de ítem"
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28308 msgid "Item number (internal)"
28309 msgstr "Número de ítem (interno)"
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28313 msgid "Item number file: "
28314 msgstr "Archivo de número de ítem: "
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
28319 msgstr "Solamente ítem"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28324 msgid "Item processing:"
28325 msgstr "Procesamiento del ítem:"
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28329 msgid "Item records were last synced on: "
28330 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28334 msgid "Item renewed:"
28335 msgstr "Ejemplar renovado:"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:791
28339 msgid "Item returns home"
28340 msgstr "Sede de devolución de ítem"
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:792
28344 msgid "Item returns to issuing library"
28345 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
28350 msgid "Item search"
28351 msgstr "Búsqueda de ítem"
28353 #. %1$s: field.label
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28356 msgid "Item search field: %s"
28357 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28364 msgid "Item search fields"
28365 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
28369 msgid "Item search results"
28370 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
28374 msgid "Item should have been scanned"
28375 msgstr "El ítem debe haber sido escaneado"
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:298
28379 msgid "Item should not have been scanned"
28380 msgstr "El ítem no debe haber sido escaneado"
28382 #. %1$s: reqbrchname
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28385 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28386 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28390 msgid "Item sorting"
28391 msgstr "Ordenación de ítem"
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
28395 msgid "Item statuses"
28396 msgstr "Estados de ítem"
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
28401 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28404 "El estado del ítem puede ser impreciso. Por favor, vea el detalle del "
28405 "registro para corregir el estado del ítem"
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28410 msgstr "Etiqueta del ítem"
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28414 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28415 msgstr "Etiquetas de ítems, actualmente no pueden ser guardadas"
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
28459 msgstr "Tipo de ítem"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28464 msgstr "Tipo de ítem: "
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
28468 msgid "Item type already exists!"
28469 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28473 msgid "Item type code: "
28474 msgstr "Tipo de ítem: "
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28478 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28480 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28485 msgid "Item type is normally not for loan."
28486 msgstr "Tipo de ítem no se aplica normalmente para préstamo."
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28490 msgid "Item type not for loan."
28491 msgstr "Tipo de ítem no para préstamo."
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28502 msgstr "Tipo de ítem:"
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28514 msgid "Item type: "
28515 msgstr "Tipo de ítem: "
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28527 msgstr "Tipos de ítem"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
28531 msgid "Item types administration"
28532 msgstr "Administración de tipos de ítem"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
28537 "Item types are used to group related items. Examples of item types are "
28538 "books, cds, and DVDs. "
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
28543 msgid "Item was lost, now found."
28544 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28548 msgid "Item was on loan to "
28549 msgstr "El ítem está prestado a "
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28553 msgid "Item with barcode "
28554 msgstr "Ítem con código de barras "
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28559 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28560 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28570 msgstr "Número de ítem"
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28585 msgid "Items available"
28586 msgstr "Ítems disponibles"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
28590 msgid "Items checked out"
28591 msgstr "Ítem prestados"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
28596 msgid "Items expected"
28597 msgstr "Ítems esperados"
28599 #. %1$s: title |html
28600 #. %2$s: IF ( author )
28601 #. %3$s: author | html
28603 #. %5$s: biblionumber
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
28606 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
28607 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
28617 msgid "Items in batch number %s"
28618 msgstr "Los ítems en el lote %s"
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
28622 msgid "Items in your cart: %s"
28623 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
28629 msgstr "Lista de ítems"
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
28634 msgstr "Ítems perdidos"
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
28638 msgid "Items needed"
28639 msgstr "Ítems necesarios"
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
28646 msgid "Items with no checkouts"
28647 msgstr "Ítems nunca prestados"
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
28665 msgstr "Tipo de ítem"
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
28670 msgstr "Tipo de ítem"
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
28675 msgstr "Ivan Brown"
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
28679 msgid "Jacek Ablewicz"
28680 msgstr "Jacek Ablewicz"
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
28684 msgid "James Winter"
28685 msgstr "James Winter"
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28694 msgid "Jane Wagner"
28695 msgstr "Jane Wagner"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
28699 msgid "Janet McGowan"
28700 msgstr "Janet McGowan"
28702 #. For the first occurrence,
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
28712 msgid "Janusz Kaczmarek"
28713 msgstr "Janusz Kaczmarek"
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
28717 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
28719 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28724 msgid "Jason Etheridge"
28725 msgstr "Jason Etheridge"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
28729 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
28730 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
28735 msgid "Javascript Diff Algorithm"
28736 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
28745 msgid "Jenkins maintainer:"
28746 msgstr "Actualizador de Jenkins:"
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
28750 msgid "Jeremy Crabtree"
28751 msgstr "Jeremy Crabtree"
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
28755 msgid "Jerome Charaoui"
28756 msgstr "Jerome Charaoui"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28760 msgid "Jesse Maseto"
28761 msgstr "Jesse Maseto"
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
28765 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
28766 msgstr "Jesse Weaver (16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
28780 msgid "Job progress: "
28781 msgstr "Avance del trabajo: "
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
28785 msgid "Jobs already entered"
28786 msgstr "Trabajo ya ingresado"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
28790 msgid "Joe Atzberger"
28791 msgstr "Joe Atzberger"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
28796 msgstr "John Beppu"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
28800 msgid "John Copeland"
28801 msgstr "John Copeland"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
28805 msgid "John Seymour"
28806 msgstr "John Seymour"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
28815 msgid "Jonathan Druart"
28816 msgstr "Jonathan Druart"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28820 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
28821 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
28825 msgid "Jono Mingard"
28826 msgstr "Jono Mingard"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28830 msgid "Joonas Kylmälä"
28831 msgstr "Joonas Kylmälä"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
28835 msgid "Jorgia Kelsey"
28836 msgstr "Jorgia Kelsey"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
28840 msgid "Josef Moravec"
28841 msgstr "Josef Moravec"
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28845 msgid "Joseph Alway"
28846 msgstr "Joseph Alway"
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28850 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28851 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
28856 msgstr "Joy Nelson"
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
28860 msgid "Juan Romay Sieira"
28861 msgstr "Juan Romay Sieira"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
28865 msgid "Juhani Seppälä"
28866 msgstr "Juhani Seppälä"
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28875 msgid "Julian Fiol"
28876 msgstr "Julian Fiol"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28881 msgid "Julian Maurice"
28882 msgstr "Julian Maurice"
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
28886 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28888 "Julian Maurice (3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad; 3.22 "
28889 "Actualizador de publicación)"
28891 #. For the first occurrence,
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28904 #. For the first occurrence,
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
28915 msgstr "Justin Vos"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
28924 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28925 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
28929 msgid "Karam Qubsi"
28930 msgstr "Karam Qubsi"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28934 msgid "Karl Holten"
28935 msgstr "Karl Holten"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
28939 msgid "Karl Menzies"
28940 msgstr "Karl Menzies"
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28944 msgid "Kate Henderson"
28945 msgstr "Kate Henderson"
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
28949 msgid "Kathryn Tyree"
28950 msgstr "Kathryn Tyree"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
28954 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28955 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
28959 msgid "Katrin Fischer"
28960 msgstr "Katrin Fischer"
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28964 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager)"
28965 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 Gestora de control de calidad)"
28967 #. %1$s: budget_period_description
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28971 msgid "Keep current (%s - %s)"
28972 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28977 msgid "Keep issue number"
28978 msgstr "Mantener el número de fascículo"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
28983 msgstr "Kenza Zaki"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28992 msgid "Keyboard shortcuts "
28993 msgstr "Atajos de teclado "
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29000 msgstr "Palabra clave"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29005 msgid "Keyword (any): "
29006 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29010 msgid "Keyword to MARC mapping"
29011 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
29016 msgstr "Palabra clave:"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29021 msgstr "Palabra clave: "
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29026 msgid "Keywords to MARC mapping"
29027 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29032 msgstr "Palabras claves:"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
29036 msgid "Kip DeGraaf"
29037 msgstr "Kip DeGraaf"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:19
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
29058 #. %1$s: - Koha.Version.release -
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
29061 msgid "Koha %s installer"
29062 msgstr "Instalador %s Koha"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29067 msgid "Koha › %s merge"
29068 msgstr "Koha › %s unir"
29070 #. For the first occurrence,
29071 #. %1$s: IF ( nopermission )
29073 #. %3$s: IF ( timed_out )
29075 #. %5$s: IF ( different_ip )
29077 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
29079 #. %9$s: IF ( loginprompt )
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:4
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29085 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29086 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
29088 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambio de dirección "
29089 "IP%s %sUsuario o contraseña inválido%s %sIngresar a Koha%s "
29091 #. %1$s: IF op == 'view'
29092 #. %2$s: shelf.shelfname | html
29095 #. %5$s: IF op == 'add_form'
29097 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
29098 #. %8$s: shelf.shelfname | html
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29103 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
29104 "list%s%s › Edit list %s%s"
29106 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
29107 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:3
29111 msgid "Koha › About Koha"
29112 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
29114 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29120 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
29121 "order internal note %s "
29123 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
29124 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29128 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
29129 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29133 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
29134 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29138 msgid "Koha › Acquisitions"
29139 msgstr "Koha › Adquisiciones"
29141 #. %1$s: IF ( op_save )
29142 #. %2$s: IF ( suggestionid )
29143 #. %3$s: suggestionid
29146 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
29147 #. %7$s: suggestionid
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29153 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
29154 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
29155 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29157 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
29158 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
29159 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
29161 #. %1$s: IF ( add_form )
29162 #. %2$s: IF ( basketno )
29163 #. %3$s: basketname
29165 #. %5$s: booksellername
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
29171 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29174 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
29175 "cesta a %s %s %s "
29177 #. %1$s: IF ( date )
29179 #. %3$s: IF ( invoice )
29182 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29189 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29190 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29192 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
29193 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
29195 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
29197 #. %3$s: basketname|html
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
29202 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29203 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
29205 #. %1$s: IF ( opsearch )
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29211 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
29212 "external source › Search results%s"
29214 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
29215 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
29217 #. %1$s: IF ( order_loop )
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29223 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
29226 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
29227 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
29229 #. %1$s: IF ( booksellername )
29230 #. %2$s: booksellername
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29236 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
29237 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29239 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
29240 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29244 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
29246 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
29249 #. %2$s: IF ( ordernumber )
29250 #. %3$s: ordernumber
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29256 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
29257 "details (line #%s)%sNew order%s"
29259 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
29260 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29266 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
29268 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29274 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
29275 msgstr "Koha › Adquisiciones › Cesta (%s)"
29277 #. %1$s: IF ( add_form )
29278 #. %2$s: IF ( contractnumber )
29279 #. %3$s: contractname
29283 #. %7$s: IF ( else )
29284 #. %8$s: booksellername
29286 #. %10$s: IF ( add_validate )
29288 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
29289 #. %13$s: contractnumber
29291 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29296 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
29297 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29298 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29300 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
29301 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
29302 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29306 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
29307 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes de despliegue de EDIFACT"
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29311 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
29312 msgstr "Koha › Adquisiciones › Mensajes EDIFACT"
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29316 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
29317 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29321 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
29322 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29326 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
29327 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29331 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
29332 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
29334 #. %1$s: IF ( batch_details )
29335 #. %2$s: import_batch_id
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29341 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
29342 "Batch %s %s › Batch list %s "
29344 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
29345 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29349 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
29350 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
29353 #. %2$s: IF ( invoice )
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29359 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29361 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29367 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
29368 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29372 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
29373 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29377 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
29378 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29382 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
29383 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29387 msgid "Koha › Add to list"
29388 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29392 msgid "Koha › Administration"
29393 msgstr "Koha › Administración"
29395 #. %1$s: IF ( add_form )
29399 #. %5$s: IF ( else )
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29405 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
29406 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29408 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
29409 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
29412 #. %1$s: IF ( add_form )
29413 #. %2$s: IF ( modify )
29414 #. %3$s: searchfield
29418 #. %7$s: IF ( add_validate )
29420 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29421 #. %10$s: searchfield
29422 #. %11$s: searchfield
29424 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
29426 #. %15$s: IF ( else )
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29431 "Koha › Administration › %s System preferences › "
29432 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29433 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
29434 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
29435 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29437 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
29438 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
29439 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
29440 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
29441 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
29444 #. %1$s: IF ( add_form )
29445 #. %2$s: IF ( searchfield )
29446 #. %3$s: searchfield
29450 #. %7$s: IF ( add_validate )
29452 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29453 #. %10$s: searchfield
29455 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29457 #. %14$s: IF ( else )
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29462 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
29463 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
29464 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29465 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
29467 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
29468 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
29469 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
29470 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
29473 #. %1$s: IF op =='add_form'
29474 #. %2$s: IF city.cityid
29478 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29485 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
29486 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29488 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
29489 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
29492 #. %1$s: IF ( add_form )
29494 #. %3$s: searchfield
29496 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
29497 #. %6$s: searchfield
29499 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
29501 #. %10$s: IF ( else )
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29506 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
29507 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29508 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29510 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
29511 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
29512 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
29514 #. %1$s: IF ( op_new )
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29520 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
29521 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29523 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
29524 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29528 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
29529 msgstr "Koha › Administración › Alertas audibles"
29531 #. %1$s: IF ( add_form )
29532 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
29533 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
29534 #. %4$s: IF ( authtypecode )
29535 #. %5$s: authtypecode
29539 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
29540 #. %10$s: IF ( authtypecode )
29541 #. %11$s: authtypecode
29549 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
29550 #. %20$s: IF ( authtypecode )
29551 #. %21$s: authtypecode
29555 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
29556 #. %26$s: IF ( authtypecode )
29557 #. %27$s: authtypecode
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29564 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
29565 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
29566 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
29567 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
29568 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
29571 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
29572 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
29573 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
29574 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
29575 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
29576 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
29577 "Datos eliminados%s"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
29581 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
29583 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
29586 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29587 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
29590 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
29595 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
29596 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
29597 "authority type %s "
29599 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
29600 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
29601 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
29603 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29604 #. %2$s: IF ( action_modify )
29606 #. %4$s: IF ( action_add_value )
29608 #. %6$s: IF ( action_add_category )
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
29614 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
29615 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
29618 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
29619 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
29620 "› Nueva categoría%s %s "
29622 #. %1$s: IF ( add_form )
29623 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
29624 #. %3$s: budget_period_description
29628 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
29630 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
29631 #. %10$s: budget_period_description
29633 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
29635 #. %14$s: IF close_form
29636 #. %15$s: budget_period_description
29638 #. %17$s: IF closed
29639 #. %18$s: budget_period_description
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
29644 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
29645 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
29646 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
29647 "Budget %s closed %s "
29649 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
29650 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
29651 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
29652 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
29654 #. %1$s: budget_period_description
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
29659 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
29660 "Planning for %s by %s"
29662 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
29663 "Planificación para %s por %s"
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
29667 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
29668 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
29673 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
29674 "Clone circulation and fine rules"
29676 "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas "
29677 "› Clonar reglas de circulación y multas"
29679 #. %1$s: IF ( class_source_form )
29680 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
29684 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
29685 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
29689 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
29690 #. %12$s: class_source
29691 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
29692 #. %14$s: sort_rule
29693 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
29694 #. %16$s: sort_rule
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
29699 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
29700 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
29701 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
29702 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
29703 "› Cannot delete filing rule %s %s "
29705 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
29706 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
29707 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
29708 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
29709 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
29710 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
29714 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
29715 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
29717 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29718 #. %2$s: IF currency
29719 #. %3$s: currency.currency
29723 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29724 #. %8$s: currency.currency
29726 #. %10$s: IF op == 'list'
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
29731 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
29732 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
29733 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
29735 "Koha › Administración › Monedas y tipo de cambio › %s"
29736 "%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de moneda "
29737 "'%s'%s %sMonedas%s"
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
29741 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
29742 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
29744 #. %1$s: IF acct_form
29745 #. %2$s: IF account
29749 #. %6$s: IF delete_confirm
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
29754 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
29755 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
29758 "Koha › Administración › Cuentas EDI %s %s › Modificar "
29759 "cuenta %s › Agregar nueva cuenta %s %s %s › Confirmar "
29760 "eliminación de cuenta %s "
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
29764 msgid "Koha › Administration › Elastic Search mappings"
29765 msgstr "Koha › Administración › Mapeos para Elastic Search"
29767 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29768 #. %2$s: IF ( budget_id )
29769 #. %3$s: IF ( budget_name )
29770 #. %4$s: budget_name
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
29778 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
29781 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
29782 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
29786 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
29787 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
29792 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
29793 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
29795 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29796 #. %2$s: IF ( itemtype )
29797 #. %3$s: itemtype.itemtype
29801 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29802 #. %8$s: IF ( total )
29803 #. %9$s: itemtype.itemtype
29805 #. %11$s: itemtype.itemtype
29808 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29813 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
29814 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
29815 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
29817 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
29818 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
29819 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
29820 "Datos eliminados %s "
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29824 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
29826 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
29830 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
29831 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
29833 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
29834 #. %2$s: IF category.categorycode
29835 #. %3$s: category.categorycode
29838 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
29839 #. %7$s: category.categorycode
29840 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
29841 #. %9$s: IF library
29843 #. %11$s: library.branchcode
29845 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29846 #. %14$s: library.branchcode
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29851 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
29852 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
29853 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
29856 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›"
29857 "%sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo "
29858 "%s %s ›%sModificar biblioteca%sNueva biblioteca %s%s %s › "
29859 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
29861 #. %1$s: IF ean_form
29866 #. %6$s: IF delete_confirm
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29871 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
29872 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
29873 "deletion of EAN %s "
29875 "Koha › Administración › Biblioteca EANs %s %s › "
29876 "Modificar biblioteca EAN %s › Agregar nueva biblioteca EAN %s %s %s "
29877 "› Confirmar eliminación de EAN %s "
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29882 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
29884 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
29887 #. %1$s: IF ( total )
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29894 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
29895 "Configuration OK!%s"
29897 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
29898 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
29900 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29901 #. %2$s: IF framework
29904 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
29905 #. %6$s: framework.frameworktext
29906 #. %7$s: framework.frameworkcode
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29911 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
29912 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
29914 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
29915 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
29916 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29921 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
29923 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
29926 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
29927 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
29931 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
29932 #. %7$s: code |html
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29937 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
29938 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
29939 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
29941 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
29942 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
29943 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
29944 "atributo de usuario "%s" %s "
29946 #. %1$s: IF op == 'add_form'
29947 #. %2$s: IF ( categorycode )
29948 #. %3$s: categorycode |html
29952 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
29953 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
29954 #. %9$s: categorycode |html
29956 #. %11$s: categorycode |html
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29962 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
29963 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29964 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29966 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
29967 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
29968 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
29970 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
29971 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
29975 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29981 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
29982 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
29983 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
29985 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
29986 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
29987 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
29988 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29992 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
29994 "Koha › Administración › Proveedores de telefonía móvil SMS"
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29998 msgid "Koha › Administration › System preferences"
29999 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30003 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
30004 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
30006 #. %1$s: IF op == 'edit'
30007 #. %2$s: PROCESS ServerType
30008 #. %3$s: server.servername
30010 #. %5$s: IF op == 'add'
30011 #. %6$s: PROCESS ServerType
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30016 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
30017 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
30019 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
30020 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
30022 #. %1$s: IF ( add_form )
30023 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
30024 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
30030 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
30031 #. %10$s: tagsubfield
30033 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
30035 #. %14$s: IF ( else )
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30040 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
30041 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
30042 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30043 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30045 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
30046 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
30047 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
30048 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
30049 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30053 msgid "Koha › Authorities"
30054 msgstr "Koha › Autoridades"
30056 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
30059 #. %4$s: authtypetext
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30064 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
30065 "for authority #%s (%s) %s "
30067 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
30068 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
30070 #. %1$s: IF ( authid )
30072 #. %3$s: authtypetext
30074 #. %5$s: authtypetext
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30079 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30082 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30087 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
30088 msgstr "Koha › Autoridades › Resultados de búsqueda de autoridad"
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30092 msgid "Koha › Authority details"
30093 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30097 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
30099 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
30101 #. %1$s: booksellername |html
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30104 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
30105 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
30107 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30109 #. %3$s: title |html
30110 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30111 #. %5$s: subtitl.subfield | html
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
30117 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30120 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
30123 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30125 #. %3$s: title | html
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
30130 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
30132 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
30135 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30137 #. %3$s: bibliotitle | html
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
30142 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30145 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
30146 "etiquetado para %s %s "
30148 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
30150 #. %3$s: bibliotitle | html
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
30155 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30157 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
30160 #. %1$s: IF ( searchdesc )
30161 #. %2$s: IF ( query_desc )
30162 #. %3$s: query_desc | html
30164 #. %5$s: IF ( limit_desc )
30165 #. %6$s: limit_desc | html
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30172 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
30173 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30175 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
30176 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
30180 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
30181 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
30183 #. %1$s: title |html
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
30186 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
30187 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
30189 #. %1$s: biblio.title |html
30190 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30191 #. %3$s: subtitl.subfield
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
30195 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
30196 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
30198 #. %1$s: title | html
30199 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
30200 #. %3$s: subtitl.subfield | html
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
30204 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
30205 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
30209 msgid "Koha › Catalog › Item search"
30210 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
30214 msgid "Koha › Catalog › Search history"
30215 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30219 msgid "Koha › Cataloging"
30220 msgstr "Koha › Catalogación"
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30224 msgid "Koha › Cataloging › "
30225 msgstr "Koha › Catalogación › "
30227 #. %1$s: title |html
30228 #. %2$s: IF ( author )
30229 #. %3$s: author | html
30231 #. %5$s: biblionumber
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30235 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
30237 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
30240 #. %1$s: IF ( biblionumber )
30241 #. %2$s: title |html
30242 #. %3$s: biblionumber
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30248 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30251 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
30252 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30256 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
30257 msgstr "Koha › Catalogación › Editor"
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30261 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
30262 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30267 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
30268 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
30270 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30273 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
30274 msgstr "Koha › Catalogación › Vincular a ítem local"
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30279 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
30280 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30284 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
30285 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30289 msgid "Koha › Check duplicate patron"
30290 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30294 msgid "Koha › Choose Adult category"
30295 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30300 msgid "Koha › Circulation"
30301 msgstr "Koha › Circulación"
30303 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30304 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30309 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
30312 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
30315 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
30316 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30320 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
30321 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30325 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
30327 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30332 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
30333 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículos"
30335 #. %1$s: title |html
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30338 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
30339 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
30341 #. %1$s: title |html
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30344 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
30345 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30349 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
30350 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30354 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
30356 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30360 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
30362 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
30364 #. %1$s: title |html
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30367 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
30369 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30374 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
30375 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a retirar"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30379 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
30380 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30384 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
30385 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
30387 #. %1$s: todaysdate
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30390 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
30391 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30395 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
30396 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30400 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
30402 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
30405 #. %1$s: LoginBranchname
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30408 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
30409 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30413 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
30414 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
30416 #. %1$s: title |html
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30419 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
30420 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30424 msgid "Koha › Circulation › Request article"
30425 msgstr "Koha › Circulación › Solicitud de artículo"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30429 msgid "Koha › Circulation › Set library"
30430 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30435 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
30436 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30440 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
30441 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30445 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
30446 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a recibir"
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30451 msgid "Koha › Course reserves"
30452 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
30454 #. %1$s: IF course_name
30455 #. %2$s: course_name
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30460 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
30462 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30467 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
30468 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
30470 #. %1$s: course.course_name
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30473 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
30474 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30480 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
30481 msgstr "Koha › Eliminar usuario %s %s"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30485 msgid "Koha › Download cart"
30486 msgstr "Koha › Descargar carrito"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30490 msgid "Koha › Download shelf"
30491 msgstr "Koha › Descargar estantería"
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30496 msgid "Koha › Error %s"
30497 msgstr "Koha › Error %s"
30499 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30502 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
30503 msgstr "Koha › Préstamo domiciliar › Detalles para %s"
30505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30507 msgid "Koha › Labels"
30508 msgstr "Koha › Etiquetas"
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30512 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
30513 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30517 msgid "Koha › Localization"
30518 msgstr "Koha › Localización"
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30522 msgid "Koha › Patron search"
30523 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
30525 #. %1$s: IF ( searching )
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30529 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
30530 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30535 msgid "Koha › Patrons › %s"
30536 msgstr "Koha › Usuarios › %s"
30538 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30540 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30545 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
30548 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
30549 "usuario para %s %s "
30551 #. %1$s: IF ( unknowuser )
30553 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
30558 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
30561 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Estadísticas para "
30564 #. %1$s: IF ( opadd )
30565 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
30568 #. %5$s: IF (firstname)
30571 #. %8$s: IF (surname)
30574 #. %11$s: IF ( categoryname )
30575 #. %12$s: categoryname
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
30591 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
30592 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
30594 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
30595 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
30596 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
30598 #. %1$s: IF ( newpassword )
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
30606 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
30609 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
30610 "contraseña para %s, %s%s"
30612 #. %1$s: IF (unknowuser)
30616 #. %5$s: cardnumber
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
30621 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
30624 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
30625 "deuda para %s %s (%s)%s"
30627 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
30630 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
30631 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
30633 #. %1$s: borrower.firstname
30634 #. %2$s: borrower.surname
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
30637 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
30638 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
30642 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
30643 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
30647 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
30648 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
30650 #. %1$s: borrower.firstname
30651 #. %2$s: borrower.surname
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
30654 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
30655 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
30659 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
30661 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
30663 #. %1$s: borrowernumber
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
30666 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
30667 msgstr "Koha › Usuarios › Imprimir recibo para %s"
30669 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
30672 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
30673 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
30679 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
30680 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
30684 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
30685 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
30689 msgid "Koha › Reports"
30690 msgstr "Koha › Informes"
30692 #. %1$s: IF ( do_it )
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
30698 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
30699 "%s› Acquisitions statistics%s"
30701 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
30702 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
30704 #. %1$s: IF ( do_it )
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
30710 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
30711 "%s› Cash register statistics%s"
30713 "Koha › Informes %s› Estadísticas de la caja registradora "
30714 "› Resultados%s› Estadísticas de la caja registradora%s"
30716 #. %1$s: IF ( do_it )
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
30722 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
30723 "%s› Catalog statistics%s"
30725 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
30726 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
30728 #. %1$s: IF ( do_it )
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
30734 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
30735 "%s› Patrons statistics%s"
30737 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
30738 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
30742 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
30743 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamos promedio"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
30747 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
30748 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
30752 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
30753 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
30755 #. %1$s: IF ( do_it )
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
30760 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
30762 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
30767 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
30768 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
30770 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
30771 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
30772 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
30773 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
30775 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
30777 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
30778 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
30779 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
30780 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
30781 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
30782 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
30787 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
30788 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
30789 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
30790 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
30791 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
30792 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
30793 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
30794 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
30795 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
30797 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
30798 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
30799 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
30800 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s %s› "
30801 "Hacer un informe, paso 1 de 6: Elegir un módulo %s› Hacer un informe, "
30802 "paso 2 de 6: Elegir un tipo de informe %s› Hacer un informe, paso 3 "
30803 "de 6: Elegir columnas a mostrar %s› Hacer un informe, paso 4 de 6: "
30804 "Elegir criterios para limitar en %s› Hacer un informe, paso 5 de 6: "
30805 "Elegir las columnas para totalizar %s› Hacer un informe, paso 6 de 6: "
30806 "Elegir como ordenará el informe %s"
30808 #. %1$s: IF ( do_it )
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30812 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
30814 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30819 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
30820 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30824 msgid "Koha › Reports › Lost items"
30825 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
30827 #. %1$s: IF ( do_it )
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30832 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
30834 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30838 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
30839 msgstr "Koha › Informes › Pedidos por fondo"
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30843 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
30844 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30848 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
30849 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
30851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30853 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
30855 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30859 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
30860 msgstr "Koha › Informes › Arqueo de caja"
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30864 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
30865 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30870 msgid "Koha › Search for vendor %s"
30871 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
30873 #. For the first occurrence,
30874 #. %1$s: biblionumber
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30879 msgid "Koha › Serials %s"
30880 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
30882 #. %1$s: title |html
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30889 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
30892 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
30893 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
30895 #. %1$s: IF ( modify )
30896 #. %2$s: bibliotitle |html
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30902 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
30905 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
30906 "suscripción%sNueva suscripción%s"
30908 #. %1$s: bibliotitle
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30911 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
30913 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30917 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
30919 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30923 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
30924 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30928 msgid "Koha › Serials › Claims"
30929 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
30931 #. %1$s: subscriptionid
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30934 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
30936 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30940 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
30941 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
30943 #. %1$s: IF op == "list"
30944 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30952 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
30953 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
30956 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
30957 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
30958 "› Agregar campo %s %s "
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30962 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
30963 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30967 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
30969 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30974 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
30976 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30981 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
30982 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30986 msgid "Koha › Serials › Search results"
30987 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30991 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
30992 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
30994 #. %1$s: bibliotitle
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30997 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
30999 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
31002 #. %1$s: bibliotitle
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31005 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
31007 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31012 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
31013 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
31015 #. %1$s: bibliotitle
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31018 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
31020 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
31021 "suscripción para %s"
31023 #. %1$s: biblionumber
31024 #. %2$s: bibliotitle
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31028 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
31031 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
31032 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
31034 #. %1$s: subscriptionid
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31037 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
31038 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31043 msgid "Koha › Tools"
31044 msgstr "Koha › Herramientas"
31046 #. %1$s: IF ( do_it )
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31051 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
31053 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
31055 #. %1$s: Branches.GetName( branch )
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31058 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
31059 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
31061 #. %1$s: IF ( del )
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31067 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31070 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
31071 "de ítems en lote%s "
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31075 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
31077 "Koha › Herramientas › Modificaciones automáticas de ítems por "
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31082 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
31083 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31087 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
31088 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
31090 #. %1$s: IF step == 2
31092 #. %3$s: IF step == 3
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31097 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
31098 "Confirm%s%s› Finished%s"
31100 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
31101 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31105 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
31106 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31110 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
31111 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31115 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
31116 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31120 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
31121 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
31123 #. %1$s: IF ( status )
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31129 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
31130 "Comments awaiting moderation%s"
31132 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
31133 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31137 msgid "Koha › Tools › Export data"
31138 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar datos"
31140 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31144 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
31146 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31150 msgid "Koha › Tools › Inventory"
31151 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31155 msgid "Koha › Tools › Label creator"
31156 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
31158 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31161 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
31162 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › %s"
31164 #. %1$s: IF batch_id
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31171 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
31174 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Lotes "
31175 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31180 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
31182 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
31183 "exportación de etiqueta"
31185 #. %1$s: IF ( layout_id )
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31192 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
31195 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Diseños "
31196 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31198 #. %1$s: IF ( profile_id )
31199 #. %2$s: profile_id
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31205 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
31208 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Perfiles "
31209 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31211 #. %1$s: IF ( template_id )
31212 #. %2$s: template_id
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31218 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
31219 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31221 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Plantillas "
31222 "› %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31226 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
31227 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
31229 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31230 #. %2$s: import_batch_id
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31235 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
31238 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
31239 "› Lote %s %s "
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31244 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
31247 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC importados "
31248 "› Comparar registros coincidentes"
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31252 msgid "Koha › Tools › News"
31253 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
31255 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
31256 #. %2$s: IF ( modify )
31260 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
31262 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31267 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
31268 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
31270 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
31271 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31276 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
31278 "Koha › Herramientas › Avisos de retraso/disparadores de estado"
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31282 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
31283 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
31285 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31288 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
31290 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
31292 #. %1$s: IF batch_id
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31299 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
31300 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31302 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31303 "Lotes › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31307 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
31309 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31312 #. %1$s: IF ( layout_id )
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31319 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
31320 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31322 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31323 "Diseño › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31325 #. %1$s: IF ( profile_id )
31326 #. %2$s: profile_id
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31332 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
31333 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31335 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31336 "Perfiles › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31338 #. %1$s: IF (template_id)
31339 #. %2$s: template_id
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31345 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
31346 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31348 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31349 "Plantillas › %sEditar (%s)%sNuevo%s"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31354 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
31357 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
31358 "exportar carné de usuarios"
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31362 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
31363 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31367 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club"
31369 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31373 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
31375 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31380 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club template"
31382 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31387 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
31388 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31394 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
31396 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
31399 #. %1$s: IF list.patron_list_id
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31405 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
31406 "New patron list %s "
31408 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s Modificar "
31409 "lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31413 msgid "Koha › Tools › Plugins "
31414 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31419 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
31420 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31424 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
31426 "Koha › Herramientas › Creador rápido de columna de etiquetas"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31430 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
31431 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31435 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
31436 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31440 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
31441 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
31443 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
31445 #. %3$s: editColTitle
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31450 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
31451 "collection %s Edit collection %s %s "
31453 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
31454 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31460 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
31461 "’ Add or remove items"
31463 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
31464 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31469 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
31472 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
31473 "Transferir colección"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
31477 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
31478 msgstr "Koha › Herramientas › Enviar mensaje SMS"
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31482 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
31483 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31487 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
31489 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
31491 #. %1$s: IF ( do_it )
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31497 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
31499 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
31500 "%sRevisar etiquetas%s"
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31504 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
31505 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31509 msgid "Koha › Tools › Upload"
31510 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31514 msgid "Koha › Tools › Upload images"
31515 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31519 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
31520 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
31522 #. %1$s: bookselname
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31525 msgid "Koha › Vendor %s"
31526 msgstr "Koha › Proveedor %s"
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31530 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
31531 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 1"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
31535 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
31536 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 2"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
31540 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
31541 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 3"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
31545 msgid "Koha › Z39.50 search results"
31546 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
31550 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
31551 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
31555 msgid "Koha SAB CINECA"
31556 msgstr "Koha SAB CINECA"
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:99
31561 msgid "Koha administration"
31562 msgstr "Administración de Koha"
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:122
31566 msgid "Koha administrator patron permissions"
31567 msgstr "Administración de Koha"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31572 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
31573 "password unchanged."
31575 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
31576 "para dejar sin cambios la contraseña."
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
31581 msgid "Koha database schema"
31582 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31586 msgid "Koha development team"
31587 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
31593 msgstr "Campo Koha"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
31598 msgid "Koha field:"
31599 msgstr "Campo Koha:"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
31603 msgid "Koha full call number"
31604 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
31608 msgid "Koha history timeline"
31609 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
31613 msgid "Koha internal"
31614 msgstr "Interno de Koha"
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
31619 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
31620 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
31621 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
31624 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
31625 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
31626 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
31627 "cualquier versión posterior."
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
31631 msgid "Koha itemtype"
31632 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
31637 msgstr "Enlace de Koha:"
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
31641 msgid "Koha module:"
31642 msgstr "Módulo de Koha:"
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
31646 msgid "Koha normalized classification for sorting"
31647 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
31652 msgid "Koha offline circulation"
31653 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
31657 msgid "Koha plugins"
31658 msgstr "Plugins de Koha"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
31662 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
31663 msgstr "Koha provee un archivo CSV inicial con todas las columnas. "
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
31667 msgid "Koha report library"
31668 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
31672 msgid "Koha reports library"
31673 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
31677 msgid "Koha staff client"
31678 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
31683 msgstr "Equipo Koha"
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
31687 msgid "Koha to MARC Mapping"
31688 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
31693 msgid "Koha to MARC mapping"
31694 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
31699 msgid "Koha to MARC mapping %s"
31700 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
31705 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
31707 "La numeración de versión de Koha ha sido pasada de 3.22 a 16.05 (aa.mm) a "
31708 "partir de mayo 2016"
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
31712 msgid "Koha version: "
31713 msgstr "Versión de Koha: "
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
31717 msgid "Koha web installer › Step 3"
31718 msgstr "Instalador Web › Paso 3"
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
31722 msgid "KohaAloha, New Zealand"
31723 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
31732 msgid "Koustubha Kale"
31733 msgstr "Koustubha Kale"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
31737 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
31738 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
31749 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.11 QA Team Member; 16.11 "
31752 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 16.05 Miembro del equipo "
31753 "de Control de Calidad)"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
31757 msgid "LC call number:"
31758 msgstr "Signatura topográfica LC:"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
31766 msgid "LC call number: "
31767 msgstr "Número de identificación LC: "
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
31784 #. For the first occurrence,
31785 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
31797 msgid "LEAVE UNCHANGED"
31798 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
31808 msgstr "LIBRISMARC"
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
31818 #. %1$s: batche.batch_id
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
31821 msgid "Label Batch Number %s"
31822 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
31826 msgid "Label batch"
31827 msgstr "Lote de etiquetas"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
31831 msgid "Label batches"
31832 msgstr "Lotes de etiquetas"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
31842 msgid "Label creator"
31843 msgstr "Creador de etiquetas"
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
31847 msgid "Label for lib: "
31848 msgstr "Etiqueta para registro: "
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
31852 msgid "Label for opac: "
31853 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
31857 msgid "Label height:"
31858 msgstr "Altura de etiqueta:"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31862 msgid "Label number"
31863 msgstr "Número de etiqueda"
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31867 msgid "Label template"
31868 msgstr "Plantilla de etiqueta"
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31872 msgid "Label templates"
31873 msgstr "Plantillas de etiquetas"
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31877 msgid "Label width:"
31878 msgstr "Ancho de etiqueta:"
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31883 msgstr "Etiqueta: "
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31887 msgid "Labeled MARC"
31888 msgstr "MARC etiquetado"
31890 #. %1$s: biblionumber
31891 #. %2$s: bibliotitle | html
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31894 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31895 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31900 msgstr "Laboratorios"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
31930 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31931 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
31935 msgid "Large print"
31936 msgstr "Impresión grande"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31941 msgstr "Texto grande"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
31945 msgid "Lari Taskula"
31946 msgstr "Lari Taskula"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
31950 msgid "Larry Baerveldt"
31951 msgstr "Larry Baerveldt"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
31955 msgid "Lars Wirzenius"
31956 msgstr "Lars Wirzenius"
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31965 msgid "Last borrowed:"
31966 msgstr "Última vez prestado:"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31970 msgid "Last borrower:"
31971 msgstr "Último usuario:"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31975 msgid "Last changed by:"
31976 msgstr "Última modificación por:"
31978 #. For the first occurrence,
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31983 msgid "Last changed:"
31984 msgstr "Última actualización:"
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:489
31988 msgid "Last checkout date:"
31989 msgstr "Última fecha de préstamo:"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31993 msgid "Last displayed"
31994 msgstr "Útimo mostrado"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
31999 msgstr "No se puede editar"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32003 msgid "Last location"
32004 msgstr "Última ubicación"
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32008 msgid "Last renewal of subscription was "
32009 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
32013 msgid "Last returned by:"
32014 msgstr "Última devolución por:"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:339
32019 msgstr "Última vez visto"
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
32026 msgstr "Última vez visto"
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
32031 msgstr "Última vez visto:"
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
32035 msgid "Last sync: "
32036 msgstr "Última sincronización: "
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32040 msgid "Last update: "
32041 msgstr "Última actualización: "
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
32046 msgid "Last updated"
32047 msgstr "Última actualización"
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
32051 msgid "Last updated: "
32052 msgstr "Última actualización: "
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32056 msgid "Last value "
32057 msgstr "Último valor "
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32071 msgid "Late orders"
32072 msgstr "Pedidos demorados"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
32076 msgid "Latina (Latin)"
32077 msgstr "Latina (Latín)"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
32081 msgid "Law reports and digests"
32082 msgstr "Compendios e informes legales"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32096 msgstr "ID del Diseño"
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32101 msgid "Layout name: "
32102 msgstr "Nombre del diseño: "
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32120 msgid "Leave a message"
32121 msgstr "Dejar un mensaje"
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32125 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32127 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda de ítem (número de "
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32132 msgid "Lee Jamison"
32133 msgstr "Lee Jamison"
32135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32137 msgid "Left on order "
32138 msgstr "Queda pedido "
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
32143 msgid "Left page margin:"
32144 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32148 msgid "Left text margin:"
32149 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
32153 msgid "Legal articles"
32154 msgstr "Artículos jurídicos"
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
32158 msgid "Legal cases and case notes"
32159 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
32168 msgid "Legislation"
32169 msgstr "Legislación"
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
32182 msgstr "Longitud: "
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32205 msgid "LibLime, USA"
32206 msgstr "LibLime, USA"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32211 msgstr "Bibliotecario"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32215 msgid "Librarian identity:"
32216 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32223 msgid "Librarian interface"
32224 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32229 msgstr "Bibliotecario:"
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32236 msgstr "Bibliotecas"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32242 msgid "Libraries and groups"
32243 msgstr "Bibliotecas y grupos"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32247 msgid "Libraries informations: "
32248 msgstr "Limitación por sede: "
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32252 msgid "Libraries limitation: "
32253 msgstr "Limitación por sede: "
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:197
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32298 msgstr "Biblioteca"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32303 msgstr "Biblioteca "
32305 #. %1$s: branchcode
32306 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32309 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32310 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32320 msgid "Library EANs"
32321 msgstr "Biblioteca EANs"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32325 msgid "Library URL: "
32326 msgstr "Biblioteca: "
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:5
32330 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
32335 msgid "Library branch"
32336 msgstr "Biblioteca "
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:21
32342 msgid "Library code: "
32343 msgstr "Código de biblioteca: "
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32347 msgid "Library created!"
32348 msgstr "Lista creada."
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
32352 msgid "Library is invalid."
32353 msgstr "La biblioteca no es válida."
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:71
32358 msgid "Library management"
32359 msgstr "Administración de biblioteca"
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32363 msgid "Library name: "
32364 msgstr "Código de biblioteca: "
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:237
32368 msgid "Library of the patron:"
32369 msgstr "Biblioteca del usuario:"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
32373 msgid "Library set-up"
32374 msgstr "Configuración de biblioteca"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32379 msgid "Library transfer limits"
32380 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32384 msgid "Library type: "
32385 msgstr "Código de biblioteca: "
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
32390 msgid "Library use"
32391 msgstr "Uso de biblioteca"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:55
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32416 msgstr "Biblioteca:"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32439 msgstr "Biblioteca: "
32441 #. For the first occurrence,
32442 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32446 msgid "Library: %s"
32447 msgstr "Biblioteca: %s"
32449 #. %1$s: update.old_branch or "?"
32450 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32453 msgid "Library: %s ⇒ %s"
32454 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32458 msgid "Libriotech, Norway"
32459 msgstr "Libriotech, Norway"
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
32469 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32470 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32471 "items_batchmod is still required)"
32473 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
32474 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
32475 "items_batchmod es todavía requerida)"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32479 msgid "Limit collection code to: "
32480 msgstr "Limitar el código de colección a: "
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
32485 "Limit item modification to subfields defined in the "
32486 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
32487 "is still required)"
32489 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
32490 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
32491 "todavía requerido)"
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
32495 msgid "Limit item type to: "
32496 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
32501 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
32502 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
32503 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
32505 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
32506 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
32507 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
32508 "UseBranchTransferLimits está ON."
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:133
32512 msgid "Limit to any of the following:"
32513 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
32517 msgid "Limit to currently available items"
32518 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles"
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
32523 msgstr "Limitar a:"
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
32530 msgstr "Limitar a: "
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
32545 #. For the first occurrence,
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
32558 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
32561 msgid "Link to host item"
32562 msgstr "Enlace al documento fuente"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
32576 msgid "List Fields"
32577 msgstr "Listar campos"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
32582 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
32584 "La lista no se pudo crear. (No utilice la cuenta del administrador de la "
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
32589 msgid "List created."
32590 msgstr "Lista creada."
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
32594 msgid "List deleted."
32595 msgstr "Lista borrada."
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
32599 msgid "List fields"
32600 msgstr "Listar campos"
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
32604 msgid "List item price includes tax: "
32605 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
32609 msgid "List member:"
32610 msgstr "Miembro de lista:"
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
32616 msgstr "Nombre de lista"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
32620 msgid "List name: "
32621 msgstr "Nombre de la lista: "
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
32625 msgid "List of rules"
32626 msgstr "Lista de reglas"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
32631 msgstr "Lista de precios"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
32636 msgid "List prices are: "
32637 msgstr "Las listas de precios son: "
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
32641 msgid "List prices:"
32642 msgstr "Lista de precios:"
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
32646 msgid "List updated."
32647 msgstr "Lista actualizada."
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:47
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
32662 msgid "Lists that include this title: "
32663 msgstr "Listas que incluyen este título: "
32665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32670 #. For the first occurrence,
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
32690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1134
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
32707 msgid "Loading data..."
32708 msgstr "Cargando datos..."
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
32712 msgid "Loading more results…"
32713 msgstr "Cargando más resultados…"
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32717 msgid "Loading page %s, please wait..."
32718 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32722 msgid "Loading records, please wait..."
32723 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
32729 msgid "Loading, please wait..."
32730 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
32732 #. For the first occurrence,
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
32742 msgstr "Cargando..."
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
32747 msgid "Loading... "
32748 msgstr "Cargando..."
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
32752 msgid "Loading... you may continue scanning."
32753 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
32756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
32758 msgid "Loan period"
32759 msgstr "Período de préstamo"
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
32763 msgid "Loan period was not shortened due to override."
32764 msgstr "El periodo de préstamo no fue acortado debido a la anulación."
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
32768 msgid "Loan period: "
32769 msgstr "Período de préstamo"
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
32774 msgstr "De uso local"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32778 msgid "Local catalog"
32779 msgstr "Catálogo local"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
32783 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
32784 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32788 msgid "Local number"
32789 msgstr "Local number"
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
32798 msgid "Local use preferences"
32799 msgstr "Preferencias de uso local"
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
32804 msgid "Local use recorded"
32805 msgstr "Se registró para uso local"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
32809 msgid "Local use recorded."
32810 msgstr "Se registró para uso local."
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
32820 msgstr "Configuración regional: "
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
32847 msgid "Location and availability"
32848 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
32852 msgid "Location(s)"
32853 msgstr "Ubicación(es)"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
32861 msgstr "Ubicación:"
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
32866 msgstr "Ubicaciones"
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
32870 msgid "Lock budget: "
32871 msgstr "Bloquear presupuesto: "
32873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
32888 msgid "Log in as a different user"
32889 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
32900 msgstr "Visor del log"
32902 #. INPUT type=submit
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:71
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
32916 msgid "Look for existing records in catalog?"
32917 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
32928 msgstr "Ítems perdidos"
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32934 msgstr "Carné perdido"
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
32938 msgid "Lost card flag"
32939 msgstr "Indicador de carné perdido"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
32944 msgstr "Código perdido"
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
32952 msgstr "Ítem perdido"
32954 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch)
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:611
32957 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32958 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido en política de devolución para %s"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32965 msgstr "Ítems perdidos"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32969 msgid "Lost items in staff client"
32970 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32974 msgid "Lost items in staff client: "
32975 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32980 msgstr "Perdido en"
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32985 msgstr "Perdido en:"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32989 msgid "Lost status"
32990 msgstr "Estado de pérdida"
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32994 msgid "Lost status:"
32995 msgstr "Estado de pérdida:"
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:114
32999 msgid "Lost status: "
33000 msgstr "Estado de pérdida: "
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
33014 msgid "Lower left X coordinate: "
33015 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
33024 msgid "Lower left Y coordinate: "
33025 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33029 msgid "Lucida Console"
33030 msgstr "Lucida Console"
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33035 msgstr "Māori"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33040 msgstr "MADS (XML)"
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
33070 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33071 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
33075 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33076 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
33082 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33083 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33092 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33093 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33097 msgid "MARC Card View"
33098 msgstr "Vista tarjeta MARC"
33100 #. %1$s: IF framework
33101 #. %2$s: framework.frameworktext
33102 #. %3$s: framework.frameworkcode
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33107 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33109 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
33114 msgid "MARC Preview:"
33115 msgstr "Vista previa MARC:"
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33120 msgstr "Vista MARC"
33122 #. %1$s: biblionumber
33123 #. %2$s: bibliotitle |html
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
33126 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33127 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33132 msgid "MARC bibliographic framework"
33133 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33138 msgid "MARC bibliographic framework test"
33139 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33145 msgstr "Campo MARC"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33150 msgid "MARC field: "
33151 msgstr "Campo MARC: "
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33158 msgid "MARC frameworks"
33159 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
33161 #. %1$s: marcflavour
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:104
33164 msgid "MARC frameworks: %s"
33165 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33170 msgid "MARC modification templates"
33171 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
33173 #. %1$s: template_id
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33176 msgid "MARC modification templates %s"
33177 msgstr "Plantillas de modificación MARC %s"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1131
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33190 msgid "MARC preview"
33191 msgstr "Vista previa MARC"
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
33195 msgid "MARC staging results :"
33196 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33202 msgid "MARC structure"
33203 msgstr "Estructura MARC"
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33208 msgid "MARC subfield"
33209 msgstr "Subcampo MARC"
33211 #. %1$s: tagfield | html
33212 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
33213 #. %3$s: frameworkcode
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33219 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33221 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
33222 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33227 msgid "MARC subfield: "
33228 msgstr "Subcampo MARC: "
33230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33232 msgid "MARC21/USMARC"
33233 msgstr "MARC21/USMARC"
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
33249 msgid "MIT License"
33250 msgstr "Licencia MIT"
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
33258 msgid "MIT license"
33259 msgstr "Licencia MIT"
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
33263 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33264 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
33270 msgstr "MODS (XML)"
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
33284 msgid "Magnus Enger"
33285 msgstr "Magnus Enger"
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
33289 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33290 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33301 msgid "Main address"
33302 msgstr "Dirección principal"
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33307 msgid "Main library"
33308 msgstr "en la biblioteca "
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
33313 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33314 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33315 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33317 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
33318 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
33319 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
33325 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33326 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33327 "will not affect August 1-10 in other years."
33329 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
33330 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
33331 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
33336 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33337 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33339 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
33340 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
33344 msgid "Make budget active: "
33345 msgstr "Activar presupuesto: "
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
33350 msgid "Make payment"
33351 msgstr "Realizar pago"
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
33356 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33357 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33359 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
33360 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
33361 "Sábado un feriado."
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
33367 msgstr "Masculino "
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
33372 msgstr "Masculino "
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33377 msgstr "Administrar"
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33383 msgstr "Administrar "
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33388 msgid "Manage CSV export profiles"
33389 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33393 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33394 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33398 msgid "Manage MARC modification templates"
33399 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33403 msgid "Manage OAI Sets"
33404 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33408 msgid "Manage all budgets"
33409 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
33413 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33415 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de las "
33416 "restricciones en ellos"
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
33420 msgid "Manage budget plannings"
33421 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
33425 msgid "Manage budgets"
33426 msgstr "Administrar presupuestos"
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
33430 msgid "Manage contracts"
33431 msgstr "Administrar contratos"
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33435 msgid "Manage custom fields for item search."
33436 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems."
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33440 msgid "Manage frequencies "
33441 msgstr "Administrar periodicidades "
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
33446 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
33447 "administrator email, and templates."
33449 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
33450 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
33454 msgid "Manage housebound deliveries"
33455 msgstr "Administrar entregas a domicilio"
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
33459 msgid "Manage housebound profile"
33460 msgstr "Administrar perfiles de préstamo domiciliar"
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
33465 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
33467 "Administrar índices, facetas, y su correspondencia a campos y subcampos MARC."
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
33471 msgid "Manage invoice files"
33472 msgstr "Administrar los archivos de factura"
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
33476 msgid "Manage library EDI EANs"
33477 msgstr "Administrar biblioteca EDI EANs"
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
33481 msgid "Manage lists of patrons."
33482 msgstr "Administrar listas de usuarios."
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33486 msgid "Manage marc modification templates"
33487 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
33491 msgid "Manage numbering patterns "
33492 msgstr "Administrar patrones de numeración "
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
33496 msgid "Manage orders"
33497 msgstr "Administrar pedidos"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33502 msgid "Manage orders & basket"
33503 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33507 msgid "Manage orders & basketgroups"
33508 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33512 msgid "Manage patron clubs.."
33513 msgstr "Administrar imagen de usuario"
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
33517 msgid "Manage patron image"
33518 msgstr "Administrar imagen de usuario"
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
33522 msgid "Manage patrons fines and fees"
33523 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
33527 msgid "Manage periods"
33528 msgstr "Administrar periodos"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
33533 msgid "Manage plugins"
33534 msgstr "Administra los plugins"
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
33538 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
33539 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
33543 msgid "Manage restrictions for accounts"
33544 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
33549 msgid "Manage rotating collections"
33550 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
33555 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
33557 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
33558 "durante la importación."
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
33562 msgid "Manage serial subscriptions"
33563 msgstr "Gestión de suscripciones a publicaciones periódicas"
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
33568 msgid "Manage staged MARC records"
33569 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
33571 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33572 #. %2$s: import_batch_id
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
33576 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
33577 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
33581 msgid "Manage staged records"
33582 msgstr "Administrar registros preparados"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
33587 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
33590 "Administrar suscripción de cualquier sede (solamente aplica cuando "
33591 "IndependentBranches es utilizado)"
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
33595 msgid "Manage suggestions"
33596 msgstr "Administrar sugerencias"
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
33600 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
33602 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
33606 msgid "Manage uploaded files ("
33607 msgstr "Administrar los archivos cargados ("
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
33611 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
33612 msgstr "Administrar cuentas de proveedor EDI para importar/exportar"
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33616 msgid "Manage vendors"
33617 msgstr "Administrar proveedores"
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
33624 msgstr "Administrado por"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
33628 msgid "Managed by - on"
33629 msgstr "Administrado por - en"
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
33635 msgid "Managed by:"
33636 msgstr "Administrado por:"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
33641 msgid "Managed in tab: "
33642 msgstr "Administrado en campo: "
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
33647 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
33649 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
33654 msgid "Management date from:"
33655 msgstr "Fecha de administración desde:"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
33659 msgid "Manager name"
33660 msgstr "Nombre del encargado"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
33666 msgstr "Obligatorio"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
33673 msgid "Mandatory: "
33674 msgstr "Obligatorio: "
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
33678 msgid "Manual credit"
33679 msgstr "Crédito manual"
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
33683 msgid "Manual history:"
33684 msgstr "Historial manual:"
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33688 msgid "Manual history: "
33689 msgstr "Historial manual: "
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
33693 msgid "Manual invoice"
33694 msgstr "Factura manual"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
33699 msgstr "Correspondencia"
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
33705 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
33706 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
33708 #. %1$s: IF framework.frameworktext
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
33711 msgid "Mappings for the %s"
33712 msgstr "Correspondencias para el %s"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
33716 msgid "Mappings have been saved"
33717 msgstr "Se han grabado correspondencias"
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
33726 msgid "Marc Balmer"
33727 msgstr "Marc Balmer"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
33731 msgid "Marc Chantreux"
33732 msgstr "Marc Chantreux"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
33738 msgstr "Marc Véron"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
33743 msgstr "Campo MARC"
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
33747 msgid "Marc field: "
33748 msgstr "Campo MARC: "
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33752 msgid "Marcel de Rooy"
33753 msgstr "Marcel de Rooy"
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
33757 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.11 QA Team Member)"
33758 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
33760 #. For the first occurrence,
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
33770 msgid "Marco Gaiarin"
33771 msgstr "Marco Gaiarin"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
33775 msgid "Mark Gavillet"
33776 msgstr "Mark Gavillet"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
33780 msgid "Mark Tompsett"
33781 msgstr "Mark Tompsett"
33783 #. INPUT type=submit
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
33785 msgid "Mark seen and continue >>"
33786 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
33788 #. INPUT type=submit
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:314
33790 msgid "Mark seen and quit"
33791 msgstr "Marcar como visto y salir"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
33795 msgid "Mark selected as: "
33796 msgstr "Marcar seleccionado como: "
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
33800 msgid "Mark the original budget as inactive"
33801 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
33805 msgid "Martin Persson"
33806 msgstr "Martin Persson"
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
33810 msgid "Martin Renvoize"
33811 msgstr "Martin Stenberg"
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
33815 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.11 QA Team Member)"
33817 "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
33821 msgid "Martin Stenberg"
33822 msgstr "Martin Stenberg"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
33826 msgid "Mason James"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33831 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
33832 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33841 msgid "Match applied"
33842 msgstr "Coincidencia aplicada"
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
33846 msgid "Match check "
33847 msgstr "Verificación de coincidencia "
33849 #. %1$s: matchcheck.mc_num
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
33852 msgid "Match check %s"
33853 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
33857 msgid "Match check 1 | "
33858 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
33862 msgid "Match details"
33863 msgstr "Detalles de coincidencia"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33867 msgid "Match found"
33868 msgstr "Coincidencia encontrada"
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
33872 msgid "Match point "
33873 msgstr "Punto de coincidencia "
33875 #. %1$s: matchpoint.mp_num
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
33878 msgid "Match point %s | "
33879 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
33883 msgid "Match point 1 | "
33884 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
33888 msgid "Match points"
33889 msgstr "Puntos de coincidencia"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
33893 msgid "Match threshold: "
33894 msgstr "Umbral de coincidencia: "
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
33899 msgstr "Tipo de coincidencia"
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33903 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
33904 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33908 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
33909 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
33913 msgid "Matching rule applied"
33914 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
33918 msgid "Matching rule applied:"
33919 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
33923 msgid "Matching rule code missing"
33924 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
33929 msgid "Matching rule code: "
33930 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
33935 msgstr "Coincidencia:"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
33941 msgid "Matchpoint components"
33942 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
33954 msgstr "Materiales"
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
33959 msgid "Materials specified"
33960 msgstr "Materiales especificados"
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33964 msgid "Materials specified:"
33965 msgstr "Materiales especificados:"
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
33969 msgid "Mathieu Saby"
33970 msgstr "Mathieu Saby"
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33979 msgid "Matthew Hunt"
33980 msgstr "Matthew Hunt"
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
33984 msgid "Matthias Meusburger"
33985 msgstr "Matthias Meusburger"
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33989 msgid "Max length:"
33990 msgstr "Longitud máxima:"
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
33995 msgid "Max. suspension duration (day)"
33996 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34000 msgid "Maxime Beaulieu"
34001 msgstr "Maxime Beaulieu"
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
34005 msgid "Maxime Pelletier"
34006 msgstr "Maxime Pelletier"
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
34010 msgid "Maximum Koha version"
34011 msgstr "Versión máxima de Koha"
34013 #. For the first occurrence,
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
34023 msgid "Md. Aftabuddin"
34024 msgstr "Md. Aftabuddin"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34029 msgstr "Significado"
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
34038 msgid "Meenakshi. R"
34039 msgstr "Meenakshi. R"
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
34043 msgid "Melia Meggs"
34044 msgstr "Melia Meggs"
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
34054 msgid "Memcached: "
34055 msgstr "Memcached: "
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34073 msgid "Merge invoices"
34074 msgstr "Combinar facturas"
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
34079 msgid "Merge reference"
34080 msgstr "Combinar referencia"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
34085 msgid "Merge selected"
34086 msgstr "Combinar seleccionados"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34090 msgid "Merge selected invoices"
34091 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34096 msgid "Merging records"
34097 msgstr "Combinando registros"
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34101 msgid "Merging with authority: "
34102 msgstr "Combinando con autoridad: "
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34106 msgid "Merllisia Manueli"
34107 msgstr "Merllisia Manueli"
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34117 msgid "Message body:"
34118 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34123 msgid "Message sent"
34124 msgstr "Mensaje enviado"
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
34128 msgid "Message subject:"
34129 msgstr "Asunto del mensaje:"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
34139 msgstr "Mensajería"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
34143 msgid "Michael Hafen"
34144 msgstr "Michael Hafen"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
34148 msgid "Michaes Herman"
34149 msgstr "Michaes Herman"
34152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34153 msgid "Microsecond"
34154 msgstr "Microsegundo"
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
34158 msgid "Mike Hansen"
34159 msgstr "Mike Hansen"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
34163 msgid "Mike Johnson"
34164 msgstr "Mike Johnson"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34168 msgid "Mike Mylonas"
34169 msgstr "Mike Mylonas"
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34173 msgid "Millisecond"
34174 msgstr "Milisegundo"
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
34184 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34186 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
34190 msgid "Minimum Koha version"
34191 msgstr "Versión mínima de Koha"
34193 #. For the first occurrence,
34194 #. %1$s: minPasswordLength
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
34198 msgid "Minimum password length: %s"
34199 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
34215 msgid "Mirko Tietgen"
34216 msgstr "Mirko Tietgen"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34220 msgid "Mirko Tietgen (16.11 Packaging Manager)"
34221 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
34223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34238 msgid "Missing (damaged)"
34239 msgstr "Faltante (dañado)"
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34247 msgid "Missing (lost)"
34248 msgstr "Faltante (perdido)"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34256 msgid "Missing (never received)"
34257 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34265 msgid "Missing (sold out)"
34266 msgstr "Faltante (liquidado)"
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34270 msgid "Missing control field contents"
34271 msgstr "Falta contenido del campo de control"
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34277 msgid "Missing issues"
34278 msgstr "Ejemplares faltantes"
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34282 msgid "Missing issues:"
34283 msgstr "Ejemplares faltantes:"
34285 #. %1$s: subscription.missinglist
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
34288 msgid "Missing issues: %s "
34289 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34293 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34294 msgstr "Falta subcampo obligatorio: ‡"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34298 msgid "Missing mandatory tag: "
34299 msgstr "Falta etiqueta obligatoria: "
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34308 msgid "Mobile phone number"
34309 msgstr "Número de teléfono móvil"
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34313 msgid "Moderate patron comments"
34314 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34318 msgid "Moderate patron comments. "
34319 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34324 msgid "Moderate patron tags"
34325 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
34330 msgid "Modification date"
34331 msgstr "Fecha de modificación"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34337 msgid "Modification log"
34338 msgstr "Registro de modificaciones"
34340 #. %1$s: edited_source
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34343 msgid "Modified classification source %s"
34344 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
34346 #. %1$s: edited_rule
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34349 msgid "Modified filing rule %s"
34350 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
34352 #. %1$s: edited_attribute_type
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34355 msgid "Modified patron attribute type "%s""
34356 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
34358 #. %1$s: edited_matching_rule
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
34361 msgid "Modified record matching rule "%s""
34362 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
34364 #. INPUT type=button
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
34372 #. %1$s: PROCESS ServerType
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34375 msgid "Modify %s server"
34376 msgstr "Modificar %s servidor"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34380 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34381 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
34385 msgid "Modify a CSV profile"
34386 msgstr "Modificar un perfil CSV"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34390 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34391 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34395 msgid "Modify a city"
34396 msgstr "Modificar una ciudad"
34399 #. %2$s: authtypetext
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
34402 msgid "Modify authority #%s %s"
34403 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
34407 msgid "Modify budget "
34408 msgstr "Modificar presupuesto "
34410 #. %1$s: budget_period_description
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
34413 msgid "Modify budget '%s'"
34414 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
34418 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34420 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
34421 "modificarse las existentes)"
34423 #. %1$s: categorycode |html
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34426 msgid "Modify category %s"
34427 msgstr "Modificar categoría %s"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
34431 msgid "Modify classification source"
34432 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
34434 #. %1$s: contractname
34435 #. %2$s: booksellername
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
34438 msgid "Modify contract %s for %s"
34439 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
34443 msgid "Modify field"
34444 msgstr "Modificar campo"
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
34448 msgid "Modify filing rule"
34449 msgstr "Modificar regla de ordenación"
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
34453 msgid "Modify holds priority"
34454 msgstr "Modificar la prioridad de reservas"
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
34458 msgid "Modify item type"
34459 msgstr "Modificar tipo de ítem"
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
34463 msgid "Modify items in a batch"
34464 msgstr "Modificar ítems en un lote"
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
34468 msgid "Modify patron attribute type"
34469 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
34473 msgid "Modify patrons in batch"
34474 msgstr "Modificar usuarios en lote"
34476 #. INPUT type=button
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
34478 msgid "Modify pattern"
34479 msgstr "Modificar patrones"
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
34484 msgid "Modify pattern: %s"
34485 msgstr "Modificar patrones: %s"
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
34489 msgid "Modify printer"
34490 msgstr "Modificar impresora"
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
34494 msgid "Modify record matching rule"
34495 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
34501 msgid "Modify record using the following template: "
34502 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
34506 msgid "Modify selected items"
34507 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
34509 #. INPUT type=button
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
34511 msgid "Modify selected records"
34512 msgstr "Modificar registros seleccionados"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
34516 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
34529 msgid "Module current"
34530 msgstr "Módulo actual"
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
34535 msgid "Module upgrade needed"
34536 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
34540 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
34541 msgstr "Los módulos en rojo deben estar instalados antes de que continúe."
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
34558 #. For the first occurrence,
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
34576 #. For the first occurrence,
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
34602 msgid "Morag Hills"
34603 msgstr "Morag Hills"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
34613 msgid "More -> Administration -> Circulation and Fine Rules "
34614 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
34618 msgid "More -> Administration -> Item types "
34619 msgstr "Tablas de administración"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34623 msgid "More -> Administration -> Libraries and groups"
34624 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:116
34628 msgid "More -> Administration -> Patron categories"
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:146
34634 "More -> Set Permissions in a user page to gain superlibrarian permissions. "
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
34639 msgid "More details"
34640 msgstr "Más detalles"
34642 #. For the first occurrence,
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34647 msgstr "Más listas"
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
34651 msgid "More options"
34652 msgstr "Más opciones"
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
34670 msgid "Most-circulated items"
34671 msgstr "Ítems más prestados"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
34684 msgstr "Mover arriba"
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
34688 msgid "Move action down"
34689 msgstr "Mover acción hacia abajo"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
34693 msgid "Move action to bottom"
34694 msgstr "Mover acción al final"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
34698 msgid "Move action to top"
34699 msgstr "Mover acción al tope"
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
34703 msgid "Move action up"
34704 msgstr "Mover acción hacia arriba"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
34708 msgid "Move alert down"
34709 msgstr "Mover alerta hacia abajo"
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
34713 msgid "Move alert to bottom"
34714 msgstr "Mover alerta al fondo"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
34718 msgid "Move alert to top"
34719 msgstr "Mover alerta al tope"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
34723 msgid "Move alert up"
34724 msgstr "Mover alerta hacia arriba"
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:769
34728 msgid "Move hold down"
34729 msgstr "Bajar reserva"
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
34733 msgid "Move hold to bottom"
34734 msgstr "Mover reserva al final"
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:761
34738 msgid "Move hold to top"
34739 msgstr "Mover reserva al tope"
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:757
34743 msgid "Move hold up"
34744 msgstr "Subir reserva"
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
34748 msgid "Move remaining unspent funds"
34749 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
34753 msgid "Move these patrons to the trash"
34754 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
34758 msgid "Move to next position"
34759 msgstr "Mover a la siguiente posición"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
34763 msgid "Move to previous position"
34764 msgstr "Mover a la posición anterior"
34766 #. INPUT type=submit
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34768 msgid "Move unreceived orders"
34769 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
34776 #. INPUT type=button
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
34779 msgid "Multi receiving"
34780 msgstr "Recepción múltiple"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
34784 msgid "Musical recording"
34785 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
34794 msgid "My checkouts"
34795 msgstr "Mis préstamos"
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:61
34800 msgstr "Mi biblioteca"
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34804 msgid "MySQL version: "
34805 msgstr "Versión de MySQL: "
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34810 msgstr "SIN NOMBRE"
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
34820 msgid "NOT CHECKED IN"
34821 msgstr "NO DEVUELTO"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
34835 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
34838 "NOTA: Los campos listados en la preferencia de sistema \\'UniqueItemsFields"
34839 "\\' no serán copiados"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
34844 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
34845 "batchRebuildBiblioTables.pl."
34847 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
34848 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
34850 # Narrower term = términos específico
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
34858 msgid "Nadia Nicolaides"
34859 msgstr "Nadia Nicolaides"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
34863 msgid "Nahuel Angelinetti"
34864 msgstr "Nahuel Angelinetti"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:12
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:47
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:113
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:192
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:126
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1123
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
34911 msgid "Name (any): "
34912 msgstr "Nombre (cualquiera): "
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
34918 msgid "Name of day"
34919 msgstr "Nombre del día"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
34925 msgid "Name of day (abbreviated)"
34926 msgstr "Nombre del día (abreviado)"
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
34932 msgid "Name of month"
34933 msgstr "Nombre del mes"
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
34939 msgid "Name of month (abbreviated)"
34940 msgstr "Nombre del mes (abreviado)"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
34946 msgid "Name of season"
34947 msgstr "Nombre de la temporada"
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
34953 msgid "Name of season (abbreviated)"
34954 msgstr "Nombre de la temporada (abreviado)"
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
34958 msgid "Name or ISSN: "
34959 msgstr "Nombre o ISSN: "
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
34963 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
34965 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
34969 msgid "Name or cardnumber:"
34970 msgstr "Nombre o número de carné:"
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
34974 msgid "Name the new definition"
34975 msgstr "Nombre la nueva definición"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:34
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:30
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:117
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:193
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:26
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35031 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
35034 msgid "Narrower Term"
35035 msgstr "Término específico"
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
35039 msgid "Natalie Bennison"
35040 msgstr "Natalie Bennison"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35044 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35045 msgstr "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
35049 msgid "Nate Curulla"
35050 msgstr "Nate Curulla"
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
35054 msgid "Near East University"
35055 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35059 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
35060 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35064 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35065 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
35069 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35070 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1106
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35103 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
35104 #. %1$s: PROCESS ServerType
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35107 msgid "New %s server"
35108 msgstr "Nuevo servidor %s"
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
35113 msgid "New CSV profile"
35114 msgstr "Nuevo perfil CSV"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35119 msgstr "Nueva EAN "
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35123 msgid "New SMS provider"
35124 msgstr "Nuevo proveedor de SMS"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
35129 msgid "New SQL report"
35130 msgstr "Nuevo informe SQL"
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35134 msgid "New SRU server"
35135 msgstr "Nuevo servidor SRU"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35139 msgid "New Z39.50 server"
35140 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35144 msgid "New account "
35145 msgstr "Nueva cuenta "
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35150 msgstr "Nueva acción"
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35155 msgstr "Nueva alerta"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35159 msgid "New authority "
35160 msgstr "Nueva autoridad "
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35164 msgid "New authority type"
35165 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35170 msgid "New authorized value for %s"
35171 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35176 msgstr "Nueva cesta"
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35180 msgid "New basket group"
35181 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35185 msgid "New batch patron modification"
35186 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35190 msgid "New batch patrons modification"
35191 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35196 msgid "New batch record deletion"
35197 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35204 msgid "New batch record modification"
35205 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35211 msgstr "Nuevo presupuesto"
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35215 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35216 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35224 msgstr "Nuevo carné"
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
35230 msgid "New category"
35231 msgstr "Nueva categoría"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
35235 msgid "New child record"
35236 msgstr "Nuevo registro relacionado"
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35242 msgstr "Nueva ciudad"
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35246 msgid "New classification source"
35247 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:176
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:178
35253 msgstr "Nueva cuenta "
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35257 msgid "New club template"
35258 msgstr "Nueva plantilla"
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35262 msgid "New collection"
35263 msgstr "Nueva colección"
35265 #. %1$s: booksellername
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35268 msgid "New contract for %s"
35269 msgstr "Nuevo contrato para %s"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35274 msgstr "Nuevo curso"
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
35278 msgid "New currency"
35279 msgstr "Nueva moneda"
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35283 msgid "New definition"
35284 msgstr "Nueva definición"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35289 msgstr "Nueva entrada"
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
35294 msgstr "Nuevo campo"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35298 msgid "New field on next line"
35299 msgstr "Nuevo campo en la siguiente línea"
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35304 msgstr "Nuevos campos"
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35308 msgid "New filing rule"
35309 msgstr "Nueva regla de ordenación"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35313 msgid "New framework"
35314 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35319 msgid "New frequency"
35320 msgstr "Nueva periodicidad"
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35324 msgid "New from Z39.50"
35325 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35329 msgid "New from Z39.50/SRU"
35330 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
35332 #. %1$s: budget_period_description
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35335 msgid "New fund for %s"
35336 msgstr "Nuevo fondo para %s"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35341 msgstr "Nuevo grupo"
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
35346 msgid "New guided report"
35347 msgstr "Nuevo informe guiado"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
35352 msgstr "Nuevo ítem"
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35356 msgid "New item type"
35357 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:13
35361 msgid "New item type created!"
35362 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
35364 #. %1$s: label_batch
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
35367 msgid "New label batch created: # %s "
35368 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35372 msgid "New library"
35373 msgstr "Nueva biblioteca"
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35378 msgid "New line (\\n)"
35379 msgstr "Nueva línea (\\n)"
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35384 msgstr "Nueva lista"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35388 msgid "New macro..."
35389 msgstr "Nuevo macro..."
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
35394 msgstr "Nuevo aviso"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
35399 msgid "New numbering pattern"
35400 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
35404 msgid "New password:"
35405 msgstr "Nueva contraseña:"
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
35409 msgid "New patron "
35410 msgstr "Nuevo usuario "
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
35414 msgid "New patron attribute type"
35415 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
35419 msgid "New patron list"
35420 msgstr "Nueva lista de usuario"
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
35424 msgid "New preference"
35425 msgstr "Nueva preferencia"
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
35430 msgid "New printer"
35431 msgstr "Nueva impresora"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
35436 msgid "New purchase suggestion"
35437 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35443 msgstr "Nuevo registro"
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
35447 msgid "New record "
35448 msgstr "Nuevo registro "
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
35452 msgid "New record matching rule"
35453 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
35457 msgid "New report "
35458 msgstr "Nuevo informe "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
35462 msgid "New routing list"
35463 msgstr "Nueva lista de circulación"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
35468 msgstr "Nueva búsqueda"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
35472 msgid "New search field"
35473 msgstr "Nuevo campo de búsqueda"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
35478 msgstr "Nuevo conjunto"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
35486 msgid "New subscription"
35487 msgstr "Nueva suscripción"
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
35493 msgstr "Nueva etiqueta"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
35497 msgid "New template"
35498 msgstr "Nueva plantilla"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
35502 msgid "New username:"
35503 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:125
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:158
35509 msgstr "Nuevo valor"
35511 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
35512 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:595
35517 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35518 msgstr "Nuevo valor: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
35523 msgstr "Nuevo proveedor"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
35538 msgstr "Noticias: "
35540 #. For the first occurrence,
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
35561 msgid "Next >>"
35562 msgstr "Siguiente >>"
35564 #. INPUT type=button
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:645
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:677
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:89
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
35580 msgstr "Siguiente >>"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
35584 msgid "Next available"
35585 msgstr "Próximo disponible"
35587 #. For the first occurrence,
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
35592 msgid "Next available %s item"
35593 msgstr "Próximo disponible %s ítem"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
35597 msgid "Next issue publication date:"
35598 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
35600 #. INPUT type=button name=changepage_next
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
35605 msgstr "Página siguiente"
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
35609 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
35610 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
35614 msgid "Nick Clemens"
35615 msgstr "Nick Clemens"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35619 msgid "Nick Clemens (16.11 QA Team Member)"
35620 msgstr "Jesse Weaver (16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
35624 msgid "Nicolas Legrand"
35625 msgstr "Nicolas Legrand"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
35629 msgid "Nicolas Morin"
35630 msgstr "Nicolas Morin"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35634 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
35635 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Gestora de documentación)"
35637 #. For the first occurrence,
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:58
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:61
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1063
35680 #. For the first occurrence,
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
35695 msgid "No (default)"
35696 msgstr "No (predeterminado)"
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
35702 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35703 "ACQ, the items framework would be used"
35705 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
35706 "una hoja de trabajo con código ACQ"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
35711 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
35712 "ACQ, the items framework would be used "
35714 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
35715 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
35717 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
35720 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
35722 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
35724 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
35727 msgid "No Item with barcode: %s"
35728 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:106
35733 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
35734 "frameworks supplied for English (en)"
35736 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
35737 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
35741 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
35742 msgstr "Ninguna plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
35747 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
35748 "searches will go through the whole record. Continue?"
35750 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
35751 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
35756 msgstr "No hay estados"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
35761 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
35762 "with the category TERM."
35764 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
35765 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
35769 msgid "No action defined for the template. "
35770 msgstr "No hay acción definida para la plantilla. "
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
35775 msgid "No active currency is defined"
35776 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
35780 msgid "No active currency is defined. Please go to "
35781 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:46
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35786 msgid "No address stored."
35787 msgstr "Ninguna dirección guardada."
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
35793 msgid "No and try to override system preferences"
35794 msgstr "No intente anular las preferencias del sistema"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35798 msgid "No authorities have been selected."
35799 msgstr "No se han seleccionado autoridades."
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
35804 msgid "No automatic renewal after"
35805 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
35810 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
35811 msgstr "Ninguna renovación automática después de"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
35815 msgid "No categories have been defined. "
35816 msgstr "No se han definido categorías. "
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
35821 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
35823 "No hay una regla de circulación definida para la combinación de este usuario "
35824 "y el tipo de ítem."
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:49
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35829 msgid "No city stored."
35830 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
35834 msgid "No claims notice defined. "
35835 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:162
35839 msgid "No club templates defined. "
35840 msgstr "No hay impresoras definidas"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:262
35844 msgid "No clubs defined. "
35845 msgstr "No hay grupos definidos."
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
35849 msgid "No columns selected!"
35850 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35854 msgid "No comments have been approved."
35855 msgstr "No se han aprobado comentarios."
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
35859 msgid "No comments to moderate."
35860 msgstr "No hay comentarios a moderar."
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
35864 msgid "No cover image available"
35865 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35869 msgid "No data available in table"
35870 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
35874 msgid "No database named "
35875 msgstr "No se ha dado nombre a ninguna base de datos "
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
35879 msgid "No descriptions"
35880 msgstr "No hay descripciones"
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:55
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35885 msgid "No email stored."
35886 msgstr "No hay email almacenado."
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35890 msgid "No entries to show"
35891 msgstr "No hay entradas para mostrar"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
35902 msgid "No fund found"
35903 msgstr "Ningún fondo encontrado"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
35907 msgid "No funds to display for this search criteria"
35908 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
35917 msgid "No groups defined."
35918 msgstr "No hay grupos definidos."
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:771
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
35925 msgid "No holds allowed"
35926 msgstr "No se permiten reservas"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
35930 msgid "No holds allowed:"
35931 msgstr "No se permiten reservas:"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:198
35936 msgid "No holds found."
35937 msgstr "No se encontraron reservas"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
35943 msgid "No if settings allow it"
35944 msgstr "No, si la configuración lo permite"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
35950 msgstr "No hay imagen: "
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:165
35954 msgid "No images are currently available. "
35955 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
35959 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
35960 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
35962 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
35965 msgid "No item found with barcode %s"
35966 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
35970 msgid "No item matches this barcode"
35971 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35975 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
35976 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (ya está en su carrito)!"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
35980 msgid "No item was selected"
35981 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35986 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
35988 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
35989 "(transacción registrada de todos modos): %s"
35991 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
35994 msgid "No item with barcode: %s"
35995 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
36000 msgstr "No hay ítems"
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36005 msgid "No items are available"
36006 msgstr "No hay ítems disponibles"
36008 #. %1$s: looptable.coltitle
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36011 msgid "No items for %s"
36012 msgstr "No hay ítems para %s"
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36018 msgid "No items found."
36019 msgstr "No se encontraron ítems"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
36025 msgid "No items were found by searching. %s %s "
36026 msgstr "No se encontraron ítems al buscar. %s %s "
36028 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36033 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36034 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36035 "should be specified."
36037 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
36038 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
36039 "ambas deberían ser especificadas."
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36045 msgstr "Sin límite"
36047 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36050 msgid "No log found %s for "
36051 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36055 msgid "No mappings have been defined for this set"
36056 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36061 msgstr "Ninguna coincidencia"
36063 #. %1$s: message_loo.approved_by
36064 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
36067 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36068 msgstr "No existe coincidencia para borrowernumber (%s). %s"
36070 #. For the first occurrence,
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36074 msgid "No matches found"
36075 msgstr "No se encontraron coincidencias"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36079 msgid "No matching records found"
36080 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
36084 msgid "No matching reports found"
36085 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36089 msgid "No missing issues found."
36090 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
36094 msgid "No more renewals possible"
36095 msgstr "No es posible una nueva renovación"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36099 msgid "No more renewals possible."
36100 msgstr "No son posibles más renovaciones."
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36105 msgstr "No hay aviso"
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36109 msgid "No order selected"
36110 msgstr "No hay pedido seleccionado"
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
36114 msgid "No orders yet"
36115 msgstr "Sin pedidos aun"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
36119 msgid "No outstanding charges"
36120 msgstr "No hay cargos pendientes"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36124 msgid "No patron card numbers given."
36125 msgstr "No se ha proveído el número de carné del usuario."
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36129 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36131 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
36132 "procede de todos modos): %s"
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36136 msgid "No patron matched "
36137 msgstr "No hay usuario que coincida "
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
36141 msgid "No patron may put this book on hold."
36142 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
36146 msgid "No patron records have been actually removed"
36147 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
36151 msgid "No patron records have been anonymized"
36152 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
36156 msgid "No patron records have been removed"
36157 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36162 msgid "No patron with this name, please, try another"
36163 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36167 msgid "No pending baskets"
36168 msgstr "No hay cestas pendientes"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36172 msgid "No pending on-site checkout."
36173 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:52
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36178 msgid "No phone stored."
36179 msgstr "Ningún teléfono guardado."
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36183 msgid "No physical items for this record"
36184 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
36188 msgid "No plugins installed"
36189 msgstr "No hay plugins instalados"
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
36193 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36194 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
36198 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36199 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:221
36207 msgstr "No mostrar ventana emergente"
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36211 msgid "No printers defined."
36212 msgstr "No hay impresoras definidas"
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36216 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36218 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36224 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36227 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
36228 "registros existentes en el catálogo."
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36232 msgid "No record was removed."
36233 msgstr "Ningún registro fue removido."
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36237 msgid "No records have been selected."
36238 msgstr "No se han seleccionado registros."
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36242 msgid "No records have been staged."
36243 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36247 msgid "No records imported"
36248 msgstr "Ningún registro importado"
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36252 msgid "No records were modified. "
36253 msgstr "No se modificaron los registros. "
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
36258 msgid "No renewal before"
36259 msgstr "No renovable antes de"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36263 msgid "No renewal before %s"
36264 msgstr "No renovable antes de %s"
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36268 msgid "No results for your query"
36269 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36276 msgid "No results found"
36277 msgstr "No se encontraron resultados"
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36281 msgid "No results found for "
36282 msgstr "No se encontraron resultados "
36284 #. %1$s: result.melding
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36288 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36290 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
36291 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
36295 msgid "No results found."
36296 msgstr "No se encontraron resultados."
36298 #. %1$s: IF ( query_desc )
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
36301 msgid "No results match your search %sfor "
36302 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36306 msgid "No results match your search for "
36307 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
36311 msgid "No results."
36312 msgstr "No hay resultados."
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:135
36317 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36318 "the samples supplied for English (en)"
36320 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
36321 "muestras están disponibles en inglés (en)"
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
36325 msgid "No saved reports match your criteria. "
36326 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36330 msgid "No system preferences matched your search for: "
36331 msgstr "Ninguna preferencias del sistema con esos criterios de búsqueda para: "
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36335 msgid "No temporary directory found."
36336 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36340 msgid "No transfers to receive"
36341 msgstr "No y transferencias para recibir"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
36345 msgid "No warnings."
36346 msgstr "No hay advertencias."
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36350 msgid "No, I don't confirm"
36351 msgstr "No, no lo confirmo"
36353 #. INPUT type=submit
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
36355 msgid "No, do not Delete"
36356 msgstr "No, no eliminar"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
36384 msgid "No, do not delete"
36385 msgstr "No, no eliminar"
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
36389 msgid "No, don't cancel (N)"
36390 msgstr "No, no cancelar (N)"
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
36394 msgid "No, don't check out (N)"
36395 msgstr "No, no prestar (N)"
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:765
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:790
36400 msgid "No, don't close (N)"
36401 msgstr "No, no cerrar (N)"
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
36405 msgid "No, don't delete (N)"
36406 msgstr "No, no eliminar (N)"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
36410 msgid "No, don't renew (N)"
36411 msgstr "No, no renovar (N)"
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
36415 msgid "No, save as new record"
36416 msgstr "No, guardar como nuevo registro"
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
36428 msgid "No. of items:"
36429 msgstr "No. de ítems:"
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36433 msgid "No. of times checked out"
36434 msgstr "No. de veces prestado"
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
36438 msgid "No: Save as new authority"
36439 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
36443 msgid "Non-fiction"
36444 msgstr "No ficción"
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
36448 msgid "Non-musical recording"
36449 msgstr "Grabación sonora no musical"
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
36453 msgid "Non-public note:"
36454 msgstr "Nota no pública:"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
36458 msgid "Non-public notes"
36459 msgstr "Notas no públicas"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
36500 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
36502 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
36507 msgid "None specified"
36508 msgstr "Ninguno especificado "
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
36512 msgid "None specified "
36513 msgstr "Ninguno especificado "
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
36517 msgid "Nonpublic note"
36518 msgstr "Nota no pública"
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
36523 msgid "Nonpublic note:"
36524 msgstr "Nota no pública"
36526 #. %1$s: internalnotes
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
36529 msgid "Nonpublic note: %s"
36530 msgstr "Nota no pública: %s"
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
36540 msgstr "Jornada normal"
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
36544 msgid "Normal text"
36545 msgstr "Texto normal"
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
36557 msgid "Normalization rule: "
36558 msgstr "Regla de normalización: "
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
36562 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
36563 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
36567 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36568 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
36578 msgid "Not Installed %s"
36579 msgstr "No instalado %s"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
36583 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
36584 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
36588 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
36590 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
36596 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
36599 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
36600 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
36604 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
36605 msgstr "No permitido por las configuraciones de privacidad del usuario"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
36609 msgid "Not allowed to delete own account"
36610 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36614 msgid "Not allowed: overdue"
36615 msgstr "No permitido: retrasado"
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36619 msgid "Not allowed: patron restricted"
36620 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
36627 msgid "Not available"
36628 msgstr "No disponible"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
36632 msgid "Not checked out since: "
36633 msgstr "No prestado desde: "
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
36637 msgid "Not checked out."
36638 msgstr "No prestado."
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
36646 msgid "Not for loan"
36647 msgstr "No para préstamo"
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
36651 msgid "Not for loan status updated. "
36652 msgstr "No para préstamo, estado actualizado. "
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
36656 msgid "Not for loan: "
36657 msgstr "No para préstamo: "
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
36661 msgid "Not published"
36662 msgstr "No publicado"
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36666 msgid "Not renewable"
36667 msgstr "No renovable"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
36681 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
36683 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:254
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:280
36689 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
36691 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
36696 msgid "Note about the accompanying materials: "
36697 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36701 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
36702 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
36706 msgid "Note for OPAC"
36707 msgstr "Nota para el OPAC"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
36711 msgid "Note for staff"
36712 msgstr "Nota para el personal"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
36716 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
36717 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
36719 #. %1$s: CASE 'both'
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
36723 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36724 "$KOHA_CONF file %s "
36726 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
36727 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF %s "
36730 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
36731 #. %3$s: effective_caching_method
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
36736 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36737 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
36738 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
36740 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
36741 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Actualmente no se ha definido una "
36742 "configuración válida de memcached. %s %s | Método efectivo de caché: %s %s "
36744 #. %1$s: CASE # nowhere
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
36748 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
36749 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
36750 "memcached config from ENV. %s "
36752 "Tenga en cuenta que el lugar correcto para definir la configuración de "
36753 "memcached está en su archivo $KOHA_CONF. Para evitar cualquier malentendido "
36754 "no debe exportar la configuración de memcached desde ENV. %s "
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:117
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
36777 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
36778 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
36779 "or slow your system down."
36781 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
36782 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
36783 "o hacer más lento su sistema."
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
36787 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
36788 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
36793 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
36794 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
36796 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Agregue valores a la "
36797 "categoría de valor autorizado UPLOAD, de otra manera, todas las cargas serán "
36798 "marcadas como temporales."
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
36802 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
36804 "Nota: El formulario rápido para agregar responsables completa direcciones en "
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
36809 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
36811 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
36812 "desplegable según sea necesario"
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
36817 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
36818 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
36819 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
36820 "the bibliographic record"
36822 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
36823 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
36824 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
36825 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
36829 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
36830 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
36862 #. For the first occurrence,
36863 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
36867 msgid "Notes : %s "
36868 msgstr "Notas: %s "
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
36872 msgid "Notes/Comments"
36873 msgstr "Notas/comentarios"
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
36905 #. For the first occurrence,
36906 #. %1$s: reservenotes
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
36913 #. %1$s: library.branchnotes |html
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
36917 msgid "Notes: %s%s "
36918 msgstr "Notas: %s%s "
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
36923 msgid "Nothing found."
36924 msgstr "No hay resultados."
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
36928 msgid "Nothing found. "
36929 msgstr "No hay resultados. "
36931 #. For the first occurrence,
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
36935 msgid "Nothing is selected."
36936 msgstr "No se ha seleccionado nada"
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36940 msgid "Nothing to save"
36941 msgstr "Nada que guardar"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
36958 msgid "Notices & Slips"
36959 msgstr "Avisos y recibos"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
36964 msgid "Notices & slips"
36965 msgstr "Avisos y recibos"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
36969 msgid "Notices and Slips"
36970 msgstr "Avisos y recibos"
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
36974 msgid "Notification Date"
36975 msgstr "Fecha de notificación"
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
36980 msgid "Notified by"
36981 msgstr "Notificado por"
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
36988 msgstr "Id de la notificación"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
36997 msgid "NoveList Select"
36998 msgstr "NoveList Select"
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
37003 msgid "Novelist Select: "
37004 msgstr "Novelist Select: "
37006 #. For the first occurrence,
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:64
37022 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Login with this "
37023 "to access Koha as a staff member will all permissions. "
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
37029 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37032 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
37033 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:74
37038 msgstr "En ninguna parte"
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37042 msgid "Num/Patrons"
37043 msgstr "Número/Usuarios"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37066 msgid "Number of baskets"
37067 msgstr "Número de cestas"
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37071 msgid "Number of checkouts"
37072 msgstr "Número de préstamos"
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
37077 msgid "Number of columns:"
37078 msgstr "Número de columnas:"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
37082 msgid "Number of copies of this item to add: "
37083 msgstr "Número de copias de este ítem para agregar: "
37085 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37088 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37089 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37093 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37094 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37098 msgid "Number of issues to display to staff:"
37099 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37103 msgid "Number of issues to display to staff: "
37104 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37108 msgid "Number of issues to display to the public: "
37109 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37113 msgid "Number of issues:"
37114 msgstr "Número de préstamos:"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37118 msgid "Number of items added"
37119 msgstr "Número de ítems agregados"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37123 msgid "Number of items deleted"
37124 msgstr "Número de ítems eliminados"
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37128 msgid "Number of items displayed"
37129 msgstr "Número de ítems mostrados"
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37133 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37134 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37138 msgid "Number of items replaced"
37139 msgstr "Número de ítems sustituidos"
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37143 msgid "Number of items to add"
37144 msgstr "Número de ítems a agregar"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37148 msgid "Number of months:"
37149 msgstr "Número de meses:"
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37153 msgid "Number of months: "
37154 msgstr "Número de meses: "
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37158 msgid "Number of num:"
37159 msgstr "Número de números:"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37163 msgid "Number of pages"
37164 msgstr "Número de páginas"
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
37169 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37170 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37174 msgid "Number of records added"
37175 msgstr "Número de registros agregados"
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37179 msgid "Number of records changed back"
37180 msgstr "Número de registros modificados"
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37184 msgid "Number of records deleted"
37185 msgstr "Número de registros eliminados"
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37190 msgid "Number of records ignored"
37191 msgstr "Número de registros ignorados"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37195 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37197 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37201 msgid "Number of records updated"
37202 msgstr "Número de registros actualizados"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37206 msgid "Number of renewals"
37207 msgstr "Número de renovaciones"
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
37212 msgid "Number of rows:"
37213 msgstr "Número de filas:"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37217 msgid "Number of students:"
37218 msgstr "Número de estudiantes:"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37222 msgid "Number of subscriptions: "
37223 msgstr "Buscar suscripciones:"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37227 msgid "Number of weeks:"
37228 msgstr "Número de semanas:"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37232 msgid "Number of weeks: "
37233 msgstr "Número de semanas: "
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37237 msgid "Number pattern:"
37238 msgstr "Número de patrón:"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37247 msgid "Numbering calculation"
37248 msgstr "Cálculo de numeración"
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37252 msgid "Numbering formula"
37253 msgstr "Fórmula de numeración"
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37259 msgid "Numbering formula:"
37260 msgstr "Fórmula de numeración:"
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37264 msgid "Numbering pattern"
37265 msgstr "Patrón de numeración"
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37269 msgid "Numbering pattern:"
37270 msgstr "Patrón de numeración:"
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
37275 msgid "Numbering patterns"
37276 msgstr "Patrones de numeración"
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
37280 msgid "Nuño López Ansótegui"
37281 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37285 msgid "OAI set mappings"
37286 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37291 msgstr "Conjuntos OAI"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37298 msgid "OAI sets configuration"
37299 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
37303 msgid "OAI xslt stylesheet"
37304 msgstr "Hoja de estilo XSLT OAI"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
37311 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37314 msgid "OD/Checkouts"
37315 msgstr "Retrasos/Préstamos"
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37323 #. INPUT type=submit name=submit
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
37387 #. For the first occurrence,
37388 #. %1$s: lang_lis.language
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
37397 #. %1$s: firstname | html
37398 #. %2$s: surname | html
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
37401 msgid "OPAC - %s %s"
37402 msgstr "OPAC - %s %s"
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
37406 msgid "OPAC Info: "
37407 msgstr "Información de OPAC: "
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
37411 msgid "OPAC and Koha news"
37412 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
37416 msgid "OPAC info: "
37417 msgstr "Información de OPAC: "
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
37423 msgstr "Nota de OPAC"
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
37428 msgstr "Nota de OPAC:"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
37434 msgstr "Vista OPAC"
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
37440 msgstr "Vista OPAC:"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:128
37444 msgid "OPAC/Staff Login"
37445 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
37449 msgid "OPAC/Staff login"
37450 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
37455 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37458 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
37461 #. INPUT type=button
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
37480 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
37481 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
37483 "FECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO TOTAL,"
37484 "NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO "
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
37488 msgid "OS version ('uname -a'): "
37489 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
37503 msgid "Oblique title: "
37504 msgstr "Título oblicuo: "
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37511 #. For the first occurrence,
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
37519 #. For the first occurrence,
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
37525 msgstr "Fuera de %s "
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
37530 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
37531 "transactions, but patron and item information will not be available."
37533 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
37534 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
37535 "estará disponible."
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
37543 msgid "Offline circulation"
37544 msgstr "Circulación fuera de línea"
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
37548 msgid "Offline circulation file upload"
37549 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
37574 msgstr "Valor antiguo"
37576 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
37577 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:589
37582 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
37583 msgstr "Valor anterior: %s %s. %s Disponible para préstamo. %s "
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
37587 msgid "Olivier Crouzet"
37588 msgstr "Olivier Crouzet"
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
37592 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
37593 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37597 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
37599 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:493
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
37620 msgid "On hold for"
37621 msgstr "En reserva para"
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
37626 msgid "On shelf holds allowed"
37627 msgstr "Reservas en estantes permitida"
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
37631 msgid "On shelf holds allowed: "
37632 msgstr "Reservas en estantes permitida"
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
37637 msgstr "En título "
37639 #. For the first occurrence,
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
37644 msgid "On-site checkout"
37645 msgstr "Préstamo in situ"
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
37649 msgid "On-site checkouts"
37650 msgstr "Préstamos in situ"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
37654 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
37655 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
37664 msgid "One borrowernumber per line."
37665 msgstr "Un número de usuario por línea."
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
37669 msgid "One number per line."
37670 msgstr "Un número por línea."
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
37674 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
37676 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
37681 msgid "One or more cell values is non-numeric"
37682 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
37686 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
37687 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
37691 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
37692 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
37696 msgid "One result is available, press enter to select it."
37697 msgstr "Hay un resultado disponible, pulse Intro para seleccionarlo."
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
37701 msgid "Online Public Access Catalog"
37702 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
37706 msgid "Online help"
37707 msgstr "Ayuda en línea"
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
37711 msgid "Online resources:"
37712 msgstr "Recursos en línea:"
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
37716 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
37717 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
37721 msgid "Only KPZ file format is supported."
37722 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
37726 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
37727 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
37731 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
37732 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
37736 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
37737 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Las imágenes "
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
37742 msgstr "Sólo ítem "
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
37747 msgstr "Sólo ítem:"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37751 msgid "Only items currently available:"
37752 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles:"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
37756 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
37757 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
37761 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
37762 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
37767 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
37768 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
37771 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
37772 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
37773 "resultados de la búsqueda"
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
37778 msgstr "Nota de OPAC"
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
37787 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
37791 msgstr "Abierto (%s)"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
37795 msgid "Open Document Spreadsheet"
37796 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
37800 msgid "Open fresh record"
37801 msgstr "Abrir un registro nuevo"
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
37810 msgid "Open in new window"
37811 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
37815 msgid "Open in new window."
37816 msgstr "Abrir en una ventana nueva."
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
37821 msgstr "Abierto en:"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
37830 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
37831 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
37835 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
37836 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
37841 msgstr "Abierto en:"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
37850 msgid "Optional module missing"
37851 msgstr "Módulo opcional faltante"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
37864 msgid "Or enter a list of record numbers"
37865 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
37869 msgid "Or list barcodes one by one"
37870 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
37874 msgid "Or list cardnumbers one by one"
37875 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
37879 msgid "Or scan items one by one"
37880 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
37885 msgid "Or use a patron list"
37886 msgstr "O utilice una lista de usuario"
37888 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
37913 msgid "Order acquisition"
37914 msgstr "Pedido de adquisición"
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
37919 msgstr "Costo del pedido"
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
37923 msgid "Order cost search"
37924 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
37929 msgstr "Fecha de pedido"
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
37934 msgid "Order date:"
37935 msgstr "Fecha de pedido:"
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
37940 msgid "Order from external source"
37941 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
37947 msgstr "Línea de pedido"
37949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
37951 msgid "Order line (parent)"
37952 msgstr "Línea de pedido (primario)"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:518
37956 msgid "Order line :"
37957 msgstr "Línea de pedido:"
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37961 msgid "Order line search"
37962 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
37966 msgid "Order line:"
37967 msgstr "Línea de pedido:"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
37971 msgid "Order number"
37972 msgstr "Número de pedido"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
37976 msgid "Order status: "
37977 msgstr "Estado del pedido: "
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
37982 msgid "Order this one"
37983 msgstr "Pedir este"
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
37987 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
37988 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38005 msgid "Ordered amount"
38006 msgstr "Monto pedido"
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38010 msgid "Ordered amount:"
38011 msgstr "Monto pedido:"
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38016 msgid "Ordering information"
38017 msgstr "Información del pedido"
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
38021 msgid "Ordernumber"
38022 msgstr "Número de pedido"
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
38033 msgid "Orders are standing:"
38034 msgstr "Pedidos son permanentes:"
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38040 msgid "Orders by fund"
38041 msgstr "Pedidos por fondo"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
38045 msgid "Orders enabled: "
38046 msgstr "Pedidos activos: "
38048 #. %1$s: booksellerfromname
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38051 msgid "Orders for %s"
38052 msgstr "Pedidos para %s"
38054 #. %1$s: current_budget_name
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38057 msgid "Orders for fund '%s'"
38058 msgstr "Pedidos por fondo '%s'"
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
38062 msgid "Orders from:"
38063 msgstr "Los pedidos de:"
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38068 msgid "Orders search"
38069 msgstr "Búsqueda de pedidos"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
38073 msgid "Orders with uncertain prices"
38074 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
38078 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38079 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38084 msgid "Organization"
38085 msgstr "Institución"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
38089 msgid "Organization #:"
38090 msgstr "Institución #:"
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38095 msgid "Organization email: "
38096 msgstr "Email de la institución: "
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
38100 msgid "Organization name: "
38101 msgstr "Nombre de la institución: "
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
38106 msgid "Organization phone: "
38107 msgstr "Teléfono de la institución: "
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
38111 msgid "Organize by: "
38112 msgstr "Organizar por: "
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38121 msgid "Original order line"
38122 msgstr "Línea de orden original"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38132 msgid "Other action"
38133 msgstr "Otra acción"
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
38137 msgid "Other course reserves"
38138 msgstr "Otras Reservas para cursos"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
38143 msgstr "Otros datos"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
38147 msgid "Other holdings"
38148 msgstr "Otras existencias"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:711
38152 msgid "Other holdings:"
38153 msgstr "Otras existencias:"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38158 msgstr "Otro nombre"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38162 msgid "Other names"
38163 msgstr "Otros nombres"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38167 msgid "Other options (choose one)"
38168 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38173 msgid "Other phone"
38174 msgstr "Otro teléfono"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
38180 msgid "Other phone: "
38181 msgstr "Otro teléfono: "
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
38207 msgid "Output format"
38208 msgstr "Formato de salida"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
38212 msgid "Output format "
38213 msgstr "Formato de salida "
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38217 msgid "Output format:"
38218 msgstr "Formato de salida:"
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38222 msgid "Output to a file named: "
38223 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:501
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38233 msgid "Outstanding"
38234 msgstr "Excepcional"
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
38244 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38245 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38250 msgid "Overdue notice required: "
38251 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38256 msgid "Overdue notice/status triggers"
38257 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
38262 msgid "Overdue report"
38263 msgstr "Informe de atrasos"
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38268 msgid "Overdue status"
38269 msgstr "Estado de retrasos"
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38281 msgid "Overdues with fines"
38282 msgstr "Retrasos con multas"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
38286 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38287 msgstr "Retrasos: El usuario tiene ítems retrasados."
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38294 msgid "Override and renew"
38295 msgstr "Ignorar y renovar"
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38299 msgid "Override blocked renewals"
38300 msgstr "Sobrescribir renovaciones bloqueadas:"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38305 msgid "Override limit and renew"
38306 msgstr "Ignorar límite y renovar"
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38310 msgid "Override renewal limit:"
38311 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
38315 msgid "Override restriction temporarily"
38316 msgstr "Anular restricción temporalmente"
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
38320 msgid "Overwrite the existing one with this"
38321 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
38325 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38326 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38333 msgstr "Propietario"
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
38340 msgstr "Propietario: "
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
38364 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
38365 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
38369 msgid "PTFS, Maryland, USA"
38370 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
38374 msgid "Pablo Bianchi"
38375 msgstr "Pablo Bianchi"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
38379 msgid "Packaging manager:"
38380 msgstr "Gestor de paquetes:"
38382 #. For the first occurrence,
38383 #. %1$s: FOREACH page IN pages
38384 #. %2$s: IF ( page.current_page )
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
38388 msgid "Page %s %s "
38389 msgstr "Página %s %s "
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
38394 msgid "Page height:"
38395 msgstr "Altura de la página:"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
38399 msgid "Page side: "
38400 msgstr "Lado de la página: "
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
38405 msgid "Page width:"
38406 msgstr "Ancho de la página:"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
38423 msgid "Paid for (unused)"
38424 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
38429 msgstr "¿Pagado por?:"
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
38443 msgstr "Bandeja de papel:"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
38448 msgid "Partially received"
38449 msgstr "Recibido parcialmente"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38453 msgid "Pasi Kallinen"
38454 msgstr "Pasi Kallinen"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
38461 msgstr "Contraseña"
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
38465 msgid "Password Updated"
38466 msgstr "Contraseña actualizada"
38468 #. For the first occurrence,
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38472 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
38473 msgstr "Contraseña contiene espacios al principio y/o al final."
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
38477 msgid "Password is too short"
38478 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
38480 #. %1$s: minPasswordLength
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
38483 msgid "Password must be at least %s characters long."
38484 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:53
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
38491 msgstr "Contraseña:"
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:135
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
38500 msgstr "Contraseña: "
38502 #. For the first occurrence,
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
38507 msgid "Passwords do not match"
38508 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
38513 msgid "Passwords do not match."
38514 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
38518 msgid "Passwords will be displayed as text"
38519 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38523 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
38524 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
38528 msgid "Patent document"
38529 msgstr "Documento de patente"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
38533 msgid "Patricio Marrone"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:556
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
38560 msgstr "Usuario #:"
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38564 msgid "Patron '%s' added."
38565 msgstr "Usuario '%s' agregado."
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
38569 msgid "Patron '%s' is already in the list."
38570 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
38574 msgid "Patron account flags"
38575 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
38579 msgid "Patron activity"
38580 msgstr "Usuarios, actividad."
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
38585 msgid "Patron attribute type code: "
38586 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
38593 msgid "Patron attribute types"
38594 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
38600 msgid "Patron attributes"
38601 msgstr "Atributos de usuarios"
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
38605 msgid "Patron attributes: "
38606 msgstr "Atributos de usuarios: "
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
38617 msgid "Patron card creator"
38618 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
38622 msgid "Patron card number"
38623 msgstr "Número de carné del usuario"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
38632 msgid "Patron categories"
38633 msgstr "Categorías de usuario"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
38646 msgid "Patron category"
38647 msgstr "Categoría de usuario"
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:7
38651 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
38652 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
38656 msgid "Patron category created!"
38657 msgstr "Categoría de usuario: "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
38661 msgid "Patron category:"
38662 msgstr "Categoría de usuario:"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:33
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
38669 msgid "Patron category: "
38670 msgstr "Categoría de usuario: "
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38680 msgid "Patron clubs"
38681 msgstr "Conteo de usuarios"
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
38685 msgid "Patron count"
38686 msgstr "Conteo de usuarios"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
38690 msgid "Patron details"
38691 msgstr "Detalles del usuario"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
38695 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
38696 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38700 msgid "Patron fines are over limit: %s"
38701 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
38705 msgid "Patron flags:"
38706 msgstr "Usuario, indicadores:"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
38711 msgid "Patron has %s in fines."
38712 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
38714 #. %1$s: ItemsOnIssues
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
38717 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
38718 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
38720 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
38723 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
38724 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) con retraso."
38726 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
38727 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
38731 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
38733 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
38735 #. %1$s: IF ( creditsamount )
38736 #. %2$s: creditsamount
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:819
38740 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
38741 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
38743 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
38746 msgid "Patron has a restriction until %s."
38747 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
38749 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
38754 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
38757 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
38763 msgid "Patron has an indefinite restriction."
38764 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
38766 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
38769 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
38770 msgstr "El usuario tiene ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s)."
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38774 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
38775 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
38779 msgid "Patron has nothing checked out."
38780 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:629
38785 msgid "Patron has nothing on hold."
38786 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
38788 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
38789 #. %1$s: fines | $Price
38790 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
38793 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
38794 msgstr "El usuario tiene multas y cargos pendientes de %s. %s "
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
38799 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
38800 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
38802 #. For the first occurrence,
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
38807 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
38808 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
38810 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
38813 msgid "Patron has pending modifications. %s "
38814 msgstr "El usuarios tiene modificaciones pendientes. %s "
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
38818 msgid "Patron has previously checked out this title: "
38819 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
38823 msgid "Patron has restrictions"
38824 msgstr "El usuario tiene restricciones"
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
38828 msgid "Patron holds"
38829 msgstr "Reservas de usuarios"
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
38833 msgid "Patron identity"
38834 msgstr "Detalles del usuario"
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
38838 msgid "Patron image failed to upload"
38839 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
38843 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
38844 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
38848 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
38849 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
38851 #. For the first occurrence,
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
38858 msgid "Patron is RESTRICTED"
38859 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
38863 msgid "Patron is an adult"
38864 msgstr "El usuario es un adulto"
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
38869 msgid "Patron is currently unrestricted."
38870 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
38874 msgid "Patron is not notified."
38875 msgstr "Usuario no ha sido notificado."
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
38880 msgid "Patron is restricted"
38881 msgstr "El usuario está suspendido"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
38885 msgid "Patron is restricted."
38886 msgstr "El usuario está restringido."
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
38890 msgid "Patron library"
38891 msgstr "Usuario de biblioteca"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
38896 msgid "Patron list: "
38897 msgstr "Lista de usuarios: "
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
38905 msgid "Patron lists"
38906 msgstr "Lista de usuarios"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
38910 msgid "Patron lists:"
38911 msgstr "Lista de usuarios:"
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
38916 msgid "Patron messaging preferences"
38917 msgstr "Preferencias de mensajes de usuarios"
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
38923 msgid "Patron name"
38924 msgstr "Nombre de usuario"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
38929 msgid "Patron not found"
38930 msgstr "Usuario no encontrado"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
38934 msgid "Patron not found."
38935 msgstr "Usuario no encontrado."
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
38939 msgid "Patron not found:"
38940 msgstr "Usuario no encontrado:"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
38944 msgid "Patron note"
38945 msgstr "Notas del usuario"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
38949 msgid "Patron notes"
38950 msgstr "Notas del usuario"
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
38956 msgid "Patron notes:"
38957 msgstr "Notas del usuario:"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
38961 msgid "Patron notification:"
38962 msgstr "Notificación al usuario:"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
38967 msgid "Patron notification: "
38968 msgstr "Notificación al usuario: "
38970 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
38971 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
38973 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
38975 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
38977 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
38983 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
38985 "Notificaciones del usuario: %s %s Correo electrónico%s %s Teléfono%s %s SMS"
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
38990 msgid "Patron records were last synced on: "
38991 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
38995 msgid "Patron restrictions"
38996 msgstr "Restricciones de usuario"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39000 msgid "Patron search: "
39001 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
39005 msgid "Patron selection"
39006 msgstr "Selección de usuario"
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39011 msgid "Patron sort 1"
39012 msgstr "Usuario orden 1"
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39017 msgid "Patron sort 2"
39018 msgstr "Usuario orden 2"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39022 msgid "Patron status"
39023 msgstr "Usuario, estado"
39025 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
39028 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39029 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s."
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39034 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39035 "the local record was kept."
39037 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
39038 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
39040 #. For the first occurrence,
39041 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39045 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39046 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
39048 #. For the first occurrence,
39049 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
39050 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
39052 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39056 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39058 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
39062 msgid "Patron's address in doubt"
39063 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
39070 msgid "Patron's address is in doubt"
39071 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39075 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39076 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39081 msgid "Patron's address is in doubt."
39082 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
39088 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39090 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39095 msgid "Patron's card has been reported lost."
39096 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
39098 #. %1$s: IF ( expiry )
39099 #. %2$s: expiry | $KohaDates
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
39103 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39104 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
39108 msgid "Patron's card is expired"
39109 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39113 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39114 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39118 msgid "Patron's card is expired."
39119 msgstr "El carné de usuario ha caducado."
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39125 msgid "Patron's card is lost"
39126 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39130 msgid "Patron's card is lost."
39131 msgstr "El carné del usuario se ha perdido."
39133 #. %1$s: expiry | $KohaDates
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
39136 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39137 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
39139 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39142 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39143 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. "
39145 #. %1$s: chargesamount_guarantees
39146 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:809
39149 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39150 msgstr "Los usuarios tutelados en conjunto deben %s. %s "
39152 #. %1$s: borrower_branchname
39153 #. %2$s: borrower_branchcode
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39156 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39157 msgstr "Biblioteca de origen del usuario: (%s / %s )"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39161 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39162 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas tuteladas asociadas."
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39178 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:36
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39220 msgid "Patrons and circulation"
39221 msgstr "Usuarios y circulación"
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:356
39225 msgid "Patrons found for: "
39226 msgstr "Usuario encontrado para: "
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:697
39230 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39231 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39236 msgid "Patrons in batch number %s"
39237 msgstr "Usuarios en el lote número %s"
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39241 msgid "Patrons in list"
39242 msgstr "Usuarios en la lista"
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
39247 msgid "Patrons requesting modifications"
39248 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39254 msgid "Patrons statistics"
39255 msgstr "Estadísticas de usuarios"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39259 msgid "Patrons tables"
39260 msgstr "Tablas de usuarios"
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39264 msgid "Patrons to be added"
39265 msgstr "Usuarios que se agregarán"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39269 msgid "Patrons using this provider"
39270 msgstr "Usuarios que utilizan este proveedor"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
39275 msgid "Patrons who haven't checked out"
39276 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
39280 msgid "Patrons with holds"
39281 msgstr "Usuarios con reservas"
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
39286 msgid "Patrons with no checkouts"
39287 msgstr "Usuarios sin préstamos"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
39295 msgid "Patrons with the most checkouts"
39296 msgstr "Usuarios con más préstamos"
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
39300 msgid "Pattern name:"
39301 msgstr "Nombre del patrón:"
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
39306 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
39307 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
39309 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
39310 "publicación; 3.12 - 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
39314 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
39315 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
39317 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
39324 msgid "Pay all fines"
39325 msgstr "Pagar todas las multas"
39327 #. INPUT type=submit name=paycollect
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
39330 msgstr "Pagar un monto"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39334 msgid "Pay an amount toward all fines"
39335 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
39339 msgid "Pay an amount toward selected fines"
39340 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
39344 msgid "Pay an individual fine"
39345 msgstr "Pagar una multa individual"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
39350 msgstr "Pagar multa"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
39360 msgstr "Pagar multas"
39362 #. %1$s: borrower.firstname
39363 #. %2$s: borrower.surname
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39366 msgid "Pay fines for %s %s"
39367 msgstr "Pagar multas para %s %s"
39369 #. INPUT type=submit name=payselected
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
39371 msgid "Pay selected"
39372 msgstr "Pagar seleccionados"
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
39383 msgid "Payment amount"
39384 msgstr "Monto de pago"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
39388 msgid "Payment note"
39389 msgstr "Nota de pago"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
39393 msgid "Payment type"
39394 msgstr "Tipo de pago"
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
39403 msgid "Peggy Thrasher"
39404 msgstr "Peggy Thrasher"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
39421 msgstr "Pendiente ("
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
39425 msgid "Pending discharge requests"
39426 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
39430 msgid "Pending holds"
39431 msgstr "Reservas pendientes"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
39435 msgid "Pending modifications:"
39436 msgstr "Modificaciones pendientes:"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
39441 msgid "Pending offline circulation actions"
39442 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
39448 msgid "Pending on-site checkouts"
39449 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
39453 msgid "Pending order"
39454 msgstr "Pedido pendiente"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
39458 msgid "Pending orders"
39459 msgstr "Pedidos pendientes"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
39463 msgid "Pending suggestions"
39464 msgstr "Sugerencias pendientes"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
39468 msgid "Pending tags"
39469 msgstr "Etiquetas pendientes"
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
39473 msgid "Perform a new search"
39474 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
39476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
39478 msgid "Perform batch deletion of items"
39479 msgstr "Realizar eliminación de ejemplares por lotes"
39481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
39483 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
39484 msgstr "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográfico o autoridad)"
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
39488 msgid "Perform batch modification of items"
39489 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
39493 msgid "Perform batch modification of patrons"
39494 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
39498 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
39500 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
39505 msgid "Perform inventory of your catalog"
39506 msgstr "Realizar un inventario de su catálogo"
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
39511 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
39512 "the AutoSelfCheckID"
39514 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
39515 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
39522 #. %1$s: IF budget_period_total
39523 #. %2$s: budget_period_total | $Price
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
39527 msgid "Period allocated %s%s%s "
39528 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
39532 msgid "Periodicity"
39533 msgstr "Periodicidad"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39537 msgid "Perl @INC: "
39538 msgstr "Perl @INC: "
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
39542 msgid "Perl interpreter: "
39543 msgstr "Intérprete Perl: "
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
39548 msgid "Perl modules"
39549 msgstr "Módulos de Perl"
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
39553 msgid "Perl version: "
39554 msgstr "Versión de Perl: "
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
39558 msgid "Permanent library"
39559 msgstr "Biblioteca permanente"
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
39563 msgid "Permanent shelving location"
39564 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
39568 msgid "Permanently delete checkout history older than"
39569 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39573 msgid "Permanently delete these patrons"
39574 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
39578 msgid "Permissions: "
39579 msgstr "Permisos: "
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
39583 msgid "Peter Crellan Kelly"
39584 msgstr "Peter Crellan Kelly"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
39588 msgid "Peter Lorimer"
39589 msgstr "Peter Lorimer"
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
39593 msgid "Petter Goksoyr Asen"
39594 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
39596 #. %1$s: library.branchphone |html
39598 #. %3$s: IF library.branchfax
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
39601 msgid "Ph: %s%s %s "
39602 msgstr "Ph: %s%s %s "
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
39606 msgid "Philippe Jaillon"
39607 msgstr "Philippe Jaillon"
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
39617 msgid "Phone - home:"
39618 msgstr "Teléfono - casa:"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
39622 msgid "Phone - mobile:"
39623 msgstr "Teléfono - móvil:"
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
39627 msgid "Phone - work:"
39628 msgstr "Teléfono - trabajo:"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
39635 msgid "Phone number"
39636 msgstr "Número de teléfono"
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:498
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
39653 msgstr "Teléfono: "
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
39658 msgid "Physical address: "
39659 msgstr "Dirección: "
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
39663 msgid "Physical details:"
39664 msgstr "Detalles físicos:"
39666 #. INPUT type=submit name=pick
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
39673 msgid "Pick up location"
39674 msgstr "Ubicación de retiro"
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
39680 msgstr "Retirar en"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
39685 msgstr "Retirar en:"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
39692 msgid "Pickup library"
39693 msgstr "Biblioteca de retiro"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39697 msgid "Pickup library is different. "
39698 msgstr "Elija la biblioteca si es diferente. "
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
39702 msgid "Pickup library:"
39703 msgstr "Biblioteca de retiro:"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
39707 msgid "Pierrick Le Gall"
39708 msgstr "Pierrick Le Gall"
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
39712 msgid "Piotr Kowalski"
39713 msgstr "Piotr Kowalski"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39717 msgid "Piotr Wejman"
39718 msgstr "Piotr Wejman"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
39724 msgstr "Tubería (|)"
39726 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
39727 #. %2$s: title |html
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
39730 msgid "Place a hold on %s%s"
39731 msgstr "Reservar en %s%s"
39733 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
39736 msgid "Place a hold on a specific item %s "
39737 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico %s "
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
39741 msgid "Place and modify holds for patrons"
39742 msgstr "Hace y modifica reservas para usuarios"
39744 #. %1$s: biblio.title
39745 #. %2$s: patron.firstname
39746 #. %3$s: patron.surname
39747 #. %4$s: patron.cardnumber
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
39750 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
39751 msgstr "Coloque la solicitud de artículo desde %s para %s %s ( %s )"
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
39769 msgstr "Hacer reserva"
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
39773 msgid "Place hold "
39776 #. For the first occurrence,
39777 #. %1$s: holdfor_firstname
39778 #. %2$s: holdfor_surname
39779 #. %3$s: holdfor_cardnumber
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:593
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
39785 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
39786 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39790 msgid "Place hold on this item?"
39791 msgstr "¿Reservar este ítem?"
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
39795 msgid "Place hold?"
39796 msgstr "¿Reservar?"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
39800 msgid "Place holds for patrons"
39801 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
39805 msgid "Place of publication"
39806 msgstr "Lugar de publicación"
39808 #. INPUT type=submit
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
39810 msgid "Place request"
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
39827 #. %1$s: auth_cats_loo
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
39831 msgstr "Planificación por %s"
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
39835 msgid "Plan by item types"
39836 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
39840 msgid "Plan by libraries"
39841 msgstr "Planificación por bibliotecas"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
39845 msgid "Plan by months"
39846 msgstr "Planificación por meses"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
39850 msgid "Planned date"
39851 msgstr "Fecha planificada"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
39857 msgstr "Planificación"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
39862 msgstr "Planificación "
39864 #. %1$s: budget_period_description
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
39868 msgid "Planning for %s by %s"
39869 msgstr "Planificación para %s por %s"
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
39874 msgstr "Reproducir multimedio"
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39879 msgstr "Reproducir sonido"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
39883 msgid "Please add a library"
39884 msgstr "Por favor, agregue una biblioteca"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
39888 msgid "Please add a patron category"
39889 msgstr "Por favor, agregue una categoría de usuario"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39894 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
39897 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
39898 "búsqueda de ítems."
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39902 msgid "Please check at least one action"
39903 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
39907 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
39909 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
39911 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
39917 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
39918 "less than 30 days. %s %s "
39920 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
39921 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
39925 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
39926 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
39930 msgid "Please choose a file to upload"
39931 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
39935 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
39937 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
39941 msgid "Please choose a vendor."
39942 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
39947 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
39948 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
39952 msgid "Please choose at least one external target"
39953 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:90
39957 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
39958 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
39962 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
39963 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
39967 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
39968 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
39974 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
39975 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
39977 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
39978 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
39982 msgid "Please click 'Next' to continue "
39983 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
39987 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
39989 "Haga clic en 'Siguiente' para continuar si esta información es correcta "
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
39993 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
39995 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40000 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40002 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40008 msgid "Please confirm checkout"
40009 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40013 msgid "Please confirm subscription deletion"
40014 msgstr "Por favor, confirme eliminación de suscripción"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40018 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40019 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199
40023 msgid "Please contact your system administrator"
40024 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
40028 msgid "Please correct these errors and "
40029 msgstr "Por favor, corrija estos errores e "
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
40033 msgid "Please create the database before continuing."
40034 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40038 msgid "Please define one"
40039 msgstr "Por favor, defina uno"
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40043 msgid "Please delete %d character(s)"
40044 msgstr "Por favor elimine %d caracteres(s)"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
40048 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40049 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40053 msgid "Please enable Javascript:"
40054 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40058 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40060 "Por favor, habilite la preferencia de sistema 'AudioAlerts' para activar los "
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
40065 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40067 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40072 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40073 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40077 msgid "Please enter %n or more characters"
40078 msgstr "Por favor introduzca %n o más caracteres."
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
40082 msgid "Please enter a "
40083 msgstr "Por favor introduzca una "
40085 #. INPUT type=text name=cardnumber
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
40089 msgid "Please enter a cardnumber"
40090 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40094 msgid "Please enter a date!"
40095 msgstr "¡Por favor introduzca una fecha!"
40097 #. INPUT type=text name=description
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
40100 msgid "Please enter a description of the category"
40101 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40105 msgid "Please enter a name for this pattern"
40106 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40110 msgid "Please enter a number of items to create."
40111 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40115 msgid "Please enter a search term."
40116 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40120 msgid "Please enter a valid URL."
40121 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40125 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40126 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40130 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40131 msgstr "Por favor introduzca una fecha válida (debería coincidir %s)."
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40135 msgid "Please enter a valid date."
40136 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40140 msgid "Please enter a valid email address."
40141 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40145 msgid "Please enter a valid number."
40146 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40150 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40151 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40155 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40156 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40160 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40161 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40165 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40166 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40170 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40171 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40175 msgid "Please enter at least {0} characters."
40176 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40180 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40181 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40185 msgid "Please enter only digits."
40186 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40190 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40191 msgstr "Por favor, introduzca el nombre para el nuevo macro:"
40193 #. INPUT type=text name=branchname
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
40196 msgid "Please enter the name of your institution"
40197 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40201 msgid "Please enter the same value again."
40202 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
40204 #. INPUT type=text name=categorycode
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:44
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:23
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
40209 msgid "Please enter up to 10 letters and/or numbers"
40210 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
40214 msgid "Please enter your username and password:"
40215 msgstr "Por favor, introduzca su ID de usuario y contraseña:"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40219 msgid "Please fill at least one template."
40220 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40224 msgid "Please fix this field."
40225 msgstr "Por favor arregle este campo."
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
40229 msgid "Please log in again"
40230 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40236 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40237 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40238 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40240 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
40241 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
40242 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
40243 "barra de herramientas."
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40247 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40248 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40254 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40255 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40256 "Reference Manager or ProCite."
40258 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
40259 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
40260 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
40262 #. For the first occurrence,
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40266 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40268 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
40271 #. For the first occurrence,
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40275 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40277 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40283 msgid "Please only choose one enrolment period."
40284 msgstr "Por favor, elija solo una configuración de período de asociación."
40286 #. INPUT type=text name=userid
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:131
40289 msgid "Please only enter a username of letters and numbers"
40290 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
40292 #. INPUT type=text name=description
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
40296 "Please only enter letters and/or numbers into this item type description"
40297 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
40299 #. INPUT type=text name=firstname
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
40301 msgid "Please only enter letters in the first name field"
40304 #. INPUT type=text name=surname
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:76
40306 msgid "Please only enter letters in the surname field"
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:10
40312 msgid "Please only enter letters into this field."
40313 msgstr "Por favor arregle este campo."
40315 #. INPUT type=number name=maxissueqty
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:57
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
40321 msgid "Please only enter numbers"
40322 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
40327 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40328 "listed, please inform your systems administrator."
40330 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
40331 "en la lista, por favor, informe a su administrador de sistemas."
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40336 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40337 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40338 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40339 "enabled on the staff client) "
40341 "Por favor coloque los plugines '¿Quiso decir?' en orden de importancia, de "
40342 "más a menos importante, y maque la casilla que habilita los plugines que "
40343 "desee utilizar. (NOTA: La funcionalidad '¿Quiso decir? todavía no está "
40344 "habilitada en la interfaz del personal) "
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40348 msgid "Please refresh the page and try again."
40349 msgstr "Por favor refresque la página e intente nuevamente."
40351 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg )
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
40354 msgid "Please return item to home library: %s"
40355 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la sede de origen: %s"
40357 #. For the first occurrence,
40358 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:408
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
40363 msgid "Please return item to: %s"
40364 msgstr "Por favor, devolver el ítem a: %s"
40366 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
40370 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
40371 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
40373 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
40374 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
40381 msgid "Please review the error log for more details."
40382 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40386 msgid "Please select ..."
40387 msgstr "Por favor, seleccione ..."
40389 #. For the first occurrence,
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40393 msgid "Please select a %s."
40394 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
40398 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
40400 "Por favor, seleccione un archivo de hoja de cálculo CSV (.csv), ODS (.ods) o "
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40405 msgid "Please select a modification template."
40406 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
40410 msgid "Please select a news item to delete."
40411 msgstr "Por favor, seleccione una noticia para eliminar."
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40415 msgid "Please select a patron list."
40416 msgstr "Por favor, seleccione una lista de usuarios."
40418 #. For the first occurrence,
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
40423 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
40425 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40430 msgid "Please select at least one %s to %s."
40431 msgstr "Por favor, seleccione al menos un %s para %s."
40433 #. For the first occurrence,
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40437 msgid "Please select at least one batch to export."
40438 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
40440 #. For the first occurrence,
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40443 msgid "Please select at least one card to export."
40444 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40448 msgid "Please select at least one issue."
40449 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
40451 #. For the first occurrence,
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
40455 msgid "Please select at least one item to export."
40456 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
40458 #. For the first occurrence,
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40462 msgid "Please select at least one item."
40463 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40467 msgid "Please select at least one label to delete."
40468 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para eliminar."
40470 #. For the first occurrence,
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40473 msgid "Please select at least one label to export."
40474 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
40478 msgid "Please select at least one patron to delete."
40479 msgstr "Por favor, seleccione al menos un usuario para borrar."
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
40483 msgid "Please select at least one record to process"
40484 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
40488 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
40489 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
40493 msgid "Please select image(s) to delete."
40494 msgstr "Por favor, seleccione la(s) imagen(es) para eliminar."
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40498 msgid "Please select one %s to %s."
40499 msgstr "Por favor, seleccione un %s para %s."
40501 #. For the first occurrence,
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
40505 msgid "Please select only one %s to %s."
40506 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
40510 msgid "Please select or enter a sound."
40511 msgstr "Por favor, seleccione o ingrese un sonido."
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
40515 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
40516 msgstr "Por favor, seleccione el archivo de imagen que desea cargar. %sSubir%s"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
40520 msgid "Please specify an active currency."
40521 msgstr "Por favor, especifique una moneda activa."
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
40525 msgid "Please specify title and content for %s"
40526 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
40530 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
40531 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
40533 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch )
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
40536 msgid "Please transfer item to: %s"
40537 msgstr "Por favor transfiera este ítem a: %s"
40539 #. For the first occurrence,
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
40543 msgid "Please upload a file first."
40544 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
40550 msgid "Please verify that it exists."
40551 msgstr "Por favor, verifique que existe"
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
40555 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
40557 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
40563 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
40565 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
40569 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
40571 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
40575 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
40577 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
40581 msgid "Plugin version"
40582 msgstr "Versión de plugin"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
40607 msgid "Plugins disabled!"
40608 msgstr "Plugins deshabilitados!"
40610 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
40611 #. %2$s: codes_loo.code
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
40614 msgid "Policy for %s: %s"
40615 msgstr "Políticas para %s: %s"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
40619 msgid "Polski (Polish)"
40620 msgstr "Polski (polaco)"
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
40624 msgid "Polytechnic University"
40625 msgstr "Universidad Politécnica"
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
40630 msgstr "Popularidad"
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
40635 msgid "Popularity (least to most)"
40636 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
40641 msgid "Popularity (most to least)"
40642 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
40646 msgid "Populate fields with default values from default framework "
40648 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
40653 msgid "Population registry date check:"
40654 msgstr "Población, fecha de registro de verificación:"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
40663 msgid "Português (Portuguese)"
40664 msgstr "Portugués (Portugués)"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
40670 msgstr "Posición: "
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40674 msgid "Possible record corruption"
40675 msgstr "Posible corrupción de registro"
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
40680 msgid "Postal address: "
40681 msgstr "Dirección postal: "
40683 #. %1$s: koha_new.newdate
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
40686 msgid "Posted on %s "
40687 msgstr "Enviado el %s "
40689 #. %1$s: koha_new.newdate
40690 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:185
40693 msgid "Posted on %s%s by "
40694 msgstr "Enviado el %s%s por "
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
40698 msgid "Pre-adolescent"
40699 msgstr "Pre-adolescente"
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
40704 msgstr "Precedencia"
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
40708 msgid "Predefined notes: "
40709 msgstr "Notas predefinidas: "
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
40713 msgid "Prediction pattern"
40714 msgstr "Patrón de predicción"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
40721 msgstr "Preferencia"
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
40725 msgid "Preferences and parameters"
40726 msgstr "Preferencias y parámetros"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
40730 msgid "Preferred materials:"
40731 msgstr "Materiales preferidos:"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
40736 msgstr "Preescolar"
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40740 msgid "Preselected"
40741 msgstr "Preseleccionado"
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
40745 msgid "Preselected (searched by default): "
40746 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
40759 msgstr "Vista previa"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
40766 msgid "Preview MARC"
40767 msgstr "Vista previa MARC"
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
40772 msgid "Preview card"
40773 msgstr "Vista previa de tarjeta"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
40777 msgid "Preview routing list for "
40778 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
40780 #. For the first occurrence,
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
40790 msgid "Previous alerts"
40791 msgstr "Alertas anteriores"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
40796 msgid "Previous borrower:"
40797 msgstr "Usuario previo:"
40799 #. For the first occurrence,
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
40804 msgid "Previous checkouts"
40805 msgstr "Préstamos previos"
40807 #. INPUT type=button name=changepage_prev
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
40811 msgid "Previous page"
40812 msgstr "Página previa"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:174
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:254
40817 msgid "Previous sessions"
40818 msgstr "Sesión anterior"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
40834 msgid "Price effective from"
40835 msgstr "Precio de reemplazo"
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40839 msgid "Price exc. taxes"
40840 msgstr "Precio sin impuestos"
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
40844 msgid "Price inc. taxes"
40845 msgstr "Precio incluido impuesto"
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
40865 msgid "Primary acquisitions contact"
40866 msgstr "Contacto de adquisición principal"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40870 msgid "Primary acquisitions contact:"
40871 msgstr "Contacto de adquisición principal:"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
40875 msgid "Primary contact:"
40876 msgstr "Contacto primario:"
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
40880 msgid "Primary email"
40881 msgstr "Email principal"
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
40886 msgid "Primary email:"
40887 msgstr "Email principal:"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40892 msgid "Primary phone"
40893 msgstr "Teléfono principal"
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
40899 msgid "Primary phone: "
40900 msgstr "Teléfono principal: "
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
40904 msgid "Primary serials contact"
40905 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
40909 msgid "Primary serials contact:"
40910 msgstr "Contacto de las publicaciones seriadas:"
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:116
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
40929 msgid "Print Notices for %s"
40930 msgstr "Enviar noticias para %s"
40932 #. For the first occurrence,
40933 #. %1$s: cardnumber
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
40937 msgid "Print Receipt for %s"
40938 msgstr "Imprimir recibo para %s"
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
40942 msgid "Print and confirm "
40943 msgstr "Imprimir y confirmar "
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
40947 msgid "Print card number as barcode: "
40948 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
40952 msgid "Print card number as text under barcode: "
40953 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
40957 msgid "Print label"
40958 msgstr "Imprimir etiqueta"
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
40964 msgstr "Imprimir lista"
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
40968 msgid "Print overdues"
40969 msgstr "Imprimir retrasos"
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
40974 msgid "Print patron cards"
40975 msgstr "Imprimir carnés de usuarios"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
40979 msgid "Print quick slip"
40980 msgstr "Recibo rápido"
40982 #. %1$s: cardnumber
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
40985 msgid "Print receipt for %s"
40986 msgstr "Imprimir recibo para %s"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
40998 msgid "Print slip "
40999 msgstr "Imprimir recibo "
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
41003 msgid "Print slip and confirm"
41004 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
41008 msgid "Print slip and confirm "
41009 msgstr "Imprimir recibo y confirmar "
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
41013 msgid "Print slip and continue"
41014 msgstr "Imprimir recibo y continuar"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
41018 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41019 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar "
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41023 msgid "Print summary"
41024 msgstr "Imprimir resumen"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41028 msgid "Print this basket group in PDF"
41029 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41033 msgid "Print this label"
41034 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
41038 msgid "Print transfer slip"
41039 msgstr "Imprimir recibo de transferencia"
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41044 msgstr "Tipo de impresión"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41048 msgid "Printer added"
41049 msgstr "Impresora agregada"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41053 msgid "Printer deleted"
41054 msgstr "Impresora eliminada"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41059 msgid "Printer name"
41060 msgstr "Nombre de la impresora"
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41067 msgid "Printer name:"
41068 msgstr "Nombre de la impresora:"
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41073 msgid "Printer name: "
41074 msgstr "Nombre de la impresora: "
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41079 msgid "Printer profile"
41080 msgstr "Perfil de la impresora"
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41085 msgid "Printer profiles"
41086 msgstr "Perfiles de impresora"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41090 msgid "Printer search:"
41091 msgstr "Búsqueda de impresora:"
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41096 msgstr "Impresora: "
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41105 msgstr "Impresoras"
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:708
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
41117 msgid "Privacy Pref:"
41118 msgstr "Preferencias de privacidad:"
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41122 msgid "Privacy settings"
41123 msgstr "Configuración de privacidad"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
41136 msgid "Private list:"
41137 msgstr "Lista privada:"
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41141 msgid "Private lists"
41142 msgstr "Listas privadas"
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41146 msgid "Private lists shared with me"
41147 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41151 msgid "Problem sending the cart..."
41152 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41156 msgid "Problem sending the list..."
41157 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:259
41164 #. INPUT type=button
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
41171 msgid "Process images"
41172 msgstr "Procesar imágenes"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41176 msgid "Process request "
41177 msgstr "Procesar solicitud "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41181 msgid "Processing "
41182 msgstr "Procesando "
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41186 msgid "Processing ("
41187 msgstr "Procesando ("
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41191 msgid "Processing authority records"
41192 msgstr "Procesando registros de autoridad"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
41196 msgid "Processing bibliographic records"
41197 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:665
41201 msgid "Processing multiple items"
41202 msgstr "Procesando varios ítems"
41204 #. For the first occurrence,
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
41209 msgid "Processing..."
41210 msgstr "Procesando..."
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
41215 msgid "Professional"
41216 msgstr "Profesional"
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41222 msgstr "ID del perfil"
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
41226 msgid "Profile ID: "
41227 msgstr "ID del perfil: "
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
41231 msgid "Profile MARC fields: "
41232 msgstr "Perfil de campos MARC: "
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
41236 msgid "Profile SQL fields: "
41237 msgstr "Campos del perfil SQL: "
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
41241 msgid "Profile description: "
41242 msgstr "Descripción del perfil: "
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
41246 msgid "Profile name: "
41247 msgstr "Nombre del perfil: "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41252 msgid "Profile settings"
41253 msgstr "Configuración del perfil"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
41257 msgid "Profile type: "
41258 msgstr "Tipo del perfil: "
41260 #. For the first occurrence,
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41265 msgid "Profile unassigned %s "
41266 msgstr "Perfil no asignado %s "
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
41282 msgid "Programmed texts"
41283 msgstr "Textos programados"
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
41290 msgstr "Propiedades"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41294 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41295 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
41311 msgid "Public enrollment"
41312 msgstr "Nota pública"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
41316 msgid "Public list:"
41317 msgstr "Lista pública:"
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
41324 msgid "Public lists"
41325 msgstr "Listas públicas"
41327 #. For the first occurrence,
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41331 msgid "Public lists:"
41332 msgstr "Listas públicas:"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
41339 msgid "Public note"
41340 msgstr "Nota pública"
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
41348 msgid "Public note:"
41349 msgstr "Nota pública:"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
41353 msgid "Public notes"
41354 msgstr "Notas públicas"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
41364 msgid "Publication date"
41365 msgstr "Fecha de publicación"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
41369 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
41370 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
41374 msgid "Publication date:"
41375 msgstr "Fecha de publicación:"
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
41379 msgid "Publication date: "
41380 msgstr "Fecha de publicación: "
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
41385 msgid "Publication place:"
41386 msgstr "Lugar de publicación:"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
41391 msgid "Publication year"
41392 msgstr "Año de publicación"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
41398 msgid "Publication year:"
41399 msgstr "Año de publicación:"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
41404 msgid "Publication year: "
41405 msgstr "Año de publicación: "
41407 #. %1$s: publicationyear
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
41410 msgid "Publication year: %s"
41411 msgstr "Año de publicación: %s"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
41416 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
41417 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
41422 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
41423 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
41428 msgid "Published by:"
41429 msgstr "Publicado por:"
41431 #. For the first occurrence,
41432 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
41433 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
41434 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
41436 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
41437 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
41439 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
41440 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
41445 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41446 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
41450 msgid "Published date"
41451 msgstr "Fecha de publicación"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
41455 msgid "Published date (text)"
41456 msgstr "Fecha de publicación (texto)"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
41460 msgid "Published on"
41461 msgstr "Publicado en"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41465 msgid "Published on (text)"
41466 msgstr "Publicado en (texto)"
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
41482 #. %1$s: ordersloo.publishercode
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
41486 msgid "Publisher :%s%s "
41487 msgstr "Editor: %s%s "
41489 #. %1$s: order.publishercode
41491 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
41494 msgid "Publisher :%s%s %s "
41495 msgstr "Editor: %s%s %s "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
41499 msgid "Publisher location"
41500 msgstr "Ubicación de editorial"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
41504 msgid "Publisher number:"
41505 msgstr "Editor número:"
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
41523 msgid "Publisher: "
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
41529 msgid "Publisher: %s"
41530 msgstr "Editor: %s"
41532 #. %1$s: loop_order.publishercode
41534 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
41537 msgid "Publisher:%s%s %s "
41538 msgstr "Editor:%s%s %s "
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
41543 msgid "Pull this many items"
41544 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
41549 msgid "Purchase suggestions"
41550 msgstr "Sugerencias de compra"
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
41563 msgstr "Modificador"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
41568 msgstr "Modificador:"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
41572 msgid "Qualifier: "
41573 msgstr "Modificador: "
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
41577 msgid "Quality assurance team:"
41578 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
41591 msgid "Quantity must be greater than '0'"
41592 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
41596 msgid "Quantity received"
41597 msgstr "Cantidad recibida"
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
41601 msgid "Quantity received: "
41602 msgstr "Cantidad recibida: "
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
41606 msgid "Quantity search"
41607 msgstr "Búsqueda de cantidad"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
41611 msgid "Quantity to receive: "
41612 msgstr "Cantidad a recibir: "
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
41619 msgstr "Cantidad: "
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192
41635 msgstr "Agregar rápidamente"
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
41639 msgid "Quick add new patron "
41640 msgstr "Agregar nuevo usuario rápidamente "
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
41646 msgid "Quick spine label creator"
41647 msgstr "Creador rápido de etiquetas en columnas"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
41653 msgid "Quote editor"
41654 msgstr "Editor de frases"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
41658 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
41659 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
41663 msgid "Quote uploader"
41664 msgstr "Cargador de frases"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
41669 msgstr "Cotizaciones"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
41673 msgid "Quotes enabled: "
41674 msgstr "Cotizaciones habilitadas: "
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
41678 msgid "Réinitialiser"
41679 msgstr "Reinicializar"
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
41690 # TRANSLATORS: RRP (Recommended Retail Price) = Precio recomendado de venta
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
41699 msgid "RRP tax exc."
41700 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:656
41705 msgid "RRP tax inc."
41706 msgstr "Precio lista con impuesto"
41708 # Related term = término relacionado
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
41716 msgid "Rachel Dustin"
41717 msgstr "Rachel Dustin"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41721 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
41722 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
41726 msgid "Radek Siman"
41727 msgstr "Radek Siman"
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
41731 msgid "Rafal Kopaczka"
41732 msgstr "Rafal Kopaczka"
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
41743 msgid "Rank (display order): "
41744 msgstr "Orden (orden de aparición) "
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
41748 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
41749 msgstr "Orden/Número de ítem"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
41755 msgstr "Equivalencia"
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
41764 msgid "Raw (any): "
41765 msgstr "Crudo (cualquiera) "
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
41772 #. For the first occurrence,
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
41776 msgid "Reason for cancellation:"
41777 msgstr "Razón de la cancelación:"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
41782 msgid "Reason for suggestion: "
41783 msgstr "Razón de la sugerencia: "
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
41787 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
41788 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
41799 msgid "Receive a new shipment"
41800 msgstr "Recibir un nuevo envío"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
41804 msgid "Receive date"
41805 msgstr "Fecha de recepción"
41808 #. %2$s: IF ( invoice )
41811 #. %5$s: ordernumber
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
41814 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
41815 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
41819 msgid "Receive shipment"
41820 msgstr "Recibir envío"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
41824 msgid "Receive shipment from vendor "
41825 msgstr "Recibir envío del proveedor "
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
41829 msgid "Receive shipments"
41830 msgstr "Recibir envíos"
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
41846 msgid "Received biblios"
41847 msgstr "Registros recibidos"
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
41851 msgid "Received by:"
41852 msgstr "Recibido por:"
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
41857 msgid "Received issues"
41858 msgstr "Ejemplares recibidos"
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
41862 msgid "Received issues:"
41863 msgstr "Ejemplares recibidos:"
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
41867 msgid "Received items"
41868 msgstr "Ejemplares recibidos"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
41873 msgid "Received on"
41874 msgstr "Recibido en"
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
41880 msgid "Received with thanks from %s %s "
41881 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
41885 msgid "Receives claims for late issues"
41886 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
41890 msgid "Receives claims for late orders"
41891 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
41895 msgid "Receives orders"
41896 msgstr "Recibir pedidos"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
41900 msgid "Receives overdue notices: "
41901 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
41903 #. INPUT type=submit
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
41910 msgid "Recipients:"
41911 msgstr "Destinatarios:"
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
41921 msgstr "URL de registro"
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
41925 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
41927 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
41931 msgid "Record matching rule:"
41932 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
41939 msgid "Record matching rules"
41940 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41944 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
41945 msgstr "El registro no esta marcado como UTF-8, podría estar corrupto"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
41950 msgid "Record number list (one per line): "
41951 msgstr "Lista de números de registros (uno por cada línea): "
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
41955 msgid "Record only"
41956 msgstr "Solamente registro"
41959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41960 msgid "Record saved "
41961 msgstr "Registro guardado "
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41965 msgid "Record structure invalid, cannot save"
41966 msgstr "Estructura del registro no válida, no se puede guardar"
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
41970 msgid "Record title"
41971 msgstr "Título del registro"
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
41977 msgid "Record type"
41978 msgstr "Tipo de registro"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
41982 msgid "Record type:"
41983 msgstr "Tipo de registro"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41988 msgid "Record type: "
41989 msgstr "Tipo de registro: "
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
41998 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
41999 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42014 msgid "Refine results"
42015 msgstr "Refinar resultados"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42019 msgid "Refine results:"
42020 msgstr "Refinar resultados:"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42024 msgid "Refine your search"
42025 msgstr "Refinar su búsqueda"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:620
42029 msgid "Refund lost item fee"
42030 msgstr "Reembolso de costo por ítem perdido"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
42035 msgstr "Reembolsos"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42041 msgstr "Expresión regular"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42046 msgid "Registration date"
42047 msgstr "Fecha de registro"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
42052 msgid "Registration date: "
42053 msgstr "Fecha de registro: "
42055 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42058 msgid "Registration date: %s"
42059 msgstr "Fecha de registro: %s"
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
42063 msgid "Regula Sebastiao"
42064 msgstr "Regula Sebastiao"
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
42068 msgid "Regular print"
42069 msgstr "Impresión normal"
42071 #. For the first occurrence,
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42097 msgid "Rejected tags"
42098 msgstr "Etiquetas rechazadas"
42100 # related term = término relacionado
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
42103 msgid "Related Term"
42104 msgstr "Término relacionado"
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42108 msgid "Relationship"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42113 msgid "Relationship information"
42114 msgstr "Información de relación"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
42118 msgid "Relationship: "
42119 msgstr "Relación: "
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
42124 msgid "Relatives' checkouts"
42125 msgstr "Préstamos de parientes"
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
42129 msgid "Release maintainers:"
42130 msgstr "Actualizadores de publicación:"
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
42134 msgid "Release manager:"
42135 msgstr "Gestor de publicación:"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42140 msgstr "Relevancia"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42145 msgid "Religious organization"
42146 msgstr "Institución"
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
42150 msgid "Remaining circulation permissions"
42151 msgstr "Permisos restantes de circulación"
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
42155 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42157 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
42161 msgid "Remaining system parameters permissions"
42162 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
42166 msgid "Remember for next check in:"
42167 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:630
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42172 msgid "Remember for session:"
42173 msgstr "Recordar por la sesión:"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
42177 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42178 msgstr "Recuerde que memcached necesita ser iniciado antes de Plack."
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42182 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42183 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42187 msgid "Reminder Date"
42188 msgstr "Fecha de recordatorio"
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:636
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
42194 msgstr "Recordatorio: "
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42198 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42200 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42205 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42206 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42208 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
42209 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42214 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42216 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42220 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42222 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
42227 msgid "Remote host"
42228 msgstr "Equipo remoto"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
42232 msgid "Remote host: "
42233 msgstr "Equipo remoto: "
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42237 msgid "Remote image"
42238 msgstr "Imagen remota"
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42242 msgid "Remote image:"
42243 msgstr "Imagen remota"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42247 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42248 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
42271 msgid "Remove condition"
42272 msgstr "Eliminar condición"
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42276 msgid "Remove course reserves"
42277 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42282 msgid "Remove duplicates"
42283 msgstr "Eliminar duplicados"
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42287 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
42288 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
42293 msgid "Remove item from collection"
42294 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
42298 msgid "Remove non-local items:"
42299 msgstr "Remover ítems no locales:"
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
42303 msgid "Remove owner"
42304 msgstr "Eliminar dueño"
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
42308 msgid "Remove restriction?"
42309 msgstr "Eliminar restricción?"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
42314 msgid "Remove selected"
42315 msgstr "Eliminar seleccionados"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
42319 msgid "Remove selected items"
42320 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
42325 msgid "Remove selected patrons"
42326 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
42331 msgid "Remove substitution"
42332 msgstr "Eliminar substitución"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42337 msgstr "Eliminar etiqueta"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
42343 msgid "Remove this match check"
42344 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
42350 msgid "Remove this match point"
42351 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42356 msgid "Remove this rule"
42357 msgstr "Remover esta regla"
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42389 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
42393 msgstr "Renovar #%s"
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42397 msgid "Renew a subscription"
42398 msgstr "Renovar una suscripción"
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
42403 msgstr "Renovar todos"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42407 msgid "Renew failed:"
42408 msgstr "Renovación fallida:"
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
42412 msgid "Renew or check in selected items"
42413 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
42418 msgid "Renew patron"
42419 msgstr "Renovar usuario"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
42423 msgid "Renew this subscription"
42424 msgstr "Renovar esta suscripción"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42429 msgstr "Renovación"
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
42433 msgid "Renewal due date:"
42434 msgstr "Renovación de vencimiento:"
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
42439 msgid "Renewal period"
42440 msgstr "Período de renovación"
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42445 msgid "Renewals allowed (count)"
42446 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:86
42450 msgid "Renewals allowed: "
42451 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
42455 msgid "Renewals period: "
42456 msgstr "Período de renovación"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42470 msgid "Renewed, due:"
42471 msgstr "Renovación, vencimiento:"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
42475 msgid "Rental charge"
42476 msgstr "Costo por alquiler"
42478 #. %1$s: RENTALCHARGE
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
42481 msgid "Rental charge for this item: %s"
42482 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
42486 msgid "Rental charge:"
42487 msgstr "Costo por alquiler:"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42491 msgid "Rental charge: "
42492 msgstr "Costo por alquiler: "
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
42497 msgid "Rental discount (%%)"
42498 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
42515 msgid "Reopen this basket"
42516 msgstr "Reabrir esta cesta"
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
42520 msgid "Reopen this basket group"
42521 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
42531 msgstr "Precio reposición"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
42538 msgid "Repeat this Tag"
42539 msgstr "Repetir esta etiqueta"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
42553 msgid "Repeatable: "
42554 msgstr "Repetible "
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
42558 msgid "Replace all patron attributes"
42559 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
42563 msgid "Replace existing covers"
42564 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
42568 msgid "Replace only included patron attributes"
42569 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
42573 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
42574 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42578 msgid "Replace the current record's contents"
42579 msgstr "Reemplace el contenido actual del registro"
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
42585 msgid "Replacement cost: "
42586 msgstr "Costo de reemplazo: "
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
42590 msgid "Replacement price"
42591 msgstr "Precio de reposición"
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
42595 msgid "Replacement price:"
42596 msgstr "Precio de reposición:"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
42601 msgstr "Responder-a: "
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
42608 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
42611 msgid "Report %s› "
42612 msgstr "Informe %s› "
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
42616 msgid "Report SQL:"
42619 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
42620 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42621 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42622 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
42623 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
42624 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
42628 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
42631 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
42636 msgid "Report group:"
42637 msgstr "Grupo de informes:"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
42646 msgid "Report is public:"
42647 msgstr "Informe público:"
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
42651 msgid "Report name"
42652 msgstr "Nombre de informe"
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
42656 msgid "Report name:"
42657 msgstr "Nombre de informe:"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42662 msgid "Report name: "
42663 msgstr "Nombre de informe: "
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
42668 msgid "Report plugins"
42669 msgstr "Plugins de informes"
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
42673 msgid "Report subgroup:"
42674 msgstr "Subgrupo de informes:"
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
42681 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
42684 msgid "Reported on %s"
42685 msgstr "Reportada el %s"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
42716 msgid "Reports Dictionary"
42717 msgstr "Diccionario de informes"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
42722 msgid "Reports dictionary"
42723 msgstr "Diccionario de informes"
42726 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
42730 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
42731 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
42735 msgid "Reports tables"
42736 msgstr "Tablas de informes"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
42741 msgid "Request article"
42742 msgstr "Solicitud de artículo"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
42746 msgid "Request article from "
42747 msgstr "Solicitud de artículo desde "
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
42751 msgid "Request specific item type:"
42752 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
42762 msgid "Requested article"
42763 msgstr "Artículo solicitado"
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
42767 msgid "Require valid email address:"
42768 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
42773 msgid "Require.js JS module system"
42774 msgstr "Require.js módulo de sistema JS"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:36
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:32
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:784
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:877
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:51
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:24
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:41
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:58
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:64
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:88
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:94
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:23
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:28
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:107
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:116
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:132
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:137
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:142
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:237
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43010 msgid "Required fields cannot be cleared"
43011 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
43015 msgid "Required fields: "
43016 msgstr "Campos requeridos: "
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43020 msgid "Required for staff login."
43021 msgstr "Requerido para ingreso administrativo."
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
43025 msgid "Required match checks"
43026 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
43030 msgid "Required module missing"
43031 msgstr "Falta un módulo requerido"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43035 msgid "Requires override of hold policy"
43036 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43042 msgstr "Nueva búsqueda"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43051 msgid "Reserve cancelled"
43052 msgstr "Reserva Cancelada"
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43056 msgid "Reserve found"
43057 msgstr "Reserva encontrada"
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
43064 #. INPUT type=reset
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
43077 msgid "Reset filter"
43078 msgstr "Reinicializar filtro"
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
43083 msgstr "Respuestas"
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
43087 msgid "Responses enabled: "
43088 msgstr "Respuestas habilitadas: "
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43093 msgstr "Suspendido"
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43097 msgid "Restrict access to: "
43098 msgstr "Restringir acceso a: "
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:179
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43107 msgstr "Suspendido:"
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43111 msgid "Restricted [until] flag"
43112 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
43116 msgid "Restricted:"
43117 msgstr "Restringido:"
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
43121 msgid "Restriction overridden temporarily"
43122 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43126 msgid "Restriction overridden temporarily."
43127 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:156
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:236
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:273
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:502
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43145 msgstr "Resultados"
43149 #. %3$s: IF ( total )
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43154 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43155 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43162 msgid "Results %s to %s of %s"
43163 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43170 msgid "Results %s to %s of %s "
43171 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43175 msgid "Results for Authority Records"
43176 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43180 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43181 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43185 msgid "Results per page :"
43186 msgstr "Resultados por página :"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43193 #. INPUT type=submit
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:624
43196 msgid "Resume all suspended holds"
43197 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43201 msgid "Return date"
43202 msgstr "Fecha de devolución"
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
43207 msgid "Return policy"
43208 msgstr "Política de devolución"
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43214 msgid "Return to batch item deletion"
43215 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
43221 msgid "Return to batch item modification"
43222 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43226 msgid "Return to circulation and fine rules"
43227 msgstr "Regresar a las reglas de circulación y multas"
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43231 msgid "Return to frameworks"
43232 msgstr "Regresar a las hojas de trabajo"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43236 msgid "Return to patron detail"
43237 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43241 msgid "Return to previous page"
43242 msgstr "Volver a la página anterior"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43246 msgid "Return to results"
43247 msgstr "Volver a los resultados"
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
43256 msgid "Return to rotating collections home"
43257 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
43261 msgid "Return to sets management"
43262 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
43266 msgid "Return to spine label printer"
43267 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
43272 msgid "Return to staged MARC batch %s"
43273 msgstr "Regresar a lote de registros MARC importados %s"
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
43277 msgid "Return to the basket without making a new order."
43278 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
43285 msgid "Return to the record"
43286 msgstr "Regresar al registro"
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
43290 msgid "Return to tools"
43291 msgstr "Regresar a herramientas"
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
43298 msgid "Return to where you were"
43299 msgstr "Volver a donde estaba"
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43303 msgid "Return to: "
43304 msgstr "Devolver a: "
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
43308 msgid "Return-Path: "
43309 msgstr "Ruta-de-retorno: "
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
43314 msgstr "Devoluciones"
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:122
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
43323 msgid "Revert waiting status"
43324 msgstr "Revirtir estado de espera"
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
43344 msgstr "Revisiones"
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
43348 msgid "Ricardo Dias Marques"
43349 msgstr "Ricardo Dias Marques"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
43353 msgid "Richard Anderson"
43354 msgstr "Richard Anderson"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
43358 msgid "Rick Welykochy"
43359 msgstr "Rick Welykochy"
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
43363 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43364 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43368 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
43369 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
43373 msgid "Robert Williams"
43374 msgstr "Robert Williams"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
43378 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
43379 msgstr "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Gestor de empaquetado)"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
43383 msgid "Rochelle Healy"
43384 msgstr "Rochelle Healy"
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
43388 msgid "Rocio Dressler"
43389 msgstr "Rocio Dressler"
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
43393 msgid "Rodrigo Santellan"
43394 msgstr "Rodrigo Santellan"
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43399 msgstr "Roger Buck"
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
43403 msgid "Rolando Isidoro"
43404 msgstr "Rolando Isidoro"
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43408 msgid "Rollover at:"
43409 msgstr "Reinicia en:"
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
43418 msgid "Română (Romanian)"
43419 msgstr "Română (Rumano)"
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43424 msgstr "Roman Amor"
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
43428 msgid "Romina Racca"
43429 msgstr "Romina Racca"
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43433 msgid "Ron Wickersham"
43434 msgstr "Ron Wickersham"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43443 msgid "Rotating collections"
43444 msgstr "Colecciones rotativas"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
43454 msgid "Routing list"
43455 msgstr "Lista de circulación"
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
43459 msgid "Routing lists"
43460 msgstr "Listas de circulación"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
43479 msgid "Rows per page: "
43480 msgstr "Filas por página: "
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
43490 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
43491 msgstr "Reglas para la modificaciones automáticas de ítems por edad"
43493 #. %1$s: IF ( branch )
43494 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
43499 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
43500 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43510 msgid "Run and edit macros"
43511 msgstr "Ejecutar y editar macros"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
43516 msgstr "Ejecutar macro"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
43521 msgstr "Ejecutar informe"
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
43525 msgid "Run report "
43526 msgstr "Ejecutar informe "
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
43530 msgid "Run reports"
43531 msgstr "Ejecutar informes"
43533 #. INPUT type=submit
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
43535 msgid "Run the report"
43536 msgstr "Ejecutar el informe"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
43540 msgid "Run this report"
43541 msgstr "Ejecutar el informe"
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
43546 msgstr "Ejecutar herramienta"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
43550 msgid "Russel Garlick"
43551 msgstr "Russel Garlick"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
43555 msgid "Ryan Higgins"
43556 msgstr "Ryan Higgins"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
43566 msgid "SAN-Ouest Provence"
43567 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
43571 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
43572 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43586 msgid "SIL OFL 1.1"
43587 msgstr "SIL OFL 1.1"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
43591 msgid "SIP media type: "
43592 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
43601 msgid "SMS Messaging"
43602 msgstr "Mensajes SMS"
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
43606 msgid "SMS alert number"
43607 msgstr "Número de alerta SMS"
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
43613 msgid "SMS cellular providers"
43614 msgstr "Proveedores de telefonía móvil SMS"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1168
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
43619 msgid "SMS number:"
43620 msgstr "Número SMS:"
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1172
43624 msgid "SMS provider:"
43625 msgstr "Proveedores de SMS:"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
43642 msgid "SRU Search fields mapping: "
43643 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:288
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
43662 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
43663 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
43667 msgid "Sam Sanders"
43668 msgstr "Sam Sanders"
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43672 msgid "Samanta Tello"
43673 msgstr "Samanta Tello"
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
43677 msgid "Samuel Crosby"
43678 msgstr "Samuel Crosby"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
43688 msgstr "Satisfecho "
43690 #. For the first occurrence,
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:108
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:153
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
43795 #. INPUT type=button
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
43797 msgid "Save Changes"
43798 msgstr "Guardar cambios"
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
43802 msgid "Save Record"
43803 msgstr "Guardar registro"
43805 #. For the first occurrence,
43806 #. %1$s: TAB.tab_title
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
43810 msgid "Save all %s preferences"
43811 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
43815 msgid "Save and continue editing"
43816 msgstr "Guardar y continuar editando"
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
43820 msgid "Save and edit items"
43821 msgstr "Guardar y editar ítems"
43823 #. INPUT type=submit name=ok
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
43825 msgid "Save and preview routing slip"
43826 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
43830 msgid "Save and view record"
43831 msgstr "Guardar y ver registro"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
43836 msgid "Save anyway"
43837 msgstr "Guardar igualmente"
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43841 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
43842 msgstr "Guardar como archivo ISO2709 (.mrc)"
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43846 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
43847 msgstr "Guardar como archivo MARCXML (.xml)"
43849 #. INPUT type=button
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
43851 msgid "Save as new pattern"
43852 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
43854 #. INPUT type=submit
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
43864 msgid "Save changes"
43865 msgstr "Guardar cambios"
43867 #. INPUT type=submit name=submit
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
43869 msgid "Save compound"
43870 msgstr "Guardar compuesto"
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
43874 msgid "Save configuration"
43875 msgstr "Guardar configuración"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
43879 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
43880 msgstr "Guardar el registro actual (Ctrl-S)"
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
43884 msgid "Save quotes"
43885 msgstr "Guardar frases"
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
43889 msgid "Save record"
43890 msgstr "Guardar registro"
43892 #. INPUT type=submit name=submit
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:747
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
43895 msgid "Save report"
43896 msgstr "Guardar informe"
43898 #. INPUT type=submit
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
43900 msgid "Save subscription"
43901 msgstr "Guardar suscripción"
43903 #. INPUT type=submit
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
43905 msgid "Save subscription history"
43906 msgstr "Guardar historial de suscripción"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43910 msgid "Save to catalog"
43911 msgstr "Guardar al catálogo"
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
43915 msgid "Save your custom report"
43916 msgstr "Guardar su informe personalizado"
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43925 msgid "Saved preference %s"
43926 msgstr "Preferencia guardada %s"
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43930 msgid "Saved report results"
43931 msgstr "Guardar resultados de informe"
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
43940 msgid "Saved reports"
43941 msgstr "Informes guardados"
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
43945 msgid "Saved reports page"
43946 msgstr "Página de informes guardados"
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
43950 msgid "Saved results"
43951 msgstr "Resultados guardados"
43953 #. For the first occurrence,
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43959 msgstr "Guardando..."
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
43963 msgid "Savitra Sirohi"
43964 msgstr "Savitra Sirohi"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
43968 msgid "Scale height (relative to card): "
43969 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
43973 msgid "Scale width (relative to card): "
43974 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
43983 msgid "Scan a barcode to check in:"
43984 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
43994 msgid "Scan a barcode to renew:"
43995 msgstr "Escanear un código de barras para renovar:"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
43999 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44000 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
44004 msgid "Scan index:"
44005 msgstr "Explorar índice:"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:106
44009 msgid "Scan indexes:"
44010 msgstr "Explorar índices:"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
44015 msgstr "Planificación"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44020 msgstr "Planificación "
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44025 msgid "Schedule tasks to run"
44026 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44030 msgid "Schedule this report to run using the: "
44031 msgstr "Programar este informe usando la: "
44033 #. For the first occurrence,
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44036 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44037 msgstr "Programado para renovación automática"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44041 msgid "Scheduler tool"
44042 msgstr "Herramienta de planificación"
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44048 msgstr "Preescolar"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:502
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
44064 msgid "Sean Hamlin"
44065 msgstr "Sean Hamlin"
44067 #. INPUT type=submit
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:44
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:235
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:272
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44124 msgid "Search ISSN"
44125 msgstr "Buscar ISSN"
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44129 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44130 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44136 msgid "Search [% field.name %]"
44137 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44141 msgid "Search all headings"
44142 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44146 msgid "Search all headings: "
44147 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos: "
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
44151 msgid "Search between two dates"
44152 msgstr "Buscar entre dos fechas"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44156 msgid "Search by contract name or/and description:"
44157 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44161 msgid "Search by patron category name:"
44162 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44166 msgid "Search call number:"
44167 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44172 msgid "Search callnumber"
44173 msgstr "Buscar signatura"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
44178 msgid "Search category"
44179 msgstr "Buscar categoría"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44183 msgid "Search cities"
44184 msgstr "Buscar ciudades"
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44188 msgid "Search claim count"
44189 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44193 msgid "Search claim date"
44194 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44198 msgid "Search contracts"
44199 msgstr "Buscar contratos"
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44203 msgid "Search currencies"
44204 msgstr "Busca monedas"
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
44209 msgid "Search domain"
44210 msgstr "Dominio de búsqueda"
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44215 msgid "Search engine configuration"
44216 msgstr "Configuración del motor de búsqueda"
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44220 msgid "Search entire record"
44221 msgstr "Buscar en el registro completo"
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44225 msgid "Search entire record: "
44226 msgstr "Buscar en el registro completo: "
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44230 msgid "Search existing notices:"
44231 msgstr "Buscar avisos existentes:"
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44235 msgid "Search existing records"
44236 msgstr "Buscar registros existentes"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44240 msgid "Search expiration date"
44241 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44245 msgid "Search expired, please try again"
44246 msgstr "La búsqueda ha expirado, por favor inténtelo nuevamente"
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
44250 msgid "Search field"
44251 msgstr "Buscar campo"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
44255 msgid "Search fields"
44256 msgstr "Buscar campos"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
44261 msgid "Search fields:"
44262 msgstr "Buscar campos:"
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
44266 msgid "Search filters"
44267 msgstr "Buscar filtros"
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
44271 msgid "Search for "
44272 msgstr "Buscar por "
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
44276 msgid "Search for a vendor"
44277 msgstr "Buscar proveedor"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
44281 msgid "Search for a vendor to transfer from"
44282 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
44286 msgid "Search for a vendor to transfer to"
44287 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
44291 msgid "Search for another record"
44292 msgstr "Buscar otro registro"
44294 #. %1$s: IF ( batch_id )
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
44299 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
44300 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
44304 msgid "Search for patron"
44305 msgstr "Buscar usuario"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
44309 msgid "Search for record"
44310 msgstr "Buscar registro"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
44314 msgid "Search for tag:"
44315 msgstr "Buscar por campo:"
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
44320 msgid "Search for this Author"
44321 msgstr "Busque este autor"
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
44325 msgid "Search funds"
44326 msgstr "Buscar fondos"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
44330 msgid "Search funds:"
44331 msgstr "Buscar fondos:"
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
44336 msgid "Search history"
44337 msgstr "Historial de búsqueda"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
44341 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
44342 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
44348 msgid "Search index: "
44349 msgstr "Buscar en el índice: "
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
44353 msgid "Search issue number"
44354 msgstr "Buscar número de fascículo"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
44360 msgid "Search library"
44361 msgstr "Buscar biblioteca"
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
44366 msgid "Search location"
44367 msgstr "Buscar ubicación"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
44371 msgid "Search main heading"
44372 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
44376 msgid "Search main heading ($a only)"
44377 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a)"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
44381 msgid "Search main heading ($a only): "
44382 msgstr "Buscar encabezamiento principal (solamente $a): "
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
44386 msgid "Search main heading: "
44387 msgstr "Buscar encabezamiento principal: "
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
44392 msgid "Search notes"
44393 msgstr "Buscar notas"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
44397 msgid "Search notices"
44398 msgstr "Buscar avisos"
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
44407 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
44408 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
44412 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
44413 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
44417 msgid "Search options"
44418 msgstr "Opciones de búsqueda"
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
44422 msgid "Search orders"
44423 msgstr "Buscar pedidos"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
44427 msgid "Search orders:"
44428 msgstr "Buscar pedidos:"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
44432 msgid "Search patron categories"
44433 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
44439 msgid "Search patrons"
44440 msgstr "Buscar usuarios"
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
44444 msgid "Search printers"
44445 msgstr "Buscar impresoras"
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
44451 msgid "Search results"
44452 msgstr "Resultados de la búsqueda"
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
44459 msgid "Search results from %s to %s of %s"
44460 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
44464 msgid "Search since"
44465 msgstr "Buscar desde"
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
44469 msgid "Search status"
44470 msgstr "Buscar estado"
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
44474 msgid "Search string matches: "
44475 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
44481 msgid "Search subscriptions"
44482 msgstr "Buscar suscripciones"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
44487 msgid "Search subscriptions:"
44488 msgstr "Buscar suscripciones:"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
44492 msgid "Search suggestions"
44493 msgstr "Buscar sugerencias"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
44497 msgid "Search system preferences"
44498 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
44504 msgid "Search targets"
44505 msgstr "Servidores de búsqueda"
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
44509 msgid "Search term: "
44510 msgstr "Término de búsqueda: "
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
44515 msgid "Search the Norwegian national patron database"
44516 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
44536 msgid "Search the catalog"
44537 msgstr "Buscar en el catálogo"
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
44541 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
44542 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
44548 msgid "Search title"
44549 msgstr "Buscar título"
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
44553 msgid "Search to hold"
44554 msgstr "Buscar para reservar"
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
44559 msgid "Search type:"
44560 msgstr "Tipo de búsqueda:"
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44564 msgid "Search unavailable"
44565 msgstr "Búsqueda no disponible"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
44569 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
44570 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
44574 msgid "Search value: "
44575 msgstr "Buscar valor: "
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
44579 msgid "Search vendor"
44580 msgstr "Buscar proveedor"
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
44584 msgid "Search vendors:"
44585 msgstr "Buscar proveedores:"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
44589 msgid "Search was: "
44590 msgstr "La búsqueda resulto: "
44592 #. For the first occurrence,
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
44604 msgstr "Localizable"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
44609 msgid "Searchable: "
44610 msgstr "Buscable: "
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
44630 msgid "Sebastiaan Durand"
44631 msgstr "Sebastiaan Durand"
44633 #. For the first occurrence,
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
44643 msgid "Secondary email"
44644 msgstr "Email secundario"
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
44649 msgid "Secondary email: "
44650 msgstr "Email secundario: "
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
44655 msgid "Secondary phone"
44656 msgstr "Teléfono secundario"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
44661 msgid "Secondary phone: "
44662 msgstr "Teléfono secundario: "
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
44668 msgid "Seconds (default)"
44669 msgstr "Segundos (predeterminado)"
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
44684 msgid "See any subscription attached to this biblio"
44685 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
44689 msgid "See basket information"
44690 msgstr "Ver información de cesta"
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
44694 msgid "See highlighted items below"
44695 msgstr "Ver los ítems resaltados a continuación"
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
44699 msgid "See invoice information"
44700 msgstr "Ver información de factura"
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
44704 msgid "See online help for advanced options"
44705 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
44709 msgid "See your public page: "
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
44731 msgstr "Seleccionar"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
44736 msgstr "Seleccionar "
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
44741 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
44742 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
44744 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
44745 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
44751 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
44752 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
44754 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
44755 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
44759 msgid "Select CSV profile:"
44760 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
44764 msgid "Select MARC framework:"
44765 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
44770 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
44771 "each valid record staged for later import into the catalog."
44773 "Seleccione un archivo MARC para preparar en el depósito. Será procesado y "
44774 "cada registro válido será preparado para su posterior uso en el catálogo."
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
44778 msgid "Select a borrower category"
44779 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
44783 msgid "Select a budget"
44784 msgstr "Seleccione un presupuesto"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
44788 msgid "Select a built-in sound: "
44789 msgstr "Seleccione un sonido incorporado: "
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
44793 msgid "Select a category type"
44794 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
44798 msgid "Select a chooser"
44799 msgstr "Elija un seleccionador"
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
44803 msgid "Select a day"
44804 msgstr "Seleccione un día"
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
44808 msgid "Select a deliverer"
44809 msgstr "Seleccionar un repartidor:"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
44813 msgid "Select a department"
44814 msgstr "Seleccione un departamento"
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
44818 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
44819 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios."
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44823 msgid "Select a frequency"
44824 msgstr "Seleccione una frecuencia"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
44831 msgid "Select a fund"
44832 msgstr "Seleccione un fondo"
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
44837 msgid "Select a layout to be applied: "
44838 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
44842 msgid "Select a library :"
44843 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
44849 msgid "Select a library : "
44850 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
44857 msgid "Select a library:"
44858 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
44860 # Prefiero eliminar
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
44864 msgid "Select a template"
44865 msgstr "Seleccionar una plantilla"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
44870 msgid "Select a template to be applied: "
44871 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
44873 # Prefiero eliminar
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
44876 msgid "Select a time"
44877 msgstr "Seleccione una hora"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:361
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:313
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
44909 msgstr "Seleccionar todo"
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44913 msgid "Select all pending"
44914 msgstr "Seleccionar todo lo pendiente"
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:95
44918 msgid "Select all sample data"
44919 msgstr "Seleccionar todos los datos de la muestra"
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:177
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:220
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:257
44926 msgid "Select all visible rows"
44927 msgstr "Seleccionar todas las filas visibles"
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
44931 msgid "Select an authority framework"
44932 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
44936 msgid "Select an existing list"
44937 msgstr "Seleccionar una lista existente"
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
44942 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
44943 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
44945 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
44946 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
44950 msgid "Select day: "
44951 msgstr "Seleccionar día: "
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
44955 msgid "Select download format: "
44956 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
44960 msgid "Select files: "
44961 msgstr "Seleccionar archivos: "
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
44965 msgid "Select item:"
44966 msgstr "Seleccionar ítem:"
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
44970 msgid "Select items you want to check"
44971 msgstr "Seleccione los ítems que quiere revisar"
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
44975 msgid "Select local databases"
44976 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
44980 msgid "Select month:"
44981 msgstr "Seleccionar mes:"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
44985 msgid "Select none to see all libraries"
44986 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
44990 msgid "Select note"
44991 msgstr "Seleccionar nota"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
44995 msgid "Select notice:"
44996 msgstr "Seleccionar aviso:"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:112
45000 msgid "Select one or more images to delete. "
45001 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45005 msgid "Select ordering library account: "
45006 msgstr "Seleccionar una cuenta de biblioteca para pedidos: "
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45010 msgid "Select owner"
45011 msgstr "Seleccione dueño"
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45015 msgid "Select planning type:"
45016 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
45021 msgid "Select records to export "
45022 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
45026 msgid "Select remote databases"
45027 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
45029 #. For the first occurrence,
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:145
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:225
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:262
45037 msgid "Select searches to: "
45038 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45042 msgid "Select table:"
45043 msgstr "Seleccionar tabla:"
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
45047 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45048 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
45052 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45053 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
45057 msgid "Select the file to import: "
45058 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
45062 msgid "Select the file to stage: "
45063 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:80
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:308
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
45071 msgid "Select the file to upload: "
45072 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
45074 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
45075 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
45078 msgid "Select the host item to link%s to "
45079 msgstr "Seleccione el ítem para enlazar %s a "
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45083 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45084 msgstr "Seleccione la cuenta de biblioteca enviando el pedido EDI"
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45088 msgid "Select to display or not:"
45089 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45093 msgid "Select to import"
45094 msgstr "Seleccione a importar"
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45098 msgid "Select without holds"
45099 msgstr "Seleccionar sin reservas"
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45103 msgid "Select without items"
45104 msgstr "Seleccionar sin ítems"
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
45108 msgid "Select your MARC flavor"
45109 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45119 msgid "Selected items :"
45120 msgstr "Artículos seleccionados:"
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
45124 msgid "Selecting Default Settings"
45125 msgstr "Selección de configuración por defecto"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45130 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45131 "new issue is received."
45133 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
45134 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45138 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45140 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
45141 "existentes, si los hubiera"
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45151 msgstr "Selector: "
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45156 msgid "Semi-colon (;)"
45157 msgstr "Punto y coma (;)"
45159 #. INPUT type=submit
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45167 #. INPUT type=submit
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45169 msgid "Send EDI order"
45170 msgstr "Enviar pedido EDI"
45172 #. INPUT type=submit
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
45175 msgstr "Enviar SMS"
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45180 msgstr "Enviar correo electrónico"
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45185 msgstr "Enviar lista"
45187 #. INPUT type=submit name=submit
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45189 msgid "Send notification"
45190 msgstr "Enviar notificación"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45200 msgid "Sending your cart"
45201 msgstr "Enviar su carrito"
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45205 msgid "Sending your list"
45206 msgstr "Enviar su lista"
45208 #. For the first occurrence,
45209 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45213 msgid "Sent notices for %s"
45214 msgstr "Enviar noticias para %s"
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45223 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45224 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45229 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45230 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45232 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
45233 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45237 msgid "Separator must be / in field %s"
45238 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
45242 msgid "Separator: "
45243 msgstr "Separador: "
45245 #. For the first occurrence,
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
45251 msgstr "Septiembre"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
45255 msgid "Serge Renaux"
45256 msgstr "Serge Renaux"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
45260 msgid "Serhij Dubyk"
45261 msgstr "Serhij Dubyk"
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
45266 msgstr "Publicación periódica"
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
45270 msgid "Serial collection"
45271 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
45273 #. %1$s: subscription.subscriptionid
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
45276 msgid "Serial collection #%s"
45277 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
45281 msgid "Serial collection information for "
45282 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
45286 msgid "Serial edition "
45287 msgstr "Edición de publicación periódica "
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
45291 msgid "Serial enumeration / chronology"
45292 msgstr "Enumeración / cronología de la publicación periódica"
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
45296 msgid "Serial enumeration:"
45297 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
45301 msgid "Serial enumeraton/chronology"
45302 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
45306 msgid "Serial number:"
45307 msgstr "Numero de publicación periódica:"
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
45311 msgid "Serial receipt creates an item record."
45312 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
45316 msgid "Serial receipt does not create an item record."
45318 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
45322 msgid "Serial receive"
45323 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
45327 msgid "Serial subscription: search for vendor "
45328 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
45330 #. For the first occurrence,
45331 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
45335 msgid "Serial: %s "
45336 msgstr "Seriadas: %s "
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:72
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
45360 msgstr "Publicaciones periódicas"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
45365 msgid "Serials (routing list)"
45366 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
45370 msgid "Serials planning"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
45375 msgid "Serials receiving"
45376 msgstr "Recibiendo publicaciones periódicas"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
45381 msgid "Serials subscriptions"
45382 msgstr "Suscripciones a series"
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
45387 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
45388 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
45392 msgid "Serials subscriptions search"
45393 msgstr "Búsqueda de suscripciones a publicaciones seriadas"
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
45402 #. For the first occurrence,
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
45408 msgid "Series title"
45409 msgstr "Título de publicación periódica"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
45414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
45429 msgid "Server information"
45430 msgstr "Información del servidor"
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
45434 msgid "Server name: "
45435 msgstr "Nombre del servidor: "
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
45441 msgstr "Servidores:"
45443 #. %1$s: IF memcached_servers
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
45446 msgid "Servers: %s"
45447 msgstr "Servidor: %s"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
45451 msgid "Session timed out, please log in again"
45452 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
45456 msgid "Session timed out."
45457 msgstr "La sesión ha expirado"
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
45461 msgid "Set all funds to zero"
45462 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
45468 msgid "Set back to"
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
45473 msgid "Set due date to expiry:"
45474 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
45479 msgid "Set geolocation"
45480 msgstr "Buscar ubicación"
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
45484 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
45489 msgid "Set inventory date to:"
45490 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
45499 msgid "Set library"
45500 msgstr "Seleccionar Biblioteca"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
45504 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
45505 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
45510 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
45512 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
45517 msgid "Set permissions"
45518 msgstr "Asignar permisos"
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
45524 msgid "Set permissions for %s, %s"
45525 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
45527 #. INPUT type=submit name=submit
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
45532 msgstr "Establecer estado"
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
45536 msgid "Set to lowest priority"
45537 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
45539 #. For the first occurrence,
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
45543 msgid "Set to patron"
45544 msgstr "Establecer al usuario"
45546 #. INPUT type=submit
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45548 msgid "Set up Koha with the onboarding tool"
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
45553 msgid "Set user permissions"
45554 msgstr "Asignar permisos de usuario"
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45560 msgstr "Preferencias "
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
45569 msgid "Share my Koha usage statistics: "
45570 msgstr "Estadísticas de usuarios"
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45575 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
45580 msgid "Share your usage statistics"
45581 msgstr "Estadísticas de usuarios"
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
45585 msgid "Shari Perkins"
45586 msgstr "Shari Perkins"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
45590 msgid "Sharon Moreland"
45591 msgstr "Sharon Moreland"
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
45597 msgstr "Sostenido (#)"
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
45601 msgid "Shaun Evans"
45602 msgstr "Shaun Evans"
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
45606 msgid "Shelving control number"
45607 msgstr "Número de control de estantería"
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
45620 msgid "Shelving location"
45621 msgstr "Ubicación en estantería"
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
45625 msgid "Shelving location (items.location) is: "
45626 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
45630 msgid "Shelving location selected: "
45631 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
45635 msgid "Shelving location:"
45636 msgstr "Ubicación en estantería:"
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
45640 msgid "Shelving location: "
45641 msgstr "Ubicación en estantería: "
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
45645 msgid "Shift-Enter"
45646 msgstr "Mayús+Intro"
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45655 msgid "Shipment cost"
45656 msgstr "Costo de envío"
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
45660 msgid "Shipment cost:"
45661 msgstr "Costo de envío:"
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
45669 msgid "Shipment date"
45670 msgstr "Fecha del envío"
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45674 msgid "Shipment date reverse"
45675 msgstr "Fecha de envío reverso"
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
45680 msgid "Shipment date:"
45681 msgstr "Fecha de envío:"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
45685 msgid "Shipment date: "
45686 msgstr "Fecha del envío: "
45688 #. %1$s: IF shipmentdateto
45689 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45690 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
45692 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
45696 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
45697 msgstr "Fecha de envío: %s Desde %s Hasta %s %s Todo desde %s %s "
45699 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
45702 msgid "Shipment date: All until %s "
45703 msgstr "Fecha de envío: Todo hasta %s "
45705 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
45708 msgid "Shipping cost for invoice %s"
45709 msgstr "Costo de envío para factura %s"
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
45713 msgid "Shipping cost:"
45714 msgstr "Costo de envío:"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
45718 msgid "Shipping cost: "
45719 msgstr "Costo de envío: "
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
45723 msgid "Shipping fund:"
45724 msgstr "Costo de envío:"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
45728 msgid "Shipping fund: "
45729 msgstr "Costo de envío: "
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
45734 msgstr "Atajo de teclado"
45736 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
45737 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45740 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
45741 msgstr "Abreviando la fecha de vencimiento habría sido %s (%s días)."
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
45759 msgid "Show MARC tag documentation links"
45760 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
45764 msgid "Show SQL code"
45765 msgstr "Mostar más"
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45769 msgid "Show _MENU_ entries"
45770 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
45774 msgid "Show active baskets only"
45775 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
45779 msgid "Show active funds only"
45780 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45784 msgid "Show active vendors only"
45785 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45789 msgid "Show actual/estimated values"
45790 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
45794 msgid "Show advanced pattern"
45795 msgstr "Mostrar patrón avanzado"
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
45799 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
45800 msgstr "Mostrar búsqueda avanzada (Ctrl-Alt-S)"
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
45807 msgstr "Mostrar todo"
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45811 msgid "Show all active baskets"
45812 msgstr "Mostrar todas las cestas"
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
45816 msgid "Show all baskets"
45817 msgstr "Mostrar todas las cestas"
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45823 msgid "Show all columns"
45824 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
45829 msgid "Show all details "
45830 msgstr "Mostrar todos los detalles "
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
45835 msgid "Show all items"
45836 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
45838 #. For the first occurrence,
45839 #. %1$s: hiddencount
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
45843 msgid "Show all items (%s hidden)"
45844 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45848 msgid "Show all suggestions"
45849 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
45853 msgid "Show all transactions"
45854 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
45858 msgid "Show all vendors"
45859 msgstr "Todos los proveedores"
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:244
45863 msgid "Show any items currently checked out:"
45864 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
45866 #. %1$s: name | html
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
45869 msgid "Show baskets for vendor %s"
45870 msgstr "Cestas para %s"
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
45874 msgid "Show biblio"
45875 msgstr "Mostrar biblio"
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45879 msgid "Show brief form"
45880 msgstr "Mostrar formulario breve"
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
45884 msgid "Show category: "
45885 msgstr "Mostrar categoría: "
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
45889 msgid "Show checkouts"
45890 msgstr "Mostrar préstamos"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
45895 msgid "Show checkouts to guarantor"
45896 msgstr "Mostrar préstamos al responsable"
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45900 msgid "Show fields verbatim"
45901 msgstr "Mostrar campos verbatim"
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
45905 msgid "Show full form"
45906 msgstr "Mostrar formulario completo"
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45910 msgid "Show help for this tag"
45911 msgstr "Mostrar ayuda para estas etiquetas"
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45915 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
45916 msgstr "Mostrar los asistentes para campos fijos y codificados"
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
45920 msgid "Show in search pulldown: "
45921 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
45926 msgid "Show inactive budgets"
45927 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
45932 msgstr "Mostar más"
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
45936 msgid "Show my funds only"
45937 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
45941 msgid "Show my funds only:"
45942 msgstr "Mostrar sólo mis fondos:"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
45946 msgid "Show only mine"
45947 msgstr "Mostrar solo míos"
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
45951 msgid "Show only renewed "
45952 msgstr "Mostrar solo renovados "
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
45956 msgid "Show only subscriptions "
45957 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
45962 msgid "Show subscriptions"
45963 msgstr "Mostrar suscripciones"
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
45968 msgstr "Mostrar etiquetas"
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:131
45974 msgid "Show/hide columns:"
45975 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45979 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
45980 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
45984 msgid "Showing only available items"
45985 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
45996 msgid "Shows on transit slips"
45997 msgstr "Muestra recibos en tránsito"
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
46001 msgid "Silvia Simonetti"
46002 msgstr "Silvia Simonetti"
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
46006 msgid "Simith D'Oliveira"
46007 msgstr "Simith D'Oliveira"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
46011 msgid "Simon Story"
46012 msgstr "Simon Story"
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
46016 msgid "Simple DC-RDF"
46017 msgstr "DC-RDF simple"
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46026 msgid "Single holiday: %s"
46027 msgstr "Feriado único: %s"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46031 msgid "SingleBranchMode is ON."
46032 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46043 msgid "Skip issue number"
46044 msgstr "Omitir número de fascículo"
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:206
46048 msgid "Skip items on loan: "
46049 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46062 msgstr "Tipografía pequeña"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46066 msgid "Social security number hash:"
46067 msgstr "Número de seguro social:"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46071 msgid "Social security or card number: "
46072 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46077 msgid "Society or association"
46078 msgstr "Fuente de adquisición"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
46082 msgid "Some Perl modules are missing."
46083 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl."
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46088 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46090 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
46095 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46096 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46097 "examples assume USD is the active currency. "
46099 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
46100 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
46101 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46105 msgid "Some fields are not valid:"
46106 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
46111 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46112 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46113 "if you want that this feature works correctly."
46115 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
46116 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
46117 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
46123 "Some records have not been automatically added because they match an "
46124 "existing record in your catalog:"
46126 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
46127 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46131 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46132 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
46136 msgid "Sonia Lemaire"
46137 msgstr "Sonia Lemaire"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
46141 msgid "Sophie Meynieux"
46142 msgstr "Sophie Meynieux"
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46146 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
46147 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
46151 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46152 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46156 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46157 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46161 msgid "Sorry, your request had no results."
46162 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
46177 msgstr "Ordenar por "
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
46182 msgstr "Ordenar por"
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46187 msgstr "Ordenar por :"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46194 msgstr "Ordenar por : "
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:468
46201 msgid "Sort field 1"
46202 msgstr "Campo orden 1"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
46207 msgid "Sort field 1:"
46208 msgstr "Campo orden 1:"
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:473
46215 msgid "Sort field 2"
46216 msgstr "Campo orden 2"
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
46221 msgid "Sort field 2:"
46222 msgstr "Campo Sort 2 :"
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46226 msgid "Sort routine missing"
46227 msgstr "Falta rutina de ordenación"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
46231 msgid "Sort this list by: "
46232 msgstr "Ordenar esta lista por: "
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
46260 msgid "Sorting routine"
46261 msgstr "Rutina de ordenación"
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46273 #. For the first occurrence,
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
46286 msgid "Source (incoming) record check field"
46287 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
46291 msgid "Source in use?"
46292 msgstr "¿Fuente en uso?"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
46296 msgid "Source library:"
46297 msgstr "Biblioteca origen:"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
46301 msgid "Source of acquisition"
46302 msgstr "Fuente de adquisición"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
46306 msgid "Source of classification / shelving scheme"
46307 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
46311 msgid "Source records"
46312 msgstr "Registros origen"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46316 msgid "Southeastern University"
46317 msgstr "Southeastern University"
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
46323 msgstr "Espacio ( )"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
46327 msgid "Special relationship: "
46328 msgstr "Relación especial "
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
46332 msgid "Special thanks to the following organizations"
46333 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
46337 msgid "Specialized"
46338 msgstr "Especializado"
46340 #. For the first occurrence,
46341 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
46345 msgid "Specify date on which to resume %s: "
46346 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
46348 #. For the first occurrence,
46349 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
46353 msgid "Specify due date %s: "
46354 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
46358 msgid "Specify how the holiday should repeat."
46359 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
46361 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
46364 msgid "Specify return date %s: "
46365 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
46369 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
46371 "Especifique la política predeterminada de costo por ítem perdido en su "
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
46382 msgid "Spent amount"
46383 msgstr "Monto gastado"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
46387 msgid "Spent amount:"
46388 msgstr "Monto gastado:"
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
46392 msgid "Spine label"
46393 msgstr "Etiqueta de lomo"
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
46397 msgid "Split call numbers: "
46398 msgstr "Signatura dividida: "
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
46407 msgid "Srdjan Jankovic"
46408 msgstr "Srdjan Jankovic"
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
46412 msgid "Srikanth Dhondi"
46413 msgstr "Srikanth Dhondi"
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
46417 msgid "Stacey Walker"
46418 msgstr "Stacey Walker"
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
46424 msgstr "Administrativo"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
46429 msgstr "Administrativo"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
46433 msgid "Staff - Internal note"
46434 msgstr "Personal - Nota interna"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46438 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
46440 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
46445 msgid "Staff client"
46446 msgstr "Cliente administrativo"
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
46450 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
46452 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
46453 "préstamo del usuario"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
46458 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
46459 "request a discharge."
46461 "A los miembros del personal no se les permite generar la liberación de la "
46462 "deuda, tampoco a los usuarios no se les permite hacer la solicitud de la "
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
46470 msgstr "Nota del Personal"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
46475 msgid "Staff note:"
46476 msgstr "Nota del Personal:"
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
46480 msgid "Stage MARC for import"
46481 msgstr "MARC preparado para importar"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
46485 msgid "Stage MARC records"
46486 msgstr "Registros preparados MARC"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
46493 msgid "Stage MARC records for import"
46494 msgstr "Subir archivos MARC para importación"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46498 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
46499 msgstr "Registros preparados MARC en el depósito"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
46503 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
46504 msgstr "Subir registros MARC al depósito"
46506 #. INPUT type=button
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
46508 msgid "Stage for import"
46509 msgstr "Seleccione el archivo a importar:"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
46513 msgid "Stage records into the reservoir"
46514 msgstr "Importar al depósito"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
46525 msgid "Staged MARC management"
46526 msgstr "Administración de MARC preparado"
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
46530 msgid "Staged MARC record management"
46531 msgstr "Gestión de registros MARC para importación"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
46536 msgstr "Preparado:"
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
46540 msgid "Stan Brinkerhoff"
46541 msgstr "Stan Brinkerhoff"
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
46555 msgid "Standard ID: "
46556 msgstr "ID estándar: "
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
46559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
46563 msgid "Standard number"
46564 msgstr "Numero estándar"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
46568 msgid "Standard number:"
46569 msgstr "Numero estándar:"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
46573 msgid "Standing orders do not close when received."
46574 msgstr "Los pedidos permanentes no se cierran cuando se reciben."
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
46578 msgid "Start Date: "
46579 msgstr "Fecha de Inicio: "
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
46589 msgstr "Fecha de Inicio"
46591 #. For the first occurrence,
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46594 msgid "Start date missing"
46595 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
46597 #. For the first occurrence,
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46600 msgid "Start date must be before end date"
46601 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:45
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
46608 msgid "Start date:"
46609 msgstr "Fecha de Inicio:"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
46616 msgid "Start date: "
46617 msgstr "Fecha de Inicio: "
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
46621 msgid "Start date: *"
46622 msgstr "Fecha de Inicio: *"
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46626 msgid "Start defining libraries"
46627 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
46631 msgid "Start of date range "
46632 msgstr "Rango inicial de fecha "
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
46636 msgid "Start of interval"
46637 msgstr "Inicio del intervalo"
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:69
46641 msgid "Start onboarding process"
46644 #. INPUT type=submit
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
46646 msgid "Start search"
46647 msgstr "Comenzar búsqueda"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:13
46651 msgid "Start using Koha"
46652 msgstr "Comenzando con:"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
46656 msgid "Starter CSV: "
46657 msgstr "Archivo CSV inicial: "
46659 #. INPUT type=text name=start_card
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
46661 msgid "Starting card number"
46662 msgstr "Número de carné de inicio"
46664 #. INPUT type=text name=start_label
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
46666 msgid "Starting label number"
46667 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
46669 #. For the first occurrence,
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
46674 msgid "Starting with:"
46675 msgstr "Comenzando con:"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
46682 msgid "Starts with"
46683 msgstr "Comienza con"
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
46703 msgid "Statistic 1 done on: "
46704 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
46710 msgid "Statistic 1: "
46711 msgstr "Estadística 1: "
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
46715 msgid "Statistic 2 done on: "
46716 msgstr "Estadística 2 hecho: "
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
46722 msgid "Statistic 2: "
46723 msgstr "Estadística 2 "
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
46728 msgid "Statistical"
46729 msgstr "Estadístico"
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
46736 msgstr "Estadísticas"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
46740 msgid "Statistics date and time"
46741 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
46743 #. %1$s: UNLESS ( I )
46748 #. %6$s: cardnumber
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
46751 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
46752 msgstr "Estadísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
46757 msgid "Statistics wizards"
46758 msgstr "Asistentes de estadísticas"
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
46807 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
46808 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
46809 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
46811 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
46813 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
46815 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
46820 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
46821 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
46825 msgid "Statuses to describe a damaged item"
46826 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
46830 msgid "Statuses to describe a lost item"
46831 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
46835 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
46836 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46840 msgid "Stefan Weil"
46841 msgstr "Stefan Weil"
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
46845 msgid "Stefano Bargioni"
46846 msgstr "Stefano Bargioni"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
46850 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
46851 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
46853 #. %1$s: IF (usecache)
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
46858 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
46859 "report visibility "
46861 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el informe,%s Configurar expiración "
46862 "de cache, %s y seleccione visibilidad del informe "
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
46866 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
46867 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
46871 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
46872 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
46876 msgid "Step 2: Choose the area "
46877 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
46881 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
46882 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
46886 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
46887 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
46891 msgid "Step 3: Choose a column "
46892 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
46896 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
46897 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
46901 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
46902 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
46906 msgid "Step 4: Specify a value "
46907 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
46911 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
46912 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
46916 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
46917 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46921 msgid "Step 5: Confirm definition"
46922 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:684
46926 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
46927 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46931 msgid "Stephanie Hogan"
46932 msgstr "Stephanie Hogan"
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46936 msgid "Stephen Edwards"
46937 msgstr "Stephen Edwards"
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
46941 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
46942 msgstr "Stephen Hedges (Administración de la Documentación en los comienzos)"
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46946 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
46948 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
46949 "virtuales, KohaCD)"
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
46953 msgid "Steven Callender"
46954 msgstr "Steven Callender"
46956 #. For the first occurrence,
46957 #. %1$s: numberpending
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
46962 msgid "Still %s servers to search"
46963 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
46974 msgid "Street Address"
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:458
46980 msgid "Street address"
46981 msgstr "Dirección postal"
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
46986 msgid "Street number"
46987 msgstr "Número de calle"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
46992 msgid "Street type"
46993 msgstr "Tipo de calle"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
47003 msgid "Student count"
47004 msgstr "Cantidad de estudiantes"
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47008 msgid "Stéphane Delaune"
47009 msgstr "Stéphane Delaune"
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47018 msgid "Sub classification"
47019 msgstr "Sub clasificación"
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:156
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47044 msgid "Subfield code:"
47045 msgstr "Código de subcampo:"
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47049 msgid "Subfield code: "
47050 msgstr "Código de subcampo: "
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
47054 msgid "Subfield separator: "
47055 msgstr "Separador de subcampos: "
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47060 msgstr "Subcampo ‡"
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47067 #. %1$s: tagsubfield
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47070 msgid "Subfield: %s"
47071 msgstr "Subcampo: %s"
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
47090 msgid "Subfields: "
47091 msgstr "Subcampos: "
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
47098 #. INPUT type=text name=subgroup
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1149
47100 msgid "Subgroup code"
47101 msgstr "Código de subgrupo"
47103 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
47105 msgid "Subgroup name"
47106 msgstr "Nombre de subgrupo"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47128 msgid "Subject heading: "
47129 msgstr "Encabezamiento de materia: "
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
47134 msgid "Subject phrase"
47135 msgstr "Materia en frase"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47139 msgid "Subject sub-division: "
47140 msgstr "Subdivisión de materia: "
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47157 #. For the first occurrence,
47158 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47162 msgid "Subject: %s "
47163 msgstr "Materia: %s "
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47172 #. INPUT type=submit
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:36
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:151
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:124
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:228
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
47284 #. INPUT type=submit
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
47286 msgid "Submit your suggestion"
47287 msgstr "Envíe su sugerencia"
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
47292 msgid "Subscription"
47293 msgstr "Suscripción:"
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
47297 msgid "Subscription #"
47298 msgstr "Suscripción #"
47300 #. %1$s: subscription.subscriptionid
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
47303 msgid "Subscription #%s"
47304 msgstr "Suscripción #%s"
47306 #. %1$s: loopro.object
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
47309 msgid "Subscription %s "
47310 msgstr "Suscripción %s "
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47314 msgid "Subscription ID: "
47315 msgstr "ID de la suscripción: "
47317 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
47320 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
47321 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
47325 msgid "Subscription begin"
47326 msgstr "Suscripción comienza"
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
47331 msgid "Subscription closed %s "
47332 msgstr "Suscripción cerrada %s "
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
47338 msgid "Subscription details"
47339 msgstr "Detalles de la suscripción"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
47343 msgid "Subscription end"
47344 msgstr "Suscripción termina"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
47348 msgid "Subscription end date"
47349 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
47353 msgid "Subscription end date:"
47354 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
47358 msgid "Subscription expired"
47359 msgstr "Suscripción expirada"
47361 #. %1$s: bibliotitle
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
47366 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
47367 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
47372 msgid "Subscription history for %s"
47373 msgstr "Historial de suscripción para %s"
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
47377 msgid "Subscription id"
47378 msgstr "Id de la suscripción"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
47382 msgid "Subscription information for "
47383 msgstr "Información de la suscripción para "
47385 #. %1$s: biblionumber
47386 #. %2$s: bibliotitle
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
47389 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
47390 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
47396 msgid "Subscription length:"
47397 msgstr "Duración de la suscripción :"
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
47401 msgid "Subscription num."
47402 msgstr "Suscripción nro."
47404 #. %1$s: bibliotitle
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
47407 msgid "Subscription renewal for %s"
47408 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
47412 msgid "Subscription start date"
47413 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
47417 msgid "Subscription start date:"
47418 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
47422 msgid "Subscription summaries"
47423 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
47428 msgid "Subscription summary"
47429 msgstr "Resumen de la suscripción"
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
47433 msgid "Subscription title"
47434 msgstr "Título de suscripción"
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
47439 msgid "Subscription will expire %s. "
47440 msgstr "La suscripción expirará %s. "
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
47444 msgid "Subscription(s)"
47445 msgstr "Suscripción(es)"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
47449 msgid "Subscription:"
47450 msgstr "Suscripción:"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
47455 msgid "Subscriptions"
47456 msgstr "Suscripciones"
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
47461 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
47462 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
47473 msgid "Substitutions"
47474 msgstr "Sustitución"
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
47488 msgid "Subtotal for"
47489 msgstr "Subtotal para"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
47493 msgid "Subtype limits"
47494 msgstr "Límites del subtipo"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
47508 msgid "Success: Import reversed"
47509 msgstr "Éxito: Importación revertida"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:114
47513 msgid "Success: patron category created! "
47514 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
47518 msgid "Suggested by"
47519 msgstr "Sugerido por"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
47523 msgid "Suggested by - on"
47524 msgstr "Sugerido por - en"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
47528 msgid "Suggested by:"
47529 msgstr "Sugerido por:"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
47534 msgid "Suggested by: "
47535 msgstr "Sugerido por: "
47537 #. For the first occurrence,
47538 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
47539 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
47540 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
47546 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
47547 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47551 msgid "Suggested date from:"
47552 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
47556 msgid "Suggestible"
47557 msgstr "Sugerencia"
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
47565 msgstr "Sugerencia"
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
47570 msgid "Suggestion accepted"
47571 msgstr "Sugerencia aceptada"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47576 msgid "Suggestion creation"
47577 msgstr "Creación de sugerencia"
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
47581 msgid "Suggestion information"
47582 msgstr "Información de la sugerencia"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
47589 msgid "Suggestion management"
47590 msgstr "Administración de sugerencias"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
47600 msgid "Suggestions"
47601 msgstr "Sugerencias"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
47605 msgid "Suggestions management"
47606 msgstr "Administración de sugerencias"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
47610 msgid "Suggestions pending approval"
47611 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
47615 msgid "Suggestions search:"
47616 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
47622 msgstr "Unión etiquetada"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
47646 #. %3$s: cardnumber
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
47649 msgid "Summary for %s %s (%s)"
47650 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47654 msgid "Summary search"
47655 msgstr "Resumen de búsqueda"
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47673 #. For the first occurrence,
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
47701 msgid "Supplemental issue "
47702 msgstr "Ejemplar suplementario "
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:482
47706 msgid "Supplier report"
47707 msgstr "Proveedor de informe"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
47711 msgid "Supported keyboard shortcuts"
47712 msgstr "Atajos de teclado soportados"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
47717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:75
47734 msgstr "Apellido: "
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47746 #. INPUT type=submit
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
47749 msgid "Suspend all holds"
47750 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47754 msgid "Suspend hold on"
47755 msgstr "Suspender reservas en"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
47761 msgstr "¿Suspender?"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
47766 msgid "Suspension in days (day)"
47767 msgstr "Suspensión en días (día)"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
47771 msgid "Svenska (Swedish)"
47772 msgstr "Svenska (sueco)"
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
47776 msgid "Switch to advanced editor"
47777 msgstr "Cambiar a editor avanzado"
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47781 msgid "Switch to basic editor"
47782 msgstr "Cambiar a editor básico"
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
47787 msgid "Switching to dom indexing"
47788 msgstr "Cambiar a indexación dom"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
47802 msgid "Sync status: "
47803 msgstr "Estado de sincronización: "
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
47807 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
47808 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
47812 msgid "Synchronize"
47813 msgstr "Sincronizar"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
47822 msgid "Syntax (z3950 can send"
47823 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47827 msgid "System Preferences"
47828 msgstr "Preferencias del sistema"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
47832 msgid "System information"
47833 msgstr "Información del sistema"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
47837 msgid "System permissions"
47838 msgstr "Permisos del sistema"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47843 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
47844 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
47846 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
47847 "'BiblioAddsAuthorities' también."
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
47852 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
47853 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
47854 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
47856 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
47857 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Usar'. Configure en 'No "
47858 "usar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
47859 "administrativo y el OPAC se romperán."
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
47864 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
47865 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
47868 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
47869 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
47870 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
47872 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47876 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
47877 "the items database table: %s "
47879 "La preferencia de sistema 'StatisticsFields' contiene los nombres de los "
47880 "campos que no pertenecen a la tabla de la base de datos de ítems: %s "
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
47884 msgid "System preference search:"
47885 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
47893 msgid "System preferences"
47894 msgstr "Preferencias del sistema"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
47898 msgid "Sèbastien Hinderer"
47899 msgstr "Sèbastien Hinderer"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
47904 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47905 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47908 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
47909 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
47945 msgid "Tab separated text"
47946 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
47953 #. %1$s: subfield.tab
47954 #. %2$s: subfield.tagsubfield
47955 #. %3$s: subfield.liblibrarian
47956 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
47957 #. %5$s: subfield.kohafield
47959 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
47961 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
47963 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
47964 #. %12$s: subfield.seealso
47966 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
47967 #. %15$s: subfield.authorised_value
47969 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
47970 #. %18$s: subfield.authtypecode
47972 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
47973 #. %21$s: subfield.value_builder
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
47978 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
47981 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
47982 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
47986 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
47987 msgstr "TableDnD complemento para jQuery"
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
47991 msgid "Tabs in use"
47992 msgstr "Pestañas en uso"
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48002 msgid "Tabulation (\\t)"
48003 msgstr "Tabulación (\\t)"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48020 #. For the first occurrence,
48021 #. %1$s: tagfield | html
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48025 msgid "Tag %s Subfield structure"
48026 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
48028 #. For the first occurrence,
48029 #. %1$s: tagfield | html
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48033 msgid "Tag %s subfield structure"
48034 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48038 msgid "Tag deleted"
48039 msgstr "Etiqueta eliminada"
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:223
48052 msgstr "Editor de etiquetas"
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48056 msgid "Tag has no subfields"
48057 msgstr "La etiqueta no tiene subcampos"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48061 msgid "Tag moderation"
48062 msgstr "Moderación de etiquetas"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48086 #. %1$s: searchfield
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48094 msgid "Tagged with:"
48095 msgstr "Etiquetado con:"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
48106 msgid "Tags pending approval"
48107 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
48113 msgstr "Etiquetas:"
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48117 msgid "Tamil, France"
48118 msgstr "Tamil, France"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
48129 msgid "Target (database) record check field"
48130 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48137 msgid "Task scheduler"
48138 msgstr "Planificador de tareas"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48142 msgid "Tax number registered:"
48143 msgstr "Número de impuesto registrado:"
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48147 msgid "Tax number registered: "
48148 msgstr "Número de impuesto registrado: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48157 msgstr "Tasa de impuesto: "
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48161 msgid "Technical reports"
48162 msgstr "Informes técnicos"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48173 msgid "Template ID"
48174 msgstr "ID de plantilla"
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48179 msgid "Template ID:"
48180 msgstr "ID de plantilla:"
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48185 msgid "Template code:"
48186 msgstr "Código de plantilla:"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48191 msgid "Template description:"
48192 msgstr "Descripción de plantilla:"
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48197 msgid "Template name"
48198 msgstr "Nombre de plantilla"
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48205 msgid "Template name:"
48206 msgstr "Nombre de plantilla:"
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48212 msgstr "Plantillas"
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48219 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
48231 msgid "Term/Phrase"
48232 msgstr "Término/Frase"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
48247 msgid "Terms summary"
48248 msgstr "Resumen de términos"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
48257 #. INPUT type=button
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
48259 msgid "Test pattern"
48260 msgstr "Test de patrón"
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
48265 msgid "Test prediction pattern"
48266 msgstr "Test de patrón de predicción"
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
48271 msgstr "Testeando..."
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
48275 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48276 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
48291 msgid "Text alignment: "
48292 msgstr "Alineación del texto: "
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
48296 msgid "Text fields"
48297 msgstr "Campos de texto"
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
48302 msgid "Text for OPAC: "
48303 msgstr "Texto para el OPAC: "
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
48308 msgid "Text for librarian: "
48309 msgstr "Texto para bibliotecario: "
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
48313 msgid "Text for librarians: "
48314 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
48318 msgid "Text for opac: "
48319 msgstr "Texto para el opac: "
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
48323 msgid "Text justification: "
48324 msgstr "Justificación de texto: "
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
48337 msgstr "Área de texto"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
48346 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
48348 "¡El presupuesto no existe! Por favor, seleccione un presupuesto para "
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48353 msgid "Thatcher Rea"
48354 msgstr "Thatcher Rea"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
48378 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
48381 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
48382 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
48384 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
48388 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
48389 "Falling back to legacy facet calculation. "
48391 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
48392 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
48394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
48397 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
48398 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48401 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
48402 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
48403 "establecerá por defecto a 'dom'. "
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
48408 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48409 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48411 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'dom', pero "
48412 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
48417 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48418 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48419 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48421 "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
48422 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
48423 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
48428 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
48429 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
48432 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
48433 "configuración. Se debe de establecer en 'dom' o 'grs1' (deprecado). Se "
48434 "establecerá por defecto a 'dom'. "
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
48439 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
48440 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
48442 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta establecida a 'dom', pero "
48443 "parece ser que su sistema todavía esta configurado en la indización 'grs1'."
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
48448 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
48449 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
48450 "instead. To switch follow this page of wiki: "
48452 "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a 'grs1'. GRS-1 es "
48453 "ahora obsoleto y se eliminará en futuras versiones. Por favor use DOM en su "
48454 "lugar. Para cambiar siga esta página de la wiki: "
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
48460 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
48461 "for statistical purposes"
48463 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
48464 "ser útiles para propósitos estadísticos"
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
48469 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
48470 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
48472 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
48473 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
48474 "el historial de préstamo."
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
48478 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
48479 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
48483 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
48484 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
48488 msgid "The Noun Project"
48489 msgstr "The Noun Project"
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
48493 msgid "The Noun Project icons"
48494 msgstr "The Noun Project icons"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
48498 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
48499 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
48503 msgid "The alternative email is invalid."
48504 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
48509 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
48510 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:756
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
48515 msgid "The authorized value category ("
48516 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
48518 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode')
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
48522 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
48523 "will have barcodes generated upon save to database"
48525 "La preferencia de sistema autoBarcode esta establecida a %s y los ítems con "
48526 "códigos de barras en blanco tendrán códigos de barras generados al guardar "
48527 "en la base de datos"
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
48532 msgid "The barcode %s was not found."
48533 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
48535 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
48538 msgid "The barcode was not found %s."
48539 msgstr "No se encontró el código de barras %s."
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
48543 msgid "The barcode was not found: "
48544 msgstr "No se encontró el código de barras: "
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
48548 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
48550 "El código de barras que usted ingresó se incrementará por cada ítem "
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48555 msgid "The beginning date is missing or invalid."
48556 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
48561 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
48564 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
48569 msgid "The biblionumber "
48570 msgstr "El biblionúmero "
48572 #. %1$s: email_add |html
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
48575 msgid "The cart was sent to: %s"
48576 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
48582 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
48584 "La columna 'Campo Koha' muestra que el subcampo esta enlazado con un campo "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
48589 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
48590 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48594 msgid "The destination should be filled."
48595 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
48600 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
48601 "quotes and invoices are downloaded."
48603 "El directorio de descarga especifica el directorio en el sitio FTP del cual "
48604 "las cotizaciones y las facturas son descargadas."
48606 #. %1$s: INVALID_DATE
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
48609 msgid "The due date "%s" is invalid"
48610 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
48614 msgid "The ending date is missing or invalid."
48615 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
48619 msgid "The entered passwords do not match, please rewrite them"
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
48624 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
48625 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
48629 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
48630 msgstr "El campo no se pudo eliminar. Verifique los errores en el log."
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
48634 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
48635 msgstr "El campo no se pudo actualizar ¿quizá el nombre ya existe?"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
48640 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
48641 "Therefore, you cannot add it."
48643 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
48644 "no se puede añadir."
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
48648 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
48649 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
48654 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
48655 "entries in your database."
48657 "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son requeridos y deben coincidir "
48658 "con entradas válidas en su base de datos."
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
48663 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
48665 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
48672 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
48673 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
48675 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
48676 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
48677 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48682 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
48683 "are supplying in the import file."
48685 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
48686 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
48691 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
48692 "less than the third for the "
48694 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
48695 "inferior a el tercera para el "
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
48700 msgid "The following barcodes were found: "
48701 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48705 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
48707 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
48712 msgid "The following error was encountered:"
48713 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
48717 msgid "The following errors have occurred:"
48718 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
48722 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
48724 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
48729 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
48730 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
48735 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
48738 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
48741 #. %1$s: FOREACH book IN options
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:449
48744 msgid "The following items were found by searching: %s "
48745 msgstr "Los siguientes ítems fueron encontrados por búsqueda: %s "
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:168
48749 msgid "The following items were modified:"
48750 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
48755 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
48758 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
48763 msgid "The following records could not be deleted:"
48764 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
48766 #. %1$s: biblios_use_this_framework
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
48769 msgid "The framework is used %s times."
48770 msgstr "Esta hoja de trabajo está utilizada %s veces."
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
48774 msgid "The import id number "
48775 msgstr "El número id importado "
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
48779 msgid "The included OAI.xslt file by the "
48780 msgstr "El archivo OAI.xslt incluido por el "
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
48784 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
48785 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
48787 #. %1$s: m.item_barcode
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48790 msgid "The item (%s) does not exist."
48791 msgstr "Este ítem no existe."
48793 #. %1$s: m.item_barcode
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
48796 msgid "The item (%s) has been added to the list."
48797 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
48799 #. %1$s: m.item_barcode
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
48803 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
48804 "already in the list."
48806 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Por favor, compruebe que todavía no "
48807 "está en esta lista."
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48811 msgid "The item has been removed from the list."
48812 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
48816 msgid "The item has been removed from your cart"
48817 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
48819 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
48822 msgid "The item has successfully been attached to %s"
48823 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
48827 msgid "The item has successfully been linked to "
48828 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
48832 msgid "The item you select will be moved to the target record."
48833 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
48838 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
48839 "whitespace characters from the library code"
48841 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
48842 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
48844 #. %1$s: email | html
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
48847 msgid "The list was sent to: %s"
48848 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
48852 msgid "The merge was successful. "
48853 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
48857 msgid "The merging was successful. "
48858 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
48860 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
48863 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
48864 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
48869 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
48872 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
48877 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
48878 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
48883 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
48886 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
48891 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
48892 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
48896 msgid "The order has been successfully canceled."
48897 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
48902 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
48903 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
48908 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48909 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
48911 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
48912 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
48918 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
48919 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
48922 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
48923 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
48924 "esta primero y reintente. "
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48928 msgid "The page entered is not a number."
48929 msgstr "La página ingresada no es un número."
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
48933 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
48934 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
48938 msgid "The password entered is too short"
48939 msgstr "La contraseña ingresada es demasiado corta"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
48944 msgid "The passwords entered do not match"
48945 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48950 "The patron category you create in this form is going to be the one which the "
48951 "new administrator patron account will have."
48954 #. For the first occurrence,
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
48959 msgid "The patron has a debt of %s."
48960 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:9
48965 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
48966 msgstr "El campo no se pudo crear ¿quizá el nombre ya exista?"
48968 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
48971 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
48973 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s"
48975 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48978 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
48980 "El usuario tiene cargos sin pagar para reservas, alquileres etc., de %s."
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
48985 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
48986 "circulate => self_checkout permission. "
48988 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
48989 "permiso de circulación => auto_préstamo. "
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
48994 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
48995 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
48997 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
48998 "permisos. Sólo deben tener circulación => auto_préstamo. "
49000 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49003 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49004 msgstr "Los usuarios tutelados tienen en conjunto una deuda de %s."
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
49009 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49010 "the hold is being placed. "
49012 "Las políticas están basadas según la biblioteca sede del usuario, y no en la "
49013 "biblioteca donde se hace la reserva. "
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49017 msgid "The primary email is invalid."
49018 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49023 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49026 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
49029 #. For the first occurrence,
49030 #. %1$s: biblionumber
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
49036 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49037 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49041 msgid "The requested message cannot be displayed"
49042 msgstr "El mensaje solicitado no se puede visualizar"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
49049 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49050 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49051 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49052 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49054 "El usuario root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es "
49055 "un moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
49056 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
49057 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
49058 "etiquetas. %s¡Error no reconocido! %s "
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
49063 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49064 "found in this order:"
49066 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
49067 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49071 msgid "The rules have been cloned."
49072 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
49077 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49078 "like a date string."
49080 "La segunda sintaxis podría ser requerida si los datos tuvieran una coma, "
49081 "como en el caso de una fecha."
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
49085 msgid "The secondary email is invalid."
49086 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49090 msgid "The source field should be filled."
49091 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49095 msgid "The source subfield should be filled for update."
49096 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49101 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49102 "Therefore, you cannot add it."
49104 "El subcampo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo "
49105 "tanto, no se puede agregar."
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49109 msgid "The subscription has linked issues"
49110 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49114 msgid "The subscription has linked items"
49115 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49119 msgid "The subscription has not expired yet"
49120 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
49125 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49126 "correct this before continuing circulation."
49128 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
49129 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
49135 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49136 "value by one or more virtual hosts."
49138 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
49139 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
49143 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49144 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
49149 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
49152 "El directorio de subida especifica el directorio en el sitio FTP al cual los "
49153 "pedidos son cargados."
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
49158 msgid "The upload file appears to be empty."
49159 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
49164 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
49167 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
49172 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
49175 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
49183 #. For the first occurrence,
49184 #. %1$s: label_element_title
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
49188 msgid "There are no %s currently available."
49189 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
49193 msgid "There are no EDI accounts. "
49194 msgstr "No hay cuentas de EDI. "
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
49198 msgid "There are no EDIFACT messages."
49199 msgstr "No hay mensajes EDIFACT."
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
49203 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
49204 msgstr "No hay proveedores de telefonía móvil SMS definidos. "
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
49208 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
49209 msgstr "No hay solicitudes de artículo en proceso en este momento. "
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
49214 msgid "There are no authorized values defined for %s"
49215 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
49219 msgid "There are no cities defined. "
49220 msgstr "No hay ciudades definidas. "
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
49224 msgid "There are no collections currently defined."
49225 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
49230 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
49231 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
49235 msgid "There are no defined actions for this template."
49236 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
49240 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
49241 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
49245 msgid "There are no existing numbering patterns."
49246 msgstr "No hay patrones de numeración existentes."
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
49250 msgid "There are no images for this record."
49251 msgstr "No hay imágenes para este registro."
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
49255 msgid "There are no item search fields defined. "
49256 msgstr "No hay campos para búsqueda en ítems definidos. "
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
49260 msgid "There are no items in this batch yet"
49261 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
49265 msgid "There are no items in this collection."
49266 msgstr "No hay ítems en esta colección."
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
49270 msgid "There are no itemtypes defined"
49271 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
49275 msgid "There are no late orders."
49276 msgstr "No hay pedidos demorados."
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
49281 msgid "There are no libraries defined. "
49282 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
49286 msgid "There are no library EANs. "
49287 msgstr "No hay bibliotecas EANs. "
49289 #. %1$s: IF framework.frameworktext
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
49292 msgid "There are no mappings for the %s"
49293 msgstr "No hay correspondencias para %s"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
49297 msgid "There are no news items."
49298 msgstr "No hay noticias."
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
49302 msgid "There are no notices for this library."
49303 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
49307 msgid "There are no notices."
49308 msgstr "No hay avisos."
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
49312 msgid "There are no open baskets for this vendor."
49313 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
49315 #. %1$s: IF ( location )
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
49319 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
49320 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
49324 msgid "There are no overdues matching your search. "
49325 msgstr "No hay retrasos que coincidan con su búsqueda. "
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
49329 msgid "There are no overdues."
49330 msgstr "No hay retrasos."
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
49334 msgid "There are no patron categories defined. "
49335 msgstr "No hay categorías de usuarios definidas. "
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
49339 msgid "There are no patron lists."
49340 msgstr "No hay lista de usuarios."
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
49344 msgid "There are no patrons in this batch yet"
49345 msgstr "Aún no hay usuarios en este lote"
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
49349 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
49351 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
49356 msgid "There are no pending article requests at this time. "
49357 msgstr "No hay solicitudes artículo pendientes en este momento. "
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
49361 msgid "There are no pending discharge requests."
49362 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
49364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
49366 msgid "There are no pending offline operations."
49367 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
49371 msgid "There are no pending patron modifications."
49372 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
49377 msgid "There are no rules defined. "
49378 msgstr "No hay reglas definidas. "
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
49382 msgid "There are no saved definitions. "
49383 msgstr "No hay definiciones guardadas. "
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
49387 msgid "There are no saved matching rules."
49388 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
49392 msgid "There are no saved patron attribute types."
49393 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
49397 msgid "There are no saved reports. "
49398 msgstr "No hay informes guardados. "
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
49402 msgid "There are no sets defined."
49403 msgstr "No hay conjuntos definidos."
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
49407 msgid "There are no statistics for this patron."
49408 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
49412 msgid "There are no titles tagged with the term "
49413 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
49418 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
49420 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
49424 msgid "There is no defined frequency."
49425 msgstr "No existe una periodicidad definida."
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
49429 msgid "There is no minimum or maximum character length."
49430 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
49434 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
49435 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
49439 msgid "There is no record selected"
49440 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
49444 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
49446 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
49450 msgid "There was 1 barcode that was too long."
49451 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
49457 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
49459 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
49461 #. %1$s: err_length
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
49464 msgid "There were %s barcodes that were too long."
49465 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
49469 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
49470 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
49474 msgid "There were problems with your submission"
49475 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
49479 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
49480 msgstr "Por lo tanto, el registro que se fusionará no se ha eliminado."
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
49484 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
49485 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado. "
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
49496 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
49497 "\"Default\" library."
49499 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
49500 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
49504 msgid "These are disabled for the current library."
49505 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
49509 msgid "These are enabled."
49510 msgstr "Están habilitadas."
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
49515 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
49521 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
49528 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
49529 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
49543 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
49544 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
49548 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
49549 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
49553 msgid "This authority type cannot be deleted"
49554 msgstr "Este tipo de autoridad no puede ser eliminado"
49556 #. %1$s: patrons_in_category
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
49559 msgid "This category is used %s times"
49560 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
49564 msgid "This course already has this item on reserve."
49565 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
49571 msgid "This field is mandatory"
49572 msgstr "Este campo es obligatorio"
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
49576 msgid "This field is required."
49577 msgstr "Este campo es obligatorio."
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
49581 msgid "This file already exists (in this category)."
49582 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
49586 msgid "This framework cannot be deleted"
49587 msgstr "Esta hoja de trabajo no puede ser eliminada"
49589 #. %1$s: subscriptions.size
49590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
49593 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49596 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
49597 "¿Todavía quieres eliminarla? "
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
49601 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
49602 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
49606 msgid "This fund has children"
49607 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
49611 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
49612 msgstr "Este fondo tiene fondos hijos. No puede ser eliminado."
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
49616 msgid "This invoice has no files attached."
49617 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
49622 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
49623 "existing invoice?"
49625 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
49626 "factura ya existente?"
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
49630 msgid "This is a serial subscription"
49631 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
49636 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
49637 "a list of anonymized loans, please run a report."
49639 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
49640 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
49641 "ejecute un informe."
49643 #. For the first occurrence,
49644 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
49648 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
49650 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
49655 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
49656 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49660 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
49661 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está prestado"
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
49665 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
49666 msgstr "Este ítem no puede ser removido. Está perdido"
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49670 msgid "This item has been added to your cart"
49671 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
49673 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
49676 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
49677 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
49680 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
49685 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
49687 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
49689 #. For the first occurrence,
49690 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
49694 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
49695 msgstr "Este ítem se ha perdido con un estado de \"%s.\""
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
49699 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
49700 msgstr "Este ítem ha sido previamente prestado a este usuario."
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49704 msgid "This item is already in your cart"
49705 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
49709 msgid "This item is checked out"
49710 msgstr "Este ítem está prestado"
49712 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
49717 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
49718 msgstr "Este ítem está prestado a otro usuario. %s ¿Devolver y prestar? %s"
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
49722 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
49723 msgstr "Este ítem está actualmente prestado a este usuario. ¿Renovar?"
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
49727 msgid "This item is lost"
49728 msgstr "Este ítem está perdido"
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
49733 msgid "This item is on hold for another patron."
49734 msgstr "Este ejemplar está reservado para otro usuario."
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
49739 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
49742 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
49743 "pero no se cancelará."
49745 #. %1$s: Branches.GetName( branchname )
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
49748 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
49749 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
49753 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
49754 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
49758 msgid "This item is part of a rotating collection."
49759 msgstr "Este ítem forma parte de una colección rotativa."
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
49763 msgid "This item is waiting for another patron."
49764 msgstr "Este ítem está siendo esperado por otro usuario."
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:235
49768 msgid "This item must be checked in at following library: "
49769 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca siguiente: "
49771 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
49774 msgid "This item must be returned to %s."
49775 msgstr "Este ítem debe ser devuelto a %s."
49777 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
49780 msgid "This item needs to be transferred to %s"
49781 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49785 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
49787 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
49791 msgid "This item normally cannot be put on hold."
49792 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
49796 msgid "This list does not exist."
49797 msgstr "Esta lista no existe."
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
49801 msgid "This member has no email"
49802 msgstr "Este usuario no tiene email"
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
49806 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
49807 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
49811 msgid "This message displays when checking out to this patron"
49812 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
49816 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
49818 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
49824 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
49826 "Este usuario no puede prestar este ítem debido a las políticas de "
49827 "circulación de la biblioteca."
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1024
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
49833 msgid "This patron does not exist. "
49834 msgstr "Este usuario no existe. "
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
49838 msgid "This patron has no circulation history."
49839 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
49843 msgid "This patron has no files attached."
49844 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
49848 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
49849 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
49855 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
49856 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
49858 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
49859 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
49865 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
49867 "Este usuario tiene configurado reglas de privacidad de nunca guardar "
49868 "historial de circulación."
49870 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH )
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
49873 msgid "This patron is from a different library (%s)"
49874 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)"
49876 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH )
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49879 msgid "This patron is from a different library (%s)."
49880 msgstr "Este usuario es de una biblioteca diferente (%s)."
49882 #. %1$s: subscriptions.size
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
49886 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
49889 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
49894 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
49895 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
49900 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
49902 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
49907 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
49909 "Este registro no puede ser transferido al editor avanzado. ¿Desea continuar?"
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
49915 msgid "This record has no items"
49916 msgstr "Este registro no tiene ítems"
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49920 msgid "This record has no items."
49921 msgstr "Este registro no tiene ítems."
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
49925 msgid "This record is used "
49926 msgstr "Este registro es utilizado "
49928 #. For the first occurrence,
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
49933 msgid "This record is used %s times"
49934 msgstr "Este registro es usado %s veces"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
49939 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
49942 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
49943 "ejemplares retrasados."
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49949 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
49950 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
49952 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
49953 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar."
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
49959 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
49960 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
49964 msgid "This subfield will be deleted"
49965 msgstr "Este subcampo será eliminado"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
49969 msgid "This subscription depends on another supplier"
49970 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
49974 msgid "This subscription is closed."
49975 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
49977 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
49980 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
49981 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
49986 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
49987 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
49989 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
49990 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
49993 #. %1$s: field.marcfield
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
49998 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50000 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
50001 "seleccionado. %s "
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50005 msgid "This vendor has no email"
50006 msgstr "Este proveedor no tiene email"
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50010 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50011 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
50016 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50017 "card layout editor. "
50019 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
50020 "de diseño de carnés de usuarios. "
50022 #. %1$s: IF ( too_many_items )
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50027 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50028 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
50033 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50034 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50036 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
50037 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
50042 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50043 "will be deleted but not the exceptions."
50045 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
50046 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
50051 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50052 "exceptions will not be deleted."
50054 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
50055 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
50060 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50061 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50062 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50064 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
50065 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
50066 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
50071 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50072 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50073 "dates on which the holiday is repeated."
50075 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
50076 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
50077 "en las que este feriado es repetido."
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
50082 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50083 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50084 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50086 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
50087 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
50088 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
50092 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50093 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
50097 msgid "Thomas Wright"
50098 msgstr "Thomas Wright"
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50102 msgid "Those items won't be deleted"
50103 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50107 msgid "Threshold missing"
50108 msgstr "Falta umbral"
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
50119 msgstr "Vista miniatura"
50121 #. For the first occurrence,
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
50141 msgid "Till reconciliation"
50142 msgstr "Arqueo de caja"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
50147 msgstr "Tim Hannah"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
50151 msgid "Tim McMahon"
50152 msgstr "Tim McMahon"
50154 #. For the first occurrence,
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
50165 msgstr "Huso horario"
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
50176 msgstr "Línea de tiempo"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
50185 msgid "Timeout (0 its like not set): "
50186 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
50192 msgstr "Fecha de registro"
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
50196 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
50197 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
50201 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
50202 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:610
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:140
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
50298 msgid "Title (A-Z)"
50299 msgstr "Título (A-Z)"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
50304 msgid "Title (Z-A)"
50305 msgstr "Título (Z-A)"
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
50309 msgid "Title (any): "
50310 msgstr "Título (cualquiera): "
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
50314 msgid "Title (uniform): "
50315 msgstr "Título (uniforme): "
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
50319 msgid "Title and author"
50320 msgstr "Título y autor"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50324 msgid "Title cannot be empty"
50325 msgstr "El título no puede estar vacío"
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
50332 msgid "Title phrase"
50333 msgstr "Frase de título"
50335 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
50339 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50340 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50343 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
50344 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
50389 msgstr "Título: %s"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
50398 msgid "Titles tagged with the term "
50399 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
50410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
50427 msgstr "Fecha hasta: "
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
50442 msgstr "Guardar en archivo:"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
50447 msgid "To a file: "
50448 msgstr "Guardar en archivo: "
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:31
50452 msgid "To add another library and for more settings, "
50455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
50457 msgid "To add another patron category and for more settings"
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
50462 msgid "To authid: "
50463 msgstr "A authid: "
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
50467 msgid "To biblio number: "
50468 msgstr "A registro número: "
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:472
50472 msgid "To call number:"
50473 msgstr "A signatura topográfica:"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
50477 msgid "To create another item type later and for more settings "
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:145
50482 msgid "To create another patron, go to Patrons -> New Patron. "
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
50487 msgid "To create circulation rule, go to "
50488 msgstr "administrar reglas de circulación"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
50493 msgstr "Hasta la fecha: "
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
50498 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
50499 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
50502 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
50503 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
50504 "archivo de configuración de Koha"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
50508 msgid "To item call number: "
50509 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
50514 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
50517 "Para modificar una regla, cree una nueva con la misma categoría de usuario y "
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
50522 msgid "To notify on receiving:"
50523 msgstr "Para notificar la recepción:"
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
50527 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
50529 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
50530 "periódicas recibidos, Usted debe "
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
50535 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
50538 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor, "
50539 "póngase en contacto con el Administrador de Koha. "
50541 #. INPUT type=submit name=submit
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
50544 msgstr "A la pantalla"
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
50548 msgid "To screen in the browser:"
50549 msgstr "Ver en navegador:"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
50564 msgid "To screen into the browser: "
50565 msgstr "Ver en el navegador: "
50567 #. %1$s: title | html
50568 #. %2$s: surname | html
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
50572 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
50574 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
50575 "haga clic en 'Cargar'. "
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
50607 msgid "Today's checkins"
50608 msgstr "Devoluciones del hoy"
50610 #. For the first occurrence,
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
50615 msgid "Today's checkouts"
50616 msgstr "Prestamos del hoy"
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
50620 msgid "Today's notifications"
50621 msgstr "Notificaciones de hoy"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
50625 msgid "Toggle lowest priority"
50626 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
50630 msgid "Toggle set to lowest priority"
50631 msgstr "Prioridad más baja activada"
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50635 msgid "Tom Houlker"
50636 msgstr "Tom Houlker"
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50641 msgid "Tomás Cohen Arazi"
50642 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
50647 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
50648 "16.05, 16.11 QA Team Member)"
50650 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
50651 "publicación; 16.05 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
50656 msgid "Too many checked out."
50657 msgstr "Demasiados préstamos."
50659 #. For the first occurrence,
50660 #. %1$s: current_loan_count
50661 #. %2$s: max_loans_allowed
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
50665 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
50666 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
50670 msgid "Too many holds for "
50671 msgstr "Demasiadas reservas para: "
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
50675 msgid "Too many holds for this record: "
50676 msgstr "Demasiadas reservas para éste registro: "
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
50682 msgid "Too many holds: "
50683 msgstr "Demasiadas reservas: "
50685 #. %1$s: too_many_items
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
50688 msgid "Too many items (%s) to display individually."
50689 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
50691 #. %1$s: too_many_items
50692 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
50696 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
50699 "Muchos ítems (%s): No se le permite editar más de %s artículos en un lote."
50701 #. %1$s: current_loan_count
50702 #. %2$s: max_loans_allowed
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
50706 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
50708 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50713 msgid "Tool plugins"
50714 msgstr "Herramienta plugins"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:14
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:11
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
50779 msgstr "Herramientas"
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
50784 msgstr "Herramientas"
50786 #. %1$s: mainloo.limit
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
50789 msgid "Top %s Most-circulated items"
50790 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
50796 msgstr "Listas principales"
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
50801 msgid "Top page margin:"
50802 msgstr "Margen superior de página:"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
50806 msgid "Top text margin:"
50807 msgstr "Margen de tope de texto:"
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
50829 #. For the first occurrence,
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
50835 msgstr "Total (%s)"
50837 #. %1$s: tf.tax_rate * 100
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
50840 msgid "Total (GST %s %%)"
50841 msgstr "Total (IVA %s %%)"
50843 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
50846 msgid "Total (GST %s%%)"
50847 msgstr "Total (IVA %s%%)"
50849 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:495
50852 msgid "Total (GST %s)"
50853 msgstr "Total (IVA %s)"
50855 #. %1$s: currency.symbol
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
50858 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
50859 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
50861 # TRANSLATORS: PRV = Recommended retail price = Precio recomendado de venta
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
50867 #. %1$s: totalcredits
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
50870 msgid "Total amount credits: %s"
50871 msgstr "Importe total créditos: %s"
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
50876 msgid "Total amount of cash collected: %s "
50877 msgstr "Importe total de dinero en efectivo cobrado: %s "
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
50881 msgid "Total amount outstanding: "
50882 msgstr "Monto total pendiente: "
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
50887 msgid "Total amount paid: %s"
50888 msgstr "El monto total pagado: %s"
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
50892 msgid "Total amount payable:"
50893 msgstr "Monto total pagadero:"
50895 #. %1$s: totalrefund
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
50898 msgid "Total amount refunds: %s"
50899 msgstr "Importe total restituciones: %s"
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
50903 msgid "Total amount to be written off:"
50904 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
50908 msgid "Total amount: "
50909 msgstr "Monto total "
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
50914 msgid "Total available"
50915 msgstr "Total disponible"
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
50920 msgid "Total checkouts"
50921 msgstr "Total de préstamos"
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
50925 msgid "Total checkouts as of yesterday"
50926 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
50930 msgid "Total checkouts:"
50931 msgstr "Total de préstamos:"
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
50937 msgstr "Costo total"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
50942 msgid "Total current checkouts allowed"
50943 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
50948 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
50949 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:133
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
50955 msgstr "Deuda total"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
50960 msgstr "Total a pagar:"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
50965 msgid "Total due: %s"
50966 msgstr "Deuda total: %s"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
50970 msgid "Total holds"
50971 msgstr "Reservas totales"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
50975 msgid "Total items in group"
50976 msgstr "Total de ítems en grupo"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50980 msgid "Total must be a number"
50981 msgstr "Total debe ser un número"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
50985 msgid "Total number of results:"
50986 msgstr "Número de impuesto registrado:"
50988 #. %1$s: totalwritten
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
50991 msgid "Total number written off: %s charges"
50992 msgstr "Total dado por perdido: %s cargas"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
50996 msgid "Total ordered"
50997 msgstr "Total pedido"
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51001 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51002 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51006 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51007 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51011 msgid "Total renewals"
51012 msgstr "Renovaciones totales"
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51016 msgid "Total spent"
51017 msgstr "Total gastado"
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
51021 msgid "Total tax exc."
51022 msgstr "Total sin impuesto"
51024 #. For the first occurrence,
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51030 msgid "Total tax exc. (%s)"
51031 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
51035 msgid "Total tax inc."
51036 msgstr "Total con impuesto"
51038 #. For the first occurrence,
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51044 msgid "Total tax inc. (%s)"
51045 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
51053 #. For the first occurrence,
51054 #. %1$s: basket.total
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51059 msgstr "Total: %s "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51070 msgid "Transaction branch"
51071 msgstr "Sede de la transacción"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51075 msgid "Transaction date"
51076 msgstr "Fecha de la transacción"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51080 msgid "Transaction logs"
51081 msgstr "Registros de transacción"
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51085 msgid "Transaction type"
51086 msgstr "Tipo de la transacción"
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51090 msgid "Transaction type:"
51091 msgstr "Tipo de la transacción:"
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51103 msgstr "Transferencia"
51105 #. INPUT type=submit
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51107 msgid "Transfer collection"
51108 msgstr "Transferencia de colección"
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51112 msgid "Transfer collection "
51113 msgstr "Transferir colección "
51115 #. %1$s: reser.diff
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51118 msgid "Transfer is %s days late"
51119 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51123 msgid "Transfer is not allowed for: "
51124 msgstr "La transferencia no se permite para: "
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
51128 msgid "Transfer now?"
51129 msgstr "Transferir ahora?"
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51133 msgid "Transfer order to this basket?"
51134 msgstr "Transferir pedidos a esta cesta?"
51136 #. %1$s: branchname
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51139 msgid "Transfer to %s"
51140 msgstr "Transferir a %s"
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
51146 msgid "Transfer to:"
51147 msgstr "Transferir a:"
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
51151 msgid "Transferred"
51152 msgstr "Transferido"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
51156 msgid "Transferred from basket: "
51157 msgstr "Transferido desde la cesta: "
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
51161 msgid "Transferred items"
51162 msgstr "Ítems transferidos"
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
51166 msgid "Transferred to basket: "
51167 msgstr "Transferido a la cesta: "
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
51171 msgid "Transfers are "
51172 msgstr "Transferencias están "
51174 #. %1$s: show_date | $KohaDates
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
51177 msgid "Transfers made to your library as of %s"
51178 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
51183 msgid "Transfers to receive"
51184 msgstr "Transferencias a recibir"
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
51188 msgid "Transform file to MARC:"
51189 msgstr "Transformar archivo a MARC:"
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51193 msgid "Translate into other languages"
51194 msgstr "Traducir a otros idiomas"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
51198 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
51199 msgstr "Traducir tipo de ítem [% itemtype.itemtype %]"
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
51204 msgid "Translation"
51205 msgstr "Traducción"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
51209 msgid "Translation manager:"
51210 msgstr "Gestor de traducción:"
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
51214 msgid "Translation: "
51215 msgstr "Traducción: "
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51219 msgid "Translations"
51220 msgstr "Traducciones"
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
51225 msgstr "Transferencia"
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
51230 msgid "Transport cost matrix"
51231 msgstr "Matriz de costo de transporte"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
51235 msgid "Transport: "
51236 msgstr "Transferir: "
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
51245 msgid "Try again with a different barcode"
51246 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
51248 #. INPUT type=submit
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
51254 msgid "Try another search"
51255 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51267 #. For the first occurrence,
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
51287 msgid "Tumer Garip"
51288 msgstr "Tümer Garip"
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:967
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
51313 msgid "Type of procedure"
51314 msgstr "Tipo de procedimiento"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
51329 # UF = Used for: usado por
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
51367 #. For the first occurrence,
51368 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
51377 msgid "UTF-8 (Default)"
51378 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
51382 msgid "Ulrich Kleiber"
51383 msgstr "Ulrich Kleiber"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:72
51388 msgid "Unable to cancel enrollment!"
51389 msgstr "Imposible eliminar usuario"
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51393 msgid "Unable to check in"
51394 msgstr "No se pudo devolver"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
51399 msgid "Unable to create enrollment!"
51400 msgstr "Imposible eliminar usuario"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51405 msgid "Unable to delete club!"
51406 msgstr "Imposible eliminar usuario"
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
51410 msgid "Unable to delete patron"
51411 msgstr "Imposible eliminar usuario"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
51415 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
51417 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
51421 msgid "Unable to delete staff user"
51422 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
51427 msgid "Unable to delete template!"
51428 msgstr "Imposible eliminar usuario"
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51432 msgid "Unable to resume, hold not found"
51433 msgstr "No se ha podido reanudar, no se encontró la reserva"
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
51437 msgid "Unable to save image to database."
51438 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51442 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
51443 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, no se encontró la reserva"
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51447 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
51448 msgstr "No se ha podido suspender la reserva, fecha no válida"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
51453 msgstr "Desaprobar"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51457 msgid "Unauthorized user "
51458 msgstr "Usuario no autorizado "
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
51462 msgid "Unavailable (lost or missing)"
51463 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
51472 msgid "Uncertain price: "
51473 msgstr "Precio incierto: "
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
51479 msgid "Uncertain prices"
51480 msgstr "Precios inciertos"
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
51488 msgstr "Sin cambios"
51490 #. For the first occurrence,
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
51496 msgid "Uncheck all"
51497 msgstr "De-seleccionar todo"
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
51504 msgstr "Indefinido"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
51509 msgstr "Indefinido"
51511 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
51513 msgid "Undo import into catalog"
51514 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:264
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:290
51519 msgid "Unfortunately, no backups are available."
51520 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
51524 msgid "Ungrouped baskets"
51525 msgstr "Cestas no agrupadas"
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
51529 msgid "Unhighlight"
51530 msgstr "De-resaltar"
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
51534 msgid "Unified title"
51535 msgstr "Título unificado"
51537 #. For the first occurrence,
51538 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
51542 msgid "Unified title: %s "
51543 msgstr "Título unificado: %s "
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
51547 msgid "Uniform Resource Identifier"
51548 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
51553 msgstr "Desinstalar"
51555 #. For the first occurrence,
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
51560 msgid "Unique holiday"
51561 msgstr "Feriado único"
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
51565 msgid "Unique holidays"
51566 msgstr "Feriados únicos"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
51570 msgid "Unique identifier: "
51571 msgstr "Identificador único: "
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
51584 msgstr "Costo unitario"
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
51588 msgid "Unit cost search"
51589 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
51594 msgstr "Precio unitario "
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
51603 msgid "Units per issue"
51604 msgstr "Unidades por ejemplar"
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
51608 msgid "Units per issue is required"
51609 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
51613 msgid "Units per issue: "
51614 msgstr "Unidades por entrega: "
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:67
51628 msgstr "Unidades: "
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
51632 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51633 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
51637 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51638 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1174
51643 msgstr "Desconocido"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:303
51647 msgid "Unknown error."
51648 msgstr "Error desconocido."
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:302
51652 msgid "Unknown not-for-loan status"
51653 msgstr "Estado no-para-préstamo desconocido"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
51657 msgid "Unknown plugin type "
51658 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51662 msgid "Unknown record type, cannot import"
51663 msgstr "Tipo de registro desconocido, no se puede importar"
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51667 msgid "Unknown subfield"
51668 msgstr "Subcampo desconocido"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51672 msgid "Unknown tag"
51673 msgstr "Campo desconocido"
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
51677 msgid "Unpacking completed"
51678 msgstr "Desempaquetado completado"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
51682 msgid "Unreceived orders"
51683 msgstr "Pedidos sin recibir"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
51688 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
51689 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51693 msgid "Unrecognized patron (%s)"
51694 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:841
51703 msgid "Unset lowest priority"
51704 msgstr "Anular prioridad más baja"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:109
51709 msgid "Until date: "
51710 msgstr "Hasta la fecha: "
51712 #. INPUT type=submit name=submit
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
51716 msgstr "Actualizar"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
51721 msgstr "Actualizar "
51723 #. INPUT type=submit name=submit
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
51726 msgstr "Actualizar SQL"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
51730 msgid "Update action"
51731 msgstr "Actualizar acción"
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
51735 msgid "Update all child funds with this owner "
51736 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
51741 msgid "Update child to adult patron"
51742 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249
51746 msgid "Update errors :"
51747 msgstr "Errores de actualización:"
51749 #. INPUT type=submit name=submit
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:881
51751 msgid "Update hold(s)"
51752 msgstr "Actualizar reserva(s)"
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51756 msgid "Update item"
51757 msgstr "Actualizar ejemplar"
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
51761 msgid "Update patron records"
51762 msgstr "Actualizar registros de usuario"
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
51766 msgid "Update report :"
51767 msgstr "Actualizar informe:"
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51771 msgid "Update succeeded"
51772 msgstr "Actualización exitosa"
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
51776 msgid "Update your database"
51777 msgstr "actualizar su base de datos"
51779 #. INPUT type=submit
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
51782 msgid "Update your statistics usage"
51783 msgstr "actualizar su base de datos"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
51789 msgstr "Actualizar: %s"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
51794 msgstr "Actualizado:"
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
51798 msgid "Updating database structure"
51799 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:94
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
51815 #. INPUT type=submit name=upload
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
51818 msgid "Upload File"
51819 msgstr "Subir archivo"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
51823 msgid "Upload Koha Plugin"
51824 msgstr "Cargar plugin de Koha"
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
51829 msgid "Upload New File"
51830 msgstr "Cargar nuevo archivo"
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
51834 msgid "Upload another KOC file"
51835 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
51840 msgid "Upload any file"
51841 msgstr "Subir cualquier archivo"
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
51845 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
51846 msgstr "Subir cualquier tipo de archivo, administrar archivos"
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
51850 msgid "Upload directory"
51851 msgstr "Directorio de subida"
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
51855 msgid "Upload directory: "
51856 msgstr "Directorio de subida: "
51858 #. INPUT type=button
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
51863 msgid "Upload file"
51864 msgstr "Subir archivo"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
51869 msgid "Upload file:"
51870 msgstr "Cargar archivo:"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
51874 msgid "Upload image"
51875 msgstr "Cargar imagen"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
51880 msgid "Upload images"
51881 msgstr "Cargar imágenes"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
51888 msgid "Upload local cover image"
51889 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
51893 msgid "Upload local cover images"
51894 msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
51898 msgid "Upload more images"
51899 msgstr "Cargar más imágenes"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
51903 msgid "Upload new files"
51904 msgstr "Cargar nuevos archivos"
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
51908 msgid "Upload offline circulation data"
51909 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
51913 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
51914 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
51918 msgid "Upload patron image"
51919 msgstr "Carga de imagen de usuario"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
51926 msgid "Upload patron images"
51927 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
51932 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
51933 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
51938 msgid "Upload plugin"
51939 msgstr "Cargar un plugin"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
51946 msgid "Upload progress: "
51947 msgstr "Porcentaje subido: "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
51951 msgid "Upload quotes"
51952 msgstr "Cargar frases"
51954 #. For the first occurrence,
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51960 msgid "Upload status: "
51961 msgstr "Estado de carga: "
51963 #. For the first occurrence,
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
51967 msgid "Upload status: Cancelled "
51968 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
51972 msgid "Upload transactions"
51973 msgstr "Subir transacciones"
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51984 msgid "Uploading transactions, please wait..."
51985 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
51989 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
51990 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
51994 msgid "Upper age limit"
51995 msgstr "Límite de edad superior"
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
52000 msgid "Upperage limit: "
52001 msgstr "Límite de edad superior: "
52003 #. %1$s: l.branchurl
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52007 msgstr "Seriadas: %s "
52009 #. %1$s: missing_module.usage
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
52015 #. INPUT type=submit
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52017 msgid "Use Existing"
52018 msgstr "Utilizar existentes"
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
52023 msgid "Use MARC Modification Template:"
52024 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
52028 msgid "Use a barcode file"
52029 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52038 msgstr "Utilizar un archivo"
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
52043 msgid "Use a file "
52044 msgstr "Utilice un archivo "
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52048 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52050 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52056 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52057 "rules, they will be deleted without warning!"
52059 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de "
52060 "circulación y multas, ¡éstas serán eliminadas sin previo aviso!"
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52064 msgid "Use default values"
52065 msgstr "Usar valores predeterminados"
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52069 msgid "Use existing record"
52070 msgstr "Utilizar un registro existente"
52072 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52074 msgid "Use for iso2709 exports"
52075 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
52080 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52081 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52083 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
52084 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
52085 "consultas SELECT "
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
52089 msgid "Use report plugins"
52090 msgstr "Usar los informes de plugins"
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52094 msgid "Use restrictions"
52095 msgstr "Restricciones de uso"
52097 #. INPUT type=submit name=submit
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52102 msgstr "Utilizar guardados"
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52106 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52108 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
52109 "presentación de informes."
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
52114 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
52115 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
52116 "writing custom SQL reports."
52118 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
52119 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
52120 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52125 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
52127 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
52128 "criterios a utilizar en sus informes"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
52132 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
52133 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
52137 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
52139 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
52142 #. For the first occurrence,
52143 #. %1$s: label_element
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
52147 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
52148 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
52153 msgid "Use tool plugins"
52154 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
52158 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
52159 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
52180 msgid "Useful resources"
52181 msgstr "Recursos útiles"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52185 msgid "Useless without upload_general_files"
52186 msgstr "Inútil sin upload_general_files"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
52197 msgstr "Código de usuario"
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
52202 msgstr "ID de usuario"
52204 #. %1$s: ERROR.userid
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
52207 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
52208 msgstr "Userid %s ya está en uso por otro usuario. "
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
52213 msgstr "ID de usuario: "
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:446
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
52224 msgstr "Nombre de usuario"
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
52228 msgid "Username/password already exists."
52229 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
52235 msgstr "Nombre de usuario:"
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:130
52242 msgstr "Nombre de usuario: "
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
52252 msgid "Using framework:"
52253 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
52257 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
52259 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
52264 msgid "VHS tape / Videocassette"
52265 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
52270 msgid "Valid until:"
52271 msgstr "Válido hasta:"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
52300 msgid "Values are comma-separated."
52301 msgstr "Los valores están separados por comas."
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
52305 msgid "Values for collection codes"
52306 msgstr "Valores de los códigos de colección"
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
52310 msgid "Values for custom patron notes"
52311 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
52315 msgid "Values for shelving locations"
52316 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
52321 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
52322 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
52323 "your system administrator about options)."
52325 "Los valores para el campo 'contraseña' deben estar almacenados en texto "
52326 "plano, y serán convertidos a un hash Bcrypt (si su contraseña ya está "
52327 "cifrada, hable con el administrador del sistema acerca de las opciones)."
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
52331 msgid "Variable name:"
52332 msgstr "Nombre de variable:"
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
52336 msgid "Variable options:"
52337 msgstr "Opciones de la variable:"
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
52341 msgid "Variable type:"
52342 msgstr "Tipo de variable:"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
52348 msgstr "Variable: "
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
52371 msgstr "Proveedor "
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
52375 msgid "Vendor EDI accounts"
52376 msgstr "Cuentas de proveedor EDI"
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
52380 msgid "Vendor detail page"
52381 msgstr "Página de detalles del proveedor"
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
52385 msgid "Vendor details"
52386 msgstr "Detalles de proveedor"
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52390 msgid "Vendor invoice:"
52391 msgstr "Factura del proveedor:"
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
52396 msgstr "El proveedor es:"
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
52400 msgid "Vendor is: "
52401 msgstr "El proveedor es: "
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
52405 msgid "Vendor name : "
52406 msgstr "Nombre del proveedor: "
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
52410 msgid "Vendor not found"
52411 msgstr "No se encuentra el proveedor"
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
52415 msgid "Vendor note"
52416 msgstr "Nota del proveedor"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
52421 msgid "Vendor note:"
52422 msgstr "Nota del proveedor:"
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
52431 msgid "Vendor note: "
52432 msgstr "Nota del proveedor: "
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52436 msgid "Vendor price must be a number"
52437 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
52442 msgid "Vendor price: "
52443 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
52447 msgid "Vendor search"
52448 msgstr "Búsqueda de proveedor"
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
52452 msgid "Vendor search results"
52453 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
52458 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
52459 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
52465 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
52466 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
52471 msgid "Vendor search: %s results found"
52472 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s)"
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
52478 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
52479 msgstr "Búsqueda de proveedor: %s resultado(s) encontrado(s) para '%s'"
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
52493 msgstr "Proveedor:"
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
52506 msgstr "Proveedor: "
52508 #. %1$s: suppliername
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
52512 msgstr "Proveedor: %s"
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
52516 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
52517 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
52521 msgid "Verify you want to delete patrons"
52522 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
52524 #. %1$s: missing_module.version
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
52527 msgid "Version: %s "
52528 msgstr "Versión: %s "
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
52536 msgstr "Vertical: "
52538 #. INPUT type=submit
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52555 #. For the first occurrence,
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
52566 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
52568 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
52573 msgid "View all libraries"
52574 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
52578 msgid "View all pending patron modifications"
52579 msgstr "Ver todas las modificaciones de usuario pendientes"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
52583 msgid "View analytics"
52584 msgstr "Ver analíticas"
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
52590 msgid "View dictionary"
52591 msgstr "Ver diccionario"
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:240
52595 msgid "View enrollments "
52596 msgstr "Costo de asociación"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
52600 msgid "View existing record"
52601 msgstr "Ver un registro existente"
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
52605 msgid "View final record"
52606 msgstr "Ver registro final"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
52610 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
52611 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
52615 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
52616 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
52620 msgid "View invoice"
52621 msgstr "Ver factura"
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
52625 msgid "View item's checkout history"
52626 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
52630 msgid "View message"
52631 msgstr "Ver mensaje"
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:59
52635 msgid "View patron "
52636 msgstr "Nuevo usuario "
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
52640 msgid "View pending offline circulation actions"
52641 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
52646 msgid "View record"
52647 msgstr "Ver registro"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
52652 msgid "View restrictions"
52653 msgstr "Ver restricciones"
52655 #. INPUT type=submit
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
52657 msgid "View spine label"
52658 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
52662 msgid "View, manage, configure and run plugins."
52663 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
52665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
52667 msgid "Viktor Sarge"
52668 msgstr "Viktor Sarge"
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
52672 msgid "Vincent Danjean"
52673 msgstr "Vincent Danjean"
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
52677 msgid "Visibility: "
52678 msgstr "Visibilidad: "
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
52682 msgid "Vitor Fernandes"
52683 msgstr "Vitor Fernandes"
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
52699 msgid "Volume date"
52700 msgstr "Fecha del volumen"
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
52704 msgid "Volume information"
52705 msgstr "Información del volumen"
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
52709 msgid "Volume number"
52710 msgstr "Número de volumen"
52712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
52725 msgstr "ADVERTENCIA:"
52727 #. INPUT type=submit
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
52734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
52737 msgstr "En espera "
52739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
52741 msgid "Waiting Date"
52742 msgstr "Esperado el"
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
52746 msgid "Ward van Wanrooij"
52747 msgstr "Ward van Wanrooij"
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
52757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
52774 msgstr "Advertencia"
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
52778 msgid "Warning at (%%): "
52779 msgstr "Advertencia en (%%): "
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
52783 msgid "Warning at (amount): "
52784 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
52786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52788 msgid "Warning regarding current user"
52789 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
52793 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
52795 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52800 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
52801 "prediction pattern' to check if it's still valid"
52803 "¡Advertencia! El patrón actual tienen planeado irregularidades. Haga clic en "
52804 "'Probar patrón de predicción' para verificar si sigue siendo válido"
52806 #. %1$s: encumbrance
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
52809 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
52810 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
52812 #. %1$s: expenditure
52813 #. %2$s: IF (currency)
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
52818 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
52820 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
52825 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
52826 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
52830 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
52831 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
52836 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
52837 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
52839 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
52840 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
52841 "de origen del usuario."
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
52846 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
52849 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:246
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
52860 msgstr "Advertencia:"
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
52865 msgstr "Advertencia: "
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
52870 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
52871 "reindexation to be fully taken into account ! "
52873 "Atención: Cualquier modificación de estas configuraciones necesitará de una "
52874 "reindexación total para ser tenidas en cuenta! "
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52878 msgid "Warning: Duplicate organization"
52879 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52883 msgid "Warning: Duplicate patron"
52884 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
52888 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
52890 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
52892 #. For the first occurrence,
52893 #. %1$s: message.upload_version
52894 #. %2$s: message.current_version
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
52899 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
52900 "I'll try my best."
52902 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
52903 "la versión %s. Haré lo posible."
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
52908 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
52909 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
52911 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
52912 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
52913 "desea eliminar este registro?"
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
52918 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
52921 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
52922 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
52927 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
52930 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
52931 "Ejecútelo a su propio riesgo."
52933 #. %1$s: message.badbarcode
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
52937 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
52939 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
52940 "(%s). No se puede devolver."
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52945 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
52947 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
52952 msgid "Warning: no barcodes were found"
52953 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
52958 msgstr "Advertencias"
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
52962 msgid "Warnings regarding the system configuration"
52963 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
52967 msgid "Waylon Robertson"
52968 msgstr "Waylon Robertson"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
52978 "We are ready to do some basic configuration. Please install some basic "
52979 "configuration settings to continue the installation: "
52983 #. %2$s: kohaversion
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
52986 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must update your database. "
52987 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s, usted debe "
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
52991 msgid "Web installer › Step 1"
52992 msgstr "Instalador Web › Paso 1"
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
52996 msgid "Web installer › Step 2"
52997 msgstr "Instalador Web › Paso 2"
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
53002 msgid "Web services"
53003 msgstr "Servicios Web"
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
53014 msgstr "Sitio Web: "
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53021 #. For the first occurrence,
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53039 #. For the first occurrence,
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
53050 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
53051 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53055 msgid "Weekly holiday: %s"
53056 msgstr "Feriado semanal: %s"
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:6
53065 msgid "Welcome › to › Koha"
53066 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:31
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:8
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:6
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:9
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
53074 msgid "Welcome to Koha"
53075 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
53079 msgid "Welcome to the Koha web installer"
53080 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
53084 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
53085 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
53089 msgid "What's next?"
53090 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:15
53095 "When adding to your institutions catalogue you will create an item of a "
53096 "particular item type. "
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
53102 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
53103 "find and use the price of the currently active currency. "
53105 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Subir archivos MARC para "
53106 "importación, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
53107 "moneda actualmente activa. "
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
53113 msgid "When more than"
53114 msgstr "Cuando hay más de"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
53118 msgid "When there is an irregular issue:"
53119 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
53123 msgid "When to charge"
53124 msgstr "Cuándo cargar"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
53129 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
53130 "process. It may take a while to complete, please be patient."
53132 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
53133 "para iniciar el proceso. La importación puede tomar un tiempo, por favor sea "
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
53138 msgid "Why close an empty basket?"
53139 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
53143 msgid "Will Stokes"
53144 msgstr "Will Stokes"
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53153 msgid "With %s selected searches: "
53154 msgstr "Con las %s búsquedas seleccionadas: "
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
53159 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
53161 "Con el pedido automático las cotizaciones generan pedidos sin la "
53162 "intervención del personal. "
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
53166 msgid "With framework : "
53167 msgstr "Con hoja de trabajo: "
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
53171 msgid "With framework: "
53172 msgstr "Con hoja de trabajo: "
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
53176 msgid "With selected search: "
53177 msgstr "Con la búsqueda seleccionada: "
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
53187 msgid "Withdrawn on"
53188 msgstr "Retirado en"
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
53192 msgid "Withdrawn on:"
53193 msgstr "Retirado en:"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
53197 msgid "Withdrawn status"
53198 msgstr "Estatus retirado"
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
53202 msgid "Withdrawn status:"
53203 msgstr "Estatus retirado:"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
53212 msgid "Wolfgang Heymans"
53213 msgstr "Wolfgang Heymans"
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
53222 msgid "Working day"
53223 msgstr "Día laborable"
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
53228 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
53229 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
53231 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
53240 #. INPUT type=submit name=woall
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
53242 msgid "Write off all"
53243 msgstr "Cancelar todo"
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
53247 msgid "Write off an individual fine"
53248 msgstr "Cancelar una multa individual"
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
53252 msgid "Write off fines and fees"
53253 msgstr "Cancelar multas y costos"
53255 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
53257 msgid "Write off this charge"
53258 msgstr "Cancelar este cargo"
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
53262 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
53263 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
53274 msgid "XML configuration file"
53275 msgstr "archivo de configuración XML"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
53279 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
53280 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53284 msgid "Xercode, Spain"
53285 msgstr "Xercode, Spain"
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
53292 #. For the first occurrence,
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:151
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
53314 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
53315 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
53319 msgid "Yearly holiday: %s"
53320 msgstr "Feriado anual: %s"
53322 #. For the first occurrence,
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:656
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:470
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:472
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
53379 msgid "Yes and try to override system preferences"
53380 msgstr "Sí y tratar de sobreescribir las preferencias del sistema"
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:716
53386 msgid "Yes if settings allow it"
53387 msgstr "Si, si la configuración lo permite"
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
53391 msgid "Yes, I confirm"
53392 msgstr "Si, confirmo"
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
53396 msgid "Yes, cancel (Y)"
53397 msgstr "Sí, cancelar (S)"
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
53401 msgid "Yes, check out (Y)"
53402 msgstr "Sí, prestar (S)"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:786
53407 msgid "Yes, close (Y)"
53408 msgstr "Si, cerrar (S)"
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
53425 msgid "Yes, delete"
53426 msgstr "Sí, eliminar"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
53430 msgid "Yes, delete (Y)"
53431 msgstr "Sí, eliminar (S)"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
53435 msgid "Yes, delete classification source"
53436 msgstr "Sí, eliminar fuente de la clasificación"
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
53440 msgid "Yes, delete contract"
53441 msgstr "Sí, eliminar contrato"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
53445 msgid "Yes, delete filing rule"
53446 msgstr "Sí, eliminar regla de ordenación"
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
53450 msgid "Yes, delete patron attribute type"
53451 msgstr "Sí, eliminar tipo de atributo de usuario"
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
53455 msgid "Yes, delete record matching rule"
53456 msgstr "Sí, eliminar regla de coincidencia de registro"
53458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
53460 msgid "Yes, delete this currency"
53461 msgstr "Sí, eliminar esta moneda"
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
53465 msgid "Yes, delete this framework"
53466 msgstr "Sí, eliminar esta hoja de trabajo"
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
53470 msgid "Yes, delete this fund"
53471 msgstr "Sí, eliminar este fondo"
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
53475 msgid "Yes, delete this item type"
53476 msgstr "Sí, eliminar este tipo de ítem"
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
53481 msgid "Yes, delete this subfield"
53482 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
53486 msgid "Yes, delete this tag"
53487 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
53491 msgid "Yes, edit existing items"
53492 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
53496 msgid "Yes, print slip"
53497 msgstr "Si, imprimir recibo"
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
53501 msgid "Yes, renew (Y)"
53502 msgstr "Sí, renovar (S)"
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
53506 msgid "Yes: Edit existing authority"
53507 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
53509 #. INPUT type=submit
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
53511 msgid "Yes: View existing items"
53512 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
53522 msgid "Yohann Dufour"
53523 msgstr "Yohann Dufour"
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53527 msgid "You already have a list with that name!"
53528 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
53532 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
53533 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
53535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
53537 msgid "You are about to install Koha."
53538 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:19
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
53544 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
53545 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
53546 "using this account."
53548 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
53549 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
53550 "utilizando esta cuenta."
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
53555 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
53556 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
53558 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
53559 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53564 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
53565 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
53567 "Falta la entrada <template_cache_dir> en el archivo koha-conf.xml. Al "
53568 "habilitarlo, le brindará un aumento en el rendimiento. "
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
53573 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53574 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53577 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
53578 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
53579 "archivos para la instancia de Koha. "
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53584 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
53585 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
53586 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
53587 "preference for the file upload plugin to work. "
53589 "Le falta la entrada <upload_path> en el archivo koha-conf.xml. Por "
53590 "favor, agréguelo apuntando al directorio configurado para la subida de "
53591 "archivos para la instancia de Koha. También tenga en cuenta que es necesario "
53592 "configurar adecuadamente la preferencia OPACBaseURL para el plugin de carga "
53593 "de archivos para que funcione. "
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
53597 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
53598 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
53602 msgid "You are not authorised to manage this basket."
53603 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
53607 msgid "You are not authorized to delete patrons"
53608 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
53612 msgid "You are not authorized to modify this fund"
53613 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
53617 msgid "You are not authorized to renew patrons"
53618 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
53622 msgid "You are not authorized to set permissions"
53623 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
53627 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53632 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
53634 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53639 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
53641 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
53646 msgid "You are only viewing one item. "
53647 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
53652 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53653 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
53655 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
53656 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
53662 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
53663 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
53665 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
53666 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
53672 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
53673 "saved and sent as a single message."
53675 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
53676 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
53681 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
53682 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
53683 "order will not be deleted)."
53685 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
53686 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
53687 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
53692 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
53693 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
53695 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
53696 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
53700 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
53706 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
53707 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
53710 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
53711 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
53712 "va a ser una excepción."
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
53716 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
53717 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
53721 msgid "You can only select %s item(s)"
53722 msgstr "Usted solamente puede seleccionar %s ítem(s)"
53724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
53727 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
53728 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
53731 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
53732 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
53733 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
53738 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
53741 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
53742 "para más información."
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
53746 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
53747 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
53750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53751 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
53753 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
53755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53757 msgid "You can't create any orders unless you first "
53758 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53762 msgid "You can't receive any more items"
53763 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
53765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
53767 msgid "You did not specify any search criteria."
53768 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
53772 msgid "You didn't select any external target."
53773 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53778 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
53779 "on this computer."
53781 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
53782 "de circulación en este ordenador."
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
53786 msgid "You do not have permission to access this page. "
53787 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
53791 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
53792 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
53796 msgid "You do not have permission to delete this list."
53797 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
53801 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
53803 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
53807 msgid "You do not have permission to update this list."
53808 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
53812 msgid "You do not have permission to view this list."
53813 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
53818 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
53819 "set to receive overdue notices."
53821 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
53822 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
53826 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
53828 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
53835 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
53838 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
53839 "antes de usar Koha"
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1056
53844 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
53847 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
53853 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
53854 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
53856 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
53857 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
53862 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
53864 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53869 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
53872 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
53878 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
53879 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
53883 msgid "You have made changes to system preferences."
53884 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53889 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
53890 "cancel modifications."
53892 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
53893 "o cancele las modificaciones."
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
53898 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
53899 "barcodes to your entire catalog."
53901 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
53902 "de códigos de barra con su catálogo completo."
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53906 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
53907 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
53912 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
53913 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
53915 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
53916 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a 'dom'. Se utilizará el método "
53917 "anterior para calcular las facetas. "
53919 #. %1$s: config_entry.file
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
53923 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
53924 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
53926 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
53927 "se encuentra en el archivo de configuración. %s es utilizado en su lugar. "
53929 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
53930 #. %2$s: QueryParserError.file
53932 #. %4$s: QueryParserError.file
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
53937 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
53938 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
53939 "configuration file. The following configuration file was used without "
53940 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
53943 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
53944 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
53945 "archivo de configuración. El siguiente archivo de configuración fue "
53946 "utilizado sin éxito: %s. %s El siguiente archivo de configuración fue "
53947 "utilizado sin éxito: %s. %s "
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
53952 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
53953 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
53956 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
53957 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
53958 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
53959 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
53964 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
53967 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
53972 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
53974 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
53979 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
53980 "that have not been uploaded."
53982 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
53983 "equipo, que aún no han sido subidas."
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
53987 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
53989 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
53993 msgid "You must be online to use these options."
53994 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53998 msgid "You must choose a first publication date"
53999 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54003 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
54005 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54009 msgid "You must choose or create a biblio"
54010 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
54014 msgid "You must define a budget in Administration"
54015 msgstr "Debe definir un presupuesto en Administración"
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
54019 msgid "You must enter a term to search on "
54020 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54024 msgid "You must give your new patron list a name!"
54025 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
54027 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
54030 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
54031 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54035 msgid "You must select a fund"
54036 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
54040 msgid "You must select at least two invoices to merge."
54041 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
54043 #. For the first occurrence,
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
54047 msgid "You must select checkout(s) to export"
54048 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
54052 msgid "You must select one or more patrons to remove"
54053 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
54057 msgid "You must select one or more reports to delete"
54058 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54062 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
54064 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
54070 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
54071 "preference in order to use it."
54073 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
54074 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
54079 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
54080 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
54082 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
54083 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54088 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
54089 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54093 msgid "You need to save the page before printing"
54094 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
54099 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
54102 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
54103 "NorwegianPatronDBEndpoint."
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
54107 msgid "You searched for "
54108 msgstr "Usted buscó "
54110 #. For the first occurrence,
54111 #. %1$s: IF ( title )
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
54115 msgid "You searched for: %s"
54116 msgstr "Usted buscó: %s"
54118 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
54122 "You selected a record from an external source that matches an existing "
54123 "record in your catalog: %s"
54125 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
54126 "registro existente en su catálogo: %s"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
54131 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
54133 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
54134 "plantillas de SMS."
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
54139 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
54140 "the phone templates."
54142 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
54143 "utilizar las plantillas del teléfono."
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
54147 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
54148 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
54152 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
54153 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
54157 msgid "You'll have to treat them individually. "
54158 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
54163 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
54164 "Perl (at least Version 5.10)."
54166 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
54167 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
54171 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
54172 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
54176 msgid "Your administrator must specify an active currency."
54177 msgstr "Su administrador debe especificar una moneda activa."
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:291
54181 msgid "Your authority search history is empty."
54182 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
54187 msgstr "Su carrito"
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
54192 msgstr "Su carrito "
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
54196 msgid "Your cart is currently empty"
54197 msgstr "Su carrito está vacío"
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
54201 msgid "Your cart is empty."
54202 msgstr "Su carrito está vacío"
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
54206 msgid "Your catalog search history is empty."
54207 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
54212 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
54213 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para 'dom'."
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
54218 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
54220 "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para 'grs1'."
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
54224 msgid "Your country: "
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
54229 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
54230 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
54235 msgid "Your download should begin automatically."
54236 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
54240 msgid "Your file was processed."
54241 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
54245 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
54246 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
54250 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
54251 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
54256 msgid "Your list: %s "
54257 msgstr "Su lista: %s "
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
54263 msgstr "Sus listas"
54265 #. For the first occurrence,
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54269 msgid "Your lists:"
54270 msgstr "Sus listas:"
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
54274 msgid "Your message: "
54275 msgstr "Su mensaje: "
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
54279 msgid "Your notification has been sent."
54280 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
54284 msgid "Your patron lists"
54285 msgstr "Sus listas de usuarios"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
54289 msgid "Your report has been saved"
54290 msgstr "Su informe ha sido guardado"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
54294 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
54295 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
54299 msgid "Your request gave the following results:"
54300 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
54304 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
54305 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
54309 msgid "Your search returned no open subscriptions."
54310 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
54316 msgid "Your search returned no results."
54317 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
54321 msgid "Z39.50 Authority search points"
54322 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
54326 msgid "Z39.50 search"
54327 msgstr "Búsqueda Z39.50"
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
54334 msgid "Z39.50/SRU search"
54335 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
54340 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
54341 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
54346 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
54347 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
54351 msgid "Z39.50/SRU server search:"
54352 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
54357 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
54358 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
54364 msgid "Z39.50/SRU servers"
54365 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
54369 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
54370 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
54375 msgstr "archivo ZIP"
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
54384 msgid "ZIP/Postal code"
54385 msgstr "ZIP/Código postal"
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
54391 msgid "ZIP/Postal code: "
54392 msgstr "ZIP/Código postal: "
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
54401 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
54402 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
54406 msgid "Zebra version: "
54407 msgstr "Versión de Zebra: "
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54411 msgid "Zeno Tajoli"
54412 msgstr "Zeno Tajoli"
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
54417 msgstr "Archivo ZIP"
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
54422 msgid "Zip/Postal code:"
54423 msgstr "ZIP/Código postal:"
54425 #. For the first occurrence,
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
54431 msgid "[ New list ]"
54432 msgstr "[ Nueva lista ]"
54434 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
54435 #. %2$s: IF ( refundLostItemFeeRule.refund )
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
54438 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
54439 msgstr "[#%% Sede predeterminada %%#] %s %s "
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
54443 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54444 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
54446 #. INPUT type=text name=time
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
54448 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54449 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
54451 #. INPUT type=text name=time2
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
54453 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54454 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
54456 #. INPUT type=button
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
54458 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
54460 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
54462 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
54466 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54468 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
54470 #. INPUT type=text name=dateexpiry
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
54473 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54474 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
54476 #. INPUT type=text name=dateofbirth
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
54478 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54479 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
54481 #. INPUT type=text name=firstname
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
54483 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54484 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
54486 #. INPUT type=text name=initials
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
54488 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54489 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
54491 #. INPUT type=text name=othernames
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
54493 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54494 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
54499 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
54500 "before deleting this record."
54502 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
54503 "ítems antes de eliminar este registro."
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
54509 msgid "[% direction %] sort"
54510 msgstr "[% direction %] sort"
54512 #. INPUT type=text name=discount
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
54514 msgid "[% discount | format ("
54515 msgstr "[% discount | format ("
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
54519 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54520 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
54525 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
54526 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
54530 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54531 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
54533 #. %1$s: # timestamp+verification_token+borrowernumber=3
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:116
54537 "[%% IF !pm.extended_attributes and pm.size > 3 or pm.extended_attributes and "
54538 "pm.size > 4 %%] %s "
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
54544 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54545 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54546 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54547 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54548 "|| pending_article_requests ) %%] "
54550 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
54551 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
54552 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
54553 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
54554 "|| pending_article_requests ) %%] "
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
54559 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54560 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54563 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
54564 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
54567 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:71
54571 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54572 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54573 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54575 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
54576 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
54577 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
54583 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54584 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54586 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
54587 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
54589 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
54593 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54594 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54595 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54596 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54597 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54598 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54600 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
54601 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
54602 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
54603 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
54604 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || "
54605 "warnNoTemplateCaching %%] %s "
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
54609 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54610 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
54612 #. %1$s: IF locations.size
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:419
54617 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54618 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54619 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] %s "
54620 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
54621 "empty_option = \"All locations\" %%] %s "
54623 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
54624 "empty_option = \"Todas las bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
54625 "name=\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"Todas las "
54626 "bibliotecas\" %%] %s [%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options "
54627 "= locations empty_option = \"Todas las ubicaciones\" %%] %s "
54629 #. %1$s: IF notforloans.size
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
54634 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54635 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
54636 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] %s "
54637 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
54638 "empty_option = \"All statuses\" %%] %s "
54640 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
54641 "empty_option = \"Todos los tipos de ítem\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
54642 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todos los códigos de "
54643 "colección\" %%] %s [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options "
54644 "= notforloans empty_option = \"Todos los estatus\" %%] %s "
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
54649 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54650 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54652 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
54653 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
54658 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54659 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54661 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
54662 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
54667 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54668 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54670 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
54671 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
54676 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54677 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54679 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
54680 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
54685 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54686 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54688 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
54689 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
54694 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54695 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54697 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
54698 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
54703 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54704 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54705 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54708 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54709 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54710 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
54716 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54717 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54718 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54721 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
54722 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
54723 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
54729 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54730 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54731 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54733 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
54734 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
54735 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
54740 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54741 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54743 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
54744 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
54749 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54750 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54752 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
54753 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
54758 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
54759 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
54760 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
54761 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
54762 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
54763 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
54764 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
54765 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
54766 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
54767 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
54768 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
54769 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
54770 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
54771 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
54772 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
54773 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
54774 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
54775 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
54776 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
54777 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
54778 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
54779 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
54780 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
54781 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
54782 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
54783 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
54784 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
54785 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
54786 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
54787 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
54788 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
54789 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
54790 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
54791 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
54792 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
54793 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
54794 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
54799 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54800 msgstr "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
54805 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
54806 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
54807 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
54808 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
54810 "[%%# Utilice st-year no normalizada en lugar de st-numeric, ya que pubdate "
54811 "puede incluir 'u' para significar fechas desconocidas. Consulte \"Caracteres "
54812 "legales\" en: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Esta "
54813 "búsqueda es también para los rangos de fechas debido al mapeo especial r=r "
54814 "CCL de Zebra para 'yr' %%] "
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
54818 msgid "[Edit Item]"
54819 msgstr "[Editar ítem]"
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:96
54823 msgid "[Main page]"
54824 msgstr "[Página principal]"
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
54828 msgid "[Overridden] "
54829 msgstr "[Reemplazado] "
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
54833 msgid "[Previous page]"
54834 msgstr "[Página anterior]"
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
54842 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
54844 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
54846 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
54848 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
54850 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
54852 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
54853 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
54855 #. %15$s: other_items_loo.count
54856 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
54857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
54860 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
54863 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
54864 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
54867 #. %2$s: onloan_items_loo.count
54868 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
54869 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
54871 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
54872 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:672
54875 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
54876 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
54880 msgid "_ matches only a single character"
54881 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
54883 # Es una lista de artículos
54885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
54896 msgid "added successfully"
54897 msgstr "agregado con éxito"
54899 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
54902 msgid "after %s days."
54903 msgstr "después de %s días."
54906 #. %2$s: IF ( error )
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54910 msgid "again. %s %s%s "
54911 msgstr "de nuevo. %s %s%s "
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
54921 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
54923 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
54927 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
54929 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54933 msgid "already exists in database"
54934 msgstr "ya existe en la base de datos"
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
54939 msgid "already has a hold"
54940 msgstr "tiene una reserva"
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
54945 msgstr "analíticas."
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
54959 msgid "and has been returned."
54960 msgstr "y ha sido devuelto."
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
54964 msgid "and is issued every "
54965 msgstr "y es prestado cada "
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
54969 msgid "and mark one currency as active."
54970 msgstr "y marque una moneda como activa."
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
54980 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
54981 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:478
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:776
54987 msgid "any library "
54988 msgstr "cualquier biblioteca "
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
54992 msgid "anyone else to add entries."
54993 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
54995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
54997 msgid "anyone to remove other contributed entries."
54998 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
55002 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
55003 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
55013 msgid "are licensed under the "
55014 msgstr "está licenciado bajo la "
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55033 msgid "at current library "
55034 msgstr "en la biblioteca actual "
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55038 msgid "at least 1 item type defined"
55039 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55043 msgid "at least 1 item type must be defined"
55044 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55048 msgid "at least 1 library defined"
55049 msgstr "al menos 1 sede definida"
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55053 msgid "at least 1 library must be defined"
55054 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55058 msgid "at least one template for using this tool. "
55059 msgstr "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta. "
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
55069 msgid "basketgroup"
55070 msgstr "Grupo de cesta"
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
55075 msgid "batch_anonymise.pl"
55076 msgstr "batch_anonymise.pl"
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
55080 msgid "be less than 500KB. "
55081 msgstr "ser menores de 500KB. "
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55085 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55086 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55091 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55092 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55096 msgid "be mapped to the same tag,"
55097 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55106 msgid "begins with "
55107 msgstr "comienza con "
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55111 msgid "biblio and biblionumber"
55112 msgstr "biblio y biblionumber"
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55116 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55117 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55121 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55122 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55126 msgid "budget_code"
55127 msgstr "Id presupuesto"
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55141 #. For the first occurrence,
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
55151 #. %1$s: XISBN.author | html
55152 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
55153 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
55154 #. %4$s: XISBN.publishercode
55155 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
55156 #. %6$s: XISBN.place
55158 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
55159 #. %9$s: XISBN.publicationyear
55161 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
55162 #. %12$s: XISBN.editionstatement
55164 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
55165 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
55168 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
55170 #. %20$s: XISBN.pages
55171 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
55172 #. %22$s: XISBN.illus
55174 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
55176 #. %26$s: XISBN.size
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
55180 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55183 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
55186 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55194 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55196 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
55201 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55202 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55206 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55207 msgstr "por Dave Gandy está licenciado bajo la "
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
55211 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55212 msgstr "por Denis Howlett está licenciado bajo la "
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55216 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55217 msgstr "por Eli Grey está licenciado bajo la "
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
55221 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
55222 msgstr "por Marijn Haverbeke está licenciado bajo la "
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
55226 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
55227 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
55231 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
55232 msgstr "por The Dojo Foundation está licenciado bajo la "
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55236 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
55237 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55241 msgid "by _AUTHOR_"
55242 msgstr "por _AUTHOR_"
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
55246 msgid "by item types"
55247 msgstr "por tipos de ítem"
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
55251 msgid "by libraries"
55252 msgstr "por bibliotecas"
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
55261 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
55263 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
55274 msgstr "Signatura topográfica"
55276 #. For the first occurrence,
55277 #. %1$s: max_holds_for_record
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
55281 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
55282 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s reserva(s) en este registro."
55284 #. %1$s: maxreserves
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
55287 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
55288 msgstr "solo puede realizar un máximo de %s en total de reservas."
55290 #. %1$s: new_reserves_allowed
55291 #. %2$s: new_reserves_count
55292 #. %3$s: maxreserves
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
55295 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
55297 "solo puede hacer %s de las %s reservas pedidas para un máximo de %s en total "
55300 #. For the first occurrence,
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55303 msgid "cannot be repeated"
55304 msgstr "no se puede repetir"
55306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
55309 msgstr "Código de barras"
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
55315 msgstr "caracteres"
55317 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
55319 msgid "check to delete this field"
55320 msgstr "marcar para eliminar este campo"
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
55329 msgid "click to log out"
55330 msgstr "haga clic para salir"
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:28
55341 msgstr "Volver %s "
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
55355 msgid "configuration file."
55356 msgstr "archivo de configuración"
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55360 msgid "considered late"
55361 msgstr "considerado atrasado"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55365 msgid "containing "
55366 msgstr "conteniendo "
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
55390 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
55391 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
55401 msgid "create an item record when receiving this serial"
55402 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55406 msgid "create one or more authorized values"
55407 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
55411 msgid "critical.ogg"
55412 msgstr "critical.ogg"
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
55423 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55424 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55425 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55426 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55427 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55428 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55429 "series %]&rft.genre="
55431 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
55432 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
55433 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
55434 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
55435 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
55436 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
55437 "series %]&rft.genre="
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
55441 msgid "déselectionner onglet"
55442 msgstr "deseleccionar todo"
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
55446 msgid "database host : "
55447 msgstr "equipo de la base de datos: "
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
55451 msgid "database name : "
55452 msgstr "nombre de la base de datos: "
55454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
55456 msgid "database port : "
55457 msgstr "puerto de la base de datos: "
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
55461 msgid "database type : "
55462 msgstr "tipo de base de datos: "
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
55466 msgid "database user : "
55467 msgstr "usuario de la base de datos: "
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
55486 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
55488 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
55489 "todos los tipos de ítems"
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
55493 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
55495 "predeterminado (todas las bibliotecas), todas las categorías de usuarios, "
55496 "mismo tipo de ítem"
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
55500 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
55502 "predeterminado (todas la bibliotecas), misma categoría de usuario, todos los "
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
55507 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
55509 "predeterminado (todas las bibliotecas), misma categoría usuario, mismo tipo "
55512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55514 msgid "define a budget and a fund"
55515 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
55519 msgid "define a notice"
55520 msgstr "defina un aviso"
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:751
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
55529 msgid "detail of the subscription"
55530 msgstr "detalle de la suscripción"
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55535 msgstr "detectado."
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
55539 msgid "device_connect.ogg"
55540 msgstr "device_connect.ogg"
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
55544 msgid "device_disconnect.ogg"
55545 msgstr "device_disconnect.ogg"
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
55554 msgid "display detail for this librarian."
55555 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
55559 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
55560 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
55564 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
55565 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
55569 msgid "doesn't exist"
55572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55574 msgid "doesn't have enough privilege on database "
55575 msgstr "no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos "
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
55579 msgid "doesn't match"
55580 msgstr "no coincide"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
55585 msgid "doesn't match any existing record."
55586 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
55588 #. INPUT type=reset
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
55590 msgid "déselectionner tout"
55591 msgstr "deseleccionar todo"
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:473
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:655
55596 msgid "ecost tax exc."
55597 msgstr "costo sin impuesto"
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
55602 msgid "ecost tax inc."
55603 msgstr "ecost tax inc."
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55618 msgstr "editar ítems"
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
55628 msgstr "ending.ogg"
55630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
55633 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
55634 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
55636 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
55637 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
55639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
55641 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55642 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
55654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
55666 msgid "failed to be added"
55667 msgstr "error al agregar"
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
55671 msgid "failed to be updated"
55672 msgstr "errar en la actualización"
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55676 msgid "failed to run"
55677 msgstr "falló al reproducir"
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
55681 msgid "famfamfam.com"
55682 msgstr "famfamfam.com"
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
55701 msgid "framework values"
55702 msgstr "valores del formato"
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
55717 msgid "go to [% bibliotitle %]"
55718 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:115
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:34
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
55733 msgid "gone no address"
55734 msgstr "a ninguna dirección"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
55739 msgstr "agrupado por"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
55745 msgstr "agrupado por "
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
55754 msgid "has all required privileges on database "
55755 msgstr "tiene todos los privilegios en la base de datos "
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
55759 msgid "has never been checked out."
55760 msgstr "no ha sido prestado nunca."
55762 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
55766 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
55769 "no ha sido modificada. Un error se produjo en la modificación. %s La "
55772 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
55776 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
55779 "no ha sido modificado. Se produjo un erro al modificarlo. %s El registro "
55783 #. %2$s: IF message.error
55784 #. %3$s: message.error
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
55789 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
55790 "logfile for more information). %s "
55792 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s. Vea el archivo de "
55793 "registro Koha para más información). %s "
55795 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
55798 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
55799 msgstr "ha sido modificado con éxito. %s El registro bibliográfico "
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
55803 msgid "has too many holds."
55804 msgstr "tiene demasiadas reservas."
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
55814 msgid "holdingbranch"
55815 msgstr "Sede depositaria"
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
55819 msgid "holdingbranch NOT mapped"
55820 msgstr "la sede NO está mapeada"
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
55824 msgid "holdingbranch defined"
55825 msgstr "sede definida"
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
55830 msgstr "Sede de origen"
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
55834 msgid "homebranch NOT mapped"
55835 msgstr "sede central NO mapeada"
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
55839 msgid "homebranch defined"
55840 msgstr "sede propietaria definida"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
55850 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
55851 "libraries you want to associate with this value. "
55853 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
55854 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
55859 msgid "if you wish to enable this feature."
55860 msgstr "si desea habilitar esta característica."
55862 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
55880 #. %1$s: LibraryName
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
55893 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
55894 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55898 msgid "in library "
55899 msgstr "en la biblioteca "
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
55903 msgid "incoming_call.ogg"
55904 msgstr "incoming_call.ogg"
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
55908 msgid "invalid authority types"
55909 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
55918 msgid "is already in possession"
55919 msgstr "está ya en su posesión"
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55923 msgid "is duplicated"
55924 msgstr "es duplicado"
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
55930 msgid "is equal to"
55931 msgstr "es igual a"
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
55946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
55948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
55951 msgstr "es exactamente"
55953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
55955 msgid "is licensed under a "
55956 msgstr "está licenciado bajo la "
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
55960 msgid "is licensed under the "
55961 msgstr "está licenciado bajo la "
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
55969 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:633
55972 msgid "is now debarred until %s."
55973 msgstr "está ahora inhabilitado hasta %s."
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
55978 msgid "is on hold for "
55979 msgstr "está reservado para "
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55983 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
55984 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
55986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
55988 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
55990 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56003 msgid "item fields"
56004 msgstr "campos del ítem"
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56008 msgid "item type for older issues:"
56009 msgstr "tipo de ítem para números antiguos:"
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56013 msgid "item type not defined"
56014 msgstr "tipos de ítem no definidos"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
56020 msgid "item's holding library "
56021 msgstr "biblioteca depositaria del ítem "
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:780
56027 msgid "item's home library "
56028 msgstr "biblioteca propietaria del ítem: "
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
56032 msgid "itemdata_copynumber"
56033 msgstr "itemdata_copynumber"
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
56037 msgid "itemdata_enumchron"
56038 msgstr "itemdata_enumchron"
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56043 msgstr "número de ítem"
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56047 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56049 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56056 msgstr "items (10)"
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56060 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56061 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56065 msgid "items.permanent_location mapped"
56066 msgstr "items.permanent_location mapeado"
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56070 msgid "itemtype NOT mapped"
56071 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56076 msgstr "Tipo de ítem"
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
56085 msgid "jQuery Colvis plugin"
56086 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56090 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56091 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
56095 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56096 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
56101 msgid "jQuery Validation Plugin"
56102 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
56106 msgid "jQuery and jQueryUI"
56107 msgstr "jQuery y jQueryUI"
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
56111 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56112 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56117 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56120 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
56121 "está licenciado bajo la "
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
56125 msgid "jQuery multiple select plugin"
56126 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
56130 msgid "jQuery treetable Plugin"
56131 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
56135 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56136 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56146 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56147 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
56151 msgid "jquery.multiple.select.js"
56152 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56156 msgid "jquery.tablednd.js"
56157 msgstr "jquery.tablednd.js"
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:68
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
56164 msgid "koha-conf.xml"
56165 msgstr "koha-conf.xml"
56167 #. INPUT type=text name=filename
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
56173 #. %1$s: batche.batch_id
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56176 msgid "label_batch_%s.pdf"
56177 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
56179 #. %1$s: patronlist_id
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56182 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56183 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56185 #. For the first occurrence,
56186 #. %1$s: batche.card_count
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56190 msgid "label_single_%s.pdf"
56191 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
56193 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
56194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
56196 msgid "last on: %s"
56197 msgstr "dura hasta: %s"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
56201 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56204 #. INPUT type=text name=from_subfield
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56207 msgid "let blank for the entire field"
56208 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56212 msgid "library is licensed under "
56213 msgstr "la biblioteca está licenciada bajo la "
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56217 msgid "library not defined"
56218 msgstr "sede no definida"
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
56222 msgid "licensed under the "
56223 msgstr "está licenciado bajo la "
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56232 msgid "loading.ogg"
56233 msgstr "loading.ogg"
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56237 msgid "loading_2.ogg"
56238 msgstr "loading_2.ogg"
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56243 msgstr "Bloqueado "
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
56262 msgid "manage circulation rules"
56263 msgstr "administrar reglas de circulación"
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56274 msgstr "coincidencias"
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
56278 msgid "maximize.ogg"
56279 msgstr "maximize.ogg"
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
56299 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56300 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56302 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
56303 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
56307 msgid "minimize.ogg"
56308 msgstr "minimize.ogg"
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
56313 msgstr "modificado"
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:106
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56328 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
56330 "debe tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en "
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56335 msgstr "no disponible"
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
56344 msgid "new_mail_notification.ogg"
56345 msgstr "new_mail_notification.ogg"
56347 #. INPUT type=image
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
56354 msgid "no NULL value in frameworkcode"
56355 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
56364 msgid "noItemTypeImages system preference"
56365 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
56376 msgid "nonpublic_note"
56377 msgstr "Nota no pública"
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
56386 msgid "not available"
56387 msgstr "no disponible"
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56391 msgid "not checked out"
56392 msgstr "no prestado"
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
56398 msgid "not equal to"
56399 msgstr "no es igual a"
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
56409 msgstr "no poseído"
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
56413 msgid "not running"
56414 msgstr "no ejecutándose"
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
56419 msgstr "No para préstamo"
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:675
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56428 msgid "of one item."
56429 msgstr "de un ítem."
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
56438 msgid "on this item "
56439 msgstr "en este ítem "
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
56443 msgid "on this item."
56444 msgstr "en este ítem."
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
56449 msgstr "una vez cada"
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
56454 msgid "one or more records without items attached. %s "
56455 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
56459 msgid "opening.ogg"
56460 msgstr "opening.ogg"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
56476 msgid "or MARC subfield."
56477 msgstr "o subcampo MARC."
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
56481 msgid "or any available"
56482 msgstr "o cualquiera disponible"
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1148
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
56494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56501 msgid "patron categories"
56502 msgstr "categorías de usuario"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
56506 msgid "patron category "
56507 msgstr "categoría de usuario "
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
56511 msgid "patron_attributes"
56512 msgstr "patron_attributes"
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
56516 msgid "patrons to "
56517 msgstr "usuarios a "
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
56527 msgid "pending offline circulation actions"
56528 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
56530 #. INPUT type=submit name=phony_submit
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
56532 msgid "phony_submit"
56533 msgstr "phony_submit"
56535 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
56537 msgid "please note your reason here..."
56538 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
56542 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
56543 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
56547 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
56549 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
56557 #. INPUT type=image
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56576 msgid "public_note"
56577 msgstr "Nota pública"
56579 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
56581 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
56584 msgid "published by: %s %s %s in "
56585 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
56589 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
56590 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
56594 msgid "rather than "
56595 msgstr "en vez de "
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56599 msgid "reason unkown"
56600 msgstr "razón desconocida"
56602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
56604 msgid "records in various encodings. Choose one): "
56605 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56609 msgid "records in various format. Choose one): "
56610 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
56612 #. INPUT type=text name=to_regex_search
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56614 msgid "regex pattern"
56615 msgstr "Patrón de expresión regular"
56617 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56619 msgid "regex replacement"
56620 msgstr "reemplazo por expresión regular"
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
56630 msgid "release team"
56631 msgstr "equipo de publicación"
56634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
56636 msgid "remove this image"
56637 msgstr "elimine esta imagen"
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
56641 msgid "removed successfully"
56642 msgstr "eliminado con éxito"
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
56646 msgid "reopen basketgroup"
56647 msgstr "reabrir grupo de cestas"
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
56651 msgid "replacement price"
56652 msgstr "Precio de reposición"
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56657 msgstr "restringido"
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
56662 msgstr "en ejecución"
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
56666 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
56667 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
56676 msgid "same library, all patron categories, all item types"
56678 "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, todos los tipos de ítem"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
56682 msgid "same library, all patron categories, same item type"
56683 msgstr "misma biblioteca, todas las categorías de usuario, mismo tipo de ítem"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
56687 msgid "same library, same patron category, all item types"
56688 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, todos los tipos de ítem"
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
56692 msgid "same library, same patron category, same item type"
56693 msgstr "misma biblioteca, misma categoría de usuario, mismo tipo de ítem"
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
56703 msgstr "ver además:"
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
56707 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56708 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
56712 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56713 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
56720 msgstr "seleccionar todo"
56722 #. INPUT type=submit
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
56727 #. INPUT type=text name=selector
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
56735 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
56736 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
56741 msgstr "publicación periódica"
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
56745 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
56746 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
56750 msgid "setDescription: "
56751 msgstr "setDescription: "
56753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
56755 msgid "setDescriptions"
56756 msgstr "setDescriptions"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
56778 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
56782 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
56783 msgstr "desde %s %s A la espera de ser retirado "
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
56787 msgid "since last transfer"
56788 msgstr "desde la última transferencia"
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
56792 msgid "software.coop, United Kingdom"
56793 msgstr "software.coop, Reino Unido"
56795 #. INPUT type=text name=sound
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
56802 msgid "start the installer"
56803 msgstr "comenzar el instalador"
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56807 msgid "starting with "
56808 msgstr "comenzando con "
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
56827 msgid "starts with"
56828 msgstr "comienza con"
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
56833 msgid "subfield ignored"
56834 msgstr "subcampo ignorado"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
56838 msgid "subfields not in same tabs"
56839 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
56843 msgid "subscribers"
56844 msgstr "suscriptores"
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
56850 msgid "subscription detail"
56851 msgstr "detalles de suscripción"
56853 #. %1$s: IF ( title )
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
56856 msgid "subscription(s) %s with title matching "
56857 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
56863 msgstr "sugerencia"
56865 #. For the first occurrence,
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
56874 msgid "suggestion #%s"
56875 msgstr "sugerencia #%s"
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56879 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56880 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:124
56884 msgid "superlibrarian"
56885 msgstr "Bibliotecario"
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
56889 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
56890 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
56892 #. META http-equiv=Content-Type
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
56903 msgid "text/html; charset=utf-8"
56904 msgstr "text/html; charset=utf-8"
56906 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
56907 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
56908 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
56909 #. %4$s: image_limit
56910 #. %5$s: ELSIF ( error == 304 )
56911 #. %6$s: IMAGE_NAME
56912 #. %7$s: ELSIF ( error == 401 )
56914 #. %9$s: ELSIF ( error == 402 )
56915 #. %10$s: ELSIF ( error == 403 )
56917 #. %12$s: ELSIF ( error == 404 )
56919 #. %14$s: ELSIF ( error == 405 )
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
56925 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
56926 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
56927 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
56928 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
56929 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
56930 "free up quota space. %s An image with the name '%s' already exists. %s An "
56931 "error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have "
56932 "your system administrator check the error log for details. %s The item(s) "
56933 "was not added because the library is not set. Please set your library before "
56934 "adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not "
56935 "removed from batch %s. Please have your system administrator check the error "
56936 "log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. "
56937 "Please have your system administrator check the error log for details. %s An "
56938 "error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s "
56940 "que tiene una biblioteca seleccionada. %s Ha ocurrido un error al intentar "
56941 "cargar el archivo de imagen. Por favor, pregunte a su administrador de "
56942 "sistema para comprobar el registro de errores para más detalles. %s Imagen "
56943 "superior a 500 KB. Por favor, cambiar el tamaño y la importación de nuevo. "
56944 "%s La cuota de la base de datos de imágenes en la actualidad sólo permite un "
56945 "máximo de %s imágenes que se almacenen en un momento dado. Por favor, "
56946 "elimine una o más imágenes para liberar espacio. %s Se ha producido un error "
56947 "y el(los) ítem(s) no se ha añadido al proceso de lotes %s. Por favor, haga "
56948 "que el administrador del sistema verifique el registro de errores para más "
56949 "detalles. %s El(los) ítem(s) no se agregó debido a que la sede no se "
56950 "estableció. Por favor, establezca la biblioteca antes de agregar ítems a un "
56951 "lote. %s Se ha producido un error y los ítems no se han removido del proceso "
56952 "de lotes %s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
56953 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error y el "
56954 "proceso por lotes %s no fue eliminado. Por favor, haga que el administrador "
56955 "del sistema verifique el registro de errores para más detalles. %s Se ha "
56956 "producido un error y el proceso por lotes %s no se ha de-duplicado "
56957 "totalmente. %s %s "
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
56962 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
56963 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
56965 "la Licencia Apache, Versión 2.0 (la \"Licencia Apache\") o la Licencia GNU "
56966 "General Public License versión 2 (la \"Licencia GPL\")"
56968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
56970 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
56971 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
56977 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
56979 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
56985 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
56987 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
56992 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
56993 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
56997 msgid "the items.homebranch field MUST :"
56998 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57002 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57004 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57010 msgid "this record has no items attached. %s "
57011 msgstr "este registro no tiene ítems adjuntos. %s "
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
57027 msgid "to be placed on hold"
57028 msgstr "para ser reservado"
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57032 msgid "to be placed on hold."
57033 msgstr "para ser puesto en reserva."
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57047 msgid "too many renewals"
57048 msgstr "demasiados renovaciones"
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
57054 msgstr "indefinido"
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
57059 msgstr "desconocido"
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57068 msgid "unrecognized command"
57069 msgstr "comando no reconocido"
57071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57084 msgid "updated successfully"
57085 msgstr "actualizado con éxito"
57087 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
57095 msgid "used for/see from:"
57096 msgstr "Usado por:"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
57103 #. SELECT name=transport
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
57105 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57106 msgstr "tipos válidos de transporte son FTP y SFTP"
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57115 msgid "value missing"
57116 msgstr "valor ausente"
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57120 msgid "variable missing"
57121 msgstr "variable ausente"
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
57130 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57131 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57140 msgid "warning.ogg"
57141 msgstr "warning.ogg"
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57147 msgstr "Cambios guardados"
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57152 msgid "was updated."
57153 msgstr "Última actualización"
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
57158 msgid "which should be set up by your system administrator."
57159 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
57163 msgid "who are in patron list: "
57164 msgstr "Quiénes están en la lista de usuario: "
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
57168 msgid "who have not been connected since:"
57169 msgstr "Quién no se ha conectados desde:"
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
57173 msgid "who have not borrowed since:"
57174 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
57178 msgid "whose expiration date is before:"
57179 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
57183 msgid "whose patron category is:"
57184 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
57188 msgid "will show the link just below the title"
57189 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57193 msgid "with category "
57194 msgstr "con categoría "
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57201 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57202 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57204 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
57205 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
57209 msgid "with this reason:"
57210 msgstr "con este motivo:"
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57214 msgid "with value "
57215 msgstr "con valor "
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
57219 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57220 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57236 msgid "years of activity"
57237 msgstr "años de actividad"
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57251 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
57254 msgid "| Actions: %s "
57255 msgstr "| Acciones: %s "
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1130
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
57277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:470
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
57289 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
57290 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
57291 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
57292 "and Duaa Bazzazi. "
57294 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
57295 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
57296 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
57297 "Salem and Duaa Bazzazi. "
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
57302 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57305 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
57311 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57313 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
57315 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1