Translation updates for Koha 19.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-bootstrap.po
1 # Compendium of eu.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 08:16-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: 2017-12-15 09:50-0300\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
8 "Language: eu\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Pootle-Path: /eu/18.05/eu-opac-bootstrap.po\n"
13 "X-Pootle-Revision: 1\n"
14
15 #. %1$s:  END 
16 #. %2$s:  END 
17 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
18 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
19 #. %5$s:  ELSE 
20 #. %6$s:  END 
21 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
22 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
23 #. %9$s:  END 
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
25 #, c-format
26 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
27 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s %s%s "
28
29 #. %1$s:  END 
30 #. %2$s:  END 
31 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
32 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
33 #. %5$s:  ELSE 
34 #. %6$s:  END 
35 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
36 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
37 #. %9$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
41 msgstr "%s %s %s%s%s Izenbururik gabe %s %s, %s%s"
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  ELSE 
45 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
46 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
50 msgstr "%s %s %s%s -tik itema zirkulazioan "
51
52 #. %1$s:  END 
53 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
54 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
55 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
56 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
57 #, c-format
58 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
59 msgstr "%s %s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara "
60
61 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
62 #. %2$s: - newline="\n" | html -
63 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
64 #. %4$s:  title | html 
65 #. %5$s: - newline | html -
66 #. %6$s:  title | html 
67 #. %7$s:  barcode | html 
68 #. %8$s: - ELSE -
69 #. %9$s:  title | html 
70 #. %10$s: - newline | html -
71 #. %11$s:  title | html 
72 #. %12$s:  barcode | html 
73 #. %13$s: - END -
74 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
78 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
79 msgstr ""
80 "%s %s %s %s atzeratua dago  %sZure kopia %s (barra-kodea %s) atzeratua dago "
81 "%s %s mugaeguneratua dago %sZure kopia %s (barra-kodea %s)mugaeguneratua "
82 "dago liburutegira itzuli behar da %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
98 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
103 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa › Sarrera %s %s "
104
105 #. %1$s:  END 
106 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
107 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
108 #. %4$s:  END 
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
110 #, c-format
111 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
112 msgstr "%s %s %s Oharra: leiho hau automatikoki itxiko da 5 segundu barru%s "
113
114 #. %1$s:  END 
115 #. %2$s:  END 
116 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
117 #. %4$s:  review.title | html 
118 #. %5$s:  ELSE 
119 #. %6$s:  END 
120 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
121 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
122 #. %9$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
126 msgstr "%s %s %s%s%sIzenbururik gabe%s %s %s%s "
127
128 #. %1$s:  END 
129 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
130 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
131 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
132 #. %5$s:  ELSE 
133 #. %6$s:  END 
134 #. %7$s:  END 
135 #. %8$s:  END 
136 #. %9$s:  ELSE 
137 #. %10$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
139 #, fuzzy, c-format
140 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
141 msgstr ""
142 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Erregistro honek ez dauka itemik. %s "
143
144 #. %1$s:  ELSE 
145 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
146 #. %3$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
148 #, c-format
149 msgid "%s %s (not approved) %s "
150 msgstr "%s %s (ez onartua) %s "
151
152 #. For the first occurrence,
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
157 #, c-format
158 msgid "%s %s End date: "
159 msgstr "%s %s Azken data: "
160
161 #. %1$s:  END 
162 #. %2$s:  ELSE 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
164 #, c-format
165 msgid "%s %s Item in transit to "
166 msgstr "%s %s Itema bidean "
167
168 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
169 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "%s %s Item waiting at "
173 msgstr "%s %s %s Itema zain "
174
175 #. %1$s:  SWITCH code 
176 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
177 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
178 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
179 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
180 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
181 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
182 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
183 #. %9$s:  END 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
185 #, c-format
186 msgid ""
187 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
188 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
189 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
190 msgstr ""
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
196 #, c-format
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Ez dira emaitzak aurkitu. %s "
199
200 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
201 #. %2$s:  IF branchcode 
202 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
203 #. %4$s:  ELSE 
204 #. %5$s:  END 
205 #. %6$s:  ELSE 
206 #. %7$s:  IF branchcode 
207 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
208 #. %9$s:  ELSE 
209 #. %10$s:  END 
210 #. %11$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
215 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
216 "news %s %s "
217 msgstr ""
218
219 #. %1$s: - SWITCH index -
220 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
221 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
222 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #. %5$s: - END -
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
228 "%s Search also for related subjects %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Gainera, bilatu mugatutako gaien arabera %sBilatu zabaldutako gaien "
231 "arabera ere %s Search also for related subjects %sBilatu erlazionatutako "
232 "gaien arabera ere"
233
234 #. %1$s:  SWITCH m.code 
235 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
236 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
237 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
238 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
239 #. %6$s:  CASE 
240 #. %7$s:  m.code | html 
241 #. %8$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
250 msgstr ""
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #. %3$s:  END 
255 #. %4$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
260 "issues %s %s "
261 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
262
263 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
264 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
266 #, c-format
267 msgid "%s %s by "
268 msgstr "%s %s egilea: "
269
270 #. %1$s:  i.title | html 
271 #. %2$s:  IF i.author 
272 #. %3$s:  i.author | html 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by %s %s "
277 msgstr "%s, %s %s %s "
278
279 #. %1$s:  firstname | $raw 
280 #. %2$s:  surname | $raw 
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
282 #, c-format
283 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
284 msgstr "%s %s saskia bidali zaizu gure \"on line\" katalogotik"
285
286 #. %1$s:  firstname | $raw 
287 #. %2$s:  surname | $raw 
288 #. %3$s:  shelfname | $raw 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
292 msgstr ""
293 "%s %s gure “on line” katalogotik bidali zaizun apalategi birtualaren izena "
294 "hau da: %s."
295
296 #. %1$s:  SWITCH type 
297 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
298 #. %3$s:  CASE 'later' 
299 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
300 #. %5$s:  CASE 'musical' 
301 #. %6$s:  CASE 'broader' 
302 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
303 #. %8$s:  CASE 'parent' 
304 #. %9$s:  CASE 
305 #. %10$s:  IF type 
306 #. %11$s:  type | html 
307 #. %12$s:  END 
308 #. %13$s:  END 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
313 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
314 "%s(%s)%s %s "
315 msgstr ""
316 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
317 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
318 "%s(%s)%s %s "
319
320 #. %1$s:  SWITCH option 
321 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
322 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
323 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
324 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
325 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
326 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
327 #. %8$s:  CASE 'mods' 
328 #. %9$s:  CASE 'ris' 
329 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
330 #. %11$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
335 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
336 msgstr ""
337 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
338 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
339 "%sRIS %s "
340
341 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
342 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
343 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
344 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
345 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
346 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
347 #. %7$s:  CASE 'N' 
348 #. %8$s:  CASE 'OVERDUE' 
349 #. %9$s:  CASE 'A' 
350 #. %10$s:  CASE 'M' 
351 #. %11$s:  CASE 'L' 
352 #. %12$s:  CASE 'W' 
353 #. %13$s:  CASE 'HE' 
354 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
355 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
356 #. %16$s:  CASE 'LR' 
357 #. %17$s:  CASE 'PF' 
358 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
359 #. %19$s:  CASE 'WO' 
360 #. %20$s:  CASE 'C' 
361 #. %21$s:  CASE 'CR' 
362 #. %22$s: -CASE 'Res' 
363 #. %23$s:  CASE 
364 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
365 #. %25$s: - END -
366 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid ""
370 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
371 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
372 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
373 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
374 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
375 msgstr ""
376 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
377 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
378 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
379 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
380 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
381 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
382
383 #. %1$s:  IF s.is_private 
384 #. %2$s:  IF s.is_shared 
385 #. %3$s:  ELSE 
386 #. %4$s:  END 
387 #. %5$s:  ELSE 
388 #. %6$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
390 #, c-format
391 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
392 msgstr "%sPartekatua%s %sPribatua%s %sPublikoa%s "
393
394 #. %1$s:  added_count | html 
395 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
396 #. %3$s:  ELSE 
397 #. %4$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
401 msgstr "%s %s etiketa%setiketak%s ongi gehitu da/dira"
402
403 #. %1$s:  deleted_count | html 
404 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
410 msgstr "%s%s etiketa%setiketak%s ongi ezabatua(k)."
411
412 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
413 #. %2$s:  ELSE 
414 #. %3$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
416 #, c-format
417 msgid "%s        %s and %s "
418 msgstr "%s      %s eta %s "
419
420 #. %1$s:  bibliotitle | html 
421 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
423 #, c-format
424 msgid "%s (Record no. %s)"
425 msgstr "%s (%s. erregistroa)"
426
427 #. %1$s:  IF ( related ) 
428 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
429 #. %3$s:  relate.related_search | html 
430 #. %4$s:  END 
431 #. %5$s:  END 
432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
433 #, c-format
434 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
435 msgstr "%s (erlazionatutako bilaketak: %s%s%s). %s "
436
437 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
438 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
439 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
440 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
441 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
445 msgstr "%s, %s %s %s "
446
447 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
448 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
449 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
451 #, c-format
452 msgid "%s Account frozen %s %s "
453 msgstr "%s Blokeatutako kontua %s %s "
454
455 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
459 msgstr ""
460 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
461 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
462 "dago (\""
463
464 #. %1$s:  IF review.your_comment 
465 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
466 #. %3$s:  ELSE 
467 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
468 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
469 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
470 #. %7$s:  CASE 'full' 
471 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
472 #. %9$s:  review.firstname | html 
473 #. %10$s:  review.surname | html 
474 #. %11$s:  CASE 'first' 
475 #. %12$s:  review.firstname | html 
476 #. %13$s:  CASE 'surname' 
477 #. %14$s:  review.surname | html 
478 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
479 #. %16$s:  review.firstname | html 
480 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
481 #. %18$s:  CASE 'username' 
482 #. %19$s:  review.userid | html 
483 #. %20$s:  END 
484 #. %21$s:  END 
485 #. %22$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid ""
489 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
490 "%s %s %s %s "
491 msgstr "%s %s por%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
492
493 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
495 #, c-format
496 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
497 msgstr "%s Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzerakoan."
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. "
508 "Mesedez, arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin. %s "
509
510 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
511 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
513 #, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Berritze automatikoa"
516
517 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
521 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
522
523 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
524 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
525 #. %3$s:  END 
526 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
527 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
528 #. %6$s:  END 
529 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
530 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
531 #. %9$s:  END 
532 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
533 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
534 #. %12$s:  END 
535 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
536 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
537 #. %15$s:  END 
538 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
539 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
540 #. %18$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
545 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
546 msgstr ""
547 "%s Mailegatuak (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s Galdutakoak (%s),%s %s "
548 "Hondatuak (%s),%s %s Eskatuak (%s),%s %s Bidean (%s),%s "
549
550 # 'Erretiratuak' baino hobe 'Xahutuak'.
551 #
552 # Esaldia non joan liteken arabera, baina agian forma singularra (mailegatuta, galduta...) zuzenagoa litzatekeelakoan nago.
553 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
554 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
555 #. %3$s:  END 
556 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
557 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
558 #. %6$s:  END 
559 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
560 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
561 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
562 #. %10$s:  END 
563 #. %11$s:  END 
564 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
565 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
566 #. %14$s:  END 
567 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
568 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
569 #. %17$s:  END 
570 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
571 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
572 #. %20$s:  END 
573 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
574 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
575 #. %23$s:  END 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
580 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
581 msgstr ""
582 "%s Mailegatuta (%s), %s %s Erretiratuak (%s), %s %s%s Galduak (%s),%s%s %s "
583 "Hondatuak (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Erreserbatuajk (%s),%s %s "
584 "Zirkulazioan (%s),%s "
585
586 #. %1$s:  ELSE 
587 #. %2$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
589 #, c-format
590 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
591 msgstr ""
592
593 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
594 #. %2$s:  ELSE 
595 #. %3$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
600 "you cannot add items to this list. %s "
601 msgstr ""
602 "%s Ezin izan da zerrenda berria sortu. Ziurtatu, mesedez, izena ez dagoela  "
603 "errepikatuta. %s Barkatu, baina ezin diozu itemik gehitu zerrenda honi. %s "
604
605 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
607 #, c-format
608 msgid "%s Did you mean: "
609 msgstr "%s Esan nahi zenuen: "
610
611 #. %1$s:  END 
612 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
614 #, fuzzy, c-format
615 msgid "%s Holds (%s) "
616 msgstr "Erreserbak  (%s)"
617
618 # 'Internet erabiltzaileen kritikak' luzeegia iruditu zait esaldia botoi batean doala kontutan izanik
619 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
621 #, c-format
622 msgid "%s Internet user critics"
623 msgstr "%s Internauten kritikak"
624
625 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
626 #. %2$s:  ELSE 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
630 msgstr ""
631 "zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
632 "kontsultatu."
633
634 #. %1$s:  ELSE 
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
636 #, c-format
637 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
638 msgstr "%s-(e)tik erretiratua izateko zain dagoen itema "
639
640 #. %1$s:  issues_count | html 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
642 #, c-format
643 msgid "%s Item(s) checked out"
644 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
645
646 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
647 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid ""
651 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
652 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
653
654 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
655 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
656 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
658 #, c-format
659 msgid "%s No renewal before %s "
660 msgstr "%s Ez berritu %s baino lehen"
661
662 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
663 #. %2$s:  LibraryName | html 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
665 #, c-format
666 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
667 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu %s katalogoan "
668
669 #. %1$s:  ELSE 
670 #. %2$s:  END # / IF results 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
672 #, c-format
673 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
674 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu, saiatu iragazkiak aldatzen %s "
675
676 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
678 #, c-format
679 msgid "%s Not allowed"
680 msgstr "%s Ez da berritzerik onartzen"
681
682 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "%s Not renewable "
686 msgstr "%s Ezin da berriztatu%s"
687
688 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
689 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
691 #, c-format
692 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
693 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
694
695 # 'Berritze gehiagorik ez' baino 'Ezin da gehiago berritu'
696 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
697 #. %2$s:  ELSE 
698 #. %3$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
700 #, c-format
701 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
702 msgstr "%sErreserban %sBerritze gehiagorik ez %s "
703
704 # 'pasahitzaren reseta' baino ulergarriagoa iruditzen zait 'pasahitz berria' edo holango zeozer
705 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
706 #. %2$s:  END 
707 #. %3$s:  IF password_too_short 
708 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
709 #. %5$s:  END 
710 #. %6$s:  IF password_too_weak 
711 #. %7$s:  END 
712 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
713 #. %9$s:  END 
714 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
715 #. %11$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
717 #, fuzzy, c-format
718 msgid ""
719 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
720 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
721 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
722 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
723 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
724 "password for you. %s "
725 msgstr ""
726 "%s Pasahitzak ez datoz bat. Mesedez, sartu berriro pasahitza %s %s Pasahitz "
727 "berriak, gutxienez %s karaktere izan behar du%s %s Pasahitza gaizki sartu "
728 "da. Arazo honek badirau,  mesedez eskatu liburuzainari pasahitzaren reseta  "
729 "egiteko %s "
730
731 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
732 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
733 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
734 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
735 #. %5$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
739 msgstr "%s %sBerria %sEskatua %sPartziala %sOsoa %sBertan behera %s "
740
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
743 #, c-format
744 msgid "%s Professional critics"
745 msgstr "%s Kritika profesionalak"
746
747 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
748 #. %2$s:  ELSE 
749 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
750 #. %4$s:  ELSE 
751 #. %5$s:  END 
752 #. %6$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 "suggestions %s %s "
758 msgstr ""
759 "%s Eosketa-proposamenak %s %s Erosketa-proposamen berri bat sartu %sErosketa-"
760 "proposamenak%s %s "
761
762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
764 #, c-format
765 msgid "%s Quotations"
766 msgstr "%s Aipamenak"
767
768 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
769 #. %2$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s Renewal not allowed %s "
773 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
774
775 #. For the first occurrence,
776 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
777 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
778 #. %3$s:  ELSE 
779 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
780 #. %5$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
785 msgstr "\" %s Atzerapen prozesuengatik gehitutako murriztapena %s %s %s %s "
786
787 #. %1$s:  LibraryName | html 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
789 #, c-format
790 msgid "%s Search"
791 msgstr "%s Bilatu"
792
793 #. %1$s:  LibraryName | html 
794 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
795 #. %3$s:  query_desc | html 
796 #. %4$s:  END 
797 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
798 #. %6$s:  limit_desc | html 
799 #. %7$s:  END 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
801 #, c-format
802 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
803 msgstr "%s Bilatu %s(r)ako %s'%s%s&nbsp;mug(ar)ekin:&nbsp;'%s'%s"
804
805 #. %1$s:  LibraryName | html 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s Self check-in"
809 msgstr "%s Automailegu sistema"
810
811 #. %1$s:  LibraryName | html 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
813 #, c-format
814 msgid "%s Self checkout system"
815 msgstr "%s Automailegu sistema"
816
817 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
818 #. %2$s:  ELSE 
819 #. %3$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
821 #, c-format
822 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
823 msgstr "%s etiketa%s (beste erabiltzaileenak)%s. "
824
825 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
829 msgstr ""
830 "Pasahitzak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu. %s Klik egin duzun "
831 "lotura ez da zuzena edo epea amaitu da. "
832
833 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
834 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s The passwords do not match. %s "
838 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
839
840 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
841 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
842 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
843 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
844 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
845 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
846 #. %7$s:  DEBT | $Price 
847 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
848 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
849 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
850 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
851 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
852 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
853 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
854 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
855 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
856 #. %17$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
861 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
862 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
863 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
864 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
865 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
866 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
867 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
868 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
869 msgstr ""
870
871 #. %1$s:  IF error 
872 #. %2$s:  ELSE 
873 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
875 #, c-format
876 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
877 msgstr "%s ppn hau ez dago idref zerbitzuan. %s %s "
878
879 #. %1$s:  ELSE 
880 #. %2$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
882 #, c-format
883 msgid "%s This record has no items. %s "
884 msgstr "%sErregistro honek ez du itemik%s "
885
886 # %s Sentitzen dugu, katalogo honek ez du, momentuz, irudien aukera gaituta. $s
887 #. %1$s:  ELSE 
888 #. %2$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
893 msgstr "%s Sentitzen dugu, irudiak ez daude erakusgai katalogoan.%s "
894
895 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
897 #, c-format
898 msgid "%s Video extracts"
899 msgstr "%s Bideo laburpenak"
900
901 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
902 #. %2$s:  ELSE 
903 #. %3$s:  END 
904 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
905 #. %5$s:  ELSE 
906 #. %6$s:  END 
907 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
908 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
909 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
910 #. %10$s:  ELSE 
911 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
912 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
913 #. %13$s:  END 
914 #. %14$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
919 "%s %s %s %s %s. "
920 msgstr ""
921 "%s Zain%sErreserbatua%s bazkidearentzat %sat%s zain %s %s %s%s%s%s%s%s%s-"
922 "tik. "
923
924 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
925 #. %2$s:  ELSE 
926 #. %3$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
928 #, c-format
929 msgid "%s Yes %s No %s "
930 msgstr "%s Bai %s Ez %s "
931
932 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
933 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
934 #. %3$s:  ELSE 
935 #. %4$s:  END 
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
937 #, c-format
938 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
939 msgstr ""
940
941 #. %1$s:  ELSE 
942 #. %2$s:  END 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
944 #, c-format
945 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
946 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
947
948 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
949 #. %2$s:  ELSE 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
951 #, c-format
952 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
953 msgstr "%sEz duzu inoiz mailegurik eskatu liburutegi honetan. %s "
954
955 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
956 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
957 #. %3$s:  ELSE 
958 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
959 #. %5$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
964 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
965 msgstr ""
966
967 #. %1$s:  resul.used | html 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
969 #, c-format
970 msgid "%s biblios"
971 msgstr "%s erregistroak"
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
978 #, c-format
979 msgid "%s by "
980 msgstr "%s egilea: "
981
982 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
983 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
984 #. %3$s:  END 
985 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "%s by %s %s %s "
989 msgstr "%s, %s%s %s %s "
990
991 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
993 #, c-format
994 msgid "%s holdings"
995 msgstr "%s erreserbak"
996
997 #. For the first occurrence,
998 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%s items are on order."
1003 msgstr "%s zure saskira gehitutako elementua(k)"
1004
1005 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1006 #. %2$s:  total | html 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1008 #, c-format
1009 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1014 #, c-format
1015 msgid "%s per day"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1020 #, c-format
1021 msgid "%s per hour"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1025 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1026 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1027 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1028 #. %5$s:  END 
1029 #. %6$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1033 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s "
1034
1035 #. %1$s:  ELSE 
1036 #. %2$s:  heading | html 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #. %4$s:  END 
1039 #. %5$s:  BLOCK language 
1040 #. %6$s:  SWITCH lang 
1041 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1042 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1043 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1044 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1045 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1046 #. %12$s:  CASE 
1047 #. %13$s:  lang | html 
1048 #. %14$s:  END 
1049 #. %15$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1054 msgstr ""
1055 "%s%s %s %s %s %s %s %%]Ingelesa%s %%]Frantsesa %s %%]Italiera %s "
1056 "%%]Alemaniera%s %%]Espainiera%s%s %s %s"
1057
1058 #. %1$s:  FILTER trim 
1059 #. %2$s:  SWITCH type 
1060 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1061 #. %4$s:  CASE 'later' 
1062 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1063 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1064 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1065 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1066 #. %9$s:  CASE 
1067 #. %10$s:  type | html 
1068 #. %11$s:  END 
1069 #. %12$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1071 #, c-format
1072 msgid ""
1073 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1074 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1075 msgstr ""
1076 "%s %s(Aurreko goiburua) %s(Ondoko goiburua) %s(Akronimoa) %s(Musika-"
1077 "konposizioa) %s(Goiburu generikoa) %s(Goiburu zehatza) %s(Hurbileko goi "
1078 "entitatea) %s%s%s %s"
1079
1080 #. %1$s:  IF contents.count 
1081 #. %2$s:  contents.count | html 
1082 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1083 #. %4$s:  ELSE 
1084 #. %5$s:  END 
1085 #. %6$s:  ELSE 
1086 #. %7$s:  END 
1087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1088 #, c-format
1089 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1090 msgstr "%s%s %sitem%sitem(ak)%s%sHutsik%s"
1091
1092 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1093 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1094 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1095 #. %4$s:  ELSE 
1096 #. %5$s:  END 
1097 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1098 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1099 #. %8$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1103 msgstr ""
1104 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s %s %s -rentzako pribatutasun-"
1105 "kudeaketa "
1106
1107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1108 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1109 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1110 #. %4$s:  ELSE 
1111 #. %5$s:  END 
1112 #. %6$s:  ELSE 
1113 #. %7$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1115 #, fuzzy, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1118 msgstr ""
1119 "%s%s%s%s%sKoha Online%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s %s-(r)en "
1120 "xehetasunak eguneratzen "
1121
1122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1123 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1124 #. %3$s:  ELSE 
1125 #. %4$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1127 #, fuzzy, c-format
1128 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1129 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1130
1131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1138 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Autopréstamo"
1139
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1148 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1149
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1157 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Automailegurako laguntza"
1158
1159 #. For the first occurrence,
1160 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1161 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1162 #. %3$s:  ELSE 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1171 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalogoa%s"
1172
1173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1174 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1175 #. %3$s:  ELSE 
1176 #. %4$s:  END 
1177 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1178 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1179 #. %7$s:  ms_value | html 
1180 #. %8$s:  ELSE 
1181 #. %9$s:  END 
1182 #. %10$s:  ELSE 
1183 #. %11$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1188 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1189 msgstr ""
1190 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1191 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1192 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1193
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1199 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1200 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1201 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1202 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1203 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1204 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1205 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1206 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1207 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1208 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1209 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1210 #. %17$s:  ELSE 
1211 #. %18$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1213 #, fuzzy, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1216 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1217 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1218 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1219 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1220 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1221 msgstr ""
1222 "%s %s%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-DI "
1223 "&rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1224 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1225 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1226 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1227 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1228
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1234 #. %6$s:  ELSE 
1235 #. %7$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1240 "login disabled %s"
1241 msgstr ""
1242 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Sartu zure kontuak %s "
1243 "Katalogorako sarbidea desgaituta dago %s %s %s%s"
1244
1245 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1246 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1247 #. %3$s:  ELSE 
1248 #. %4$s:  END 
1249 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1250 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1251 #. %7$s:  query_desc | html 
1252 #. %8$s:  END 
1253 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1254 #. %10$s:  limit_desc | html 
1255 #. %11$s:  END 
1256 #. %12$s:  ELSE 
1257 #. %13$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1262 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1263 "criteria. %s"
1264 msgstr ""
1265 "%s %s%sKoha online%skatalogoa%s &rsaquo; %s Bilaketa honen emaitzak: %s "
1266 "'%s'%s%s&nbsp;muga honekin/hauekin:&nbsp;'%s'%s %s Ez duzu bilaketa "
1267 "irizpiderik zehaztu. %s %s "
1268
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #. %5$s:  IF ( total ) 
1274 #. %6$s:  ELSE 
1275 #. %7$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1280 "found%s"
1281 msgstr ""
1282 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sAutoritateen bilaketaren emaitza"
1283 "%sEz da emaitzarik aurkitu%s %s "
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1290 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1291 #. %7$s:  ELSE 
1292 #. %8$s:  END 
1293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1294 #, fuzzy, c-format
1295 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1296 msgstr ""
1297 "%s %s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sEdukiak %s%sZure "
1298 "zerrendak%s%s "
1299
1300 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1301 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1302 #. %3$s:  ELSE 
1303 #. %4$s:  END 
1304 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1305 #. %6$s:  END 
1306 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1307 #. %8$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1312 "%sPurchase Suggestions%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %sErosketa-iradokizun berri bat "
1315 "sartu%s %sErosketa-iradokizunak%s %s "
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1322 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1323 #. %7$s:  END 
1324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1328 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1329 msgstr ""
1330 "%s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s -rentzako harpidetza-"
1331 "informazioa "
1332
1333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1334 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1335 #. %3$s:  ELSE 
1336 #. %4$s:  END 
1337 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1338 #. %6$s:  ELSE 
1339 #. %7$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1341 #, fuzzy, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1344 "%sRegister a new account%s"
1345 msgstr ""
1346 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEguneratu zure xeetasun "
1347 "pertsonalak%sErregistratu kontu berri bat%s %s %s%s"
1348
1349 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1350 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1351 #. %3$s:  ELSE 
1352 #. %4$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1356 msgstr ""
1357 "%s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Gehitu zure zerrendari %s %s%s"
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1366 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1367
1368 # 'Errorea jazo da' baino agian 'Errorea gertatuda'
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1376 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Errore bat gertatu da %s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1385 msgstr ""
1386 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s %s%s"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1393 #. %6$s:  IF authtypetext 
1394 #. %7$s:  authtypetext | html 
1395 #. %8$s:  END 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1400 msgstr ""
1401 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
1402 "(%s)%s %s %s%s"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1406 #. %3$s:  ELSE 
1407 #. %4$s:  END 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1411 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Arakatu katalogoan %s %s%s"
1412
1413 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1421 msgstr ""
1422 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  title | html 
1429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1430 #, fuzzy, c-format
1431 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1432 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  course.course_name | html 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1442 msgstr ""
1443 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for "
1444 "%s %s"
1445
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1453 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrerak%s "
1454
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  title | html 
1460 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1461 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1462 #. %8$s:  END 
1463 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1464 #. %10$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1468 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo;  %s%s, %s%s %s "
1469
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1477 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1484 #, fuzzy, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1486 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Saskia behera kargatu%s "
1487
1488 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda deskargatu%s
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1495 #, fuzzy, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1497 msgstr ""
1498 "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zerrenda behera kargatu%s %s%s "
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #. %5$s:  authtypetext | html 
1505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1506 #, fuzzy, c-format
1507 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1508 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Sarrera %s"
1509
1510 # %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure pasahitza aldatu %s
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1516 #, fuzzy, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1518 msgstr ""
1519 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Aldatu zure pasahitza %s %s%s"
1520
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1529 msgstr ""
1530 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Catálogo &rsaquo; %s %s %s -rentzako harpidetza-"
1531 "informazioa "
1532
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1538 #, fuzzy, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1540 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; ISBD ikuspena %s "
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  biblio.title | html 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1550 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Irudiak: %s %s"
1551
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1559 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Harpidetzarako aleak %s %s%s"
1560
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1569 msgstr ""
1570 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; %s %s %s%s zenbakidun "
1571 "erregistroaren MARC xehetasunak "
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1580 msgstr ""
1581 "%s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Izenbururik zabalduenak %s %s"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  q | html 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1589 #, fuzzy, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1591 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1600 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1607 #, fuzzy, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1609 msgstr ""
1610 "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Mesedez, baieztatu erregistroa "
1611 "egin duzula %s "
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1618 #, fuzzy, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1620 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Azken iruzkinak %s "
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  q | html 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1630 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1631
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1639 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1640
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1648 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1657 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure zerrenda bidaltzen %s "
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1664 #, fuzzy, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1675 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1684 msgstr "%s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Etiketak %s "
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1693 msgstr "%s %s %s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Bilaketa aurreratua %s "
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1709 #, fuzzy, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1711 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1718 #, fuzzy, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1729 msgstr ""
1730 "%s %s %s%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure isunak eta zorrak %s "
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1739 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1740
1741 #. For the first occurrence,
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1759 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure kudeaketa pribatua"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1768 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalogoa &rsaquo; Zure orga"
1769
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1778 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1787 msgstr "%s %s%sKoha Online%s Katalogoa &rsaquo; Zure bilaketa-historiala"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1790 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1792 #. %4$s:  ELSE 
1793 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1794 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1795 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1796 #. %8$s:  ELSE 
1797 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1798 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1799 #. %11$s:  END 
1800 #. %12$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1805 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1806 "%s%s"
1807 msgstr ""
1808 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1809 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1810 "%s%s"
1811
1812 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1813 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1817 #, c-format
1818 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1819 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
1820
1821 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1822 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1823 #. %3$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1825 #, c-format
1826 msgid "%s, by %s%s "
1827 msgstr "%s, egilea %s%s"
1828
1829 #. For the first occurrence,
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1831 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1835 #, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1838
1839 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1840 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1845
1846 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1847 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1848 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1850 #, c-format
1851 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1852 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1853
1854 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1856 #, c-format
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1859
1860 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1861 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1863 #, c-format
1864 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1865 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1866
1867 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1868 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1869 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1871 #, c-format
1872 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1873 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1874
1875 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1876 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1877 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1879 #, c-format
1880 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1881 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1882
1883 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1884 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1886 #, fuzzy, c-format
1887 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1888 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1889
1890 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1892 #, c-format
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1895
1896 #. %1$s:  ELSE 
1897 #. %2$s:  END 
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid "%s0 biblios%s "
1901 msgstr "%s erregistroak"
1902
1903 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1904 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1905 #. %3$s:  END 
1906 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1907 #. %5$s:  starting_location | html 
1908 #. %6$s:  END 
1909 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1910 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1911 #. %9$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1913 #, c-format
1914 msgid ""
1915 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1916 "%s "
1917 msgstr ""
1918 "%sArakatzen %s Apalak%s%s, apal kokalekua: %s%s%s, bilduma kodea: %s%s "
1919
1920 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1921 #. %2$s:  ELSE 
1922 #. %3$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1924 #, c-format
1925 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1926 msgstr "%sBilduma%sItem mota%s"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1929 #. %2$s:  END 
1930 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1933 #. %6$s:  END 
1934 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1935 #. %8$s:  END 
1936 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1937 #. %10$s:  END 
1938 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1939 #. %12$s:  END 
1940 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1941 #. %14$s:  END 
1942 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1943 #. %16$s:  END 
1944 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1945 #. %18$s:  END 
1946 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1947 #. %20$s:  END 
1948 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1949 #. %22$s:  END 
1950 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1951 #. %24$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1953 #, fuzzy, c-format
1954 msgid ""
1955 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1956 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1957 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1958 msgstr ""
1959 "%sZain%s %sJasoa%s %sAtzeratua%s %sGaldua%s %sGaldua (ez zen inoiz jaso)%s "
1960 "%sGaldua (likidatua)%s %sGaldua (ondatua)%s %sGaldua (galdua)%s %sEz zen "
1961 "atera%s %sEzabatua%s %sErreklamatua%s %sGeldirik%s"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1964 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1965 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1966 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1967 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1968 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1969 #. %7$s:  ELSE 
1970 #. %8$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1975 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1976 msgstr ""
1977 "%sItzultzeko epemuga %sAurretiazko oharra %sHurrengo gertaerak %sErreserba "
1978 "egin da %sElementua itzultzea %sElementua maileguan hartzea %sEzezaguna %s"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1981 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1982 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1983 #. %4$s:  ELSE 
1984 #. %5$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1986 #, c-format
1987 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1988 msgstr "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1989
1990 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1991 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1992 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1993 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1994 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1995 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1996 #. %7$s:  ELSE 
1997 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1998 #. %9$s:  END 
1999 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2000 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2001 #. %12$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2006 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2007 "%s(%s)%s "
2008 msgstr ""
2009 "%sPedido %sLiburutegiak egiaztatua %sLiburutegiak onartua %sLiburutegiak "
2010 "eskatua %sEskaera ezeztasua %sLiburutegian eskuragarri %s %s %s %s(%s)%s "
2011
2012 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2013 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2016 #, c-format
2017 msgid ""
2018 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2019 "%s"
2020 msgstr ""
2021 "%sAlerta-harpidetza bat onartu  %s Alerta-harpidetza bat bertan behera utzi  "
2022 "%s"
2023
2024 #. %1$s:  ELSE 
2025 #. %2$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2027 #, c-format
2028 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2029 msgstr "%sAutoritate hau ez da erregistro batean ere erabili.%s "
2030
2031 #. %1$s:  ELSE 
2032 #. %2$s:  END 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2034 #, c-format
2035 msgid "%sThis record has no items.%s "
2036 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2037
2038 #. For the first occurrence,
2039 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2040 #. %2$s:  ELSE 
2041 #. %3$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2044 #, c-format
2045 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2046 msgstr "%sEguneratu kontaktuko informazioa%sJoan kontaktuko informaziora%s"
2047
2048 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2049 #. %2$s:  ELSE 
2050 #. %3$s:  END 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2052 #, c-format
2053 msgid "%sYes%sNo%s "
2054 msgstr "%sBai%sEz%s "
2055
2056 #. %1$s:  ELSE 
2057 #. %2$s:  END 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2059 #, c-format
2060 msgid "%sa list:%s"
2061 msgstr "%szerrenda bat:%s"
2062
2063 #. For the first occurrence,
2064 #. %1$s:  IF ( author ) 
2065 #. %2$s:  author | html 
2066 #. %3$s:  END 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2069 #, fuzzy, c-format
2070 msgid "%sby %s%s"
2071 msgstr "%s, egilea %s%s"
2072
2073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2074 #, c-format
2075 msgid "&laquo; Previous"
2076 msgstr "&laquo; Aurrekoa"
2077
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2080 #, c-format
2081 msgid "&lt;&lt; Previous"
2082 msgstr "&lt;&lt; Aurrekoa"
2083
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2085 #, c-format
2086 msgid ""
2087 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2088 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2089 msgstr ""
2090 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Autentifikatu "
2091 "bazkidea&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/Autentifikatu bazkidea&gt;"
2092
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2097 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2098 msgstr ""
2099 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;Ezeztatu "
2100 "erreserba&gt; &lt;message&gt;Ezeztatuta&lt;/message&gt; &lt;/Ezeztatu "
2101 "erreserba&gt;"
2102
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2107 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2108 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2109 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2110 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2111 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2112 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2113 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2114 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2115 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2116 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2117 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2118 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2119 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2120 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2121 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2122 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2123 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2124 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2125 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2126 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2127 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2128 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2129 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2130 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2131 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2132 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2133 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2134 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2135 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2136 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2137 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2138 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2139 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2140 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2141 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2142 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2143 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2144 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2145 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2146 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2147 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2148 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2149 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2150 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2151 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2152 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2153 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2154 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2155 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2156 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2157 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2158 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2159 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2160 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2161 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2162 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2163 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2164 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2165 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2166 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2167 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2168 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2169 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2170 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2171 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2172 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2173 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2174 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2175 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2176 msgstr ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2178 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2179 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2180 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2181 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2182 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2183 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2184 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2185 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2186 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2187 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2188 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2189 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2190 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2191 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2192 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2193 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2194 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2195 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2196 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2197 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2198 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2199 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2200 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2201 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2202 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2203 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2204 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2205 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2206 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2207 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2208 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2209 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2210 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2211 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2212 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2213 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2214 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2215 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2216 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2217 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2218 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2219 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2220 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2221 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2222 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2223 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2224 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2225 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2226 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2227 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2228 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2229 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2230 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2231 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2232 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2233 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2234 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2235 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2236 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2237 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2238 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2239 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2240 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2241 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2242 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2243 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2244 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2245 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2246
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2251 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2252 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2253 "GetPatronStatus&gt;"
2254 msgstr ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2256 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2257 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2258 "GetPatronStatus&gt;"
2259
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2264 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2265 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2266 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2267 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2268 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2269 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2270 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2271 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2272 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2273 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2277 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2280 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2283 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2285 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2289 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2292 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2294 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2295 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2296 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2297 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2298 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2299 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2300 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2301 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2302 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2303 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2304 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2305 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2306 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2307 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2308 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2309 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2310 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2311 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2312 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2313 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2314 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2315 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2316 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2317 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2318 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2319 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2320 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2321 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2322 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2323 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2325 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2330 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2331 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2333 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2334 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2335 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2336 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2337 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2338 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2339 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2340 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2342 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2345 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2346 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2347 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2348 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2349 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2350 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2351 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2352 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2353 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2354 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2355 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2356 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2357 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2358 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2359 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2360 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2362 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2363 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2364 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2365 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2366 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2367 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2368 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2369 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2370 msgstr ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2372 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2373 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2374 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2375 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2376 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2377 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2378 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2379 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2380 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2383 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2385 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2388 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2390 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2391 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2393 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2394 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2399 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2400 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2402 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2403 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2404 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2405 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2406 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2407 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2408 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2409 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2410 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2411 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2412 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2413 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2414 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2415 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2416 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2417 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2418 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2419 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2420 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2421 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2422 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2423 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2424 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2425 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2426 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2427 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2429 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2430 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2431 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2433 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2438 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2439 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2441 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2442 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2443 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2444 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2447 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2450 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2453 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2455 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2456 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2457 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2458 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2459 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2460 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2461 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2462 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2463 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2464 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2465 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2466 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2467 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2468 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2469 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2470 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2471 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2472 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2473 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2474 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2475 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2476 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2477 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2478
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2483 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2484 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2485 msgstr ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2487 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2488 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2495 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2496 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2497 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2498 msgstr ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2500 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2501 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2502 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2503
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2508 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2509 msgstr ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2511 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2512
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2517 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2518 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2521 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2523
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2528 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2529 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2530 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2531 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2532 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2533 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2534 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2535 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2536 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2537 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2538 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2539 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2540 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2541 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2542 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2543 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2544 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2545 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2546 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2547 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2548 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2549 msgstr ""
2550 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2551 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2552 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2553 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2554 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2555 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2556 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2557 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2558 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2559 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2560 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2561 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2562 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2563 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2564 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2565 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2566 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2567 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2568 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2569 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2570 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2571 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2577 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2578 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2579 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2580 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2581 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2582 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2583 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2584 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2585 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2587 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2588 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2589 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2590 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2591 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2592 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2593 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2596 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2597 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2598 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2599 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2600 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2601 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2602 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2603 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2604 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2606 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2607 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2608 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2609 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2610 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2611 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2612 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2613
2614 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2615 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Egilearen esaldia"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izena"
2630
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hitzaldi izenaren esaldia"
2635
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Erakunde izena"
2640
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2650
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izena"
2655
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Pertsona izenaren esaldia"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y téminos generales "
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tema y términos específicos"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Temas y términos relacionados"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gaiaren esaldia"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Izenburuaren esaldia"
2685
2686 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:529
2688 #, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s botu)"
2691
2692 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2694 #, c-format
2695 msgid "(%s biblios)"
2696 msgstr "(%s erregistroak)"
2697
2698 #. For the first occurrence,
2699 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2700 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2707 #, c-format
2708 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2709 msgstr "(%s de %s falta diren berritzeak)"
2710
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2717 #, c-format
2718 msgid "(%s total)"
2719 msgstr "(%s guztira)"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2722 #, c-format
2723 msgid "(123) 456-7890"
2724 msgstr "(123) 456-7890"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2727 #, c-format
2728 msgid "(Accruing)"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. For the first occurrence,
2732 #. SCRIPT
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2734 msgid "(All)"
2735 msgstr "(Dena)"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2738 #, fuzzy, c-format
2739 msgid ""
2740 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2741 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2744 #, c-format
2745 msgid "(Checked out)"
2746 msgstr "(Mailegatua)"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2749 #, c-format
2750 msgid "(Forgiven)"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2757 "for assistance)"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2762 #, c-format
2763 msgid "(Not supported by Koha)"
2764 msgstr "(Kohak ez-onartua)"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2770 #, c-format
2771 msgid "(Not supported yet)"
2772 msgstr "(Oraindik ez-onartua)"
2773
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2785 #, c-format
2786 msgid "(Optional)"
2787 msgstr "(Aukerakoa)"
2788
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2793 #, c-format
2794 msgid "(Optional, default 0)"
2795 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 0)"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2798 #, c-format
2799 msgid "(Optional, default 1)"
2800 msgstr "(Aukerakoa, lehenetsia 1)"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2807 "online.)"
2808 msgstr ""
2809 "online bidaltzen baduzu, zure kontua berrezartzerakoan atzerapena egon "
2810 "daiteke)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2813 #, fuzzy, c-format
2814 msgid "(Replaced)"
2815 msgstr "Eskatuta"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2839 #, c-format
2840 msgid "(Required)"
2841 msgstr "(Beharrezkoa)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2844 #, c-format
2845 msgid "(Returned)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2858 "assistance)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2862 #, c-format
2863 msgid ""
2864 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2865 "assistance)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2872 #, c-format
2873 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2874 msgstr "(Erabili, berriz OAI-PMH)"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2877 #, c-format
2878 msgid "(Use OPAC instead)"
2879 msgstr "(Erabili, berriz OPAC)"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2883 #, c-format
2884 msgid "(Use SRU instead)"
2885 msgstr "(Erabili, berriz SRU)"
2886
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2888 #, c-format
2889 msgid "(Voided)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2896 #, c-format
2897 msgid "(done)"
2898 msgstr "(eginda)"
2899
2900 #. SCRIPT
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2902 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2903 msgstr "(guztira _MAX_  sarreratik filtratua )"
2904
2905 #. For the first occurrence,
2906 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2909 #, c-format
2910 msgid "(modified on %s)"
2911 msgstr "(aldatua:  %s)"
2912
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2914 #, c-format
2915 msgid "(on hold)"
2916 msgstr "(Erreserbatua)"
2917
2918 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "(only %s)"
2922 msgstr "(%s da)"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2926 #, c-format
2927 msgid "(overdue)"
2928 msgstr "Atzerapenak "
2929
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  priority | html 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2934 #, fuzzy, c-format
2935 msgid "(priority %s)"
2936 msgstr "Prioritatea"
2937
2938 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2939 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2940 #. %3$s:  END 
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2942 #, c-format
2943 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2944 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s)"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2952 #, c-format
2953 msgid "(remove)"
2954 msgstr "(kendu)"
2955
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2958 #, c-format
2959 msgid "-- Choose --"
2960 msgstr "-- Aukeratu --"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2964 #, c-format
2965 msgid "-- Choose format --"
2966 msgstr "-- Aukeratu formatua --"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2969 #, c-format
2970 msgid "-- none -- "
2971 msgstr "-- bat ere ez -- "
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2974 #, c-format
2975 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2976 msgstr ".  Behin ezabaketa baieztatuz gero, ezin da zerrenda berreskuratu!"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2979 #, c-format
2980 msgid ". Please contact the library for more information."
2981 msgstr ""
2982 ". Mesedez, jar zaitez liburutegiarekin harremanetan informazio gehiago "
2983 "jasotzeko."
2984
2985 #. %1$s:  ELSE 
2986 #. %2$s:  END 
2987 #. %3$s:  END 
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2989 #, c-format
2990 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2991 msgstr ".%sIsunak dauzkazu.%s %s "
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2994 #, c-format
2995 msgid "...or..."
2996 msgstr "...edo..."
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
2999 #, c-format
3000 msgid "0.00"
3001 msgstr "0.00"
3002
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3004 #, c-format
3005 msgid "000 "
3006 msgstr "000 "
3007
3008 #. SPAN
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3011 msgid "0000-00-00"
3012 msgstr "0000-00-00"
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "1 item is on order."
3018 msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3021 #, c-format
3022 msgid "10 titles"
3023 msgstr "10 izenburu"
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3026 #, c-format
3027 msgid "100 titles"
3028 msgstr "100 izenburu"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3032 #, c-format
3033 msgid "12 months"
3034 msgstr "12 hilabete"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3037 #, c-format
3038 msgid "15 titles"
3039 msgstr "15 izenburu"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3042 #, c-format
3043 msgid "20 titles"
3044 msgstr "20 izenburu"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3048 #, c-format
3049 msgid "3 months"
3050 msgstr "3 hilabete"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3053 #, c-format
3054 msgid "30 titles"
3055 msgstr "30 izenburu"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3058 #, c-format
3059 msgid "40 titles"
3060 msgstr "40 izenburu"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3063 #, c-format
3064 msgid "50 titles"
3065 msgstr "50 izenburu"
3066
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3069 #, c-format
3070 msgid "6 months"
3071 msgstr "6 hilabete"
3072
3073 #. SPAN
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3075 msgid "9999-12-31"
3076 msgstr "9999-12-31"
3077
3078 #. %1$s:  ELSE 
3079 #. %2$s:  END 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3081 #, c-format
3082 msgid ": %sa list:%s"
3083 msgstr ": %szerrenda bat:%s"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3089 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3090 msgstr ""
3091 ": Eskaera honek liburutegiarekin egoera onean baldin bazaude bakarrik balio "
3092 "du. Behin eskaera aurkeztuta, ezingo duzu liburutegiko materiala maileguan "
3093 "eskuratu."
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3096 #, c-format
3097 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3098 msgstr "Bidali da bieztapen-emaila zure posta elektronikora"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3101 #, c-format
3102 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. %1$s:  message_value | html 
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3110 msgstr ""
3111 "Ordainketa bat id transakzioarekin '%s' kontu baterantz sortua izan da."
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3114 #, c-format
3115 msgid "A specific item"
3116 msgstr "Kopia jakin bat "
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3119 #, c-format
3120 msgid "About the author"
3121 msgstr "Egileari buruz"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3124 #, c-format
3125 msgid "Abstracts/summaries"
3126 msgstr "Laburpenak"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3131 #, c-format
3132 msgid "Access denied"
3133 msgstr "Sartzea ukatuta"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3137 #, c-format
3138 msgid ""
3139 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3140 "Please contact the library. "
3141 msgstr ""
3142 "Erregistroen arabera, ez da jaso kontaktuaren informazioa. Mesedez jarri "
3143 "liburutegiarekin harremanetan."
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3146 #, c-format
3147 msgid "Acquired in the last:"
3148 msgstr "Azkena jasotakoa:"
3149
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3152 #, c-format
3153 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3154 msgstr "Eskuratze data: berrienetatik hasi"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3158 #, c-format
3159 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3160 msgstr "Eskuratze data: zaharrenetatik hasi"
3161
3162 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3170 #, c-format
3171 msgid "Add"
3172 msgstr "Gehitu"
3173
3174 #. %1$s:  total | html 
3175 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3177 #, c-format
3178 msgid "Add %s items to %s"
3179 msgstr "Gehitu %s item zerrenda honi: %s"
3180
3181 #. A name=ButtonPlus
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3183 msgid "Add another field"
3184 msgstr "Gehitu beste eremu bat"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3188 #, c-format
3189 msgid "Add tag"
3190 msgstr "Gehitu etiketa"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3193 #, c-format
3194 msgid "Add tag(s)"
3195 msgstr "Gehitu etiketa(k)"
3196
3197 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3199 #, c-format
3200 msgid "Add to %s"
3201 msgstr "Gehitu %s"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3204 #, c-format
3205 msgid "Add to a list"
3206 msgstr "Gehitu zerrenda bati"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3209 #, c-format
3210 msgid "Add to a new list:"
3211 msgstr "Gehitu zerrenda berri batera:"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3214 #, c-format
3215 msgid "Add to cart"
3216 msgstr "Gehitu saskira"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3219 #, c-format
3220 msgid "Add to list:"
3221 msgstr "Gehitu zerrendari:"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:576
3226 #, c-format
3227 msgid "Add to your cart"
3228 msgstr "Gehitu zure saskira"
3229
3230 #. SCRIPT
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
3232 msgid "Add to..."
3233 msgstr "Gehitu:"
3234
3235 #. SCRIPT
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Add to: "
3239 msgstr "Gehitu %s"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3242 #, c-format
3243 msgid "Additional authors:"
3244 msgstr "Beste egile batzuk: "
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3247 #, c-format
3248 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3249 msgstr "Liburu/material inprimatuentzako eduki mota gehigarriak"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3252 #, c-format
3253 msgid "Additional information"
3254 msgstr "Kontaktuari buruzko informazioa"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3262 #, c-format
3263 msgid "Address 2:"
3264 msgstr "Helbidea 2:"
3265
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3272 #, c-format
3273 msgid "Address:"
3274 msgstr "Helbidea:"
3275
3276 #. IMG
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Adlibris cover image"
3285 msgstr "Azaleko irudia"
3286
3287 #. IMG
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3289 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3293 #, c-format
3294 msgid "Adolescent"
3295 msgstr "Nerabea"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3298 #, c-format
3299 msgid "Adult"
3300 msgstr "Heldua"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3305 #, c-format
3306 msgid "Advanced search"
3307 msgstr "Bilaketa aurreratua"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3312 #, c-format
3313 msgid "All"
3314 msgstr "Guztia"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3317 #, c-format
3318 msgid "All Tags"
3319 msgstr "Etiketa guztiak"
3320
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3322 #, c-format
3323 msgid "All collections"
3324 msgstr "Bilduma guztiak"
3325
3326 #. SCRIPT
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3328 msgid "All holds will be suspended."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3333 msgid "All holds will resume."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3337 #, c-format
3338 msgid "All item types"
3339 msgstr "Item mota guztiak"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3344 #, c-format
3345 msgid "All libraries"
3346 msgstr "Liburutegi guztiak"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3349 #, fuzzy, c-format
3350 msgid "Allow changes to contents from: "
3351 msgstr "Todas las imágenes vienen desde"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3355 #, c-format
3356 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3357 msgstr "Utzi bermatzaileari momentuan dauzkazun maileguak ikusten?"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3363 "expires."
3364 msgstr ""
3365 " Jakizu zure txartela iraungi baino lehenago mailegu guztiak itzuli behar "
3366 "dituzula"
3367
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3369 #, c-format
3370 msgid "Alternate address"
3371 msgstr "Ordezko helbidea"
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3374 #, c-format
3375 msgid "Alternate address information: "
3376 msgstr "Ordezko helbideari buruzko informazioa:"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3379 #, c-format
3380 msgid "Alternate contact"
3381 msgstr "Ordezko kontaktua"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3385 #, c-format
3386 msgid "Amount"
3387 msgstr "Monto"
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3390 #, c-format
3391 msgid "Amount outstanding"
3392 msgstr "Ordaindu gabeko zenbatekoa"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3395 #, c-format
3396 msgid "Amount to pay: "
3397 msgstr "Zenbatekoa ordaindu:"
3398
3399 #. %1$s:  shelfname | html 
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3401 #, c-format
3402 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3403 msgstr ""
3404 "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan. %s izena dagoeneko badago."
3405
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3407 #, c-format
3408 msgid "An error occurred when creating this list."
3409 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda sortzerakoan."
3410
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3412 #, c-format
3413 msgid "An error occurred when deleting this list."
3414 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda ezabatzerakoan"
3415
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3417 #, c-format
3418 msgid "An error occurred when updating this list."
3419 msgstr "Errore bat jazo da zure zerrenda igotzerakoan."
3420
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3422 #, c-format
3423 msgid "An error occurred while processing your request."
3424 msgstr "Errore bat jazo da zure eskaera prozesatzean."
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3430 "exist."
3431 msgstr ""
3432 "Errore honek adierazten du lotura apurtuta dagoela eta orria ez dela "
3433 "existitzen."
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3436 #, c-format
3437 msgid "An invitation to share list "
3438 msgstr "Zerrenda partekatzeko gonbidapena"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3441 #, c-format
3442 msgid "Any"
3443 msgstr "Edozein"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3446 #, c-format
3447 msgid "Any audience"
3448 msgstr "Edonorentzat"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3451 #, c-format
3452 msgid "Any content"
3453 msgstr "Edozein eduki"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3456 #, c-format
3457 msgid "Any format"
3458 msgstr "Edozein formatu"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3461 #, fuzzy, c-format
3462 msgid "Any item "
3463 msgstr "Bakarrik elementu hau"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3466 #, c-format
3467 msgid "Any item type"
3468 msgstr "Edozein elementu mota"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3471 #, c-format
3472 msgid "Any phrase"
3473 msgstr "Edozein esaldi"
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3476 #, c-format
3477 msgid "Any word"
3478 msgstr "Edozein hitz"
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3482 #, c-format
3483 msgid "Anyone"
3484 msgstr "Edozein"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "Anyone seeing this list"
3489 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3493 msgid "Apr"
3494 msgstr "Apr"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3498 msgid "April"
3499 msgstr "Apirila"
3500
3501 #. SCRIPT
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3505 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3506
3507 #. For the first occurrence,
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3511 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3512 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3518 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3522 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3523 msgstr "Ziur al zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3529 msgstr "Ziur al zaude erlazionatutako berriak ezabatu nahi dituzula?"
3530
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3533 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3534 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3535
3536 #. SCRIPT
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3538 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3539 msgstr "Ziur zaude zure bilaketa-historiala ezabatu nahi duzula?"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3543 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3544 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3548 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3549 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3553 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3554 msgstr " Ziur zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3558 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3559 msgstr "Ziur al zaude zerrendako item hauek ezabatu nahi dituzula?"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3563 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3564 msgstr "Ziur al zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3568 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3569 msgstr "Ziur al zaurde erreserba hau kantzelatu nahi duzula?"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3575 msgstr "Ziur zaude zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
3576
3577 #. SCRIPT
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3579 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3580 msgstr "Ziur al zaude erreserba guztiak kantzelatu nahi dituzula?"
3581
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3583 #, c-format
3584 msgid "Arrived"
3585 msgstr "Iritsi da"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3588 #, fuzzy, c-format
3589 msgid "Article requests "
3590 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
3591
3592 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3594 #, c-format
3595 msgid "Article requests (%s)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3599 #, c-format
3600 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3601 msgstr "Zerrenda baten jabe bezala, ezin duzu gonbidapen bat onartu."
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3605 #, c-format
3606 msgid "Ascending"
3607 msgstr "Gorantz"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3610 #, c-format
3611 msgid "Ask for a discharge"
3612 msgstr "Galdetu zor-askeko zorreragatik"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3618 "and start over."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. OPTION
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3623 msgid "At least one item is available at this library"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. For the first occurrence,
3627 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3630 #, c-format
3631 msgid "At library: %s"
3632 msgstr "Liburutegian: %s"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3635 #, c-format
3636 msgid "Audience"
3637 msgstr "Hartzaileak"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3640 #, c-format
3641 msgid "Audiovisual profile:"
3642 msgstr "Ikus-entzunezko profila:"
3643
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3646 msgid "Aug"
3647 msgstr "Abu"
3648
3649 #. SCRIPT
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3651 msgid "August"
3652 msgstr "Abustua"
3653
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3657 #, c-format
3658 msgid "AuthenticatePatron"
3659 msgstr "AuthenticatePatron"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3665 "patron."
3666 msgstr ""
3667 " Erabiltzailearen sarrera-agiriak egiaztatu ditu eta bazkidearen "
3668 "identifikatzailea itzultzen du"
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3684 #, c-format
3685 msgid "Author"
3686 msgstr "Egilea"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3690 #, c-format
3691 msgid "Author (A-Z)"
3692 msgstr "Egilea (A-Z)"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3696 #, c-format
3697 msgid "Author (Z-A)"
3698 msgstr "Egilea (Z-A)"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3701 #, c-format
3702 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3703 msgstr "Syndetics-ek emandako egilearen informazioa"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3706 #, c-format
3707 msgid "Author(s)"
3708 msgstr "Egilea(k)"
3709
3710 #. For the first occurrence,
3711 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3712 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3713 #. %3$s:  END 
3714 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3715 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3716 #. %6$s:  END 
3717 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3718 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3719 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3720 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3721 #. %11$s:  END 
3722 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3723 #. %13$s:  END 
3724 #. %14$s:  END 
3725 #. %15$s:  END 
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3728 #, c-format
3729 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3730 msgstr "Egilea(k): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3736 #, c-format
3737 msgid "Author:"
3738 msgstr "Egilea:"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3741 #, c-format
3742 msgid "Authority"
3743 msgstr "Autoritatea"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3751 #, c-format
3752 msgid "Authority search"
3753 msgstr "Autoritatearen arabera bilaketa"
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3756 #, c-format
3757 msgid "Authority search results"
3758 msgstr " Autoritatearen araberako bilaketaren emaitzak"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3761 #, c-format
3762 msgid "Authority type: "
3763 msgstr "Autoritate mota:"
3764
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3766 #, c-format
3767 msgid "Authorized headings"
3768 msgstr "Baimendutako goiburuak"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3771 #, c-format
3772 msgid "Authors"
3773 msgstr "Egileak"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3776 #, fuzzy, c-format
3777 msgid "Availability"
3778 msgstr "Eskuragarritasuna "
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3782 #, c-format
3783 msgid "Availability:"
3784 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3787 #, fuzzy, c-format
3788 msgid "Availability: "
3789 msgstr "Erabilgarritasuna:"
3790
3791 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3793 #, c-format
3794 msgid "Available %s"
3795 msgstr "Ale eskuragarriak  %s"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3798 #, c-format
3799 msgid "Available issues"
3800 msgstr "Eskuragarri dauden aleak"
3801
3802 #. For the first occurrence,
3803 #. %1$s:  rating_avg | html 
3804 #. %2$s:  ratings.count | html 
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3807 #, fuzzy, c-format
3808 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3809 msgstr "batazbesteko balorazioa: %s (%s boto)"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3812 #, c-format
3813 msgid "Awards:"
3814 msgstr "Sariak:"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3817 #, c-format
3818 msgid "BE CAREFUL"
3819 msgstr "KONTUZ IBILI"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3822 #, c-format
3823 msgid "BT"
3824 msgstr "TG"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3828 #, c-format
3829 msgid "Back to lists"
3830 msgstr "Zerrendetara itzuli"
3831
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3833 #, c-format
3834 msgid "Back to results"
3835 msgstr "Emaitzetara itzuli"
3836
3837 #. A
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3839 msgid "Back to the results search list"
3840 msgstr "Bilaketaren emaitzen zerrendara itzuli"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3851 #, c-format
3852 msgid "Barcode"
3853 msgstr "Barra-kodea"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3857 #, c-format
3858 msgid "Barcode:"
3859 msgstr "Barra kodea:"
3860
3861 #. %1$s:  END 
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3866 "assistance. %s "
3867 msgstr ""
3868 "Ziurtatu zaitez helbide elektronikoko lotura erabiltzeaz, edo liburutegiko "
3869 "langileekin harremanetan jarri laguntza eskatzeko. %s "
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3873 #, c-format
3874 msgid "BibTeX"
3875 msgstr "BibTex "
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3878 #, c-format
3879 msgid "Biblio records"
3880 msgstr "Erregistro bibliografikoak"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3883 #, c-format
3884 msgid "Bibliographies"
3885 msgstr "Bibliografiak"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3888 #, c-format
3889 msgid "Biography"
3890 msgstr "Biografia"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3893 #, c-format
3894 msgid "Blocked"
3895 msgstr "Blokeatua"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3898 #, c-format
3899 msgid "Blocked record"
3900 msgstr "Blokeatutako erregistroak"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3903 #, c-format
3904 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3905 msgstr "Kritikoek egindako liburuen iruzkinak"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3908 #, c-format
3909 msgid "Braille"
3910 msgstr "Braille"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3913 #, c-format
3914 msgid "Brief display"
3915 msgstr "Bistaratze laburra"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3919 #, c-format
3920 msgid "Brief history"
3921 msgstr "Historia laburra"
3922
3923 #. ABBR
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3925 msgid "Broader Term"
3926 msgstr "Termino Generikoa"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3929 #, c-format
3930 msgid "Browse by hierarchy"
3931 msgstr "Arakatu hierarkiaren arabera"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3934 #, c-format
3935 msgid "Browse our catalog"
3936 msgstr "Gure katalogoa arakatu"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3940 #, c-format
3941 msgid "Browse results"
3942 msgstr "Emaitzetatik nabigatu"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3946 #, c-format
3947 msgid "Browse shelf"
3948 msgstr "Arakatu apala"
3949
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3952 #, c-format
3953 msgid "CAS login"
3954 msgstr "CAS erabiltzailea"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3957 #, c-format
3958 msgid "CD audio"
3959 msgstr "Audio-CDa"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3962 #, c-format
3963 msgid "CD software"
3964 msgstr "Software CDa"
3965
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3967 #, c-format
3968 msgid "CGI debug is on."
3969 msgstr "CGI-depurazioa gaitua ."
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3975 #, c-format
3976 msgid "CSV - %s"
3977 msgstr "CSV - %s"
3978
3979 #. OPTGROUP
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3981 msgid "Call Number"
3982 msgstr "Kokapen-kodea"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
3989 #, c-format
3990 msgid "Call no."
3991 msgstr "Katalogo zk."
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
3995 #, c-format
3996 msgid "Call no.:"
3997 msgstr "Signatura topografikoa"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4013 #, c-format
4014 msgid "Call number"
4015 msgstr "Katalogo zenbakia"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4019 #, c-format
4020 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4021 msgstr "Signatura topográfica (9-0 a A-Z)"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4025 #, c-format
4026 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4027 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4030 #, c-format
4031 msgid "Call number:"
4032 msgstr "Katalogo zenbakia:"
4033
4034 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4036 #, c-format
4037 msgid "Call number: %s"
4038 msgstr "Signatura topografikoa:  %s"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4071 #, c-format
4072 msgid "Cancel"
4073 msgstr "Bertan behera utzi"
4074
4075 #. A
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4078 #, c-format
4079 msgid "Cancel email notification"
4080 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancel email notification "
4085 msgstr "Bertan behera utzi e-mail bidezko ohartarazpena "
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4088 #, fuzzy, c-format
4089 msgid "Cancel enrollment "
4090 msgstr "Konbinazioa bertan behera utzi"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "Cancel rating"
4096 msgstr "Bertan behera utzi"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "Cancel:"
4101 msgstr "Bertan behera utzi"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4106 #, c-format
4107 msgid "CancelHold"
4108 msgstr "CancelHold"
4109
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4111 #, c-format
4112 msgid "CancelRecall "
4113 msgstr "CancelRecall "
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4116 #, c-format
4117 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4118 msgstr " Bazkidearen erreserba aktiboaren eskaera bertan behera uzten du."
4119
4120 #. IMG
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4122 msgid "Cannot be put on hold"
4123 msgstr "Ezin da erreserbatu"
4124
4125 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4127 #, c-format
4128 msgid "Card number can be up to %s characters."
4129 msgstr "Txartel zenbakiak gutxienez %s karaktere eduki behar ditu"
4130
4131 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4132 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4134 #, c-format
4135 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4136 msgstr "Txartel zenbakia %s eta %s karaktere artean egon behar du."
4137
4138 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4140 #, c-format
4141 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4142 msgstr "Txartel zenbakiak zehazki %s karaktere eduki behar ditu."
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4145 #, c-format
4146 msgid "Card number:"
4147 msgstr "Txartel-zenbakia:"
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4152 #, c-format
4153 msgid "Cart"
4154 msgstr "Saskia"
4155
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4157 #, c-format
4158 msgid "Cassette recording"
4159 msgstr "Grabazio-kasetea"
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4162 #, c-format
4163 msgid "Catalog"
4164 msgstr "Katalogoa"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4167 #, c-format
4168 msgid "Catalogs"
4169 msgstr "Katalogoak"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4174 #, c-format
4175 msgid "Category:"
4176 msgstr "Kategoria:"
4177
4178 #. INPUT type=submit
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Change password"
4182 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4185 #, c-format
4186 msgid "Change your password"
4187 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4190 #, c-format
4191 msgid "Change your password "
4192 msgstr "Aldatu zure pasahitza"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "Chapters"
4197 msgstr "karaketereak"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Chapters:"
4203 msgstr "karaketereak"
4204
4205 #. For the first occurrence,
4206 #. SCRIPT
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4209 #, fuzzy, c-format
4210 msgid "Check in"
4211 msgstr "Item-a berritu"
4212
4213 #. INPUT type=submit name=confirm
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4215 msgid "Check in item"
4216 msgstr "Item-a berritu"
4217
4218 #. SCRIPT
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Check out"
4222 msgstr "Maileguan hartu"
4223
4224 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4225 #. %2$s:  END 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4227 #, c-format
4228 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4229 msgstr "Mailegatu%s, Itzuli%s edo item bat berritu: "
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4232 #, c-format
4233 msgid "Check-in date:"
4234 msgstr "Itema berritu"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4237 #, fuzzy, c-format
4238 msgid "Checked in"
4239 msgstr "Maileguan hartuta"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4243 #, c-format
4244 msgid "Checked out"
4245 msgstr "Maileguan hartuta"
4246
4247 #. %1$s:  issues_count | html 
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4249 #, c-format
4250 msgid "Checked out (%s)"
4251 msgstr "Mailegatua (%s)"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4254 #, c-format
4255 msgid "Checked out on"
4256 msgstr "Noiz hartu da maileguan"
4257
4258 #. %1$s:  item.firstname | html 
4259 #. %2$s:  item.surname | html 
4260 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4261 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4262 #. %5$s:  END 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4264 #, c-format
4265 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4266 msgstr "Mailegatua %s %s %s(%s)%s"
4267
4268 #. SCRIPT
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Checked out until %s"
4272 msgstr "Mailegatua (%s)"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4278 #, c-format
4279 msgid "Checkout"
4280 msgstr "Maileguan hartu"
4281
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4283 #, c-format
4284 msgid "Checkout history"
4285 msgstr "Mailegu historia"
4286
4287 #. For the first occurrence,
4288 #. SCRIPT
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4292 #, c-format
4293 msgid "Checkouts"
4294 msgstr "Maileguak"
4295
4296 #. %1$s:  issues_count | html 
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Checkouts (%s)"
4300 msgstr "Mailegatua (%s)"
4301
4302 #. %1$s:  borrowername | html 
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4304 #, c-format
4305 msgid "Checkouts for %s "
4306 msgstr "%s -ren maileguak "
4307
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4309 #, c-format
4310 msgid "Checkouts: "
4311 msgstr "Maileguak "
4312
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4314 #, c-format
4315 msgid "Citation"
4316 msgstr "Aipua"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4324 #, c-format
4325 msgid "City:"
4326 msgstr "Hiria:"
4327
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4329 #, c-format
4330 msgid "Claimed"
4331 msgstr "Erreklamatuta"
4332
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4334 #, c-format
4335 msgid "Classification"
4336 msgstr "Sailkapena"
4337
4338 #. For the first occurrence,
4339 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4342 #, c-format
4343 msgid "Classification: %s "
4344 msgstr "Sailkapena: %s "
4345
4346 #. INPUT type=reset
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4349 #, c-format
4350 msgid "Clear"
4351 msgstr "Garbitu"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. SCRIPT
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4364 #, c-format
4365 msgid "Clear all"
4366 msgstr "Garbitu dena"
4367
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. SCRIPT
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4372 #, c-format
4373 msgid "Clear date"
4374 msgstr "Garbitu data"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4378 #, c-format
4379 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4380 msgstr "Ezabatu data aldi baterako suspenditzeko"
4381
4382 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Click here if you're not %s"
4386 msgstr "Klik egin hemen zu ez bazara %s %s"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4389 #, c-format
4390 msgid "Click here to login."
4391 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Click here to view"
4396 msgstr "Klik egin hemen saioa irekitzeko."
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4399 #, c-format
4400 msgid "Click here to view them all."
4401 msgstr " Sakatu hemen denak ikusteko."
4402
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4404 #, c-format
4405 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4406 msgstr "Egin klik irudi batetan bisualizadorean ikusteko"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4409 #, c-format
4410 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4415 msgid "Click to add to cart"
4416 msgstr "Sakatu saskiari gehitzeko"
4417
4418 #. H2
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4420 msgid "Click to expand this role"
4421 msgstr "Klik egin leiho berri bat zabaltzeko"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4427 #, c-format
4428 msgid "Click to open in new window"
4429 msgstr " Sakatu leiho berri batean zabaltzeko"
4430
4431 #. DIV
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4434 msgid "Click to view in Google Books"
4435 msgstr " Sakatu Google Books-en ikusteko"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4439 #, c-format
4440 msgid "Close"
4441 msgstr "Itxi"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4444 #, c-format
4445 msgid "Close shelf browser"
4446 msgstr "Itxi apal arakatzailea"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4449 #, c-format
4450 msgid "Close this window"
4451 msgstr "Itxi lehio hau"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4454 #, c-format
4455 msgid "Close this window."
4456 msgstr "Itxi lehio hau."
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4459 #, c-format
4460 msgid "Close window"
4461 msgstr "Itxi lehioa"
4462
4463 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4464 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "Clubs (%s/%s) "
4468 msgstr "%s %s/%s "
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "Clubs currently enrolled in"
4473 msgstr ") murriztua dago."
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4476 #, c-format
4477 msgid "Clubs you can enroll in"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. A
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4482 msgid "Collect items you are interested in"
4483 msgstr "Interesatua zauden itemak bildu"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4490 #, c-format
4491 msgid "Collection"
4492 msgstr "Material mota"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Collection library:"
4497 msgstr "Alearen liburutegia"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4501 #, c-format
4502 msgid "Collection title:"
4503 msgstr "Bilduma izenburua:"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4506 #, c-format
4507 msgid "Collection: "
4508 msgstr "Bilduma: "
4509
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4514 #, c-format
4515 msgid "Collection: %s "
4516 msgstr "Bilduma: %s "
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "Collections"
4521 msgstr "Material mota"
4522
4523 #. SCRIPT
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4525 msgid "Column visibility"
4526 msgstr "Zutabearen ikusgarritasuna"
4527
4528 #. For the first occurrence,
4529 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4533 #, c-format
4534 msgid "Comment by %s"
4535 msgstr "%s-k iruzkindua "
4536
4537 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4538 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4540 #, c-format
4541 msgid "Comment by %s %s"
4542 msgstr "%s %s -k iruzkindua"
4543
4544 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4545 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4546 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4548 #, c-format
4549 msgid "Comment by %s %s %s"
4550 msgstr "Iruzkinaren egilea:  %s %s %s"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4554 #, c-format
4555 msgid "Comment:"
4556 msgstr "Iruzkina:"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4559 #, c-format
4560 msgid "Comments on "
4561 msgstr "Iruzkinak item honi buruz: "
4562
4563 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Comments%s"
4567 msgstr "Iruzkinak"
4568
4569 #. INPUT type=submit
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4571 msgid "Confirm hold"
4572 msgstr "Berretsi erreserba"
4573
4574 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4575 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4579 msgstr "Erreserbak baieztatu: %s %s (%s)"
4580
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4582 #, c-format
4583 msgid "Confirm new password:"
4584 msgstr "Confirmar nueva contraseña: "
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4588 #, c-format
4589 msgid "Confirm password"
4590 msgstr "Pasahitza baieztatu"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4593 #, c-format
4594 msgid "Contact information"
4595 msgstr "Kontaktu informazioa"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4599 #, c-format
4600 msgid "Contact information: "
4601 msgstr "Kontaktuaren informazioa"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "Contact note:"
4607 msgstr "Harremanetarako oharra:"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4610 #, c-format
4611 msgid "Content"
4612 msgstr "Edukia"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4615 #, c-format
4616 msgid "Content Cafe"
4617 msgstr "Edukien kafea"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4620 #, c-format
4621 msgid "Contents"
4622 msgstr "Edukiak"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4625 #, c-format
4626 msgid "Contents of "
4627 msgstr "Edukiak:"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4632 #, c-format
4633 msgid "Copy number"
4634 msgstr "Copia número "
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4637 #, c-format
4638 msgid "Copyright"
4639 msgstr "Copyright"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4643 #, c-format
4644 msgid "Copyright date"
4645 msgstr "Copyright data:"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4649 #, c-format
4650 msgid "Copyright date:"
4651 msgstr "Copyright data:"
4652
4653 #. DIV
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4655 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4662 #, c-format
4663 msgid "Copyright year: %s "
4664 msgstr "Copyright urtea:%s "
4665
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4667 #, c-format
4668 msgid "Count"
4669 msgstr "Zenbaketa"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4677 #, c-format
4678 msgid "Country:"
4679 msgstr "Herrialdea:"
4680
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4682 #, c-format
4683 msgid "Course #"
4684 msgstr "Ikasturtea #"
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4687 #, c-format
4688 msgid "Course number:"
4689 msgstr "Ikastaro zenbakia:"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4695 #, c-format
4696 msgid "Course reserves"
4697 msgstr "Ikastaroen erreserbak"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4701 #, c-format
4702 msgid "Course reserves for "
4703 msgstr "Ikastaro-erreserbak"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4706 #, c-format
4707 msgid "Courses"
4708 msgstr "Ikasturteak"
4709
4710 #. IMG
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4713 msgid "Cover image"
4714 msgstr "Azaleko irudia"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4717 #, c-format
4718 msgid "Create a new list"
4719 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4720
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Create a new request "
4725 msgstr "Sortu zerrenda berri bat"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4728 #, c-format
4729 msgid "Create new list"
4730 msgstr "Zerrenda berria sortu"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4736 "record in Koha."
4737 msgstr ""
4738 " Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko baterako erreserba-"
4739 "eskaera bat sortzen du."
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4745 "bibliographic record Koha."
4746 msgstr ""
4747 "Bazkide batentzat, Kohan erregistro bibliografiko bateko item jakin baterako "
4748 "item mailako eskaera bat sortzen du."
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4751 #, c-format
4752 msgid "Credits"
4753 msgstr "Kredituak"
4754
4755 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4757 #, c-format
4758 msgid "Credits (%s)"
4759 msgstr "Kredituak (%s)"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4762 #, c-format
4763 msgid "Current location"
4764 msgstr "Uneko kokalekua"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4767 #, c-format
4768 msgid "Current password:"
4769 msgstr "Uneko pasahitza:"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4773 #, c-format
4774 msgid "Current session"
4775 msgstr "Uneko saioa"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4778 #, c-format
4779 msgid "Currently in local use"
4780 msgstr "Uneko saioa"
4781
4782 #. %1$s:  item.firstname | html 
4783 #. %2$s:  item.surname | html 
4784 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4785 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4786 #. %5$s:  END 
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4788 #, c-format
4789 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4790 msgstr "Baieztatu erreserbak: %s %s %s (%s) %s "
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4793 #, c-format
4794 msgid "Curriculum"
4795 msgstr "Curriculum"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4798 #, c-format
4799 msgid "DVD video / Videodisc"
4800 msgstr "DVD bideoa / Videodisc"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4810 #, c-format
4811 msgid "Date"
4812 msgstr "Data"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4819 #, c-format
4820 msgid "Date added"
4821 msgstr "Gehitu zen data"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4824 #, c-format
4825 msgid "Date added:"
4826 msgstr "Sarrera-data:"
4827
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4830 #, c-format
4831 msgid "Date due"
4832 msgstr "Itzultze data"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4837 #, c-format
4838 msgid "Date due:"
4839 msgstr "Itzultze data:"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Date enrolled"
4844 msgstr "Fecha de pedido "
4845
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4848 #, c-format
4849 msgid "Date of birth:"
4850 msgstr "Jaiotze data:"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4853 #, c-format
4854 msgid "Date range:"
4855 msgstr "Sarrera-data:"
4856
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4858 #, c-format
4859 msgid "Date received"
4860 msgstr "Jasotze-data"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4866 #, c-format
4867 msgid "Date:"
4868 msgstr "Data:"
4869
4870 #. OPTGROUP
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4872 msgid "Dates"
4873 msgstr "Datak"
4874
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4876 #, c-format
4877 msgid "Days in advance"
4878 msgstr "Aurretiazko egunak"
4879
4880 #. SCRIPT
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4882 msgid "Dec"
4883 msgstr "Abe."
4884
4885 #. SCRIPT
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4887 msgid "December"
4888 msgstr "Abendua"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4892 #, c-format
4893 msgid "Default"
4894 msgstr "Lehenetsia"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4897 #, c-format
4898 msgid "Default sorting"
4899 msgstr "Orden lehenetsia"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4902 #, c-format
4903 msgid ""
4904 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4905 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4906 "permitted by local laws."
4907 msgstr ""
4908 "Lehenetsia: gorde nire irakurketa-historiala lege lokalen arabera. Hau "
4909 "aukera lehenetsia da: liburutegiak gordeko du zure irakureta-historiala lege "
4910 "lokalek baimentzen duten denbora tartean."
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4916 "values: "
4917 msgstr ""
4918 "Erregistroak itzultzen direneko metadatoen eskema zehazten du, balio "
4919 "posibleak: "
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4928 #, c-format
4929 msgid "Delete"
4930 msgstr "Ezabatu"
4931
4932 #. INPUT type=submit
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4935 msgid "Delete list"
4936 msgstr "Ezabatu zerrenda"
4937
4938 #. INPUT type=submit
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4940 msgid "Delete selected"
4941 msgstr "Ezabatu aukeratutakoak"
4942
4943 #. INPUT type=submit
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Delete selected tags"
4947 msgstr "Ezabatu aukeratutako elementuak"
4948
4949 #. INPUT type=submit
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4951 msgid "Delete this list"
4952 msgstr "Ezabatu zerrenda hau"
4953
4954 #. A
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4956 msgid "Delete your search history"
4957 msgstr "Zure bilaketa-historiala ezabatu"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4960 #, c-format
4961 msgid "Department:"
4962 msgstr "Saila: "
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4965 #, c-format
4966 msgid "Dept."
4967 msgstr "Sail."
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4971 #, c-format
4972 msgid "Descending"
4973 msgstr "Beherantz"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4978 #, c-format
4979 msgid "Description"
4980 msgstr "Deskribapena"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4984 #, c-format
4985 msgid "Details"
4986 msgstr "Xehetasunak"
4987
4988 #. For the first occurrence,
4989 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4993 #, c-format
4994 msgid "Details for %s"
4995 msgstr "%s -ren maileguak"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4998 #, fuzzy, c-format
4999 msgid "Details for: "
5000 msgstr "%s -ren maileguak"
5001
5002 #. %1$s:  biblio.title | html 
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5004 #, fuzzy, c-format
5005 msgid "Details for: %s"
5006 msgstr "%s -ren maileguak"
5007
5008 #. %1$s:  request.backend | html 
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5010 #, fuzzy, c-format
5011 msgid "Details from %s"
5012 msgstr "%s -ren maileguak"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid "Details from library"
5017 msgstr "Helburu-liburutegia:"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5020 #, c-format
5021 msgid "Dewey"
5022 msgstr "Dewey"
5023
5024 #. For the first occurrence,
5025 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5028 #, c-format
5029 msgid "Dewey: %s "
5030 msgstr "Dewey: %s "
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5033 #, c-format
5034 msgid "Dictionaries"
5035 msgstr "Hiztegiak"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5038 #, c-format
5039 msgid "Did you mean:"
5040 msgstr "Agian esan nahi izan zenuen: "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5043 #, c-format
5044 msgid "Digests only "
5045 msgstr "Laburpenak soilik?"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5048 #, c-format
5049 msgid "Directories"
5050 msgstr "Direktorioak"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5054 #, c-format
5055 msgid "Discharge"
5056 msgstr "Isunak eta karguak"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5059 #, c-format
5060 msgid "Discographies"
5061 msgstr "Diskografiak"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Display news for: "
5066 msgstr "Bistaratu hemendik:"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5069 #, c-format
5070 msgid "Do not notify"
5071 msgstr "Ez jakinarazi"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5077 "arrives?"
5078 msgstr ""
5079 "Harpidetza honen zenbaki berri bat iristen zaigunean jaso nahi duzu e-mail "
5080 "bat ?"
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5083 #, c-format
5084 msgid "Don't have a library card?"
5085 msgstr "Ez daukazu liburutegi-txartelik?"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5088 #, c-format
5089 msgid "Don't have a password yet?"
5090 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik?"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5095 #, c-format
5096 msgid "Don't have an account? "
5097 msgstr "Oraindik ez daukazu pasahitzik? "
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5101 msgid "Done"
5102 msgstr "Eginda"
5103
5104 #. For the first occurrence,
5105 #. SCRIPT
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5108 #, c-format
5109 msgid "Download"
5110 msgstr "Deskargatu"
5111
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5113 #, c-format
5114 msgid "Download as iCal/.ics file"
5115 msgstr "Jaitsi fitxategia iCal/.ics moduan"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5118 #, c-format
5119 msgid "Download cart"
5120 msgstr "Deskargatu orga"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5123 #, c-format
5124 msgid "Download list"
5125 msgstr "Deskargatu zerrenda"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5129 #, c-format
5130 msgid "Download list "
5131 msgstr "Descargar lista"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5134 #, c-format
5135 msgid "Dublin Core"
5136 msgstr "Dublin Core"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5142 #, c-format
5143 msgid "Due"
5144 msgstr "Itzulketa"
5145
5146 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5148 #, c-format
5149 msgid "Due %s"
5150 msgstr "Itzulketak %s"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5153 #, c-format
5154 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5155 msgstr "ERROREA: Barne-errorea: erreserba-eskaera osatugabea."
5156
5157 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5159 #, c-format
5160 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5161 msgstr ""
5162 "ERROREA: Ez dago biblionumber ri dagokion erregistro bibliografikorik %s"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5165 #, c-format
5166 msgid "ERROR: No record id specified. "
5167 msgstr "ERROREA: ez da biblionumber-ik jaso"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5171 #, c-format
5172 msgid "Edit"
5173 msgstr "Editatu"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "Edit / Create note"
5178 msgstr "Editar informe SQL "
5179
5180 #. INPUT type=submit
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5183 msgid "Edit list"
5184 msgstr "Editatu zerrenda"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5187 #, c-format
5188 msgid "Edit list "
5189 msgstr "Editar lista "
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5192 #, c-format
5193 msgid "Editing "
5194 msgstr "Edizioa: "
5195
5196 #. %1$s:  title | html 
5197 #. %2$s:  author | html 
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5199 #, fuzzy, c-format
5200 msgid "Editing issue note for %s %s"
5201 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5202
5203 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5204 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5206 #, fuzzy, c-format
5207 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5208 msgstr "Editar lista de enrutamiento para "
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5211 #, c-format
5212 msgid "Edition statement:"
5213 msgstr "Edizio-aitorpena:"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5216 #, c-format
5217 msgid "Editions"
5218 msgstr "Edizioak"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5223 #, c-format
5224 msgid "Email"
5225 msgstr "Email"
5226
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5230 #, c-format
5231 msgid "Email address:"
5232 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5237 #, c-format
5238 msgid "Email:"
5239 msgstr "Helbide elektronikoa:"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5242 #, c-format
5243 msgid "Empty and close"
5244 msgstr "Hustu eta itxi"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5247 #, c-format
5248 msgid "Encyclopedias "
5249 msgstr "Entziklopediak "
5250
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5252 #, c-format
5253 msgid "Enhanced content: "
5254 msgstr "Eduki hobetua:"
5255
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5257 #, c-format
5258 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5259 msgstr "Syndetics-eko deskribapen hobetuak:"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5262 #, fuzzy, c-format
5263 msgid "Enroll "
5264 msgstr "bobina "
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5267 #, fuzzy, c-format
5268 msgid "Enroll in "
5269 msgstr "Izen-ematea:"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5272 #, c-format
5273 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5274 msgstr "Beste erosketa-iradokizun bat egin"
5275
5276 #. INPUT type=text name=q
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5279 msgid "Enter search terms"
5280 msgstr "Bilaketa-terminuak sartu"
5281
5282 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5283 #. %2$s:  END 
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5288 "the enter key)."
5289 msgstr ""
5290 "Sartu zure erabiltzaile-IDa%s eta zure pasahitza%s, eta sakatu \"Bidali\" "
5291 "botoia (edo sakatu Enter tekla)"
5292
5293 #. For the first occurrence,
5294 #. %1$s:  authtypetext | html 
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5297 #, c-format
5298 msgid "Entry %s"
5299 msgstr "Sarrera %s"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5302 #, c-format
5303 msgid "Enumeration"
5304 msgstr "Enumeración"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5307 #, c-format
5308 msgid "Error"
5309 msgstr "Error"
5310
5311 #. For the first occurrence,
5312 #. %1$s:  errno | html 
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5315 #, c-format
5316 msgid "Error %s"
5317 msgstr "Errorea %s"
5318
5319 #. SCRIPT
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Error searching %s collection"
5323 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5324
5325 #. SCRIPT
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5327 msgid "Error searching OverDrive collection."
5328 msgstr "Errorea jazo da OverDrive bildumaren bilaketan"
5329
5330 #. SCRIPT
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5332 msgid "Error! Adding tags failed at"
5333 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
5334
5335 #. SCRIPT
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5337 msgid "Error! Illegal parameter"
5338 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5341 #, c-format
5342 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5343 msgstr ""
5344 "Errorea! Ezin duzu argitaratu iruzkin hutsa. Mesedez, edukia gehitu edo "
5345 "bertan behera utzi."
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5349 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5350 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5356 msgstr ""
5357 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5358 "lauarekin."
5359
5360 #. SCRIPT
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5362 msgid ""
5363 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5364 "with plain text."
5365 msgstr ""
5366 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
5367 "lauarekin."
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5373 #, c-format
5374 msgid "Error:"
5375 msgstr "Errorea:"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5378 #, fuzzy, c-format
5379 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5380 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
5381
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5384 msgid "Errors: "
5385 msgstr "Erroreak: "
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5390 #, c-format
5391 msgid "Example Call"
5392 msgstr "Adibide-deia"
5393
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5396 #, c-format
5397 msgid "Example Response"
5398 msgstr "Adibide-erantzuna"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5409 #, c-format
5410 msgid "Example call"
5411 msgstr "Signatura adibidea"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5423 #, c-format
5424 msgid "Example response"
5425 msgstr "Erantzun adibidea"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5428 #, c-format
5429 msgid "Excerpt"
5430 msgstr "Laburpena"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5433 #, c-format
5434 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5435 msgstr "Syndetics-ek emandako laburpena"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5438 #, c-format
5439 msgid "Expected"
5440 msgstr "Espero da"
5441
5442 #. SCRIPT
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5444 msgid "Expecting a specific item selection."
5445 msgstr "Jakineko kopia baten hautaketaren zain"
5446
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5448 #, c-format
5449 msgid "Expiration date:"
5450 msgstr "Iraungitze-data:"
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5454 #, c-format
5455 msgid "Expiration:"
5456 msgstr "Iraungipena:"
5457
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5459 #, c-format
5460 msgid "Expires on"
5461 msgstr "Iraungitze data:"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5464 #, c-format
5465 msgid "Explain "
5466 msgstr "Azaldu "
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5469 #, c-format
5470 msgid "Export"
5471 msgstr "Esportatu"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5474 #, c-format
5475 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5476 msgstr "Dublin Core-era esportatzen..."
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5479 #, c-format
5480 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5481 msgstr "Bazkide baten mailegu baterako itzultze-data luzatzen du."
5482
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5484 #, c-format
5485 msgid "Facebook"
5486 msgstr "Facebook"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5490 #, c-format
5491 msgid "Fax:"
5492 msgstr "Faxa:"
5493
5494 #. SCRIPT
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5496 msgid "Feb"
5497 msgstr "Ots."
5498
5499 #. SCRIPT
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5501 msgid "February"
5502 msgstr "Otsaila"
5503
5504 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5505 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5509 msgstr "Ezabatu item mota '%s'?"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5512 #, c-format
5513 msgid "Female:"
5514 msgstr "Emakumezkoa:"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5517 #, c-format
5518 msgid "Fewer options"
5519 msgstr "[Aukera gutxiago]"
5520
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5522 #, c-format
5523 msgid "Fiction"
5524 msgstr "Fikzioa"
5525
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5527 #, c-format
5528 msgid "Fiction notes:"
5529 msgstr "Fikzio oharrak:"
5530
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5532 #, c-format
5533 msgid "Filmographies"
5534 msgstr "Filmografiak"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5537 #, c-format
5538 msgid "Fine amount"
5539 msgstr "Isunen zenbatekoa"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5544 #, c-format
5545 msgid "Fines"
5546 msgstr "Isunak"
5547
5548 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5550 #, c-format
5551 msgid "Fines (%s)"
5552 msgstr "Isunak (%s)"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5556 #, c-format
5557 msgid "Fines and charges"
5558 msgstr "Isunak eta karguak"
5559
5560 #. %1$s:  total | $Price 
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5562 #, fuzzy, c-format
5563 msgid "Fines and charges (%s)"
5564 msgstr "Isunak eta karguak"
5565
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5568 #, c-format
5569 msgid "Fines:"
5570 msgstr "Isunak:"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5574 #, c-format
5575 msgid "Finish"
5576 msgstr "Bukatu"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5579 #, fuzzy, c-format
5580 msgid "Finish enrollment"
5581 msgstr "Bukatu jasotze prozesua"
5582
5583 #. For the first occurrence,
5584 #. SCRIPT
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5587 #, c-format
5588 msgid "First"
5589 msgstr "Lehenengoa"
5590
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "First name:"
5597 msgstr "Izena:"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5603 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5604 "and after."
5605 msgstr ""
5606 "Adibidez: 1999-2001. 1987 baino lehenago argitaratutako guztiarentzat "
5607 "\"-1987\" erabili dezakezu edo \"2008-\" 2008 ondoren argitaratutako "
5608 "guztiarentzat. "
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5611 #, fuzzy, c-format
5612 msgid ""
5613 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5614 "this data. Please log in and change your password."
5615 msgstr ""
5616 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5617 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid ""
5622 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5623 "this data. Please log in."
5624 msgstr ""
5625 "Zure erosotasunerako, orri honetan sartzeko formularioa datu hauekin bete "
5626 "da. Mesedez sartu %s -n eta aldatu pasahitza%s"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5630 #, c-format
5631 msgid "Forever"
5632 msgstr "Betiko"
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5635 #, c-format
5636 msgid ""
5637 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5638 "who want to keep track of what they are reading."
5639 msgstr ""
5640 "Betiko: nire irakurketa-historiala mugarik gabe gorde. Aukera hau irakurtzen "
5641 "ari direna gorde nahi dutenentzat da."
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5646 #, c-format
5647 msgid "Forgot your password?"
5648 msgstr "Pasahitza ahaztu zaizu?"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5652 #, c-format
5653 msgid "Forgotten password recovery"
5654 msgstr "Ahaztutako pasahitza berreskuratu"
5655
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5657 #, c-format
5658 msgid "Format"
5659 msgstr "Formatua"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5662 #, c-format
5663 msgid "Format:"
5664 msgstr "Formatua:"
5665
5666 #. SCRIPT
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5668 msgid "Found"
5669 msgstr "Funtsa"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5675 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
5676
5677 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5678 #. SCRIPT
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5680 msgid "Fr"
5681 msgstr "Ostir."
5682
5683 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5684 #. SCRIPT
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5686 msgid "Fri"
5687 msgstr "Ol."
5688
5689 #. SCRIPT
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5691 msgid "Friday"
5692 msgstr "Ostirala"
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5695 #, c-format
5696 msgid "From: "
5697 msgstr "Egilea: "
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5701 #, c-format
5702 msgid "Full history"
5703 msgstr "Historia osoa"
5704
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5706 #, c-format
5707 msgid "Full subscription history"
5708 msgstr "Harpidetza-historia osoa"
5709
5710 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5712 #, c-format
5713 msgid "Full subscription history for %s"
5714 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "GDPR consent"
5719 msgstr "Edozein eduki"
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5722 #, c-format
5723 msgid "GDPR consents"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5727 #, c-format
5728 msgid "General"
5729 msgstr "Orokorra"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5732 #, c-format
5733 msgid "Get new password recovery link"
5734 msgstr "Lor ezazu pasahitzaren errekuperaziorako lotura berria"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5738 #, c-format
5739 msgid "Get your discharge"
5740 msgstr "Isunak eta karguak"
5741
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5745 #, c-format
5746 msgid "GetAuthorityRecords"
5747 msgstr "GetAuthorityRecords"
5748
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5752 #, c-format
5753 msgid "GetAvailability"
5754 msgstr "GetAvailability"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5759 #, c-format
5760 msgid "GetPatronInfo"
5761 msgstr "GetPatronInfo"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5766 #, c-format
5767 msgid "GetPatronStatus"
5768 msgstr "GetPatronStatus"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5773 #, c-format
5774 msgid "GetRecords"
5775 msgstr "GetRecords"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5780 #, c-format
5781 msgid "GetServices"
5782 msgstr "GetServices"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5788 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5789 "specific metadata schema for the record objects."
5790 msgstr ""
5791 "Autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda bat emanda, autoritateen "
5792 "erregistroak dituzten erregistro-objetuen zerrenda bat itzultzen du. "
5793 "Funtzioaren erabiltzaileak eska dezake erregistroen objektuetarako metadato-"
5794 "eskema jakin bat."
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5800 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5801 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5802 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5803 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5804 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5805 msgstr ""
5806 "Erregistro-identifikatzaileen zerrenda bat emanda, errigistro-objektuen "
5807 "zerrenda bat itzultzen du. Objektu horiek datu hauek daramatzate: informazio "
5808 "bibliografikoa, elkartutako existentziak eta itemen informazioa. Deia egiten "
5809 "duenak eska dezake metadatuen eskema jakin bat itzulitako erregistro-"
5810 "objektuetarako. Funtzio honek HarvestBibliographicRecords eta "
5811 "HarvestExpandedRecors-ek bezalatsu jokatzen du datu-gehiketan, baina "
5812 "bilaketa azkarra onartzen du, denbora errealean, identifikatzaile "
5813 "bibliografikoen arabera."
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5816 #, c-format
5817 msgid ""
5818 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5819 "availability of the items associated with the identifiers."
5820 msgstr ""
5821 "Identifikatzaile bibliografiko talde bat edo ale talde bat eskatzean, "
5822 "identifikatzaileekin asoziatutako aleen zerrenda itzultzen du, eta momentuan "
5823 "eskuragarri dauden adierazten. "
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5833 #, c-format
5834 msgid "Go"
5835 msgstr "Joan"
5836
5837 #. LI
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5840 msgid "Go to detail"
5841 msgstr "Ikus xehetasunak"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5845 #, c-format
5846 msgid "Go to your account page"
5847 msgstr "Jo zure kontuaren orrira"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5850 #, c-format
5851 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5852 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5853
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5855 #, c-format
5856 msgid "Google login"
5857 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
5858
5859 #. OPTGROUP
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5861 msgid "Groups"
5862 msgstr "Taldeak"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5865 #, c-format
5866 msgid "Groups of libraries"
5867 msgstr "Liburutegi taldeak"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5870 #, c-format
5871 msgid "Handbooks"
5872 msgstr "Eskuliburuak"
5873
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5875 #, c-format
5876 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5877 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5880 #, c-format
5881 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5882 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5885 #, c-format
5886 msgid "HarvestExpandedRecords "
5887 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5890 #, c-format
5891 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5892 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5895 #, c-format
5896 msgid "Heading ascendant"
5897 msgstr "goiburuaren arabera, goranzkoa"
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5900 #, c-format
5901 msgid "Heading descendant"
5902 msgstr "goiburuaren arabera, beheranzkoa"
5903
5904 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5906 #, c-format
5907 msgid "Hello, %s "
5908 msgstr "Kaixo, %s "
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5912 #, c-format
5913 msgid "Help"
5914 msgstr "Laguntza"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5918 #, c-format
5919 msgid "Hi,"
5920 msgstr "Kaixo,"
5921
5922 #. SCRIPT
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5924 msgid "Hide options"
5925 msgstr "Ezkutatu aukerak"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5928 #, c-format
5929 msgid "Hide window"
5930 msgstr "Ezkutatu leihoa"
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5935 #, c-format
5936 msgid "Highlight"
5937 msgstr "Nabarmendu"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5940 #, c-format
5941 msgid "Hold date:"
5942 msgstr "Erreserba-data"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5945 #, c-format
5946 msgid "Hold not needed after:"
5947 msgstr "Geroago beharrezkoa ez den erreserba"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5950 #, c-format
5951 msgid "Hold notes:"
5952 msgstr "Erreserba oharra:"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5955 #, c-format
5956 msgid "Hold starts on date:"
5957 msgstr "Erreserba data honetan hasiko da:"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5962 #, c-format
5963 msgid "HoldItem"
5964 msgstr "HoldItem"
5965
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5969 #, c-format
5970 msgid "HoldTitle"
5971 msgstr "HoldTitle"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5974 #, c-format
5975 msgid "Holding libraries"
5976 msgstr "Alearen liburutegiak"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5980 #, c-format
5981 msgid "Holdings"
5982 msgstr "Aleak"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5986 #, c-format
5987 msgid "Holdings:"
5988 msgstr "Aleak:"
5989
5990 #. SCRIPT
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Holds"
5994 msgstr "Erreserbak "
5995
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
5997 #, c-format
5998 msgid "Holds "
5999 msgstr "Erreserbak "
6000
6001 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6003 #, c-format
6004 msgid "Holds (%s)"
6005 msgstr "Erreserbak  (%s)"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6061 #, c-format
6062 msgid "Home"
6063 msgstr "Hasiera"
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6066 #, c-format
6067 msgid "Home libraries"
6068 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6069
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6073 #, c-format
6074 msgid "Home library"
6075 msgstr "Jatorri-liburutegia"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6079 #, c-format
6080 msgid "Home library:"
6081 msgstr "Jatorrizko liburutegia"
6082
6083 #. A
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6085 msgid "How PayPal Works"
6086 msgstr "Nola funtzionatzen du PayPal-ek?"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6089 #, c-format
6090 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6091 msgstr ""
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6094 #, c-format
6095 msgid "I have read the "
6096 msgstr ""
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6099 #, c-format
6100 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6117 #, c-format
6118 msgid "ILS-DI"
6119 msgstr "ILS-DI"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6122 #, c-format
6123 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6124 msgstr "Azken erabiltzeilearen eskaera egiten deneko IP helbidea"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6128 #, c-format
6129 msgid "ISBD"
6130 msgstr "ISBD"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6136 #, c-format
6137 msgid "ISBD view"
6138 msgstr "ISBD bista"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6145 #, c-format
6146 msgid "ISBN"
6147 msgstr "ISBN"
6148
6149 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6151 #, c-format
6152 msgid "ISBN %s"
6153 msgstr "ISBN: %s"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6156 #, c-format
6157 msgid "ISBN:"
6158 msgstr "ISBN:"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6161 #, c-format
6162 msgid "ISBN: "
6163 msgstr "ISBN: "
6164
6165 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6167 #, c-format
6168 msgid "ISBN: %s "
6169 msgstr "ISBN: %s "
6170
6171 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6172 #. %2$s:  isbn | $raw 
6173 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6174 #. %4$s:  END 
6175 #. %5$s:  END 
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6177 #, c-format
6178 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6179 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6184 #, c-format
6185 msgid "ISSN"
6186 msgstr "ISSN"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6189 #, c-format
6190 msgid "ISSN:"
6191 msgstr "ISSN:"
6192
6193 #. A
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6195 #, c-format
6196 msgid "IdRef"
6197 msgstr "IdRef"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6200 #, c-format
6201 msgid "Identity"
6202 msgstr "Identifikazioa"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6205 #, c-format
6206 msgid "If this is an error, please contact the library."
6207 msgstr ""
6208 "Zure kontua garbi dagoela erakusten du, mesedez , liburuzainarekin "
6209 "kontsultatu."
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6212 #, c-format
6213 msgid ""
6214 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6215 "local library and the error will be corrected."
6216 msgstr ""
6217 "Hau errore bat bada, mesedez eraman zure txartela liburutegira eta errorea "
6218 "zuzendua izango da."
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6221 #, c-format
6222 msgid ""
6223 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6224 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6225 "yourself started."
6226 msgstr ""
6227 "Automailegu sistema erabiltzen duzun lehen aldia bada, edo sistemak ez badu "
6228 "espero bezala erantzuten, agian gida honetara jo nahiko duzu hasteko."
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6231 #, c-format
6232 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6233 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
6234
6235 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6237 #, c-format
6238 msgid ""
6239 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6240 "expire in %s seconds."
6241 msgstr ""
6242 "Ez baduzu sakatzen  'Amaitu' botoia, zure saioa bukatuko da %s segunduan."
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6245 #, fuzzy, c-format
6246 msgid ""
6247 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6248 msgstr ""
6249 "%s %s Pasahitza sartzen ez bada, sistemak berak sortutako pasahitza sortuko "
6250 "da. %s "
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6253 #, c-format
6254 msgid ""
6255 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6256 "log in: "
6257 msgstr ""
6258 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6264 "still log in: "
6265 msgstr ""
6266 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6267
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6269 #, c-format
6270 msgid ""
6271 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6272 "can use CAS."
6273 msgstr ""
6274 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6277 #, c-format
6278 msgid ""
6279 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6280 "you may login below."
6281 msgstr ""
6282 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6288 msgstr ""
6289 "Liburutegiko bazkidea ez bazara, joan zure liburutegiko administraritzara "
6290 "eta bazkidetu."
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6296 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6297 msgstr ""
6298 "Pasahitzik ez baduzu, liburutegiko administratzailearekin harremanetan jarri."
6299
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid ""
6303 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6304 "authenticate:"
6305 msgstr "%s %s Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu:"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6310 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6311
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6313 #, fuzzy, c-format
6314 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6315 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6318 #, c-format
6319 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6320 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6325 msgstr "Shibboleth kontua baldin baduzu, mesedez, "
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6330 msgstr ""
6331 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6334 #, c-format
6335 msgid "If you want to, you can try to "
6336 msgstr "Nahi baduzu, saia zaitezke"
6337
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6340 #, c-format
6341 msgid "Images"
6342 msgstr "Irudiak"
6343
6344 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6346 #, c-format
6347 msgid "Images for %s "
6348 msgstr "%s -ren maileguak "
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6352 #, c-format
6353 msgid "Immediate deletion"
6354 msgstr "Berehalako ezabaketa"
6355
6356 #. For the first occurrence,
6357 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6358 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6361 #, c-format
6362 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6363 msgstr "Lineako katalogoan: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6366 #, c-format
6367 msgid ""
6368 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6369 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6370 "2018."
6371 msgstr ""
6372
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6375 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6376 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6379 #, c-format
6380 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6381 msgstr "En cuarso desde %s a %s hasta %s"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6387 #, c-format
6388 msgid "In your cart"
6389 msgstr "Zure saskian"
6390
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6392 #, c-format
6393 msgid "Indexed in:"
6394 msgstr "Hemen indexatua:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6397 #, c-format
6398 msgid "Indexes"
6399 msgstr "Aurkibideak"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6402 #, c-format
6403 msgid "Information"
6404 msgstr "Informazioa"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "Initials:"
6410 msgstr "Inizialak:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6413 #, c-format
6414 msgid "Instructors"
6415 msgstr "Instruktoreak"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6418 #, c-format
6419 msgid "Instructors:"
6420 msgstr "Instruktoreak: "
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6424 #, c-format
6425 msgid "Interlibrary loan request"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6431 #, c-format
6432 msgid "Interlibrary loan requests"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6436 #, c-format
6437 msgid "Invalid shelf number."
6438 msgstr "Kokapen-kodea ezeztatu"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6441 #, c-format
6442 msgid "Issue"
6443 msgstr "Mailegua"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6446 #, c-format
6447 msgid "Issue #"
6448 msgstr "Alea #"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6452 #, c-format
6453 msgid "Issue:"
6454 msgstr "Alea:"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6458 #, c-format
6459 msgid "Issues for a subscription"
6460 msgstr "Harpidetzarako aleak"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6463 #, c-format
6464 msgid "Issues summary"
6465 msgstr "Aleen laburpena"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6468 #, fuzzy, c-format
6469 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6470 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6473 #, c-format
6474 msgid "Item URI"
6475 msgstr "Item URI"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6478 #, c-format
6479 msgid "Item call number"
6480 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6483 #, c-format
6484 msgid "Item cannot be checked out."
6485 msgstr "Ezin da mailegatua izan"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6488 #, fuzzy, c-format
6489 msgid "Item checked in"
6490 msgstr "Mailegatua (%s)"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "Item checked out"
6495 msgstr "%s Mailegatutako elementua(k)"
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6498 #, c-format
6499 msgid "Item damaged"
6500 msgstr "Item kaltetua"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6503 #, c-format
6504 msgid "Item hold queue priority"
6505 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6508 #, c-format
6509 msgid "Item holds"
6510 msgstr "Item erreserbatua"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6513 #, c-format
6514 msgid "Item lost"
6515 msgstr "Item galdua"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6520 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid "Item renewal is not allowed."
6525 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6528 #, fuzzy, c-format
6529 msgid "Item renewed"
6530 msgstr "%s Ez da berriztagarria %s Ez da uzten"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6540 #, c-format
6541 msgid "Item type"
6542 msgstr "Item mota"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6548 #, c-format
6549 msgid "Item type:"
6550 msgstr "Elementu mota:"
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6554 #, c-format
6555 msgid "Item type: "
6556 msgstr "Item mota: "
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6559 #, c-format
6560 msgid "Item types"
6561 msgstr "Elementu motak:"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6564 #, c-format
6565 msgid "Item withdrawn"
6566 msgstr "Erretiratua ("
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6569 #, c-format
6570 msgid "Items available at:"
6571 msgstr "Item eskuragarriak hemen:"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6575 #, c-format
6576 msgid "Items available:"
6577 msgstr "Item eskuragarriak:"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6581 #, c-format
6582 msgid "Items: "
6583 msgstr "Itemak:"
6584
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6587 msgid "Jan"
6588 msgstr "Urt."
6589
6590 #. SCRIPT
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6592 msgid "January"
6593 msgstr "Urtarrila"
6594
6595 #. SCRIPT
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6597 msgid "Jul"
6598 msgstr "Uzt."
6599
6600 #. SCRIPT
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6602 msgid "July"
6603 msgstr "Uztaila"
6604
6605 #. SCRIPT
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 msgid "Jun"
6608 msgstr "Eka."
6609
6610 #. SCRIPT
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 msgid "June"
6613 msgstr "Ekaina"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6616 #, c-format
6617 msgid "Juvenile"
6618 msgstr "Haur eta gazteak"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6621 #, c-format
6622 msgid "Keyword"
6623 msgstr "Hitz gakoa"
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6629 #, c-format
6630 msgid "Koha"
6631 msgstr "Koha"
6632
6633 #. LINK
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6635 msgid "Koha - RSS"
6636 msgstr "Koha - RSS"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6639 #, c-format
6640 msgid "Koha Wiki"
6641 msgstr "Kohako wikia"
6642
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Koha [% Version | html %]"
6649 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6652 #, c-format
6653 msgid "LCCN"
6654 msgstr "LCCN"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6657 #, c-format
6658 msgid "LCCN:"
6659 msgstr "LCCN:"
6660
6661 #. For the first occurrence,
6662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6665 #, c-format
6666 msgid "LCCN: %s "
6667 msgstr "LCCN: %s "
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6670 #, c-format
6671 msgid "Language"
6672 msgstr "Hizkuntza"
6673
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6675 #, c-format
6676 msgid "Language: "
6677 msgstr "Hizkuntza: "
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6681 #, c-format
6682 msgid "Languages"
6683 msgstr "Hizkuntzak"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6686 #, c-format
6687 msgid "Languages:&nbsp;"
6688 msgstr "Hizkuntzak"
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6691 #, c-format
6692 msgid "Large print"
6693 msgstr "Inprimaketa handia"
6694
6695 #. For the first occurrence,
6696 #. SCRIPT
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6699 #, c-format
6700 msgid "Last"
6701 msgstr "Azkena "
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6704 #, c-format
6705 msgid "Last location"
6706 msgstr "Azken kokalekua"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6709 #, c-format
6710 msgid "Last updated"
6711 msgstr "Azken eguneraketa"
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "Last updated:"
6716 msgstr "Azken eguneraketa:"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6719 #, c-format
6720 msgid "Late"
6721 msgstr "Berandu"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6724 #, c-format
6725 msgid "Law reports and digests"
6726 msgstr "Txosten eta arautegi juridikoak"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6729 #, c-format
6730 msgid "Legal articles"
6731 msgstr "Artikulu juridikoak"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6734 #, c-format
6735 msgid "Legal cases and case notes"
6736 msgstr "Lege-kasuak eta oharrak"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6739 #, c-format
6740 msgid "Legislation"
6741 msgstr "Legedia"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6744 #, c-format
6745 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6746 msgstr "1. maila: oinarrizko aurkitze interfazea"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6749 #, c-format
6750 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6751 msgstr "2. maila: Oinarrizko OPAC-aren gehigarria"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6754 #, c-format
6755 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6756 msgstr "3. maila: Oinarrizko OPAC-aren alternatiba"
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6759 #, c-format
6760 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6761 msgstr "4. maila: Aurkikundezko plataforma espezifikoak/sendoak"
6762
6763 #. OPTGROUP
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6765 msgid "Libraries"
6766 msgstr "Liburutegiak"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6771 #, c-format
6772 msgid "Library"
6773 msgstr "Liburutegia"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6777 #, fuzzy, c-format
6778 msgid "Library card number:"
6779 msgstr "%s Sartu zure txartel-zenbakia:"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6783 #, c-format
6784 msgid "Library catalog"
6785 msgstr "Liburutegi katalogoa"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6790 #, c-format
6791 msgid "Library:"
6792 msgstr "Liburutegia:"
6793
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6795 #, c-format
6796 msgid "Library: "
6797 msgstr "Liburutegia:"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6800 #, c-format
6801 msgid "Limit to any of the following:"
6802 msgstr "Mugatu bilaketa:"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6805 #, c-format
6806 msgid "Limit to currently available items."
6807 msgstr "Item eskuragarriak une honetan."
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6810 #, c-format
6811 msgid "Limit to:"
6812 msgstr "Mugatu:"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6815 #, c-format
6816 msgid "Limit to: "
6817 msgstr "Mugatu: "
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6820 #, c-format
6821 msgid "Link"
6822 msgstr "Lotura"
6823
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6826 #, c-format
6827 msgid "Link to resource "
6828 msgstr "Errekurtsora lotura"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6831 #, c-format
6832 msgid "LinkedIn"
6833 msgstr "LinkedIn"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6837 #, c-format
6838 msgid "Links"
6839 msgstr "Loturak"
6840
6841 #. SCRIPT
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6843 #, fuzzy
6844 msgid "List"
6845 msgstr "Zerrendak"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6848 #, c-format
6849 msgid "List created."
6850 msgstr "Zerrendaren  izena."
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6853 #, c-format
6854 msgid "List deleted."
6855 msgstr "Zerrenda ezabatua."
6856
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6858 #, c-format
6859 msgid "List name"
6860 msgstr "Zerrenda izena"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6864 #, c-format
6865 msgid "List name:"
6866 msgstr "Zerrenda izena:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6869 #, c-format
6870 msgid "List name: "
6871 msgstr "Zerrenda izena:"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6874 #, c-format
6875 msgid "List updated."
6876 msgstr "Eguneratutako parametroak"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6879 #, c-format
6880 msgid "List(s) this item appears in: "
6881 msgstr "Item hau agertzen den zerrenda(k) "
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6888 #, c-format
6889 msgid "Lists"
6890 msgstr "Zerrendak"
6891
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6894 #, fuzzy, c-format
6895 msgid "Lists:"
6896 msgstr "Zerrendak"
6897
6898 #. SCRIPT
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6900 msgid "Loading"
6901 msgstr "Kargatzen"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6904 #, c-format
6905 msgid "Loading "
6906 msgstr "Kargatzen"
6907
6908 #. For the first occurrence,
6909 #. SCRIPT
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6913 msgid "Loading..."
6914 msgstr "Kargatzen..."
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6917 #, fuzzy, c-format
6918 msgid "Loading... "
6919 msgstr "Kargatzen..."
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6922 #, c-format
6923 msgid "Local Login"
6924 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6928 #, c-format
6929 msgid "Local login"
6930 msgstr "Tokiko erabiltzailea"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6933 #, c-format
6934 msgid "Location"
6935 msgstr "Kokapena"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6938 #, c-format
6939 msgid "Location (Status)"
6940 msgstr "Kokapena (Egoera)"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6943 #, c-format
6944 msgid "Location and availability: "
6945 msgstr "Kokapena eta erabilgarritasuna "
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6948 #, c-format
6949 msgid "Location(s) (Status)"
6950 msgstr "Kokapena(k) (Estatua)"
6951
6952 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
6953 #. %2$s:  END 
6954 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6956 #, fuzzy, c-format
6957 msgid "Location: %s %s %s "
6958 msgstr "Bilduma: %s "
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6961 #, c-format
6962 msgid "Locations"
6963 msgstr "Kokalekua"
6964
6965 #. INPUT type=submit
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6974 #, c-format
6975 msgid "Log in"
6976 msgstr "Sartu"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6982 #, c-format
6983 msgid "Log in to add tags."
6984 msgstr "Etiketak gehitzeko, saioa hasi"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
6988 #, c-format
6989 msgid "Log in to create your own lists"
6990 msgstr "Zerrendak sortzeko hasi saioa zure kontuan"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6994 #, c-format
6995 msgid "Log in to see your own saved tags."
6996 msgstr "Zure etiketak ikusteko."
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7005 #, c-format
7006 msgid "Log in to your account"
7007 msgstr "Hasi saioa"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7011 #, c-format
7012 msgid "Log in to your account:"
7013 msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
7014
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7016 #, c-format
7017 msgid "Log in with Google"
7018 msgstr "Hasi saioa Google-rekin"
7019
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7022 #, c-format
7023 msgid "Log out"
7024 msgstr "Itxi saioa"
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7028 #, c-format
7029 msgid "Log out and try again with a different user."
7030 msgstr "Itxi saioa eta saiatu berriz erabiltzaile ezberdin batekin."
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7033 #, c-format
7034 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7035 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
7036
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7040 #, c-format
7041 msgid "Login"
7042 msgstr "Erabiltzailea"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7045 #, c-format
7046 msgid "Login page"
7047 msgstr "Hasiera orria"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7054 #, c-format
7055 msgid "Login:"
7056 msgstr "Erabiltzailea:"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7062 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7063 msgstr ""
7064 "ILS-n bazkide bat bilatzen du identifikatzaile baten bidez eta  bazkide "
7065 "honentzat ILS-ren identifikatzailea itzultzen du, hau da, bazkidearen "
7066 "identifikatzailea."
7067
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7071 #, c-format
7072 msgid "LookupPatron"
7073 msgstr "LookupPatron"
7074
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7077 #, c-format
7078 msgid "MARC"
7079 msgstr "MARC"
7080
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7082 #, c-format
7083 msgid "MARC Card View"
7084 msgstr "MARC-txartela ikuspegia"
7085
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7087 #, c-format
7088 msgid "MARC View"
7089 msgstr "MARC bista"
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7097 #, c-format
7098 msgid "MARC view"
7099 msgstr "MARC bista"
7100
7101 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7103 #, c-format
7104 msgid "MARC view: %s"
7105 msgstr "MARC ikuspegia: %s"
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7109 #, c-format
7110 msgid "MARCXML"
7111 msgstr "MARCXML"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7114 #, c-format
7115 msgid "Main address"
7116 msgstr "Helbidea"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7122 #, c-format
7123 msgid "Make a "
7124 msgstr "Egin "
7125
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:611
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7128 #, fuzzy, c-format
7129 msgid "Make an "
7130 msgstr "Egin "
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7133 #, c-format
7134 msgid "Make payment"
7135 msgstr "Egin ordainketa"
7136
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7138 #, c-format
7139 msgid "Male:"
7140 msgstr "Gizonezkoa:"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7143 #, c-format
7144 msgid "Managed by"
7145 msgstr "Kudeatzailea"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7148 #, c-format
7149 msgid "Managed by:"
7150 msgstr "Nork kudeatuta:"
7151
7152 #. SCRIPT
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7154 msgid "Mar"
7155 msgstr "Mar"
7156
7157 #. SCRIPT
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7159 msgid "March"
7160 msgstr "Martxoa"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
7163 #, c-format
7164 msgid "Match:"
7165 msgstr "Parekatzea"
7166
7167 #. For the first occurrence,
7168 #. SCRIPT
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7170 msgid "May"
7171 msgstr "Mai"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7175 #, c-format
7176 msgid "Me"
7177 msgstr "Ni"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7181 #, c-format
7182 msgid "Message sent"
7183 msgstr "Mezua bidali da"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7186 #, c-format
7187 msgid "Messages for you"
7188 msgstr "Zuretzako mezuak"
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7191 #, c-format
7192 msgid "Missing"
7193 msgstr "Falta da"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7196 #, fuzzy, c-format
7197 msgid "Missing (damaged)"
7198 msgstr "Caracteres omitidos"
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "Missing (lost)"
7203 msgstr "Saioa galdu da"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7206 #, c-format
7207 msgid "Missing (never received)"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "Missing (sold out)"
7213 msgstr "Falta diren aleak"
7214
7215 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7217 #, c-format
7218 msgid "Missing issues: %s "
7219 msgstr "Galdutako aleak:  %s "
7220
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7223 msgid "Mo"
7224 msgstr "Al"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7227 #, c-format
7228 msgid "Modify"
7229 msgstr "Aldatu"
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7233 msgid "Mon"
7234 msgstr "Astel"
7235
7236 #. SCRIPT
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7238 msgid "Monday"
7239 msgstr "Igandea"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7242 #, c-format
7243 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7244 msgstr "Liburu-iruzkin gehiago iDreamBooks.com-en"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7248 #, c-format
7249 msgid "More details"
7250 msgstr "Xehetasun gehiago"
7251
7252 #. SCRIPT
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
7254 msgid "More lists"
7255 msgstr "Xehetasun gehiago"
7256
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7258 #, c-format
7259 msgid "More options"
7260 msgstr "Aukera gehiago"
7261
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7263 #, c-format
7264 msgid "More searches "
7265 msgstr "Bilaketa gehiago "
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7268 #, c-format
7269 msgid "Most popular"
7270 msgstr "Ospetsuenak"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7273 #, c-format
7274 msgid "Most popular titles"
7275 msgstr "Ikus izenbururik zabalduenak"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7278 #, c-format
7279 msgid "Musical recording"
7280 msgstr "Musika-grabazioa"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7287 #, c-format
7288 msgid "N/A"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7292 #, c-format
7293 msgid "NEW"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7297 #, c-format
7298 msgid "NT"
7299 msgstr "TE"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7304 #, c-format
7305 msgid "Name"
7306 msgstr "Izena"
7307
7308 #. ABBR
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7310 msgid "Narrower Term"
7311 msgstr "Termino Espezifikoa"
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7315 #, c-format
7316 msgid "Never"
7317 msgstr "Inoiz (ere)  ez"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7320 #, fuzzy, c-format
7321 msgid "Never expires "
7322 msgstr "Ez da inoiz iraungitzen %s "
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7325 #, c-format
7326 msgid ""
7327 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7328 "the item that was checked-out upon check-in."
7329 msgstr ""
7330 "Inoiz (ere) ez: nire irakurketa-historiala berehala ezabatu. Horrek "
7331 "mailegatutako edo itzulitako item guztien erregistroa ezabatuko du."
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7334 #, c-format
7335 msgid "New"
7336 msgstr "Berria"
7337
7338 #. %1$s:  review.title | html 
7339 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7340 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7341 #. %4$s:  END 
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7343 #, c-format
7344 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7345 msgstr "%s %s, %s%s-(a)(r)i buruzko iruzkin berria"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7349 #, c-format
7350 msgid "New interlibrary loan request"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7357 #, c-format
7358 msgid "New list"
7359 msgstr "Zerrenda berria"
7360
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7363 #, c-format
7364 msgid "New password:"
7365 msgstr "Pasahitz berria:"
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7369 #, c-format
7370 msgid "New purchase suggestion"
7371 msgstr "Erosketa-iradokizun berria"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7374 #, c-format
7375 msgid "New search"
7376 msgstr "Bilaketa berria"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7382 #, c-format
7383 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7384 msgstr "Etiketa berriak, koma batek bereiztuak: "
7385
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7388 #, c-format
7389 msgid "New tag:"
7390 msgstr "Etiketa berria"
7391
7392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7394 #. %3$s:  ELSE 
7395 #. %4$s:  END 
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7397 #, c-format
7398 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7399 msgstr "%s liburutegiko %s%s%s berriak"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7408 #, c-format
7409 msgid "Next"
7410 msgstr "Hurrengoa"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "Next "
7415 msgstr "Hurrengoa"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7418 #, c-format
7419 msgid "Next &gt;&gt;"
7420 msgstr "Hurrengoa &gt;&gt;"
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7423 #, c-format
7424 msgid "Next &raquo;"
7425 msgstr "Hurrengoa &raquo;"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7428 #, c-format
7429 msgid "Next available item"
7430 msgstr "Urrengo item eskuragarria"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7438 #, c-format
7439 msgid "No"
7440 msgstr "Ez"
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7443 #, fuzzy, c-format
7444 msgid "No article requests can be made for this record. "
7445 msgstr "No hay imágenes para este registro."
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7448 #, c-format
7449 msgid "No changes were made."
7450 msgstr "Ez dira aldaketak egin."
7451
7452 #. For the first occurrence,
7453 #. SCRIPT
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7455 #, fuzzy
7456 msgid "No checkouts"
7457 msgstr "%s Mailegua(k)"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7495 #, c-format
7496 msgid "No cover image available"
7497 msgstr "Ez dago irudirik"
7498
7499 #. SCRIPT
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7501 msgid "No data available in table"
7502 msgstr "No hay datos disponibles en tabla "
7503
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7506 msgid "No entries to show"
7507 msgstr "Ez dago erakusteko sarrerarik"
7508
7509 #. SCRIPT
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7511 #, fuzzy
7512 msgid "No holds"
7513 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7514
7515 #. SCRIPT
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7517 msgid "No item was added to your cart"
7518 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
7519
7520 #. SCRIPT
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7522 msgid "No item was selected"
7523 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
7524
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7526 #, c-format
7527 msgid "No items available."
7528 msgstr "Ez dago item eskuragarririk."
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7532 #, c-format
7533 msgid "No items available:"
7534 msgstr "Ez dago item eskuragarririk:"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7539 #, c-format
7540 msgid "No limit"
7541 msgstr "Mugarik gabe"
7542
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7545 msgid "No matching records found"
7546 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7549 #, fuzzy, c-format
7550 msgid "No news to display."
7551 msgstr "Azken erakutsita"
7552
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7554 #, c-format
7555 msgid "No operation parameter has been passed."
7556 msgstr "Ez da operazio-parametrurik onartu."
7557
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7559 #, fuzzy, c-format
7560 msgid "No other items."
7561 msgstr "Elementu kopurua:"
7562
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7564 #, c-format
7565 msgid "No physical items for this record"
7566 msgstr "Erregistro honetarako itemik ez dago"
7567
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7569 #, c-format
7570 msgid "No private lists"
7571 msgstr "Ez daude zerrenda pribatuak."
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7574 #, c-format
7575 msgid "No private lists."
7576 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7579 #, c-format
7580 msgid "No public lists"
7581 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7582
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7584 #, c-format
7585 msgid "No public lists."
7586 msgstr "Ez dago zerrenda publikorik"
7587
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "No reading history to delete"
7591 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
7592
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7594 #, c-format
7595 msgid "No record was removed."
7596 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
7597
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7599 #, c-format
7600 msgid "No renewals allowed"
7601 msgstr "Ez da berrizterik onartzen"
7602
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7604 #, c-format
7605 msgid "No reserves have been selected for this course."
7606 msgstr "Ez da aukeratu ikasturte honetarako erreserbarik"
7607
7608 #. SCRIPT
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7610 #, fuzzy
7611 msgid "No results found in the library's %s collection"
7612 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7613
7614 #. SCRIPT
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7616 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7617 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu OverDrive liburutegiko bilduman. "
7618
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7620 #, c-format
7621 msgid "No results found!"
7622 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
7623
7624 #. SCRIPT
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7626 msgid "No suggestion was selected"
7627 msgstr "Ez da proposamenik aukeratu"
7628
7629 #. SCRIPT
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7631 msgid "No tag was specified."
7632 msgstr "Ez da etiketarik zehaztu"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7635 #, c-format
7636 msgid "No tags from this library for this title."
7637 msgstr "Liburutegi honetan izenburu honetarako etiketarik ez dago"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7640 #, c-format
7641 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7642 msgstr ""
7643
7644 #. SCRIPT
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7646 #, fuzzy
7647 msgid "No, do not cancel article request"
7648 msgstr "Ziur zaude erreserba hau bertan behera utzi nahi duzula?"
7649
7650 #. SCRIPT
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7652 #, fuzzy
7653 msgid "No, do not cancel hold"
7654 msgstr "No se puede reservar"
7655
7656 #. SCRIPT
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7658 #, fuzzy
7659 msgid "No, do not resume holds"
7660 msgstr "No se puede reservar"
7661
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7663 #, c-format
7664 msgid "Nobody"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7668 #, c-format
7669 msgid "Non-fiction"
7670 msgstr "Ez-fikzioa"
7671
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7673 #, c-format
7674 msgid "Non-musical recording"
7675 msgstr "Grabazio ez-musikala"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7678 #, c-format
7679 msgid "None"
7680 msgstr "Antolatu gabe"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7683 #, c-format
7684 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7685 msgstr ""
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7688 #, c-format
7689 msgid "None specified: "
7690 msgstr "Ez zehaztu:"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7699 #, c-format
7700 msgid "Normal view"
7701 msgstr "Ikuspegi normala"
7702
7703 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "Not checked in %s"
7707 msgstr "Mailegatua (%s)"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7711 #, fuzzy, c-format
7712 msgid "Not finding what you're looking for? "
7713 msgstr "Ez duzu aurkitu bilatzen ari zarena?"
7714
7715 #. For the first occurrence,
7716 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7719 #, c-format
7720 msgid "Not for loan %s"
7721 msgstr "Ezin da mailegatu (%s)"
7722
7723 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7725 #, c-format
7726 msgid "Not for loan (%s)"
7727 msgstr "Ez da mailegatzen (%s)"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7730 #, fuzzy, c-format
7731 msgid "Not issued"
7732 msgstr "ítem"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7735 #, c-format
7736 msgid "Not on hold"
7737 msgstr "Ez dago erreserbatua"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7740 #, c-format
7741 msgid "Not what you expected? Check for "
7742 msgstr "Ez duzu aurkitu nahi zenuena? Saiatu honen arabera bilatzen"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7747 #, c-format
7748 msgid "Note"
7749 msgstr "Oharra"
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7752 #, c-format
7753 msgid "Note:"
7754 msgstr "Oharra:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7757 #, c-format
7758 msgid "Note: "
7759 msgstr "Oharra: "
7760
7761 #. %1$s:  END 
7762 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7767 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7768 msgstr ""
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7771 #, c-format
7772 msgid ""
7773 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7774 "have been populated, and an index built by separate script."
7775 msgstr ""
7776 "Oharra: ezaugarri hau soilik dago eskuragarri ISBD gaiak bete diren eta "
7777 "aurkibide bat sortu den frantziar katalogoetan"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7780 #, c-format
7781 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7782 msgstr "Oharra: zure iruzkina liburuzain batek onartu behar du. "
7783
7784 #. SCRIPT
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7786 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7787 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
7788
7789 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7791 #, c-format
7792 msgid ""
7793 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7794 "code that was removed. "
7795 msgstr ""
7796 "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu. %sOharra: zeure etiketak "
7797 "ezabatu den kode baliogabea zeukan "
7798
7799 #. SCRIPT
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7801 msgid ""
7802 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7803 "see your current tags."
7804 msgstr ""
7805 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
7806 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
7807
7808 # ' gordea izan da' baino 'gorde da'
7809 # 'Jarraitu dezakezu edizioarekin' baino 'Editatzen jarrai dezakezu'
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7811 #, c-format
7812 msgid ""
7813 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7814 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7815 "retain the comment as is."
7816 msgstr ""
7817 "Oharra: zure iruzkinak kode ilegala zuen. Hori gabe gorde da, ikusten den "
7818 "moduan. Editatzen jarrai dezakezu, edo iruzkina dagoen moduan kantzelatu eta "
7819 "gorde."
7820
7821 #. SCRIPT
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7823 msgid ""
7824 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7825 msgstr ""
7826 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
7827 "da "
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7837 #, c-format
7838 msgid "Notes"
7839 msgstr "Oharrak"
7840
7841 #. For the first occurrence,
7842 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7845 #, c-format
7846 msgid "Notes : %s "
7847 msgstr "Oharrak: %s "
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7850 #, c-format
7851 msgid "Notes/Comments"
7852 msgstr "Oharrak/Iruzkinak"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7859 #, c-format
7860 msgid "Notes:"
7861 msgstr "Oharrak:"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7864 #, c-format
7865 msgid "Nothing"
7866 msgstr "Ezer"
7867
7868 #. SCRIPT
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7870 msgid ""
7871 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7872 msgstr ""
7873 "Ez duzu ezer aukeratu. Aukeratu nahi dituzun itemen laukitxoak markatu."
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7877 #, c-format
7878 msgid "Notice:"
7879 msgstr "Abisua:"
7880
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7883 msgid "Nov"
7884 msgstr "Aza."
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7889 #, c-format
7890 msgid "Novelist Select"
7891 msgstr "Novelist Select"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7894 #, c-format
7895 msgid "Novelist Select: "
7896 msgstr "Novelist Select: "
7897
7898 #. SCRIPT
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7900 msgid "November"
7901 msgstr "Azaroa"
7902
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7904 #, c-format
7905 msgid "Number"
7906 msgstr "Zenbakia"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7909 #, c-format
7910 msgid "Number of holds: "
7911 msgstr "Erreserba-kopuruak:"
7912
7913 #. For the first occurrence,
7914 #. %1$s:  count | html 
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7917 #, c-format
7918 msgid "Number of records used in: %s"
7919 msgstr "Erabilitako erregistro-kopuruak: %s"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7922 #, c-format
7923 msgid "OAI-DC"
7924 msgstr "OAI-DC"
7925
7926 #. INPUT type=submit
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7929 msgid "OK"
7930 msgstr "Onartu"
7931
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7933 #, c-format
7934 msgid "OR"
7935 msgstr "OR"
7936
7937 #. SCRIPT
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7939 msgid "Oct"
7940 msgstr "Urr."
7941
7942 #. SCRIPT
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7944 msgid "October"
7945 msgstr "Urria"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7949 #, c-format
7950 msgid "On hold"
7951 msgstr "Erreserbatuta"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7954 #, c-format
7955 msgid "On order"
7956 msgstr "Eskatuta"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7959 #, c-format
7960 msgid "On-site checkouts"
7961 msgstr "Maileguak lekuan bertan"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7965 #, c-format
7966 msgid ""
7967 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7968 "more."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7972 #, c-format
7973 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7974 msgstr ""
7975 "Erreserba bat baino gehiago ez zen gauzatu eginak zeuden erreserbengatik."
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7979 #, c-format
7980 msgid "Online resources:"
7981 msgstr "Online baliabideak:"
7982
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid ""
7986 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7987 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7988 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7989 "information."
7990 msgstr ""
7991 "Izenburua besterik ez da behar, baina zenbat eta informazio gehiago eduki, "
7992 "orduan eta errazagoa izango da liburuzainentzat nahi duzun alea aurkitzea. "
7993 "\"Oharrak\" eremua bestelako informazioa emateko erabil daiteke."
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7997 #, c-format
7998 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7999 msgstr "Soilik mailegatzeko edo erreferentziarako eskuragarri dauden itemak"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8002 #, c-format
8003 msgid "Open Library: "
8004 msgstr "Liburutegia: "
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Order by author"
8009 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8012 #, c-format
8013 msgid "Order by date"
8014 msgstr "Dataren arabera antolatu"
8015
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8017 #, c-format
8018 msgid "Order by title"
8019 msgstr "Izenburuaren arabera antolatu"
8020
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8022 #, c-format
8023 msgid "Order by: "
8024 msgstr "Antolatuta: "
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8027 #, c-format
8028 msgid "Other editions of this work"
8029 msgstr "Lan honen beste edizioak"
8030
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8032 #, c-format
8033 msgid "Other forms:"
8034 msgstr "Beste formak:"
8035
8036 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "Other holdings %s"
8040 msgstr "Otras reservas"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "Other names:"
8046 msgstr "%s Beste izenak:"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8050 #, fuzzy, c-format
8051 msgid "Other phone:"
8052 msgstr "Otro teléfono: "
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8055 #, c-format
8056 msgid "OutputIntermediateFormat "
8057 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8060 #, c-format
8061 msgid "OutputRewritablePage "
8062 msgstr "OutputRewritablePage "
8063
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "OverDrive Account"
8067 msgstr "OverDrive bilduman"
8068
8069 #. For the first occurrence,
8070 #. %1$s:  q | html 
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8073 #, c-format
8074 msgid "OverDrive search for '%s'"
8075 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8076
8077 #. %1$s:  priority | html 
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "Overall queue priority: %s"
8081 msgstr "Alearen erreserba-errenkadaren lehentasuna"
8082
8083 #. %1$s:  overdues_count | html 
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8085 #, c-format
8086 msgid "Overdue (%s)"
8087 msgstr "Atzerapenak (%s)"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8090 #, c-format
8091 msgid "Overdues "
8092 msgstr "Atzerapenak "
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "Owner only"
8098 msgstr "Jabea:"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "Pages"
8103 msgstr "Irudiak"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "Pages:"
8109 msgstr "Orriaren aldea: "
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8123 #, c-format
8124 msgid "Parameters"
8125 msgstr "Parametroak"
8126
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8131 #, c-format
8132 msgid "Password"
8133 msgstr "Pasahitza"
8134
8135 #. SCRIPT
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8139 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8140
8141 #. For the first occurrence,
8142 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8145 #, c-format
8146 msgid "Password must be at least %s characters long."
8147 msgstr "Pasahitzak %s karaktere izan behar ditu gutxienez."
8148
8149 #. SCRIPT
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Password must contain at least %s characters"
8153 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8154
8155 #. SCRIPT
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8157 #, fuzzy
8158 msgid ""
8159 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8160 "and numbers"
8161 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8165 #, fuzzy, c-format
8166 msgid ""
8167 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8168 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
8169
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8172 #, fuzzy, c-format
8173 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8174 msgstr "Pasahitzak zuriuneak dauzka hasieran eta/edo amaieran!"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8177 #, c-format
8178 msgid "Password updated"
8179 msgstr "Pasahitza eguneratu da"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8187 #, c-format
8188 msgid "Password:"
8189 msgstr "Pasahitza"
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8192 #, c-format
8193 msgid "Passwords do not match! "
8194 msgstr "Pasahitzak ez datoz bat!"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8197 #, c-format
8198 msgid "Patent document"
8199 msgstr "Patente-dokumentua"
8200
8201 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8203 #, c-format
8204 msgid "Patron comment on %s"
8205 msgstr "Bazkideak %s honi buruzko iruzkina"
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8208 #, c-format
8209 msgid "Pay selected fines and charges"
8210 msgstr "Ordain itzazu aukeratutako isunak eta karguak"
8211
8212 #. IMG
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8214 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8215 msgstr "PayPal onarpen marka"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8218 #, c-format
8219 msgid "Payment applied:"
8220 msgstr "Ordainketa-aplikazioa"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8223 #, c-format
8224 msgid "Payment method"
8225 msgstr "Ordainketa modua"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "Pending hold"
8230 msgstr "Erreserba egin"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8233 #, c-format
8234 msgid "Phone"
8235 msgstr "Telefonoa"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8241 #, c-format
8242 msgid "Phone:"
8243 msgstr "Telefonoa:"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8246 #, c-format
8247 msgid "Physical details:"
8248 msgstr "Xehetasun fisikoak:"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8251 #, c-format
8252 msgid "Pick up location"
8253 msgstr "Jasotze kokalekua"
8254
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8257 #, c-format
8258 msgid "Pick up location:"
8259 msgstr "Erretiro kokalekua"
8260
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8262 #, c-format
8263 msgid "Pickup library"
8264 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8267 #, fuzzy, c-format
8268 msgid "Pickup library:"
8269 msgstr "Elementua hartzeko liburutegia"
8270
8271 #. SCRIPT
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8273 msgid "Place a hold on"
8274 msgstr "Erreserba egin"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8277 #, c-format
8278 msgid "Place a hold on "
8279 msgstr "Erreserba egin"
8280
8281 #. SCRIPT
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8283 msgid "Place a hold on: "
8284 msgstr "Erreserba egin:"
8285
8286 #. %1$s:  biblio.title | html 
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8288 #, c-format
8289 msgid "Place article request for %s"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8302 #, c-format
8303 msgid "Place hold"
8304 msgstr "Erreserba egin"
8305
8306 #. INPUT type=submit
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Place request"
8310 msgstr "Lekuak"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8315 #, c-format
8316 msgid "Placed on"
8317 msgstr "Kokapena:"
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8320 #, c-format
8321 msgid "Places"
8322 msgstr "Lekuak"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8325 #, c-format
8326 msgid "Placing a hold"
8327 msgstr "Erreserba egin"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8330 #, c-format
8331 msgid "Play media"
8332 msgstr "Multimedia "
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8338 "it's your privacy!"
8339 msgstr ""
8340 "Liburutegiko pertsonalak ezin ditu datu hauek eguneratu: zure datu pribatuak "
8341 "dira!"
8342
8343 #. For the first occurrence,
8344 #. SCRIPT
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8347 msgid "Please choose a download format"
8348 msgstr "Mesedez, aukera ezazu deskargatzeko formatua"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8351 #, c-format
8352 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8353 msgstr "Mesedez, egiaztatzeko sistema aukeratu: "
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8356 #, c-format
8357 msgid "Please choose your privacy rule:"
8358 msgstr "Mesedez, aukeratu zure pribatutasun-araua"
8359
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8361 #, c-format
8362 msgid "Please click here to log in."
8363 msgstr "Sakatu hemen saioa hasteko"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8366 #, c-format
8367 msgid ""
8368 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8369 "password. "
8370 msgstr ""
8371 "Mesedez, egin klik posta elektroniko honetako loturan zure pasahitza "
8372 "berrezartzeko prozesuari amaiera emateko. "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8375 #, c-format
8376 msgid ""
8377 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8378 "arrives for this subscription."
8379 msgstr ""
8380 "Baieztatu ez duzula emailik jaso nahi harpidetza honen zenbaki berri bat "
8381 "iristean."
8382
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8384 #, c-format
8385 msgid "Please confirm the checkout:"
8386 msgstr "Mesedez, baieztatu mailegua:"
8387
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8389 #, c-format
8390 msgid "Please confirm your registration"
8391 msgstr "Mesedez, baieztatu zure erregistroa"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8395 #, c-format
8396 msgid "Please contact a librarian for details."
8397 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarein harremanetan xehetasunetarako."
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8401 #, c-format
8402 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8403 msgstr "Mesedez, jarri liburuzainarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8406 #, c-format
8407 msgid ""
8408 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8409 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8410 msgstr ""
8411 "Mesedez, jar zaitez harremanetan langile batekin zure mugikor zerbitzuko "
8412 "hornitzaileaz ziur ez bazaude edo zerrenda honetan zure hornitzailea ikusten "
8413 "ez baduzu."
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8416 #, c-format
8417 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8418 msgstr ""
8419 "Mesedez, jarri lilburutegiarekin harremanetan laguntza gehiago behar baduzu."
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8422 #, c-format
8423 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8424 msgstr "Mesedez, jarri liburutegiarekin harremanetan ordainketa baieztatzeko."
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8428 #, fuzzy, c-format
8429 msgid "Please correct and resubmit."
8430 msgstr "%s Mesedez, zuzendu hau eta berbidali. "
8431
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8436 msgstr "Ez baduzu posta elektroniko hau jasotzen, berri bat eska dezakezu: "
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8439 #, fuzzy, c-format
8440 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8441 msgstr ""
8442 "Txantiloien deskribapena erabili dezakezu txantiloiari buruzko informazio "
8443 "osagarria gehitzeko"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8446 #, c-format
8447 msgid "Please enter numbers only. "
8448 msgstr "Sartu zenbakiak bakarrik."
8449
8450 #. SCRIPT
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Please enter the same password as above"
8454 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña. "
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8457 #, c-format
8458 msgid "Please enter your card number:"
8459 msgstr "Sartu zure bazkide-zenbakia:"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid ""
8464 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8465 "email when the library processes your suggestion."
8466 msgstr ""
8467 "Erosketa-iradokizuna egiteko bete formulario hau. Liburutegiak zure "
8468 "iradokizuna prozesatzen duenean,  emailez jakinaraziko zaizu."
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8471 #, c-format
8472 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8473 msgstr "Datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8479 "the library no matter which privacy option you choose."
8480 msgstr ""
8481 "Ohar zaitez mailegatutako edozein libururen inguruko informazioa "
8482 "liburutegiak gordeko duela, pribatutasun-aukera edozein dela ere."
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8488 "address registered with this library."
8489 msgstr ""
8490 "Kontuan eduki Google kontutik sarrera liburutegi honetan erregistratutako "
8491 "helbide elektronikoa erabiltzen bazabiltza soilik egingo duzula."
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8495 #, c-format
8496 msgid ""
8497 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8498 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8499 "Reference Manager or ProCite."
8500 msgstr ""
8501 "Mesedez, egiaztatu fitxategi atxikia MARC erregistro bibliografikoko "
8502 "fitxategia dela eta EndNote, Reference Manager edo ProCite bezalako software "
8503 "bibliografiko pertsonal baten bidez inportatuak izan daitezkela. "
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8506 #, c-format
8507 msgid ""
8508 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8509 "of items returned damaged."
8510 msgstr ""
8511 "Mesedez kontuan izan, item bat itzultzen duen azken bazkideari jarraipen bat "
8512 "egiten zaio kaltetuak itzul daitezken itemengatik."
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8519 #, c-format
8520 msgid "Please note:"
8521 msgstr "Mesedez, ohar zaitez:"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8526 #, c-format
8527 msgid "Please note: "
8528 msgstr "Mesedez, kontuan hartu: "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8531 #, c-format
8532 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Please select a specific item for this article request."
8539 msgstr "Mesedez, aukeratu elementu bat gutxienez ezabatzeko."
8540
8541 #. SCRIPT
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Please select a tag to delete."
8545 msgstr "Mesedez, aukeratu etiketa bat gutxienez ezabatzeko"
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8548 #, c-format
8549 msgid "Please try again later."
8550 msgstr "Mesedez, saiatu berriz beranduago."
8551
8552 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8553 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8555 #, fuzzy, c-format
8556 msgid ""
8557 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8558 "information. %s "
8559 msgstr ""
8560 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8561 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8562 "dago (\""
8563
8564 #. %1$s:  ELSE 
8565 #. %2$s:  END 
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8567 #, c-format
8568 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8569 msgstr "Mesedez, saiatu berriro testu lauarekin. %s Errore ezezaguna. %s "
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8572 #, c-format
8573 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8574 msgstr "Mesedez, idatzi honako karaktere hauek ondoko eremuan: "
8575
8576 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8577 #. %2$s:  IF username 
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8579 #, fuzzy, c-format
8580 msgid ""
8581 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8582 "has already been started for this account %s (\""
8583 msgstr ""
8584 "Mesedez, saiatu berriro beranduago. %sEz da aurkitu emandako informazioari "
8585 "dagokion konturik. %s Kontu honen pasahitza berreskuratzeko prozesua abian "
8586 "dago (\""
8587
8588 #. OPTGROUP
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8590 msgid "Popularity"
8591 msgstr "Onarpen-maila"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8595 #, c-format
8596 msgid "Popularity (least to most)"
8597 msgstr "Ospetsua (behetik hasi)"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8601 #, c-format
8602 msgid "Popularity (most to least)"
8603 msgstr "Ospetsua (goitik hasi)"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8606 #, fuzzy, c-format
8607 msgid "Post your comments on this item. "
8608 msgstr "Item honi buruzko zure iruzkinak gehitu edo editatu "
8609
8610 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8612 #, c-format
8613 msgid "Powered by %s "
8614 msgstr "Sustatzailea: %s"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8617 #, c-format
8618 msgid "Pre-adolescent"
8619 msgstr "Aurrenerabea"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8622 #, c-format
8623 msgid "Preferred form: "
8624 msgstr "Forma lehenetsia:"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8627 #, c-format
8628 msgid "Preschool"
8629 msgstr "Eskolaurrea"
8630
8631 #. SCRIPT
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8633 msgid "Prev"
8634 msgstr "Aurrekoak"
8635
8636 #. SCRIPT
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8638 msgid "Preview"
8639 msgstr "Aurreikusi"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8647 #, c-format
8648 msgid "Previous"
8649 msgstr "Aurrekoak"
8650
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8653 #, c-format
8654 msgid "Previous sessions"
8655 msgstr "Aurreko saioak"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8658 #, c-format
8659 msgid "Primary"
8660 msgstr "Lehen hezkuntza"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8664 #, c-format
8665 msgid "Primary email:"
8666 msgstr "Email principal:"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Primary phone:"
8672 msgstr "Teléfono principal: "
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8676 #, c-format
8677 msgid "Print"
8678 msgstr "Inprimatu"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8681 #, c-format
8682 msgid "Print list"
8683 msgstr "Inprimatu zerrenda"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8686 #, c-format
8687 msgid "Priority"
8688 msgstr "Prioritatea"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8691 #, c-format
8692 msgid "Priority:"
8693 msgstr "Lehentasuna:"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8696 #, c-format
8697 msgid "Privacy"
8698 msgstr "Pribatua"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8703 #, c-format
8704 msgid "Private"
8705 msgstr "Pribatua"
8706
8707 #. OPTGROUP
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8709 msgid "Private lists"
8710 msgstr "Listas privadas"
8711
8712 #. OPTGROUP
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8714 msgid "Private lists shared with me"
8715 msgstr "Nirekin partekatutako zerrenda pribatuak"
8716
8717 #. SCRIPT
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8719 msgid "Processing..."
8720 msgstr "Prozesatzen..."
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8723 #, c-format
8724 msgid "Programmed texts"
8725 msgstr "Programatutako testuak"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8728 #, fuzzy, c-format
8729 msgid "Provider:"
8730 msgstr "SMS hornitzailea:"
8731
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8735 #, c-format
8736 msgid "Public"
8737 msgstr "Publikoa"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8746 #, c-format
8747 msgid "Public lists"
8748 msgstr "Zerrenda publikoak"
8749
8750 #. SCRIPT
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8752 msgid "Public lists:"
8753 msgstr "Zerrenda publikoak:"
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8756 #, fuzzy, c-format
8757 msgid "Publication date"
8758 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8761 #, c-format
8762 msgid "Publication date range"
8763 msgstr "Argitaratze-aldia:"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8767 #, c-format
8768 msgid "Publication place:"
8769 msgstr "Non argitaratua:"
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8773 #, c-format
8774 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8775 msgstr "Argitaratze/Copyright data: berrietatik hasi."
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8779 #, c-format
8780 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8781 msgstr "Argitaratze/Copyright data: zaharrenetatik hasi"
8782
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8786 #, c-format
8787 msgid "Publication:"
8788 msgstr "Argitalpena:"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8791 #, c-format
8792 msgid "Published by :"
8793 msgstr "Argitaratzailea:"
8794
8795 #. For the first occurrence,
8796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8797 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8798 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8799 #. %4$s:  END 
8800 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8801 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8802 #. %7$s:  END 
8803 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8804 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8805 #. %10$s:  END 
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8808 #, c-format
8809 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8810 msgstr "Nork argitaratua: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8811
8812 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8813 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8815 #, fuzzy, c-format
8816 msgid "Published on %s %s by "
8817 msgstr "(argitaratua hemen: %s)"
8818
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8822 #, c-format
8823 msgid "Publisher"
8824 msgstr "Argitaletxea"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8827 #, c-format
8828 msgid "Publisher location"
8829 msgstr "Argitaratzailearen kokalekua"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8833 #, c-format
8834 msgid "Publisher:"
8835 msgstr "Argitalpena:"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8839 #, c-format
8840 msgid "Purchase suggestions"
8841 msgstr "Erosketa proposamenak"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8845 #, fuzzy, c-format
8846 msgid "Quantity:"
8847 msgstr "Kopurua:"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8850 #, fuzzy, c-format
8851 msgid "Quote of the day"
8852 msgstr "Eguneko esaldia"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8856 #, c-format
8857 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8858 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8859
8860 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8862 #, c-format
8863 msgid "RSS feed for public list %s"
8864 msgstr "RSS jarioa zerrenda publikoentzat %s"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8867 #, c-format
8868 msgid "RT"
8869 msgstr "ET"
8870
8871 #. INPUT type=submit name=rate_button
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8873 msgid "Rate me"
8874 msgstr "baloratu"
8875
8876 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "Rated on %s "
8880 msgstr "%s -ren maileguak "
8881
8882 #. For the first occurrence,
8883 #. SCRIPT
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8886 msgid "Rating based on reviews of "
8887 msgstr "Azterketa honetan oinarritutako balorazioa"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8890 #, c-format
8891 msgid "Re-type new password:"
8892 msgstr "Idatzi berriro pasahitza berria:"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8896 #, c-format
8897 msgid "Reason for suggestion: "
8898 msgstr "Iradokizunaren arrazoia "
8899
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8901 #, c-format
8902 msgid "RecallItem "
8903 msgstr "RecallItem "
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Received date"
8908 msgstr "Iruzkinaren data:"
8909
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8912 #, c-format
8913 msgid "Recent comments"
8914 msgstr "Azken iruzkinak"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8917 #, c-format
8918 msgid "Recent comments "
8919 msgstr "Azken iruzkinak"
8920
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8922 #, c-format
8923 msgid "Record URL"
8924 msgstr "Record URL"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8927 #, c-format
8928 msgid "Record not found"
8929 msgstr "Erregistro ez-aurkitua"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Record title"
8934 msgstr "Detalles de registro"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8937 #, c-format
8938 msgid "RecordedBooks Account"
8939 msgstr ""
8940
8941 #. For the first occurrence,
8942 #. %1$s:  q | html 
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8947 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8952 #, c-format
8953 msgid "Refine your search"
8954 msgstr "Zehaztu zure bilaketa"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8959 #, c-format
8960 msgid "Register a new account"
8961 msgstr "Erregistratu kontu berri bat"
8962
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8966 #, c-format
8967 msgid "Register here."
8968 msgstr "Erregistratu hemen."
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8971 #, c-format
8972 msgid "Registration Complete!"
8973 msgstr "Erregistratu zara."
8974
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8976 #, c-format
8977 msgid "Registration complete"
8978 msgstr "Izen ematea bete da!"
8979
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8981 #, c-format
8982 msgid "Registration invalid!"
8983 msgstr "Balio gabeko erregistroa!"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8986 #, c-format
8987 msgid "Regular print"
8988 msgstr "Inprimaketa erregularra"
8989
8990 #. ABBR
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8992 msgid "Related Term"
8993 msgstr "Erlazionatutako Terminoa"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8996 #, c-format
8997 msgid "Relative"
8998 msgstr "Kargu dagoen pertsona"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9001 #, c-format
9002 msgid "Relatives' checkouts"
9003 msgstr "Senideen maileguak"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9006 #, c-format
9007 msgid "Relevance"
9008 msgstr "Garrantzia"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9011 #, c-format
9012 msgid "Remove"
9013 msgstr "Ezabatu"
9014
9015 #. A
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9017 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9018 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
9019
9020 #. A
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9022 msgid "Remove field"
9023 msgstr "Eremua ezabatu"
9024
9025 #. SCRIPT
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9027 msgid "Remove from list"
9028 msgstr "Zerrendatik kendu"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9031 #, c-format
9032 msgid "Remove from this list"
9033 msgstr "Zerrenda honetatik ezabatu"
9034
9035 #. INPUT type=submit
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9037 msgid "Remove selected items"
9038 msgstr "Kendu hautatutako elementuak"
9039
9040 #. INPUT type=submit
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9045 msgid "Remove selected searches"
9046 msgstr "Aukeratutako itemak ezabatu"
9047
9048 #. INPUT type=submit
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9051 msgid "Remove share"
9052 msgstr "Partekatua kendu"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9059 #, c-format
9060 msgid "Renew"
9061 msgstr "Berritu"
9062
9063 #. INPUT type=submit
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9066 msgid "Renew all"
9067 msgstr "Berritu guztia"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9073 #, c-format
9074 msgid "Renew item"
9075 msgstr "Berritu item-ak"
9076
9077 #. INPUT type=submit
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9080 msgid "Renew selected"
9081 msgstr "Aukeratutatoak berriztu"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9086 #, c-format
9087 msgid "RenewLoan"
9088 msgstr "RenewLoan"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9091 #, c-format
9092 msgid "Renewed!"
9093 msgstr "Berritu!"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9096 #, c-format
9097 msgid "Report issues and broken links"
9098 msgstr "Ohartarazi arazoez eta hautsitako loturez"
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "Request ID"
9103 msgstr "Eskatuta"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9106 #, fuzzy, c-format
9107 msgid "Request ID:"
9108 msgstr "Eskatuta"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "Request article"
9115 msgstr "Eskatuta"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Request cancellation"
9120 msgstr "request_location"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9124 #, fuzzy, c-format
9125 msgid "Request placed"
9126 msgstr "Eskatuta"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9129 #, fuzzy, c-format
9130 msgid "Request placed:"
9131 msgstr "Eskatuta"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9134 #, c-format
9135 msgid "Request specific item type:"
9136 msgstr "Item mota espezifiko bat eskatu:"
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9139 #, fuzzy, c-format
9140 msgid "Request type"
9141 msgstr "Eskatuta"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid "Request type:"
9146 msgstr "Eskatuta"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "Request updated"
9151 msgstr "Eskatuta"
9152
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "Requested from"
9156 msgstr "Eskatuta"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "Requested from:"
9161 msgstr "Eskatuta"
9162
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9164 #, fuzzy, c-format
9165 msgid "Requested item:"
9166 msgstr "Eskatuta"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9226 #, c-format
9227 msgid "Required"
9228 msgstr "Eskatua"
9229
9230 #. INPUT type=submit
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9232 msgid "Resort list"
9233 msgstr "Zerrenda ordenatua"
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9241 #, c-format
9242 msgid "Results"
9243 msgstr "Emaitzak"
9244
9245 #. %1$s:  from | html 
9246 #. %2$s:  to | html 
9247 #. %3$s:  total | html 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9249 #, c-format
9250 msgid "Results %s to %s of %s"
9251 msgstr "Emaitzak %s-(e)tik %s -(e)ra %s guztira"
9252
9253 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9254 #. %2$s:  query_desc | html 
9255 #. %3$s:  END 
9256 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9257 #. %5$s:  limit_desc | html 
9258 #. %6$s:  END 
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9260 #, c-format
9261 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9262 msgstr "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9263
9264 #. %1$s:  ms_value | html 
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9266 #, fuzzy, c-format
9267 msgid "Results of search for '%s'"
9268 msgstr "'%s' –rako OverDrive bilaketa"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9271 #, c-format
9272 msgid "Resume"
9273 msgstr "Emaitzak"
9274
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9276 #, c-format
9277 msgid "Resume all suspended holds"
9278 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9281 #, c-format
9282 msgid "Resume your hold on "
9283 msgstr "Zure erreserben laburpena"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9287 #, c-format
9288 msgid "Return this item"
9289 msgstr "Item hau itzuli"
9290
9291 #. INPUT type=submit name=confirm
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9293 msgid "Return to account summary"
9294 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9295
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9297 #, c-format
9298 msgid "Return to fine details"
9299 msgstr "Isunaren xehetasunetara itzuli"
9300
9301 #. INPUT type=submit
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Return to my account"
9305 msgstr "Itzuli kontuaren laburpenera"
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9308 #, c-format
9309 msgid "Return to the catalog home page."
9310 msgstr "Itzuli katalogoaren orrira."
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9314 #, c-format
9315 msgid "Return to the last advanced search"
9316 msgstr "Azkeneko bilaketa aurreratura itzuli"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9319 #, c-format
9320 msgid "Return to the main page"
9321 msgstr "Itzuli orri nagusira"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9324 #, c-format
9325 msgid "Return to the self-checkout"
9326 msgstr "Itzuli automailegura"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9330 #, c-format
9331 msgid "Return to your lists"
9332 msgstr "Zure zerrendetara itzuli "
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9335 #, c-format
9336 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9337 msgstr "Koha-ko bazkide baten egoerari buruzko informazioa itzultzen du"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9340 #, c-format
9341 msgid ""
9342 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9343 "particular patron."
9344 msgstr ""
9345 "Informazioa itzultzen du bazkide jakin batentzat item jakin bati buruzko "
9346 "zerbitzu eskuragarrien inguruan"
9347
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9352 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9353 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9354 msgstr ""
9355 "Bazkideari buruzko informazioa itzultzen du, kontsultaren aukeretan "
9356 "oinarrituta. Funtzio honek kontaktuaren informazioa,  isunak, erreserbak, "
9357 "maileguak eta bazkidearen mezuak itzultzeko aukera ematen du."
9358
9359 #. SCRIPT
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9361 msgid "Review date: "
9362 msgstr "Iruzkinaren data:"
9363
9364 #. SCRIPT
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9366 msgid "Review result: "
9367 msgstr "Iruzkinaren emaitzak:"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9371 #, c-format
9372 msgid "Reviews"
9373 msgstr "Iruzkinak"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9376 #, c-format
9377 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9378 msgstr "LibraryuThing.com-en iruzkinak:"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9381 #, c-format
9382 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9383 msgstr "Syndetics-ek emandako iruzkinak"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "Routing lists"
9388 msgstr "Zure zerrendak"
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9391 #, c-format
9392 msgid "SMS"
9393 msgstr "SMS"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9396 #, c-format
9397 msgid "SMS number:"
9398 msgstr "SMS-zenbakia:"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9401 #, c-format
9402 msgid "SMS provider:"
9403 msgstr "SMS hornitzailea:"
9404
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9406 #, c-format
9407 msgid "SRW-DC"
9408 msgstr "SRW-DC"
9409
9410 #. SCRIPT
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9412 msgid "Sa"
9413 msgstr "Lr"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9417 #, fuzzy, c-format
9418 msgid "Salutation:"
9419 msgstr "%s Agurrak:"
9420
9421 #. SCRIPT
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9423 msgid "Sat"
9424 msgstr "Lr"
9425
9426 #. SCRIPT
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9428 msgid "Saturday"
9429 msgstr "Larunbata"
9430
9431 #. INPUT type=submit
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9440 #, c-format
9441 msgid "Save"
9442 msgstr "Gorde"
9443
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9445 #, c-format
9446 msgid "Save record "
9447 msgstr "Erregistroa gorde: "
9448
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9450 #, c-format
9451 msgid "Save to another list"
9452 msgstr "Beste zerrenda batean gorde"
9453
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:569
9455 #, fuzzy, c-format
9456 msgid "Save to lists"
9457 msgstr "Zerrendetan gorde"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9460 #, c-format
9461 msgid "Save to your lists"
9462 msgstr "Zure zerrendetan gorde "
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9465 #, c-format
9466 msgid "Scan "
9467 msgstr "Digitalizatu "
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9470 #, c-format
9471 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9472 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9475 #, c-format
9476 msgid ""
9477 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9478 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9479 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9480 msgstr ""
9481 "Item bakoitza eskaneatu eta itxaron orria birkargatu arte hurrengoa "
9482 "eskaneatzeko. Mailegatutako itemak zure mailegu-zerrendan egon beharko luke. "
9483 "Bidali botoia erabili behar da barra-kodea eskuz sartzen denean soilik  ."
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9489 "be displayed."
9490 msgstr ""
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9493 #, c-format
9494 msgid "Scan index for: "
9495 msgstr "Eskanetatu indizea:"
9496
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9498 #, c-format
9499 msgid "Scan index:"
9500 msgstr "Eskaneatu indizea:"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9505 msgstr "Beste item bat eskaneatu edo haren inbentarioa sartu:"
9506
9507 #. INPUT type=submit name=do
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9515 #, c-format
9516 msgid "Search"
9517 msgstr "Bilatu"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9520 #, c-format
9521 msgid "Search "
9522 msgstr "Bilatu "
9523
9524 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9525 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9526 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9527 #. %4$s:  END 
9528 #. %5$s:  END 
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9530 #, c-format
9531 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9532 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
9533
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9535 #, c-format
9536 msgid "Search for this title in:"
9537 msgstr "Bilatu hemen izenburu honetarako:"
9538
9539 #. A
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9544 msgid "Search for works by this author"
9545 msgstr "Bilatu autore honen lanak"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9549 #, c-format
9550 msgid "Search for:"
9551 msgstr "Bilatu:"
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9556 #, c-format
9557 msgid "Search history"
9558 msgstr "Bilaketa-historiala"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9561 #, c-format
9562 msgid "Search options:"
9563 msgstr "Bilaketa aukerak:"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "Search results"
9568 msgstr "Emaitzetara itzuli"
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9572 #, c-format
9573 msgid "Search suggestions"
9574 msgstr "Bilatu iradokizunak"
9575
9576 #. %1$s:  LibraryName | html 
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9578 #, c-format
9579 msgid "Search the %s"
9580 msgstr "Bilatu %s"
9581
9582 #. SCRIPT
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9584 msgid "Search:"
9585 msgstr "Bilatu:"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9588 #, c-format
9589 msgid "SearchCourseReserves "
9590 msgstr "SearchCourseReserves "
9591
9592 #. SCRIPT
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Searching %s..."
9596 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9597
9598 #. SCRIPT
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9600 msgid "Searching OverDrive..."
9601 msgstr "OverDrive bilatzen..."
9602
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Secondary email:"
9607 msgstr "Email secundario: "
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9611 #, fuzzy, c-format
9612 msgid "Secondary phone:"
9613 msgstr "Bigarren telefonoa: "
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9616 #, c-format
9617 msgid "Section"
9618 msgstr "Saila"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9621 #, c-format
9622 msgid "Section:"
9623 msgstr "Atala:"
9624
9625 #. IMG
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9637 msgid "See Baker & Taylor"
9638 msgstr "Ikus  Baker & Taylor"
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9641 #, c-format
9642 msgid "See also:"
9643 msgstr "Ikusi baita:"
9644
9645 #. A
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9647 #, fuzzy
9648 msgid ""
9649 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9650 "%]"
9651 msgstr ""
9652 "Ikus: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9653 "%]"
9654
9655 #. A
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9657 #, fuzzy
9658 msgid ""
9659 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9660 "biblio[% END %]"
9661 msgstr ""
9662 "Ikus: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9663 "biblio[% END %]"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9666 #, c-format
9667 msgid "Select a list"
9668 msgstr "Hautatu zerrenda bat"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9672 #, c-format
9673 msgid "Select a specific item:"
9674 msgstr "Aukeratu kopia jakin bat"
9675
9676 #. For the first occurrence,
9677 #. SCRIPT
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9687 #, c-format
9688 msgid "Select all"
9689 msgstr "Hautatu dena"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9696 #, c-format
9697 msgid "Select searches to: "
9698 msgstr "Aukeratutako itemak "
9699
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9702 #, c-format
9703 msgid "Select suggestions to: "
9704 msgstr "Aukeratu aukeraketak:"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9707 #, c-format
9708 msgid "Select the item(s) to search"
9709 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko item-ak"
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9712 #, c-format
9713 msgid "Select the term(s) to search"
9714 msgstr "Aukeratu bilatu beharreko terminoak"
9715
9716 #. For the first occurrence,
9717 #. SCRIPT
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9723 #, c-format
9724 msgid "Select titles to: "
9725 msgstr "Aukeratu izenburuak honetarako:"
9726
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "Self check-in help"
9730 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9731
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9733 #, c-format
9734 msgid "Self checkout help"
9735 msgstr "Automaileguaren laguntza"
9736
9737 #. INPUT type=submit
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9742 #, c-format
9743 msgid "Send"
9744 msgstr "Bidali"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9747 #, c-format
9748 msgid "Send email"
9749 msgstr "Bidali posta elektronikoa:"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9752 #, c-format
9753 msgid "Send list"
9754 msgstr "Bidali zerrenda"
9755
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9757 #, c-format
9758 msgid "Sending your cart"
9759 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9762 #, c-format
9763 msgid "Sending your list"
9764 msgstr "Zure zerrenda bidaltzen"
9765
9766 #. SCRIPT
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9768 msgid "Sep"
9769 msgstr "Ira."
9770
9771 #. SCRIPT
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9773 msgid "September"
9774 msgstr "Iraila"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9777 #, c-format
9778 msgid "Serial"
9779 msgstr "Aldizkako argitalpena"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9783 #, c-format
9784 msgid "Serial collection"
9785 msgstr "Aldizkako argitalpen bilduma"
9786
9787 #. For the first occurrence,
9788 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9791 #, c-format
9792 msgid "Serial: %s "
9793 msgstr "Serie: %s "
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9799 #, c-format
9800 msgid "Series"
9801 msgstr "Seriea(k)"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9804 #, c-format
9805 msgid "Series Title"
9806 msgstr "Seriaren izenburua"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9809 #, c-format
9810 msgid "Series information:"
9811 msgstr "Sailen informazioa:"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9814 #, c-format
9815 msgid "Series title"
9816 msgstr "Sailaren izenburua"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9819 #, c-format
9820 msgid "Series:"
9821 msgstr "Serie(ak):"
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9825 #, c-format
9826 msgid "Session lost"
9827 msgstr "Saioa galdu da"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9830 #, c-format
9831 msgid "Settings updated"
9832 msgstr "Ezarpenak eguneratu dira"
9833
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9836 #, c-format
9837 msgid "Share"
9838 msgstr "Partekatu"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9841 #, c-format
9842 msgid "Share a list"
9843 msgstr "Partekatu zerrenda"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9846 #, c-format
9847 msgid "Share a list with another patron"
9848 msgstr "Partekatu zerrenda bat beste bazkide batekin"
9849
9850 #. A
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9852 msgid "Share by email"
9853 msgstr "Posta elektroniko bidez partekatu"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9856 #, c-format
9857 msgid "Share list"
9858 msgstr "Zerrenda partekatu"
9859
9860 #. A
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9862 msgid "Share on Facebook"
9863 msgstr "Facebook-en partekatu"
9864
9865 #. A
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9867 msgid "Share on LinkedIn"
9868 msgstr "Linkedin-en partekatu"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9871 #, c-format
9872 msgid "Shelving location"
9873 msgstr "Apaleko kokalekua"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9876 #, c-format
9877 msgid "Shibboleth Login"
9878 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "Shibboleth login"
9883 msgstr "Shibboleth-en hasi saioa"
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9886 #, c-format
9887 msgid "Show"
9888 msgstr "Erakutsi"
9889
9890 #. SCRIPT
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9892 msgid "Show _MENU_ entries"
9893 msgstr "_MENU_ erakutsi sarrerak"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9897 #, c-format
9898 msgid "Show all items"
9899 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "Show all news"
9904 msgstr "Erakutsi item guztiak"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9907 #, c-format
9908 msgid "Show last 50 items"
9909 msgstr "Azken 50 itemak erakustsi"
9910
9911 #. A
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9913 msgid "Show lists"
9914 msgstr "Erakutsi zerrendak"
9915
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9917 #, c-format
9918 msgid "Show more"
9919 msgstr "Erakutsi gehiago"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9923 #, c-format
9924 msgid "Show more options"
9925 msgstr "Aukera gehiago"
9926
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9928 #, c-format
9929 msgid "Show the top "
9930 msgstr "Hasierakoak erakutsi "
9931
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9933 #, c-format
9934 msgid "Show year: "
9935 msgstr "Urtea erakutsi: "
9936
9937 #. %1$s:  resultcount | html 
9938 #. %2$s:  total | html 
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9940 #, c-format
9941 msgid "Showing %s of about %s results"
9942 msgstr "%s emaitzetatik %s erakusten"
9943
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9946 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9947 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9950 #, c-format
9951 msgid "Showing all items. "
9952 msgstr "Erakutsi item guztiak."
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9955 #, c-format
9956 msgid "Showing last 50 items. "
9957 msgstr "Azken 50 itemak erakusten."
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9960 #, c-format
9961 msgid "Showing only available items"
9962 msgstr "Eskuragarri dauden itemak soilik erakusten"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9965 #, c-format
9966 msgid "Similar items"
9967 msgstr "Antzeko elementuak"
9968
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9970 #, c-format
9971 msgid "Simple DC-RDF"
9972 msgstr "DC-RDF sinplea"
9973
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9978 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9979 msgstr ""
9980 "Zerbitzu hau erabiltzerakoan testu bidezko zenbait kargu ahal dira hutsegin. "
9981 "Mesedez, galderaren bat edukiz gero, kontsulta ezazu zure mugikor-zerbitzuen "
9982 "hornitzailearekin."
9983
9984 #. %1$s:  failaddress | html 
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9986 #, c-format
9987 msgid ""
9988 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9989 "them. These are: %s"
9990 msgstr ""
9991 "Helbide hauek prozesatzerakoan zerbait gaizki joan da. Mesedez egiazta "
9992 "itzazu. Hauek dira: %s"
9993
9994 #. For the first occurrence,
9995 #. SCRIPT
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9997 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10001 #, c-format
10002 msgid "Sorry"
10003 msgstr "Sentitzen dugu"
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10006 #, c-format
10007 msgid "Sorry,"
10008 msgstr "Sentitzen dugu,"
10009
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10011 #, c-format
10012 msgid ""
10013 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10014 "Contact the patron who sent you the invitation."
10015 msgstr ""
10016 "Sentitzen dugu, baina pasahitz hau ezin dugu onartu. Gonbidapena amaitua "
10017 "egon daiteke. Jar zaitez harremanetan gonbidapena luzatu zizun bazkidearekin."
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10020 #, c-format
10021 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10022 msgstr "Sentitzen dugu, baina ez duzu sartu posta elektroniko helbide zuzena."
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10025 #, c-format
10026 msgid "Sorry, no suggestions."
10027 msgstr "Sentitzen dugu, ez dago proposamenik."
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10030 #, fuzzy, c-format
10031 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10032 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10035 #, c-format
10036 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10037 msgstr ""
10038
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10041 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10042 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago denboraldi baterako"
10043
10044 #. SCRIPT
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10046 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10047 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
10048
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10053 "below."
10054 msgstr ""
10055 "CAS kontu bat eduki beharrean kontu lokal bat baduzu ere, sar zaitezke "
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10058 #, c-format
10059 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10060 msgstr "Sentitzen dugu, CAS-sarbideak huts egin du."
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10063 #, c-format
10064 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10065 msgstr "Sentitzen dugu, ikuspegi normala ezgaituta dago"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10071 msgstr ""
10072 "Sentitzen dugu, sistemaren arabera ez duzu orri honetan sartzeko baimenik. "
10073
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10075 #, c-format
10076 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10077 msgstr "Sentitzen dugu, item hau ezin da postu honetan mailegatu"
10078
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid ""
10082 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10083 "the administrator to resolve this problem."
10084 msgstr ""
10085 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10086 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10087
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10089 #, c-format
10090 msgid ""
10091 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10092 "the administrator to resolve this problem."
10093 msgstr ""
10094 "Sentitzen dugu, auto-mailegu estazio honek identifikazioa galdu du. Mesedez, "
10095 "arazoa konpontzeko jarri harremanetan administratzailearekin"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10098 #, c-format
10099 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10100 msgstr "Sentitzen dugu, gazteegia zara material hau erreserbatzeko."
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10105 msgstr "No se puede reservar"
10106
10107 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10109 #, c-format
10110 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10111 msgstr "Sentitzen dugu, ezin duzu %s erreserba baino gehiago egin. "
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10114 #, c-format
10115 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10116 msgstr "Sentitzen dugu, Google-sarbideak huts egin du."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10119 #, c-format
10120 msgid ""
10121 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10122 msgstr ""
10123 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10124 "identitate onartu batekin."
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10130 "you have a local login, you may use that below."
10131 msgstr ""
10132 "Sentitzen dugu, zure Shibboleth identitatea ez dator bat liburutegiko "
10133 "identitate onartu batekin. Tokiko kontua baldin baduzu, hori erabil dezakezu."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10138 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10141 #, c-format
10142 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10143 msgstr "Sentitzen dugu, zure saioa iraungi da; mesedez, sartu berriro."
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10146 #, c-format
10147 msgid "Sort by:"
10148 msgstr "Honela antolatu:  "
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10151 #, c-format
10152 msgid "Sort by: "
10153 msgstr "Honela antolatu:  "
10154
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10156 #, c-format
10157 msgid "Sort this list by: "
10158 msgstr "Zerrenda hau honela antolatu: "
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10161 #, c-format
10162 msgid "Sorting: "
10163 msgstr "Ordenatu:"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10166 #, c-format
10167 msgid "Specialized"
10168 msgstr "Espezializatua"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10172 #, c-format
10173 msgid "Standard number"
10174 msgstr "Zenbaki estandarra"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10178 #, c-format
10179 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10180 msgstr "Zenbaki estandarra (ISBN, ISSN edo beste):"
10181
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10188 #, c-format
10189 msgid "State:"
10190 msgstr "Estatua: "
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10193 #, c-format
10194 msgid "Statistics"
10195 msgstr "Estatistikak"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10206 #, c-format
10207 msgid "Status"
10208 msgstr "Statusa"
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10213 #, c-format
10214 msgid "Status:"
10215 msgstr "Egoera:"
10216
10217 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10218 #. %2$s:  END 
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10220 #, c-format
10221 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10222 msgstr "Lehenen urratsa: sartu zure erabiltzaile IDa%s eta pasahitza%s"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10225 #, c-format
10226 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10227 msgstr "Hirugarren urratsa: klik egin 'Bukatu' botoian"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10230 #, c-format
10231 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10232 msgstr "Bigarren urratsa: eskaneatu elementu bakoitzaren barra-kodeak banaka"
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10235 #, c-format
10236 msgid "Stopped"
10237 msgstr "Parado"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "Street number:"
10243 msgstr "%s  Kale-zenbakia:"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Su"
10248 msgstr "Ig."
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10254 #, c-format
10255 msgid "Subject"
10256 msgstr "Gaia"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10261 #, c-format
10262 msgid "Subject cloud"
10263 msgstr "Gai-lainoa"
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10266 #, c-format
10267 msgid "Subject phrase"
10268 msgstr "Gai esaldia"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10271 #, c-format
10272 msgid "Subject(s)"
10273 msgstr "Gaia(k)"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10277 #, c-format
10278 msgid "Subject(s):"
10279 msgstr "Gaia(k):"
10280
10281 #. For the first occurrence,
10282 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10285 #, c-format
10286 msgid "Subject: %s "
10287 msgstr "Gaia: %s "
10288
10289 #. INPUT type=submit
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10297 #, c-format
10298 msgid "Submit"
10299 msgstr "Bidali"
10300
10301 #. INPUT type=submit
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10303 msgid "Submit and close this window"
10304 msgstr "Lehio hau bidali eta itxi"
10305
10306 #. For the first occurrence,
10307 #. SCRIPT
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10310 msgid "Submit changes"
10311 msgstr "Bidali aldaketak"
10312
10313 #. INPUT type=submit
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Submit modifications"
10317 msgstr "Moldaketak bertan behera utzi"
10318
10319 #. INPUT type=submit
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Submit note"
10325 msgstr "Ohar publikoa"
10326
10327 #. INPUT type=submit
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10329 msgid "Submit update request"
10330 msgstr "Bidali gaurkotze eskaera"
10331
10332 #. INPUT type=submit
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10334 msgid "Submit your suggestion"
10335 msgstr "Bidali zure proposamena"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10338 #, c-format
10339 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10340 msgstr "Harpidetu harpidetza alertara"
10341
10342 #. A
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10345 #, c-format
10346 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10347 msgstr "Harpidetu ale berrien emailezko ohartarazpenari"
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10350 #, c-format
10351 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10352 msgstr "Ale berrien emailezko ohartarazpenari harpedetu "
10353
10354 #. I
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10356 msgid "Subscribe to recent comments"
10357 msgstr "Harpidetu azken iruzkinetara"
10358
10359 #. I
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10361 msgid "Subscribe to this list"
10362 msgstr "Harpidetu zerrendara"
10363
10364 #. I
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10369 msgid "Subscribe to this search"
10370 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10373 #, c-format
10374 msgid "Subscription"
10375 msgstr "Harpidetza"
10376
10377 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10378 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10379 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10380 #. %4$s:  ELSE 
10381 #. %5$s:  END 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10383 #, c-format
10384 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10385 msgstr "%s-(e)tik :%s %s %s -(e)rainoko harpidetza%s unekoa"
10386
10387 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10389 #, c-format
10390 msgid "Subscription information for %s"
10391 msgstr "Harpidetzaren informazioa %s-(a)(r)rentzat"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10394 #, fuzzy, c-format
10395 msgid "Subscription title"
10396 msgstr "Harpidetza: "
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10399 #, c-format
10400 msgid "Subscription: "
10401 msgstr "Harpidetza: "
10402
10403 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Subscriptions ( %s )"
10407 msgstr "Harpidetza(k)"
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10411 #, c-format
10412 msgid "Sudoc"
10413 msgstr "Sudoc"
10414
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10416 #, c-format
10417 msgid "Suggested by:"
10418 msgstr "Nork proposatuta:"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10421 #, c-format
10422 msgid "Suggested for"
10423 msgstr "Nork gomendatua"
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10426 #, c-format
10427 msgid "Suggested for:"
10428 msgstr "Nork gomendatua:"
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10431 #, c-format
10432 msgid "Suggested on"
10433 msgstr "Gomendatua hemen:"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10436 #, c-format
10437 msgid "Suggestions"
10438 msgstr "Proposamenak"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10441 #, c-format
10442 msgid "Summary"
10443 msgstr "Laburpena"
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10447 msgid "Sun"
10448 msgstr "Ig."
10449
10450 #. SCRIPT
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10452 msgid "Sunday"
10453 msgstr "Igandea"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "Surname:"
10461 msgstr "Abizenak:"
10462
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10464 #, c-format
10465 msgid "Surveys"
10466 msgstr "Berrikuspenak"
10467
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10473 #, c-format
10474 msgid "Suspend"
10475 msgstr "Geldiarazia"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10478 #, c-format
10479 msgid "Suspend all holds"
10480 msgstr "Eten erreserba guztiak"
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10483 #, c-format
10484 msgid "Suspend until:"
10485 msgstr "Geldiarazia data honarte:"
10486
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10488 #, c-format
10489 msgid "Suspend your hold on "
10490 msgstr "Zure erreserba guztiak bertan behera utzi"
10491
10492 #. A
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10494 msgid "Switch languages"
10495 msgstr "Aldatu hizkuntzak"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10498 #, c-format
10499 msgid "System Maintenance"
10500 msgstr "Sistema-mantentzea"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "System-wide only"
10506 msgstr "%s liburutegiaren inguruko berriak sistema osoan."
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10509 #, c-format
10510 msgid "TOC"
10511 msgstr "TOC"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10514 #, c-format
10515 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10516 msgstr "Syndetics-ek emandako eduki-taula"
10517
10518 #. INPUT type=submit
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10522 #, c-format
10523 msgid "Tag"
10524 msgstr "Etiketa"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10527 #, c-format
10528 msgid "Tag browser"
10529 msgstr "Etiketa arakatzailea"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10532 #, c-format
10533 msgid "Tag cloud"
10534 msgstr "Etiketa-hodeia"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10537 #, c-format
10538 msgid "Tag status here."
10539 msgstr "Etiketaren egoera hemen."
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10545 #, c-format
10546 msgid "Tag status here. "
10547 msgstr "Etiketaren egoera hemen. "
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10550 #, c-format
10551 msgid "Tag:"
10552 msgstr "Etiketa: "
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10555 #, c-format
10556 msgid "Tags"
10557 msgstr "Etiketak"
10558
10559 #. For the first occurrence,
10560 #. SCRIPT
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10562 msgid "Tags added: "
10563 msgstr "Gehitutako etiketak: "
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10567 #, c-format
10568 msgid "Tags from this library:"
10569 msgstr "Liburutegi honen etiketak:"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10573 #, c-format
10574 msgid "Tags:"
10575 msgstr "Etiketak:"
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10578 #, c-format
10579 msgid "Technical reports"
10580 msgstr "Txosten teknikoak"
10581
10582 #. A
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10586 #, c-format
10587 msgid "Term"
10588 msgstr "Terminoa"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10591 #, c-format
10592 msgid "Term(s):"
10593 msgstr "Terminoa(k):"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10596 #, c-format
10597 msgid "Term/Phrase"
10598 msgstr "Terminoa/Esaldia"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10601 #, c-format
10602 msgid "Term:"
10603 msgstr "Terminoa:"
10604
10605 #. SCRIPT
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10607 msgid "Th"
10608 msgstr "Osteg"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10611 #, c-format
10612 msgid "Thank you"
10613 msgstr "Eskerrik asko"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10616 #, c-format
10617 msgid "Thank you!"
10618 msgstr "Eskerrik asko!"
10619
10620 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10622 #, c-format
10623 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10624 msgstr "Harpidetza honetarako azken %s zenbakiak"
10625
10626 #. %1$s:  limit | html 
10627 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10628 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10629 #. %4$s:  END 
10630 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10631 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10632 #. %7$s:  END 
10633 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10634 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10635 #. %10$s:  ELSE 
10636 #. %11$s:  END 
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10638 #, c-format
10639 msgid ""
10640 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10641 "all time%s "
10642 msgstr ""
10643 "Gehien mailegatu diren %s tituluak  %s %s %s %s an %s %s %s aurreko %s "
10644 "hilabeteetan %s guztira%s"
10645
10646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10648 #. %3$s:  ELSE 
10649 #. %4$s:  END 
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10651 #, c-format
10652 msgid ""
10653 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10654 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10655 msgstr ""
10656 "%s%s%sKoha online katalogoa%s lineaz kanpo dago mantentze-lanengatik. Laster "
10657 "itzuliko gara! Kontsultaren bat izanez gero, jarri harremanetan"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10660 #, c-format
10661 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10662 msgstr ""
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10665 #, c-format
10666 msgid ""
10667 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10668 "private."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10672 #, c-format
10673 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10674 msgstr "ISBD-lainoa ez dago gaituta"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10677 #, c-format
10678 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10679 msgstr ""
10680 "Nabigazio-taula hutsik dago. Ezaugarri hau ez dago guztiz konfiguratuta. "
10681 "Begiratu "
10682
10683 #. %1$s:  email_add | html 
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10685 #, c-format
10686 msgid "The cart was sent to: %s"
10687 msgstr "Saskia bidalia izan da: %s"
10688
10689 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10690 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10691 #. %3$s:  END 
10692 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10693 #. %5$s:  END 
10694 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10695 #. %7$s:  END 
10696 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10697 #. %9$s:  END 
10698 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10699 #. %11$s:  END 
10700 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10701 #. %13$s:  END 
10702 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10703 #. %15$s:  END 
10704 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10705 #. %17$s:  END 
10706 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10707 #. %19$s:  END 
10708 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10709 #. %21$s:  END 
10710 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10711 #. %23$s:  END 
10712 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10713 #. %25$s:  END 
10714 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10715 #. %27$s:  END 
10716 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10717 #. %29$s:  END 
10718 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10719 #. %31$s:  END 
10720 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10721 #. %33$s:  END 
10722 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10723 #. %35$s:  END 
10724 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10725 #. %37$s:  END 
10726 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10727 #. %39$s:  END 
10728 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10729 #. %41$s:  END 
10730 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10731 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10732 #. %44$s:  END 
10733 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10734 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10735 #. %47$s:  END 
10736 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10737 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10738 #. %50$s:  END 
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid ""
10742 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10743 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10744 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10745 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10746 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10747 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10748 "%s %s%s months%s "
10749 msgstr ""
10750 "Uneko harpidetza  %s (e)an hasi zen eta %s egunero %s %s astero %s %s bi "
10751 "astero %s %s hiru astero %s %s hilabetero %s %s bi hilabetero %s %s hiru "
10752 "hilabetero %s %s hiruhilabetero %s %s bi hiruhilabetero %s %s urtero %s %s "
10753 "bi urtero %s bidaltzen da, %s astelehenetan, %s %s asteartetan, %s %s "
10754 "asteazkenetan, %s %s ostegunetan, %s %s ostiraletan, %s %s larunbatetan, %s "
10755 "%s igandetan, %s %s%s aleentzat, %s %s%s astero %s %s%s hilabetero %s "
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10758 #, c-format
10759 msgid ""
10760 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10761 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10762 "informing your library of this error"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10766 #, c-format
10767 msgid "The entered card number is already in use."
10768 msgstr "Zenbaki-txartel hau dagoeneko badago."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10771 #, c-format
10772 msgid "The entered card number is the wrong length."
10773 msgstr "Sartutako txartel-zenbakiak ez dauka luzeera."
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10776 #, c-format
10777 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10778 msgstr "Zerrendak partekatzeko ezaugarriak ez daude liburutegian erabilgarri."
10779
10780 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10782 #, c-format
10783 msgid "The first subscription was started on %s"
10784 msgstr "Lehenengo harpidetza hasi zen %s-(e)an"
10785
10786 #. SCRIPT
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10788 #, fuzzy
10789 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10790 msgstr "Eremu hauek oker daude. Mesedez, konpondu itzazu."
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10793 #, c-format
10794 msgid "The following fields contain invalid information:"
10795 msgstr "Ondorengo eremuek informazio desegokia daukate:"
10796
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10798 #, c-format
10799 msgid "The item has been added to the list."
10800 msgstr "Item hau zure zerrendan gehitu da."
10801
10802 #. SCRIPT
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10804 msgid "The item has been added to your cart"
10805 msgstr "Item hau zure saskian gehitu da"
10806
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10808 #, c-format
10809 msgid "The item has been removed from the list."
10810 msgstr "Item hau zure zurrendatik ezabatu da."
10811
10812 #. SCRIPT
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10814 msgid "The item has been removed from your cart"
10815 msgstr "Item hau zure saskitik ezabatu da"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10818 #, c-format
10819 msgid ""
10820 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10821 "the list."
10822 msgstr ""
10823 "Item hau ez da zure zerrendara gehitu. Konproba ezazu itema benetan zure "
10824 "zerrendan dagoela."
10825
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10828 msgid "The item is already in your cart"
10829 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10835 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10836 msgstr ""
10837 "Liburutegiak bazkideek zerrenda berri eta irekiak egiteko gaitasuna ez gaitu "
10838 "du. Zure zerrenda pribatu moduan jartzen baduzu, ezingo duzu berriz publiko "
10839 "egin."
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10842 #, c-format
10843 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10844 msgstr "Lotura apurtuta dago eta orria ez da existitzen."
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10847 #, c-format
10848 msgid "The link is invalid."
10849 msgstr "Lotura ez da zuzena."
10850
10851 #. %1$s:  email | html 
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10853 #, c-format
10854 msgid "The list was sent to: %s"
10855 msgstr "Zerrenda bidali zitzaion: %s-(r)i"
10856
10857 #. %1$s:  op | html 
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10859 #, c-format
10860 msgid "The operation %s is not supported."
10861 msgstr "%s operazioa ez da jasangarria."
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10864 #, c-format
10865 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10866 msgstr ""
10867
10868 #. %1$s:  username | html 
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10870 #, c-format
10871 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10872 msgstr "Zure pasahitza \"%s\" erabiltzaileak aldatu du."
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10875 #, c-format
10876 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10877 msgstr "Aukeratutako iradokizuna(k) ezabatua(k) izan d(ir)a."
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10880 #, c-format
10881 msgid "The share has been removed."
10882 msgstr "Balorea mugitua izan da."
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10885 #, c-format
10886 msgid "The share has not been removed."
10887 msgstr "Balorea ez da mugitu."
10888
10889 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10891 #, c-format
10892 msgid "The subscription expired on %s"
10893 msgstr "Harpidetza hau bukatu zen %s -(e)an"
10894
10895 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10896 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10901 "code. It was NOT added. "
10902 msgstr ""
10903 "Etiketa era honetan gehitu da &quot;%s&quot; %shara: Zure etiketa kodez "
10904 "osatuta dago guztiz.  EZ da gehitu. "
10905
10906 #. %1$s:  message_value | html 
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10908 #, c-format
10909 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10910 msgstr "Ordainketa honetarako '%s' id transakzioa ez da zuzena."
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10913 #, c-format
10914 msgid "The userid "
10915 msgstr "Erabiltzailearen izena "
10916
10917 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10919 #, c-format
10920 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10921 msgstr "Badago %s harpidetza izenburu honi lotuta."
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10924 #, c-format
10925 msgid "There are no comments for this item."
10926 msgstr "Ez dago iruzkinik"
10927
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10931 msgstr ", item hauek ezin dira erreserbatu "
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10934 #, c-format
10935 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10936 msgstr "Ez dago erosketa-iradokizunik."
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10939 #, c-format
10940 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10941 msgstr ""
10942
10943 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10944 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10945 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10946 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10947 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10948 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10950 #, c-format
10951 msgid ""
10952 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10953 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10954 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10955 msgstr ""
10956 "Eragiketa honekin arazo bat suertatu da %sBarkatu, etiketak ez daude gaituta "
10957 "sistema honetan%sERROREA: legez kontrako parametroa %s %sERROREA: Sartu "
10958 "behar duzu ekintza hau osatzeko %sERROREA: Ezin duzu etiketa ezabatu %s. "
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10961 #, c-format
10962 msgid "There was a problem with your submission"
10963 msgstr "Zure bidalketarekin arazo bat egon da"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10966 #, c-format
10967 msgid "There was an error sending the cart."
10968 msgstr "Arazoa dago saskia bidaltzean."
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10971 #, c-format
10972 msgid "There was an error sending the list."
10973 msgstr "Arazoa zerrenda bidaltzean..."
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10976 #, c-format
10977 msgid ""
10978 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10979 "library for help."
10980 msgstr ""
10981 "Zure erregistroa prozesatzean arazoak suertatu dira. Mesedez, zure "
10982 "liburutegiarekin harremanetan jarri laguntza jasotzeko"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10985 #, c-format
10986 msgid "Theses"
10987 msgstr "Tesiak"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10990 #, c-format
10991 msgid ""
10992 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10993 "any subject below to see the items in our collection."
10994 msgstr ""
10995 "Laino &quot;honek&quot;  gure katalogoan gehien arakatu  diren gaiak "
10996 "erakusten ditu.  Sakatu edozein gaitan itemak gure bilduman ikusteko."
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11002 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11003 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11004 "your reader account."
11005 msgstr ""
11006 "Dokumentu honek ziurtatzen du maileguan eramandako item guztiak itzuli "
11007 "dituzula. Batzuetan galdetzen da eskola batetik besterako fitxategien "
11008 "transferentzia batean. Zure irakurle-kontuan ere erabilgarri izango duzu."
11009
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid "This email address already exists in our database."
11013 msgstr "ya existe en la base de datos"
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11018 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11021 #, c-format
11022 msgid "This is a serial"
11023 msgstr "Hau aldizkako argitalpena da"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11026 #, c-format
11027 msgid "This item does not exist."
11028 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11031 #, fuzzy, c-format
11032 msgid ""
11033 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11034 msgstr ""
11035 "%s %s ( %s ) berritze automatikorako programatua izan da eta ezin da berritu "
11036 "%s baino lehen. "
11037
11038 # 'zuri mailegatuta' baino 'zuk mailegatuta duzu'
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11040 #, c-format
11041 msgid "This item is already checked out to you."
11042 msgstr "Item hau zuri mailegatuta dago jadanik."
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11045 #, fuzzy, c-format
11046 msgid "This item is on hold for another borrower."
11047 msgstr "Item hau beste bazkide batentzat erreserbatuta dago. %s "
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11050 #, c-format
11051 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11052 msgstr "Lotura hau 2 egunez balioduna da, gaurtik hasita. "
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11055 #, c-format
11056 msgid "This list does not exist."
11057 msgstr "Zerrenda hau ez da existitzen."
11058
11059 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11064 msgstr ""
11065 "Zerrenda hau hutsik dago: %s Gehitu ahal duzu zure zerrendetara edozein "
11066 "bilaketaren emaitza. "
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11069 #, c-format
11070 msgid "This message can have the following reason(s):"
11071 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11074 #, fuzzy, c-format
11075 msgid "This news item does not exist. "
11076 msgstr "Item hau ez da existitzen."
11077
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11080 #, c-format
11081 msgid ""
11082 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11083 "clicking "
11084 msgstr ""
11085 "Orrialde honen eduki hobetua ikus liteke JavaScript gaitua dagoenean edo "
11086 "hemen "
11087
11088 #. %1$s:  items_count | html 
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11090 #, c-format
11091 msgid "This record has many physical items (%s). "
11092 msgstr "Erregistro honek item fisiko asko dauzka (%s)."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11095 #, c-format
11096 msgid "This subscription is closed."
11097 msgstr "Esta subscripción está cerrada."
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11100 #, c-format
11101 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11102 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu, dagoeneko zure eskutan baitago."
11103
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11105 #, c-format
11106 msgid "This title cannot be requested."
11107 msgstr "Izenburu hau ezin da eskatu."
11108
11109 #. SCRIPT
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11111 msgid "Thu"
11112 msgstr "Osteg"
11113
11114 #. IMG
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11117 msgid "Thumbnail"
11118 msgstr "Irudia"
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11122 msgid "Thursday"
11123 msgstr "Osteguna"
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11127 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11128 msgstr "Denbora-muga inprimatzeko baieztapena itxaron bitartean"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11151 #, c-format
11152 msgid "Title"
11153 msgstr "Izenburua"
11154
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11157 #, c-format
11158 msgid "Title (A-Z)"
11159 msgstr "Izenburua (A-Z)"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11163 #, c-format
11164 msgid "Title (Z-A)"
11165 msgstr "Izenburua (Z-A)"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11168 #, c-format
11169 msgid "Title notes"
11170 msgstr "izenburuaren oharrak"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11173 #, c-format
11174 msgid "Title phrase"
11175 msgstr "Izenburu esaldia"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11182 #, c-format
11183 msgid "Title:"
11184 msgstr "Izenburua:"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11187 #, c-format
11188 msgid "Title: "
11189 msgstr "Izenburua: "
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11192 #, c-format
11193 msgid "Titles"
11194 msgstr "Izenburuak"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "To log in, use the following credentials:"
11199 msgstr "Mezu honen arrazoia(k) ondorengoa d(ir)a:"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11202 #, c-format
11203 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11204 msgstr ""
11205 "Zure erregistroan aldaketak egiteko, mesedez, liburutegiarekin harremanetan "
11206 "jarri."
11207
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11209 #, c-format
11210 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11211 msgstr "Akats hau zuzentzeko, jarri Kohako Administrariarekin harremanetan."
11212
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11214 #, c-format
11215 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11216 msgstr ""
11217 "Akats hau zuzentzeko, bidal dezakezu eposta bat Kohado Administrariari."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11220 #, c-format
11221 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11222 msgstr ""
11223
11224 #. SCRIPT
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11226 msgid "Today"
11227 msgstr "Gaur"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11230 #, c-format
11231 msgid "Top level"
11232 msgstr "Maila nagusia"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11235 #, c-format
11236 msgid "Topics"
11237 msgstr "Mintzagaiak"
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11240 #, c-format
11241 msgid "Total due"
11242 msgstr "Zorra, guztira"
11243
11244 #. %1$s:  holds_count | html 
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11246 #, fuzzy, c-format
11247 msgid "Total holds: %s"
11248 msgstr "Deuda total: %s"
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11251 #, c-format
11252 msgid "Treaties "
11253 msgstr "Tratatuak "
11254
11255 #. SCRIPT
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11257 msgid "Tu"
11258 msgstr "Astear"
11259
11260 #. SCRIPT
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11262 msgid "Tue"
11263 msgstr "Ar."
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11267 msgid "Tuesday"
11268 msgstr "Asteartea"
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11271 #, c-format
11272 msgid "Tweet"
11273 msgstr "Tweet"
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11279 #, c-format
11280 msgid "Type"
11281 msgstr "Mota"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11284 #, c-format
11285 msgid "Type of heading"
11286 msgstr "Goiburu mota"
11287
11288 #. INPUT type=text name=q
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11291 msgid "Type search term"
11292 msgstr "Sartu bilaketako terminoak"
11293
11294 #. SCRIPT
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11296 msgid "Type:"
11297 msgstr "Mota:"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11300 #, c-format
11301 msgid "UF"
11302 msgstr "HE"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11305 #, c-format
11306 msgid "URL"
11307 msgstr "URL"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11310 #, c-format
11311 msgid "URL(s)"
11312 msgstr "URL(ak)"
11313
11314 #. For the first occurrence,
11315 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11318 #, c-format
11319 msgid "URL: %s "
11320 msgstr "URL :  %s "
11321
11322 #. SCRIPT
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11324 msgid "Unable to add one or more tags."
11325 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
11326
11327 #. SCRIPT
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11331 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11335 #, c-format
11336 msgid "Unable to connect to PayPal."
11337 msgstr "Ezin da PayPal-era konektatu."
11338
11339 #. SCRIPT
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Unable to create enrollment!"
11343 msgstr "Ezin izan da bazkidea ezabatu"
11344
11345 #. SCRIPT
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11347 msgid "Unable to update your setting!"
11348 msgstr "Ezin dira zure ezarpenak eguneratu!"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11352 #, c-format
11353 msgid "Unable to verify payment."
11354 msgstr "Ezin da ordainketa egiaztatu."
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11357 #, c-format
11358 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11359 msgstr "Ez eskuragarria (galdua edo desagertua)"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11362 #, c-format
11363 msgid "Unavailable issues"
11364 msgstr "Eskuragarri ez dauden aleak"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11369 #, c-format
11370 msgid "Unhighlight"
11371 msgstr "Ez nabarmendu"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11374 #, c-format
11375 msgid "Unified title"
11376 msgstr "Izenburu bateratua"
11377
11378 #. For the first occurrence,
11379 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11382 #, c-format
11383 msgid "Unified title: %s "
11384 msgstr "Izenburu bateratua: %s "
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11387 #, c-format
11388 msgid "Uniform titles:"
11389 msgstr "Izenburu uniformeak:"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11392 #, c-format
11393 msgid "Unknown"
11394 msgstr "Ezezaguna"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11397 #, c-format
11398 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11399 msgstr "Harpidetza-alerta batetik harpidetza ezereztatu"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11402 #, c-format
11403 msgid "Update"
11404 msgstr "Eguneratu"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11407 #, c-format
11408 msgid "Updates to your record"
11409 msgstr "Gaurkotzeak zure xehetasunetara"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11412 #, c-format
11413 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11414 msgstr "Erabili goiko menu-barra Koha-tik nabigatzeko"
11415
11416 #. ABBR
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11418 msgid "Used For"
11419 msgstr "Honen ordez erabilia"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11422 #, c-format
11423 msgid "Used for/see from:"
11424 msgstr "Erabiltzen du: "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11427 #, c-format
11428 msgid "Username:"
11429 msgstr "Erabiltzailea: "
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11435 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11436 msgstr ""
11437 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11438 "izan ohi dira. Zure kontuan agertzen bada, jar zaitez liburutegiarekin "
11439 "harremanetan."
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11445 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11446 msgstr ""
11447 "Kontu bat blokeatzeko arrazoia atzerapenenak edota hondakentengatiko isunak "
11448 "izan ohi dira. Zure kontua hutsik dagoela konturatzen bazara, jar zaitez "
11449 "liburutegiarekin harremanetan."
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11452 #, c-format
11453 msgid "VHS tape / Videocassette"
11454 msgstr "VHS zinta / Bideokasetea"
11455
11456 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11458 #, fuzzy, c-format
11459 msgid "Value is already in use (%s)"
11460 msgstr "Txartel zenbaki hau erabilita dago."
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid "Verification"
11465 msgstr "Egiaztapena:"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11468 #, c-format
11469 msgid "Verification:"
11470 msgstr "Egiaztapena:"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11473 #, c-format
11474 msgid "View"
11475 msgstr "Ikusi"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11479 #, c-format
11480 msgid "View All"
11481 msgstr "Ikusi guztia"
11482
11483 #. A
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11502 msgid "View details for this title"
11503 msgstr "Izenburu honen xehetasunak ikusi"
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11507 #, c-format
11508 msgid "View interlibrary loan request"
11509 msgstr ""
11510
11511 #. A
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11514 msgid "View on Amazon.com"
11515 msgstr "Ikusi Amazon.com-en"
11516
11517 #. A
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11519 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11520 msgstr ""
11521
11522 #. A
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11524 msgid "View your search history"
11525 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11529 #, c-format
11530 msgid "Vol info"
11531 msgstr "Vol info"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11534 #, c-format
11535 msgid "Volume"
11536 msgstr "Bolumena"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11540 #, c-format
11541 msgid "Volume:"
11542 msgstr "Bolumena:"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11545 #, c-format
11546 msgid "Warning"
11547 msgstr "Advertencia"
11548
11549 #. SCRIPT
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11551 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11552 msgstr "Oharra: Ezin da desegin. Mesedez, baieztatu berriro"
11553
11554 #. SCRIPT
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11556 msgid "We"
11557 msgstr "Mie"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11563 "define how long we keep your reading history."
11564 msgstr ""
11565 "Zure pribatutasuna zaintzeak biziki kezkatzen gaitu. Pantaila honetan "
11566 "zehaztu dezakezu irakurketa-historiala zenbat denbora gorde nahi duzun"
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11569 #, c-format
11570 msgid "Website"
11571 msgstr "Webgunea"
11572
11573 #. SCRIPT
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11575 msgid "Wed"
11576 msgstr "Asteazk."
11577
11578 #. SCRIPT
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11580 msgid "Wednesday"
11581 msgstr "Asteazkena"
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11585 #, c-format
11586 msgid "Welcome, "
11587 msgstr "Ongi etorri, "
11588
11589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11590 #, c-format
11591 msgid "What is a discharge?"
11592 msgstr "Zer da  zor-askeko sorkuntza?"
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11595 #, c-format
11596 msgid "What's next?"
11597 msgstr "Zer izango da hurrengoa?"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11600 #, c-format
11601 msgid ""
11602 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11603 "history immediately by clicking here. "
11604 msgstr ""
11605 "Hemen sakatuz gero zure irakurketa-historiala berehala ezaba dezakezu, "
11606 "aukeratzen duzun pribatutasun-araua dena dela "
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11609 #, c-format
11610 msgid "Where:"
11611 msgstr "Non:"
11612
11613 #. SCRIPT
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11615 msgid "With selected searches: "
11616 msgstr "Aukeratutako bilaketak:"
11617
11618 #. SCRIPT
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11620 msgid "With selected suggestions: "
11621 msgstr "Aukeratutako proposamenak:"
11622
11623 #. For the first occurrence,
11624 #. SCRIPT
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11628 msgid "With selected titles: "
11629 msgstr "Aukeratutako izenburuak:"
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11633 msgid "Wk"
11634 msgstr "Wk"
11635
11636 #. SCRIPT
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11638 msgid "Would you like to print a receipt?"
11639 msgstr "Nahi al duzu erreziboa inprimatu?"
11640
11641 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11642 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11644 #, c-format
11645 msgid "Written on %s by %s"
11646 msgstr "%s(e)(a)-an %s(e)-k idatzia"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11651 #, c-format
11652 msgid "Year"
11653 msgstr "Urtea"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11656 #, c-format
11657 msgid "Year: "
11658 msgstr "Urtea: "
11659
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11667 #, c-format
11668 msgid "Yes"
11669 msgstr "Bai"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11672 #, c-format
11673 msgid "Yes, I agree."
11674 msgstr ""
11675
11676 #. SCRIPT
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Yes, cancel article request"
11680 msgstr "Oraindik %s eskaera gelditzen dira"
11681
11682 #. SCRIPT
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Yes, cancel hold"
11686 msgstr "CancelHold"
11687
11688 #. SCRIPT
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Yes, resume all holds"
11692 msgstr "Berriz ezarri bertan behera lagatako erreserba guztiak."
11693
11694 #. SCRIPT
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Yes, suspend all holds"
11698 msgstr "Eten erreserba guztiak"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid ""
11703 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11704 "again."
11705 msgstr ""
11706 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11707 "berriro."
11708
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11713 "again."
11714 msgstr ""
11715 "Automailegura sartzen ari zara beste IP helbide batetik! Mesedez, hasi saioa "
11716 "berriro."
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11719 #, fuzzy, c-format
11720 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11721 msgstr ""
11722 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11725 #, c-format
11726 msgid "You are forbidden to view this page."
11727 msgstr "Ez duzu baimenik orri hau ikusteko."
11728
11729 #. %1$s:  borrowername | html 
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11731 #, c-format
11732 msgid "You are logged in as %s."
11733 msgstr "Konektatuta zaude horrela %s"
11734
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11736 #, c-format
11737 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11738 msgstr "Beste IP-helbide batetik konektatzen ari zara.  Mesedez, sartu berriro"
11739
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11741 #, c-format
11742 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11743 msgstr "Ez zaizu uzten orri honetara zuzenean sartzen."
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11746 #, c-format
11747 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11748 msgstr "Ez zaude baimendua pendiente dauden erosketa-proposamenak ikustera."
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11751 #, c-format
11752 msgid "You are not authorized to view this page."
11753 msgstr "Ez zaude baimendua orri hau ikustera."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11756 #, c-format
11757 msgid "You are not authorized to view this record."
11758 msgstr "Ez zaude erregistro hau ikustera baimenduta."
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11761 #, c-format
11762 msgid ""
11763 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11764 "wish to make changes, please contact the library."
11765 msgstr ""
11766
11767 #. I
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11769 msgid ""
11770 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11771 "saved and sent as a single message."
11772 msgstr ""
11773 "Mezu-kopurua gutxitzeko laburpena eska dezakezu. Mezuak gorde eta mezu bakar "
11774 "batean bidaliko dira."
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11777 #, c-format
11778 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11779 msgstr "Zerrenda bakarra parteka dezakezu, baldin eta jabea bazara."
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11782 #, c-format
11783 msgid ""
11784 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11785 msgstr ""
11786 "Katalogoan bila dezakezu orri honetako goialdean dagoen bilaketa-formularioa "
11787 "erabiliz."
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11790 #, c-format
11791 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11792 msgstr "Zerbitzu honen ordez OAI-PMH ListRecords erabil dezakezu"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11795 #, c-format
11796 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11797 msgstr "Orri honen goialdean dauden menua eta loturak erabil ditzakezu"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11800 #, c-format
11801 msgid "You can't change your password."
11802 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza aldatu"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11805 #, c-format
11806 msgid "You can't reset your password."
11807 msgstr "Ezin duzu zure pasahitza berrasieratu."
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11811 #, c-format
11812 msgid ""
11813 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11814 "before asking for a discharge."
11815 msgstr ""
11816 "Ezin da zor baten liberalizazioa egin, mailegua baldin badauzkazu. Mesedez, "
11817 "zorraren liberazizioa egin aurretik itzuli itemak."
11818
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid "You cannot place any more suggestions"
11822 msgstr "Usted no puede recibir más ítems "
11823
11824 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11826 #, c-format
11827 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11828 msgstr ""
11829 "Ezin dituzu zure liburuak online berriztu. Arrazoia: %s zure isunak "
11830 "gehiegizkoak dira."
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11833 #, c-format
11834 msgid "You cannot share a public list."
11835 msgstr "Ezin duzu zerrenda publiko bat partekatu."
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "You currently have no pending holds."
11840 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11843 #, c-format
11844 msgid "You currently have nothing checked out."
11845 msgstr "Une honetan ez duzu ezer mailegatuta"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11848 #, c-format
11849 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11850 msgstr ""
11851 "Une  honetan ordaindu gabeko isunak eta karguak dauzkazu zenbateko honetan:"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11854 #, c-format
11855 msgid "You did not specify any search criteria"
11856 msgstr "Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu."
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11859 #, c-format
11860 msgid "You did not specify any search criteria."
11861 msgstr "Ez duzu bilaketa irizpiderik zehaztu."
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11864 #, c-format
11865 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11866 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda honetara erregistro bat gehitzeko."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11869 #, c-format
11870 msgid "You do not have permission to create a new list."
11871 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda berri bat sortzeko."
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11874 #, c-format
11875 msgid "You do not have permission to delete this list."
11876 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ezabatzeko."
11877
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11879 #, c-format
11880 msgid "You do not have permission to download this list."
11881 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau behera kargatzeko."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11884 #, c-format
11885 msgid "You do not have permission to send this list."
11886 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau bidaltzeko."
11887
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11889 #, c-format
11890 msgid "You do not have permission to update this list."
11891 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau gaurkotzeko."
11892
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11894 #, c-format
11895 msgid "You do not have permission to view this list."
11896 msgstr "Ez duzu baimenik zerrenda hau ikusteko."
11897
11898 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11899 #. %2$s:  END 
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11901 #, c-format
11902 msgid ""
11903 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11904 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11905 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11906 "staff member if you continue to have problems."
11907 msgstr ""
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11910 #, c-format
11911 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11912 msgstr ""
11913 "Lotura zahar bat jarraitu duzu, adibidez, bilatzaile batetik edo markadore "
11914 "batetik."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11917 #, c-format
11918 msgid "You have a credit of:"
11919 msgstr "Zure kreditua da:"
11920
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11922 #, c-format
11923 msgid "You have already requested this title."
11924 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11927 #, fuzzy, c-format
11928 msgid "You have no article requests currently."
11929 msgstr "Izenburu hau eskatua duzu jadanik."
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11932 #, c-format
11933 msgid "You have no fines or charges"
11934 msgstr "Ez duzu isunik ez kargurik"
11935
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11937 #, c-format
11938 msgid ""
11939 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11940 "fields and resubmit."
11941 msgstr ""
11942 "Ez dituzu beharrezkoak diren eremu guztiak bete. Mesedez, osotu falta diren "
11943 "eremuak eta birbidali"
11944
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11946 #, c-format
11947 msgid "You have nothing checked out"
11948 msgstr "Ez duzu ezer mailegatua"
11949
11950 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11952 #, c-format
11953 msgid ""
11954 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11955 msgstr ""
11956
11957 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11962 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11963 "more."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11967 #, c-format
11968 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11974 msgstr "%s %s ( %s ) berritua izan da gehienez honegatik %s %s ( "
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
11977 #, fuzzy, c-format
11978 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11979 msgstr "%s %s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara"
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11982 #, fuzzy, c-format
11983 msgid "You have successfully registered your new account."
11984 msgstr ""
11985 "Ondo erregistratu duzu zure kontu berria. Sartzeko, honako kredentzial hauek "
11986 "erabili: "
11987
11988 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11990 #, c-format
11991 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11992 msgstr "Ordaintzeko pendiente dauden isunak dauzkazu. Guztira: %s. "
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11995 #, c-format
11996 msgid ""
11997 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11998 "request soon."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12002 #, c-format
12003 msgid ""
12004 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12005 "available."
12006 msgstr ""
12007 "Katalogoko item baterako kanpo-lotura bat erabili duzu, jadanik erabilgarri "
12008 "ez dagoena."
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12011 #, c-format
12012 msgid "You may register here."
12013 msgstr "Hemen erregistra zaitezke."
12014
12015 #. SCRIPT
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12017 msgid "You must be logged in to add tags."
12018 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
12019
12020 #. For the first occurrence,
12021 #. SCRIPT
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12023 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12024 msgstr "Zerrendak sortzeko zure kontuan sartu behar duzu"
12025
12026 #. For the first occurrence,
12027 #. SCRIPT
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12029 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12030 msgstr "Saioa hasi behar duzu zerrendak sortzeko edo atxikitzeko"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12033 #, c-format
12034 msgid "You must have an email address to enroll"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid ""
12040 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12041 msgstr "%s %s Ale berrien e-mail bidezko notifikaziora harpidetu zara %s %s "
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12044 #, c-format
12045 msgid "You must select a library for pickup. "
12046 msgstr "Liburutegi bat aukeratu behar duzu "
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12049 #, c-format
12050 msgid "You must select at least one item. "
12051 msgstr "Gutxienez item bat aukeratu behar duzu "
12052
12053 #. A
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12056 msgid ""
12057 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12058 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12062 #, c-format
12063 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12064 msgstr ""
12065 "Posta elektroniko bat jaso behar zenuke zure pasahitza berrezartzeko lotura "
12066 "batekin."
12067
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12069 #, c-format
12070 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12071 msgstr "Autentifikazioa eskatzen duen orri batera sartzen saiatu zara."
12072
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12077 "again."
12078 msgstr ""
12079 "Bidali baino lehenago, karaktere ez zuzenak sartu dituzu. Saiatu berriro. "
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12082 #, c-format
12083 msgid ""
12084 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12085 "two weeks."
12086 msgstr ""
12087 "Posta elektroniko bidez ohar bat jasoko duzu norbaitek zuk partekatutakoa "
12088 "onartzen badu bi aste barru."
12089
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12091 #, c-format
12092 msgid "You will receive an email shortly. "
12093 msgstr ""
12094
12095 #. For the first occurrence,
12096 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12099 #, c-format
12100 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12101 msgstr "Zure kontua bertan etena izan da. %s Iruzkina:"
12102
12103 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12105 #, c-format
12106 msgid ""
12107 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12108 "renew your account."
12109 msgstr ""
12110 "Zure txartela iraungiko da %s-(e)(a)n. Mesedez, lilburutegiarekin "
12111 "harremanetan jarri harpidetza berritzeko."
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid ""
12116 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12117 msgstr ""
12118 "Zure txartela iraungii da. Mesedez, lilburutegiarekin harremanetan jarri "
12119 "informazio gehiago jasotzeko. "
12120
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12122 #, c-format
12123 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12124 msgstr "Zure kontua blokeatua dago, deskargatzen ari delako."
12125
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12127 #, c-format
12128 msgid "Your account menu"
12129 msgstr "Zure kontuaren menua"
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12132 #, c-format
12133 msgid ""
12134 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12135 "confirmation email."
12136 msgstr ""
12137 "Baieztapen-emailean emandako lotura jarraitu arte, zure kontua ez da "
12138 "aktibatuko."
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12141 #, c-format
12142 msgid "Your authority search history is empty."
12143 msgstr "Zure autoritateen bilaketa historia hutsik dago."
12144
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12146 #, c-format
12147 msgid "Your card will expire on "
12148 msgstr "Su carné expirará el Zure txartela iraungiko da data honetan: "
12149
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12151 #, c-format
12152 msgid "Your cart"
12153 msgstr "Zure saskia"
12154
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12156 #, c-format
12157 msgid "Your cart "
12158 msgstr "Zure orga "
12159
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12162 msgid "Your cart is currently empty"
12163 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12166 #, c-format
12167 msgid "Your cart is empty."
12168 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
12169
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12171 #, c-format
12172 msgid "Your catalog search history is empty."
12173 msgstr "Zure katalogoko bilaketa-historiala hutsik dago."
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12176 #, c-format
12177 msgid "Your checkout history"
12178 msgstr "Mailegu-historiala"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12181 #, c-format
12182 msgid "Your comment"
12183 msgstr "Zure iruzkina"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12186 #, c-format
12187 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12188 msgstr "Zure iruzkina (aurrebisualizazioa, onarpenaren zain)"
12189
12190 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12192 #, c-format
12193 msgid "Your consent was registered on %s."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12198 #, fuzzy, c-format
12199 msgid "Your consents"
12200 msgstr "Zure iruzkina"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12203 #, c-format
12204 msgid ""
12205 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12206 "update your record as soon as possible."
12207 msgstr ""
12208 "Zure zuzenketak liburutegira bidali dira, eta bertako langile batek "
12209 "eguneratuko du zure erregistroa ahalik eta azkarren."
12210
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12212 #, fuzzy, c-format
12213 msgid ""
12214 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12215 "this page within a few days."
12216 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12219 #, c-format
12220 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12221 msgstr "Zure isun-askatzea orri honetan egongo da hemendik egun gutxi barru."
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12224 #, c-format
12225 msgid "Your download should begin automatically."
12226 msgstr "Zure deskarga automatikoki hasi beharko litzateke ."
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12229 #, c-format
12230 msgid "Your fines and charges"
12231 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12232
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12235 #, c-format
12236 msgid "Your guarantor is "
12237 msgstr "Zure bermatzailea da "
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12240 #, c-format
12241 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12242 msgstr ""
12243 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12244 "markatuta dagoelako."
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12247 #, c-format
12248 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12249 msgstr ""
12250 " , ezin duzu erreserbarik egin zure txartela galduta edo lapurtuta egoeran "
12251 "markatuta dagoelako."
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12254 #, c-format
12255 msgid ""
12256 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12257 "renew your card. "
12258 msgstr ""
12259 "Zure liburutegiko txartela epez kanpo dago. Mesedez, zure liburuzainekin "
12260 "harremanetan jarri txartela berritzeko."
12261
12262 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12264 #, c-format
12265 msgid "Your list : %s "
12266 msgstr "Zure zerrenda: %s "
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12274 #, c-format
12275 msgid "Your lists"
12276 msgstr "Zure zerrendak"
12277
12278 #. SCRIPT
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12280 msgid "Your lists:"
12281 msgstr "Zure zerrendak:"
12282
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12286 msgstr "Honako arazo hauek direla medio, formularioa ez da bidali"
12287
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12290 #, c-format
12291 msgid "Your messaging settings"
12292 msgstr "Zure mezuen ezarpenak"
12293
12294 #. SCRIPT
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12296 msgid "Your note about %s could not be saved."
12297 msgstr ""
12298
12299 #. SCRIPT
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12303 msgstr "Liburutegiak ez du baimendu katalogorako sarbidea"
12304
12305 #. SCRIPT
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Your note about %s was removed."
12309 msgstr "Ez da erregistrorik ezabatu."
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12312 #, c-format
12313 msgid "Your options are: "
12314 msgstr "Zure aukerak dira: "
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12317 #, c-format
12318 msgid "Your password has been changed "
12319 msgstr "Zure pasahitza aldatu da "
12320
12321 #. For the first occurrence,
12322 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12326 #, c-format
12327 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12328 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar du."
12329
12330 #. For the first occurrence,
12331 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12335 #, fuzzy, c-format
12336 msgid ""
12337 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12338 "lowercase and numbers."
12339 msgstr "Zure pasahitzak, gutxienez,  %s karaktere izan behar ditu."
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12342 #, c-format
12343 msgid "Your payment"
12344 msgstr "Zure ordainketak"
12345
12346 #. %1$s:  message_value | html 
12347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12348 #, c-format
12349 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12350 msgstr "Zure $%s-ko ordainketa arrakastaz prozesatu da!"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12353 #, c-format
12354 msgid "Your personal details"
12355 msgstr "Zure datu pertsonalak"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12358 #, c-format
12359 msgid "Your priority: "
12360 msgstr "Zure lehentasunak:"
12361
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12364 #, c-format
12365 msgid "Your privacy management"
12366 msgstr "Zure pribatutasunaren kudeaketa"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12369 #, c-format
12370 msgid "Your privacy rules have been updated."
12371 msgstr "Zure pribatutasun arauak eguneratu egin dira."
12372
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12374 #, c-format
12375 msgid "Your purchase suggestions"
12376 msgstr "Zure erosketa-proposamenak"
12377
12378 #. SCRIPT
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Your rating: %s, "
12382 msgstr "zure balorazioak: %s "
12383
12384 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "Your rating: %s."
12388 msgstr "zure balorazioak: %s "
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12391 #, c-format
12392 msgid "Your reading history has been deleted."
12393 msgstr "Zure irakurketa-historial ezabatu da."
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12396 #, c-format
12397 msgid "Your request included no check-ins."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Your routing lists"
12403 msgstr "Zure zerrendak"
12404
12405 #. %1$s:  IF hash 
12406 #. %2$s:  hash | html 
12407 #. %3$s:  END 
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12409 #, c-format
12410 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12411 msgstr "Zure %s bilaketa %s%s-rentzat ez da arrakastaz gauzatu."
12412
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12414 #, c-format
12415 msgid "Your search history"
12416 msgstr "Zure bilaketa-historiala"
12417
12418 #. %1$s:  total | html 
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12420 #, c-format
12421 msgid "Your search returned %s results."
12422 msgstr "Zure bilaketak %s emaitza eman ditu.."
12423
12424 #. SCRIPT
12425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12426 msgid "Your setting has been updated!"
12427 msgstr "Zure ezarpenak eguneratu dira!"
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12430 #, c-format
12431 msgid "Your summary"
12432 msgstr "Zure laburpena"
12433
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12435 #, c-format
12436 msgid "Your tags"
12437 msgstr "Zure etiketak"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12440 #, c-format
12441 msgid ""
12442 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12443 "before applying them."
12444 msgstr ""
12445 "Zure eguneraketak bidali dira. Liburuzain batek berrikusiko ditu zure "
12446 "eguneraketak ezarri baino lehenago."
12447
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12449 #, c-format
12450 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12451 msgstr "Zure erabiltzaile-izena ez da aurkitzen. Mesedez, saiatu berriro."
12452
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12459 #, fuzzy, c-format
12460 msgid "ZIP/Postal code:"
12461 msgstr "%s ZIP/Posta-kodea:"
12462
12463 #. For the first occurrence,
12464 #. SCRIPT
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12467 msgid "[ New list ]"
12468 msgstr "[ Zerrenda berria ]"
12469
12470 #. LINK
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12472 #, fuzzy
12473 msgid ""
12474 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12475 "online[% END %] catalog recent comments"
12476 msgstr ""
12477 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
12478 "END %] Katalogoko azken iruzkinak"
12479
12480 #. LINK
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12482 #, fuzzy
12483 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12484 msgstr "[% LibraryName |html %] Bilatu RSS Feed"
12485
12486 #. INPUT type=text name=limit
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12488 msgid "[% limit or"
12489 msgstr "[% Mugatu edo"
12490
12491 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12493 #, fuzzy, c-format
12494 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12495 msgstr ""
12496 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
12497 "by your browser.] "
12498
12499 #. SCRIPT
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12501 msgid "a an the"
12502 msgstr "a an the"
12503
12504 #. SCRIPT
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12506 msgid "already in your cart"
12507 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12511 #, c-format
12512 msgid ""
12513 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12514 msgstr ""
12515 "identifikatzaile bat zehazten duena itema erretiratzeko nora bidali behar den"
12516
12517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12518 #, c-format
12519 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12520 msgstr "Kohan bazkidea bilatzeko erabiltzen den identifikazaile bat"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12523 #, c-format
12524 msgid "and"
12525 msgstr "eta"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12528 #, c-format
12529 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12533 #, c-format
12534 msgid "ask for a discharge"
12535 msgstr "zorra askatzeko eskatu"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12539 #, c-format
12540 msgid "bib"
12541 msgstr "bib"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12545 #, c-format
12546 msgid "bib_id"
12547 msgstr "bib_id"
12548
12549 #. IMG
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12551 msgid "bonus"
12552 msgstr "Pizgarriak"
12553
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12555 #, c-format
12556 msgid "borrowernumber"
12557 msgstr "borrowernumber"
12558
12559 #. For the first occurrence,
12560 #. SCRIPT
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12563 msgid "by"
12564 msgstr "zeren bidez"
12565
12566 #. For the first occurrence,
12567 #. SCRIPT
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:632
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12572 #, c-format
12573 msgid "by "
12574 msgstr "egilea(k): "
12575
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12577 #, c-format
12578 msgid "cardnumber"
12579 msgstr "cardnumber"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12582 #, c-format
12583 msgid "change your password"
12584 msgstr "Zure pasahitza aldatu"
12585
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12587 #, fuzzy, c-format
12588 msgid "checkout(s)"
12589 msgstr "%s Mailegua(k)"
12590
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12592 #, c-format
12593 msgid "click here to login"
12594 msgstr "sakatu hemen sartzeko"
12595
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12597 #, c-format
12598 msgid "contains"
12599 msgstr "dauka"
12600
12601 #. SPAN
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12604 #, fuzzy
12605 msgid ""
12606 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12607 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12608 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12609 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12610 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12611 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12612 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12613 msgstr ""
12614 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12615 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12616 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12617 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12618 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12619 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12620 "series %]&rft.genre="
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12624 #, c-format
12625 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12626 msgstr "data honetatik aurrera erreserba-eskaera ez da beharrezkoa"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12630 #, c-format
12631 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12632 msgstr ""
12633 "data honetatik aurrera erretiratu ez bada, itema apalategira itzultzen da"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12636 #, c-format
12637 msgid ""
12638 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12639 "values: "
12640 msgstr ""
12641 "eskaeran erabilitako erregistro-identifikatzailea zehazten du, balore "
12642 "posible hauekin: "
12643
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12645 #, c-format
12646 msgid "desired_due_date"
12647 msgstr "desired_due_date"
12648
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12650 #, fuzzy, c-format
12651 msgid "due in fines and charges"
12652 msgstr "Zure isunak eta karguak"
12653
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "email"
12657 msgstr "Email"
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12660 #, c-format
12661 msgid "email address"
12662 msgstr "posta elektronikoa"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "firstname"
12667 msgstr "Izena:"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12670 #, c-format
12671 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12672 msgstr "funtzio eta konfigurazioari buruzko informazio gehiago lortzeko."
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12676 #, c-format
12677 msgid "here"
12678 msgstr "hemen"
12679
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12681 #, fuzzy, c-format
12682 msgid "hold(s) pending"
12683 msgstr "%s zintzilik"
12684
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12686 #, fuzzy, c-format
12687 msgid "hold(s) waiting"
12688 msgstr "Zain dauden erreserbak"
12689
12690 #. SCRIPT
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12692 msgid "iDreamBooks.com rating"
12693 msgstr "iDreamBooks.com -ren balorazioa"
12694
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12699 #, c-format
12700 msgid "id"
12701 msgstr "id"
12702
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12706 #, c-format
12707 msgid "id_type"
12708 msgstr "id_type"
12709
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12711 #, c-format
12712 msgid ""
12713 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12714 msgstr ""
12715 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12718 #, c-format
12719 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12720 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12723 #, c-format
12724 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12725 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12728 #, c-format
12729 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12730 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12731
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12736 "show_loans=1 "
12737 msgstr ""
12738 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12739 "show_loans=1 "
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12742 #, c-format
12743 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12744 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12747 #, c-format
12748 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12749 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12752 #, c-format
12753 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12754 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12757 #, c-format
12758 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12759 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12762 #, c-format
12763 msgid ""
12764 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12765 "request_location=127.0.0.1 "
12766 msgstr ""
12767 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12768 "request_location=127.0.0.1 "
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12771 #, c-format
12772 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12773 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12776 #, c-format
12777 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12778 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12781 #, c-format
12782 msgid "in any heading"
12783 msgstr "edozein goiburutan"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12786 #, c-format
12787 msgid "in main entry"
12788 msgstr "sarrera nagusia"
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12791 #, c-format
12792 msgid "in the complete record"
12793 msgstr "erregistro osoan"
12794
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12796 #, c-format
12797 msgid "is exactly"
12798 msgstr "zehazki da"
12799
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12802 #, c-format
12803 msgid "item"
12804 msgstr "itema"
12805
12806 #. SCRIPT
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12808 msgid "item(s) added to your cart"
12809 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12815 #, c-format
12816 msgid "item_id"
12817 msgstr "item_id"
12818
12819 #. %1$s:  LibraryName | html 
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12821 #, c-format
12822 msgid "koha opac %s"
12823 msgstr "koha opac %s"
12824
12825 #. ABBR
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12827 #, fuzzy
12828 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12829 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12832 #, c-format
12833 msgid "list of authority record identifiers"
12834 msgstr "autoritate-erregistroen identifikatzaile-zerrenda"
12835
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12837 #, c-format
12838 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12839 msgstr "identifikatzaile bibliografiko eta/edo item-zerrenda"
12840
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12842 #, c-format
12843 msgid "list of system record identifiers"
12844 msgstr "sistema-erregistroaren identifikatzaile-zerrenda"
12845
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12847 #, c-format
12848 msgid "log in using a different account"
12849 msgstr "hasi saioa bazkide kontu ezberdin bat erabiliz"
12850
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12853 #, c-format
12854 msgid "needed_before_date"
12855 msgstr "needed_before_date"
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12858 #, c-format
12859 msgid "negcap "
12860 msgstr "negcap "
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12863 #, c-format
12864 msgid "not"
12865 msgstr "not"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12868 #, c-format
12869 msgid "or"
12870 msgstr "or"
12871
12872 #. SCRIPT
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12874 msgid "out of"
12875 msgstr "-tik at"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12878 #, fuzzy, c-format
12879 msgid "overdue(s)"
12880 msgstr "Atzerapenak "
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12884 #, c-format
12885 msgid "password"
12886 msgstr "pasahitza"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12895 #, c-format
12896 msgid "patron_id"
12897 msgstr "patron_id"
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12901 #, c-format
12902 msgid "pickup_expiry_date"
12903 msgstr "pickup_expiry_date"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12907 #, c-format
12908 msgid "pickup_location"
12909 msgstr "pickup_location"
12910
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12912 #, c-format
12913 msgid "primary email address"
12914 msgstr "Email nagusia:"
12915
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12918 #, c-format
12919 msgid "privacy policy"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:604
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12926 #, c-format
12927 msgid "purchase suggestion"
12928 msgstr " erosketa-iradokizuna"
12929
12930 #. SCRIPT
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12932 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12933 msgstr "iDreamBooks.com-eko iruzkinetan oinarritutako balorazioa"
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12936 #, c-format
12937 msgid "request_location"
12938 msgstr "request_location"
12939
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12941 #, c-format
12942 msgid ""
12943 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12944 msgstr "formatu edo formatu multzo jakin bat eskatzen du txostenetarako"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12947 #, c-format
12948 msgid ""
12949 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12950 "values: "
12951 msgstr ""
12952 "xehetasun-maila jakin bat eskatzen du txostenetarako; balio posibleak: "
12953
12954 #. SCRIPT
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12956 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12957 msgstr "OverDrive liburutegiko bildumaren emaitzak."
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12960 #, c-format
12961 msgid "return_fmt"
12962 msgstr "return_fmt"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12965 #, c-format
12966 msgid "return_type"
12967 msgstr "return_type"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12970 #, c-format
12971 msgid "schema"
12972 msgstr "eskema"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12975 #, c-format
12976 msgid "search"
12977 msgstr "bilatu"
12978
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12980 #, c-format
12981 msgid "secondary email address"
12982 msgstr "Bigarren helbide elektronikoa"
12983
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12985 #, c-format
12986 msgid "see also:"
12987 msgstr "ikus gainera:"
12988
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12990 #, c-format
12991 msgid "show_attributes"
12992 msgstr "show_attributes"
12993
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12995 #, c-format
12996 msgid "show_contact"
12997 msgstr "show_contact"
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13000 #, c-format
13001 msgid "show_fines"
13002 msgstr "show_fines"
13003
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13005 #, c-format
13006 msgid "show_holds"
13007 msgstr "show_holds"
13008
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13010 #, c-format
13011 msgid "show_loans"
13012 msgstr "show_loans"
13013
13014 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13015 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13016 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13017 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13018 #. %5$s:  END 
13019 #. %6$s:  ELSE 
13020 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13021 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13022 #. %9$s:  ELSE 
13023 #. %10$s:  END 
13024 #. %11$s:  END 
13025 #. %12$s:  END 
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13030 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13031 msgstr ""
13032 "%s %s-(e)tik zigortua %s-ra %s %s %s %s Pendiente hurrengo item motako item "
13033 "arte '%s' %s Pendiente %s %s %s "
13034
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13036 #, c-format
13037 msgid "site administrator"
13038 msgstr "Lekuko Administraria"
13039
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13041 #, c-format
13042 msgid ""
13043 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13044 msgstr "itzulitako metadatoen eskema zehazten du, balio posibleak: "
13045
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13047 #, c-format
13048 msgid "starts with"
13049 msgstr "hasten da"
13050
13051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13052 #, c-format
13053 msgid "subjects "
13054 msgstr "gaiak "
13055
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13057 #, c-format
13058 msgid "suggestions"
13059 msgstr "gomendioak"
13060
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13062 #, c-format
13063 msgid "surname"
13064 msgstr "surname"
13065
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13067 #, c-format
13068 msgid ""
13069 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13070 "element 'reserve_id')"
13071 msgstr ""
13072 "erreserba sistemaren identifikatzailea (GetRecords eta GetPatronInfo -k "
13073 "itzulia 'reserve_id' elementuan)"
13074
13075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13077 #, c-format
13078 msgid "system item identifier"
13079 msgstr "sistemako item-identifikatzailea"
13080
13081 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13083 msgid "tagsel_button"
13084 msgstr "tagsel_button"
13085
13086 #. META http-equiv=Content-Type
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13094 msgid "text/html; charset=utf-8"
13095 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13096
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13099 #, c-format
13100 msgid ""
13101 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13102 "placed"
13103 msgstr ""
13104 "eskaeraren oinarrian daogen erregistro bibliografikoaren ILS identifikadorea"
13105
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13108 #, c-format
13109 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13110 msgstr "eskaeraren onuraduna den bazkidearen ILS identifikadorea"
13111
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13113 #, c-format
13114 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13115 msgstr "eskaeraren oinarrian dagoen item espezifikoaren ILS identifikadorea"
13116
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13118 #, c-format
13119 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13120 msgstr "bazkideak nahiko luke honek itzulitako itema"
13121
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13123 #, c-format
13124 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13125 msgstr "identifikatzaile-mota, balio posibleak: "
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13132 #, c-format
13133 msgid ""
13134 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13135 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13136 msgstr ""
13137 "ILSko bazkide-identifikadoer bakarra; LookupPatron-ek edo AuthenticatePatron-"
13138 "ek itzultzen duten hori bera"
13139
13140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13142 #, c-format
13143 msgid "there was a problem processing your payment"
13144 msgstr "Zure ordainketarekin arazo bat egon da"
13145
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13148 #, c-format
13149 msgid "to create new lists."
13150 msgstr "zerrenda berriak sortzeko."
13151
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13153 #, c-format
13154 msgid "to post a comment."
13155 msgstr "iruzkin bat jartzeko."
13156
13157 #. LINK
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13159 msgid "unAPI"
13160 msgstr "unAPI"
13161
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13163 #, c-format
13164 msgid "until "
13165 msgstr "arte"
13166
13167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13168 #, c-format
13169 msgid "up to "
13170 msgstr "arte "
13171
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13173 #, c-format
13174 msgid "used for/see from:"
13175 msgstr "erabiltzen du: "
13176
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13178 #, c-format
13179 msgid "user's login identifier"
13180 msgstr "bazkidearen sarbide-identifikatzailea"
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13183 #, c-format
13184 msgid "user's password"
13185 msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
13186
13187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "userid"
13190 msgstr "Erabiltzailearen izena "
13191
13192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13193 #, c-format
13194 msgid "username"
13195 msgstr "erabiltzaile-izena"
13196
13197 #. SCRIPT
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13199 msgid "view labeled"
13200 msgstr "etiketatutako ikuspegia"
13201
13202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13204 #, c-format
13205 msgid "view plain"
13206 msgstr "ikuspegi sinplea"
13207
13208 #. SCRIPT
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13210 msgid "waiting holds:"
13211 msgstr "itxaroten dauden erreserbak:"
13212
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13214 #, c-format
13215 msgid "was not found in the database. Please try again."
13216 msgstr "datu-basean ez da aurkitu. Mesedez, saiatu berriro."
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13222 "response"
13223 msgstr ""
13224 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13225
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13227 #, c-format
13228 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13229 msgstr "erantzunean, isunen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13230
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13232 #, c-format
13233 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13234 msgstr "erantzunean, erreserben gaineko informazioa itzuli edo ez"
13235
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13237 #, c-format
13238 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13239 msgstr "erantzunean, maileguen gaineko informazioa itzuli edo ez"
13240
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13242 #, c-format
13243 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13244 msgstr ""
13245 "erantzunean, bazkidearen kontaktuaren gaineko informazioa itzuli edo ez"
13246
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13248 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13249 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13250
13251 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13253 #, c-format
13254 msgid "will be sent shortly to %s."
13255 msgstr "Laister bidaliko da %s-ri"
13256
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13258 #, c-format
13259 msgid "would be entered as "
13260 msgstr "sartuko litzateke modu honetan"
13261
13262 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13264 #, c-format
13265 msgid ""
13266 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13267 "items you wish to not place holds on. "
13268 msgstr ""
13269 "ahal duzu, soilik, %s erreserba gehiago egin. Mesedez, erreserban jarri nahi "
13270 "ez dituzun itemen baieztapen leihatilatxoak ez gaitu. "
13271
13272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13273 #, fuzzy, c-format
13274 msgid "your consents"
13275 msgstr "Zure iruzkina"
13276
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13278 #, c-format
13279 msgid "your fines"
13280 msgstr "zure isunak"
13281
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13283 #, c-format
13284 msgid "your interlibrary loan requests"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13288 #, c-format
13289 msgid "your lists"
13290 msgstr "zure zerrendak"
13291
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13293 #, c-format
13294 msgid "your messaging"
13295 msgstr "zure mezularitza"
13296
13297 #. %1$s:  payment | html 
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13299 #, c-format
13300 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13301 msgstr "%s-ren zure ordainketa zure kontura aplikatu da"
13302
13303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13304 #, c-format
13305 msgid "your personal details"
13306 msgstr "zure datu pertsonalak"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13309 #, c-format
13310 msgid "your privacy"
13311 msgstr "zure pribatutasuna"
13312
13313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13314 #, c-format
13315 msgid "your purchase suggestions"
13316 msgstr "zure erosketa-iradokizunak"
13317
13318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13319 #, c-format
13320 msgid "your reading history"
13321 msgstr "zure irakurketa-historiala"
13322
13323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "your routing lists"
13326 msgstr "zure zerrendak"
13327
13328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13329 #, c-format
13330 msgid "your search history"
13331 msgstr "zure bilaketa-historiala"
13332
13333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13334 #, c-format
13335 msgid "your summary"
13336 msgstr "zure laburpena"
13337
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13339 #, c-format
13340 msgid "your tags"
13341 msgstr "zure etiketak"
13342
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13351 #, c-format
13352 msgid "×"
13353 msgstr "×"
13354
13355 #. A
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13358 #, fuzzy
13359 msgid ""
13360 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13361 "value | html %]"
13362 msgstr ""
13363 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"