Translation updates for Koha 18.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / fa-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
4 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
5 # Mahdi Ebrahimi <ebrahimi_info@yahoo.com>, 2013.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-11-09 11:50-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-27 06:30+0000\n"
12 "Last-Translator: niknia <massoomeh.niknia@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pendar <ebrahimi_info@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1443335416.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /fa/18.05/fa-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
48 #, fuzzy, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
51
52 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
53 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
54 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
55 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
56 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
59 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
60 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
61 #. %10$s:  ELSE 
62 #. %11$s:  END 
63 #. %12$s:  END 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  ELSE 
66 #. %15$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sاین رکورد منبعی ندارد.%s"
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
78 #, fuzzy, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s منبع منتقل شده از "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
91 "اید "
92
93 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
94 #. %2$s: - newline="\n" | html -
95 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
96 #. %4$s:  title | html 
97 #. %5$s: - newline | html -
98 #. %6$s:  title | html 
99 #. %7$s:  barcode | html 
100 #. %8$s: - ELSE -
101 #. %9$s:  title | html 
102 #. %10$s: - newline | html -
103 #. %11$s:  title | html 
104 #. %12$s:  barcode | html 
105 #. %13$s: - END -
106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
110 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
111 msgstr ""
112
113 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
114 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
115 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
117 #, c-format
118 msgid "%s %s %s Item waiting at "
119 msgstr "%s %s %s منبع در انتظار در"
120
121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
122 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
123 #. %3$s:  ELSE 
124 #. %4$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "%s %s %s Koha online %s "
128 msgstr "%s %s %s %s کوها آنلاین %s "
129
130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
131 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
132 #. %3$s:  ELSE 
133 #. %4$s:  END 
134 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
135 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
136 #. %7$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
140 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
144 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
145 #. %4$s:  END 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
149 msgstr "%s %sتوجه: این پنجره به صورت خودکار در عرض 5 ثانیه بسته خواهد شد%s "
150
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title | html 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
164
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr ""
172
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr ""
181
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s منبع منتقل شده به "
188
189 #. %1$s:  SWITCH code 
190 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
191 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
192 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
193 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
194 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
195 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
196 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
197 #. %9$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
202 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
203 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
204 msgstr ""
205
206 #. %1$s:  END 
207 #. %2$s:  ELSE 
208 #. %3$s:  END 
209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
210 #, c-format
211 msgid "%s %s No results found. %s "
212 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
213
214 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
215 #. %2$s:  IF branchcode 
216 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
217 #. %4$s:  ELSE 
218 #. %5$s:  END 
219 #. %6$s:  ELSE 
220 #. %7$s:  IF branchcode 
221 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
222 #. %9$s:  ELSE 
223 #. %10$s:  END 
224 #. %11$s:  END 
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
229 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
230 "library news. %s %s "
231 msgstr ""
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s همچنین جستجوی موضوعات اخص %s همچنین جستجوی موضوعات اعم %s  همچنین "
245 "جستجوی موضوعات مرتبط %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code | html 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264
265 #. %1$s:  END 
266 #. %2$s:  ELSE 
267 #. %3$s:  END 
268 #. %4$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
273 "issues %s %s "
274 msgstr ""
275 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
276 "اید "
277
278 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
279 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "%s %s by "
283 msgstr "%s %sتوسط"
284
285 #. %1$s:  i.title | html 
286 #. %2$s:  IF i.author 
287 #. %3$s:  i.author | html 
288 #. %4$s:  END 
289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "%s %s by %s %s "
292 msgstr "%s%s توسط %s%s"
293
294 #. %1$s:  firstname | $raw 
295 #. %2$s:  surname | $raw 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
297 #, c-format
298 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
299 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
300
301 #. %1$s:  firstname | $raw 
302 #. %2$s:  surname | $raw 
303 #. %3$s:  shelfname | $raw 
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
307 msgstr "%s %s  برای شما یک سبد از فهرست آنلاین ما ارسال شد."
308
309 #. %1$s:  END 
310 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
311 #. %3$s:  interface | html 
312 #. %4$s:  END 
313 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
318 "gif\"; %s %s "
319 msgstr ""
320
321 #. %1$s:  SWITCH type 
322 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
323 #. %3$s:  CASE 'later' 
324 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
325 #. %5$s:  CASE 'musical' 
326 #. %6$s:  CASE 'broader' 
327 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
328 #. %8$s:  CASE 'parent' 
329 #. %9$s:  CASE 
330 #. %10$s:  IF type 
331 #. %11$s:  type | html 
332 #. %12$s:  END 
333 #. %13$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
335 #, fuzzy, c-format
336 msgid ""
337 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
338 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
339 "%s(%s)%s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s(سرعنوان قدیمی تر) %s(سرعنوان جدیدتر) %s(سرنام) %s(قطعه موسیقی) "
342 "%s(سرعنوان اعم) %s(سرعنوان اخص) %s(بخش اصلی فوری) %s%s(%s)%s %s"
343
344 #. %1$s:  SWITCH option 
345 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
346 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
347 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
348 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
349 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
350 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
351 #. %8$s:  CASE 'mods' 
352 #. %9$s:  CASE 'ris' 
353 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
354 #. %11$s:  END 
355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
356 #, fuzzy, c-format
357 msgid ""
358 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
359 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
360 msgstr ""
361 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
362 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
363 "%sRIS %sISBD %s "
364
365 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
366 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
367 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
368 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
369 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
370 #. %6$s:  CASE 'N' 
371 #. %7$s:  CASE 'F' 
372 #. %8$s:  CASE 'A' 
373 #. %9$s:  CASE 'M' 
374 #. %10$s:  CASE 'L' 
375 #. %11$s:  CASE 'W' 
376 #. %12$s:  CASE 'FU' 
377 #. %13$s:  CASE 'HE' 
378 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
379 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
380 #. %16$s:  CASE 'LR' 
381 #. %17$s:  CASE 'PF' 
382 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
383 #. %19$s:  CASE 'WO' 
384 #. %20$s:  CASE 'C' 
385 #. %21$s:  CASE 'CR' 
386 #. %22$s:  CASE 
387 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
388 #. %24$s: - END -
389 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
390 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
391 #. %27$s:  END 
392 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
393 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
394 #. %30$s:  END 
395 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
396 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
397 #. %33$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
399 #, fuzzy, c-format
400 msgid ""
401 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
402 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
403 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
404 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
405 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
406 "%s%s %s(%s)%s "
407 msgstr ""
408 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
409 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
410 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
411 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
412 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
413
414 #. %1$s:  IF s.is_private 
415 #. %2$s:  IF s.is_shared 
416 #. %3$s:  ELSE 
417 #. %4$s:  END 
418 #. %5$s:  ELSE 
419 #. %6$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
423 msgstr "%sخصوصی%s %sعمومی%s "
424
425 #. %1$s:  added_count | html 
426 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
432 msgstr "%s %s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت افزوده شد."
433
434 #. %1$s:  deleted_count | html 
435 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
436 #. %3$s:  ELSE 
437 #. %4$s:  END 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
439 #, fuzzy, c-format
440 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
441 msgstr "%s%s برچسب%sبرچسب ها%s با موفقیت حذف شد."
442
443 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
444 #. %2$s:  ELSE 
445 #. %3$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
447 #, fuzzy, c-format
448 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
449 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
450
451 #. %1$s:  bibliotitle | html 
452 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
454 #, c-format
455 msgid "%s (Record no. %s)"
456 msgstr "%s (شماره رکورد. %s)"
457
458 #. %1$s:  IF ( related ) 
459 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
460 #. %3$s:  relate.related_search | html 
461 #. %4$s:  END 
462 #. %5$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
466 msgstr "%s (جستجوهای مرتبط: %s%s%s). %s "
467
468 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
469 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
470 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
471 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
472 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
476 msgstr "%s%s توسط %s%s"
477
478 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
479 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
480 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%s Account frozen %s %s "
484 msgstr "%sحساب مسدود شده %s %s"
485
486 #. %1$s:  IF review.your_comment 
487 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
488 #. %3$s:  ELSE 
489 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
490 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
491 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
492 #. %7$s:  CASE 'full' 
493 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
494 #. %9$s:  review.firstname | html 
495 #. %10$s:  review.surname | html 
496 #. %11$s:  CASE 'first' 
497 #. %12$s:  review.firstname | html 
498 #. %13$s:  CASE 'surname' 
499 #. %14$s:  review.surname | html 
500 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
501 #. %16$s:  review.firstname | html 
502 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
503 #. %18$s:  CASE 'username' 
504 #. %19$s:  review.userid | html 
505 #. %20$s:  END 
506 #. %21$s:  END 
507 #. %22$s:  END 
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid ""
511 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
512 "%s %s %s%s"
513 msgstr "%s %s توسط %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
514
515 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
519 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
520
521 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
522 #. %2$s:  END 
523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid ""
526 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
527 "resolve this problem. %s "
528 msgstr ""
529 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
530 "با مدیر تماس بگیرید."
531
532 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s Automatic renewal "
536 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
537
538 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
542 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
543
544 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
545 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
546 #. %3$s:  END 
547 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
548 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
549 #. %6$s:  END 
550 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
551 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
552 #. %9$s:  END 
553 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
555 #. %12$s:  END 
556 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
558 #. %15$s:  END 
559 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
560 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
561 #. %18$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
566 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
567 msgstr ""
568 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s مفقود شده (%s),%s %s "
569 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s منتقل شده (%s),%s "
570
571 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
572 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
573 #. %3$s:  END 
574 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
575 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
576 #. %6$s:  END 
577 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
578 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
579 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
580 #. %10$s:  END 
581 #. %11$s:  END 
582 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
583 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
584 #. %14$s:  END 
585 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
586 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
587 #. %17$s:  END 
588 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
589 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
590 #. %20$s:  END 
591 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
592 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
593 #. %23$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
598 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
599 msgstr ""
600 "%s امانت گرفته شده (%s), %s %s خارج شده (%s), %s %s%s مفقود شده (%s),%s%s %s "
601 "آسیب دیده (%s),%s %s سفارش داده شده (%s),%s %s در رزرو (%s),%s %s منتقل شده "
602 "(%s),%s "
603
604 #. %1$s:  ELSE 
605 #. %2$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
607 #, c-format
608 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
609 msgstr ""
610
611 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
612 #. %2$s:  ELSE 
613 #. %3$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
618 "you cannot add items to this list. %s "
619 msgstr ""
620 "%s نمی توان فهرست جدید ایجاد کرد. لطفا بررسی کنید که نام آن منحصر به فرد "
621 "باشد.. %s پوزش، شما نمی توانید به این فهرست منبعی اضافه کنید. %s "
622
623 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
625 #, c-format
626 msgid "%s Did you mean: "
627 msgstr "%s آیا منظور شما: "
628
629 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
631 #, c-format
632 msgid "%s Internet user critics"
633 msgstr "%s منتقدان کاربر اینترنت"
634
635 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
636 #. %2$s:  ELSE 
637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
638 #, fuzzy, c-format
639 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
640 msgstr ""
641 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
642
643 #. %1$s:  ELSE 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
645 #, c-format
646 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
647 msgstr "%s منبع در انتظار تا کشیده شود از "
648
649 #. %1$s:  issues_count | html 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
651 #, c-format
652 msgid "%s Item(s) checked out"
653 msgstr "%sمنبع(ها) امانت گرفته شده "
654
655 #. %1$s:  ELSE 
656 #. %2$s:  END 
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
658 #, c-format
659 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
660 msgstr ""
661
662 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
663 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid ""
667 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
668 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
669
670 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
671 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "%s No renewal before %s "
675 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
676
677 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
678 #. %2$s:  LibraryName | html 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
680 #, c-format
681 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
682 msgstr "%s نتیجه ای برای آن یافت نشد در %s فهرست. "
683
684 #. %1$s:  ELSE 
685 #. %2$s:  END # / IF results 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
687 #, fuzzy, c-format
688 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
689 msgstr "%s %s نتیجه ای یافت نشد. %s "
690
691 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
693 #, fuzzy, c-format
694 msgid "%s Not allowed"
695 msgstr "اجازه نمی دهد"
696
697 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "%s Not renewable "
701 msgstr "%s غیرقابل تجدید%s "
702
703 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
704 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
708 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
709
710 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
711 #. %2$s:  ELSE 
712 #. %3$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
716 msgstr "%sدر رزرو %sعدم تمدید %s "
717
718 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
719 #. %2$s:  END 
720 #. %3$s:  IF password_too_short 
721 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
722 #. %5$s:  END 
723 #. %6$s:  IF password_too_weak 
724 #. %7$s:  END 
725 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
726 #. %9$s:  END 
727 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
728 #. %11$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid ""
732 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
733 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
734 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
735 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
736 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
737 "password for you. %s "
738 msgstr ""
739 "%s کلمات عبور با هم مطابقت ندارند. لطفا مجددا کلمه عبور جدید را تایپ "
740 "نمائید.. %s %s کلمه عبور جدید شما باید حداقل %s کاراکترهای بلند %s %s کلمه "
741 "عبور فعلی شما نادرست وارد شده بود. اگر مشکل پابرجاست، لطفا از یک کتابدار "
742 "درخواست نمائید تا کلمه عبور شما را مجددا تنظیم نماید. %s "
743
744 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
745 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
746 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
747 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
748 #. %5$s:  END 
749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
750 #, c-format
751 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
752 msgstr ""
753
754 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
756 #, c-format
757 msgid "%s Professional critics"
758 msgstr "%s منتقدان حرفه ای"
759
760 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
761 #. %2$s:  ELSE 
762 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
763 #. %4$s:  ELSE 
764 #. %5$s:  END 
765 #. %6$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid ""
769 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
770 "suggestions %s %s "
771 msgstr "%sپیشنهادهای خرید%s%sپیشنهادهای خرید من%sپیشنهادهای خرید%s%s"
772
773 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
775 #, c-format
776 msgid "%s Quotations"
777 msgstr "%s نقل قول ها"
778
779 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
780 #. %2$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s Renewal not allowed %s "
784 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
785
786 #. For the first occurrence,
787 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
788 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
789 #. %3$s:  ELSE 
790 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
791 #. %5$s:  END 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
794 #, c-format
795 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
796 msgstr ""
797
798 #. %1$s:  LibraryName | html 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:8
800 #, c-format
801 msgid "%s Search"
802 msgstr "%s جستجو"
803
804 #. %1$s:  LibraryName | html 
805 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
806 #. %3$s:  query_desc | html 
807 #. %4$s:  END 
808 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
809 #. %6$s:  limit_desc | html 
810 #. %7$s:  END 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
812 #, c-format
813 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
814 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
815
816 #. %1$s:  LibraryName | html 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%s Self check-in"
820 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
821
822 #. %1$s:  LibraryName | html 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
824 #, c-format
825 msgid "%s Self checkout system"
826 msgstr "%s نظام بازگرداندن خودکار"
827
828 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
829 #. %2$s:  ELSE 
830 #. %3$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
834 msgstr "برچسب %s از دیگر کاربران%s. "
835
836 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
838 #, c-format
839 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
840 msgstr ""
841
842 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
843 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "%s The passwords do not match. %s "
847 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
848
849 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
850 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
851 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
852 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
853 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
854 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
855 #. %7$s:  DEBT | $Price 
856 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
857 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
858 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
859 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
860 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
861 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
862 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
863 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
864 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
865 #. %17$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
870 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
871 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
872 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
873 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
874 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
875 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
876 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
877 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
878 msgstr ""
879
880 #. %1$s:  IF error 
881 #. %2$s:  ELSE 
882 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
886 msgstr "%s این ppn در خدمات idref یافت نشد %s %s %s %s "
887
888 #. %1$s:  ELSE 
889 #. %2$s:  END 
890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "%s This record has no items. %s "
893 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
894
895 #. %1$s:  ELSE 
896 #. %2$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
898 #, c-format
899 msgid ""
900 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
901 msgstr "%s متأسفانه، در حال حاضر تصاویر برای این فهرست فعال نیست. %s "
902
903 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
905 #, c-format
906 msgid "%s Video extracts"
907 msgstr "%s گزیده های ویدئویی"
908
909 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
910 #. %2$s:  ELSE 
911 #. %3$s:  END 
912 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
913 #. %5$s:  ELSE 
914 #. %6$s:  END 
915 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
916 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
917 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
918 #. %10$s:  ELSE 
919 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
920 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
921 #. %13$s:  END 
922 #. %14$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid ""
926 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
927 "%s %s %s %s %s. "
928 msgstr ""
929 "%sدر انتظار%sدر رزرو%sبرای کاربر %sدر%sانتظار می رود در%s %s پس از %s%s%s%s%s"
930 "%s%s. "
931
932 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
933 #. %2$s:  ELSE 
934 #. %3$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s Yes %s No %s "
938 msgstr "%s بله %s خیر %s %s "
939
940 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
941 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
942 #. %3$s:  ELSE 
943 #. %4$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
945 #, c-format
946 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
947 msgstr ""
948
949 #. %1$s:  ELSE 
950 #. %2$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
952 #, c-format
953 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
954 msgstr "%s .شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید %s "
955
956 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
957 #. %2$s:  ELSE 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
959 #, c-format
960 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
961 msgstr "%s شما هرگز منبعی را از این کتابخانه به امانت نگرفته اید. %s "
962
963 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
964 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | html 
965 #. %3$s:  ELSE 
966 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | html 
967 #. %5$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:131
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
972 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
973 msgstr ""
974
975 #. %1$s:  resul.used | html 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
977 #, c-format
978 msgid "%s biblios"
979 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
980
981 #. For the first occurrence,
982 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
986 #, c-format
987 msgid "%s by "
988 msgstr "%s بواسط "
989
990 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
991 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "%s by %s %s %s "
997 msgstr "%s, توسط %s%s %s %s "
998
999 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "%s holdings"
1003 msgstr "موجودی"
1004
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1009 #, c-format
1010 msgid "%s items are on order."
1011 msgstr ""
1012
1013 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1014 #. %2$s:  total | html 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1016 #, c-format
1017 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1021 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1022 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1023 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1029 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
1030
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  heading | html 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #. %4$s:  END 
1035 #. %5$s:  BLOCK language 
1036 #. %6$s:  SWITCH lang 
1037 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1038 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1039 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1040 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1041 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1042 #. %12$s:  CASE 
1043 #. %13$s:  lang | html 
1044 #. %14$s:  END 
1045 #. %15$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1050 msgstr ""
1051 "%s%s %s %s %s %s %s %%]انگلیسی %s %%]فرانسوی %s %%]ایتالیایی %s %%]آلمانی %s "
1052 "%%]اسپانیایی %s%s %s %s "
1053
1054 #. %1$s:  FILTER trim 
1055 #. %2$s:  SWITCH type 
1056 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1057 #. %4$s:  CASE 'later' 
1058 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1059 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1060 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1061 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1062 #. %9$s:  CASE 
1063 #. %10$s:  type | html 
1064 #. %11$s:  END 
1065 #. %12$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1070 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1071 msgstr ""
1072 "%s%s %sسرعنوان قدیمی تر %sسرعنوان جدیدتر %sسرنام %sقطعه موسیقی %sسرعنوان اعم "
1073 "%sسرعنوان اخص %s%s %s%s"
1074
1075 #. %1$s:  IF contents.count 
1076 #. %2$s:  contents.count | html 
1077 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #. %6$s:  ELSE 
1081 #. %7$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1083 #, c-format
1084 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1085 msgstr "%s%s %sمنبع%sمنابع%s%sخالی%s"
1086
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1089 #. %3$s:  ELSE 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1095 "password recovery"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1099 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1101 #. %4$s:  ELSE 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1104 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1105 #. %8$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1107 #, fuzzy, c-format
1108 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1109 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1110
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1114 #. %4$s:  ELSE 
1115 #. %5$s:  END 
1116 #. %6$s:  ELSE 
1117 #. %7$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1119 #, fuzzy, c-format
1120 msgid ""
1121 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1122 msgstr ""
1123 "%s%s%s%s%sكوها آنلاین%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تنظیمات پیام های شما "
1124 "%s "
1125
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1131 #, fuzzy, c-format
1132 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1133 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1134
1135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %3$s:  ELSE 
1138 #. %4$s:  END 
1139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1140 #, fuzzy, c-format
1141 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1142 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1143
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1150 #, fuzzy, c-format
1151 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1152 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1153
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1159 #, fuzzy, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1161 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; خود بازگشت "
1162
1163 #. For the first occurrence,
1164 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1165 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1166 #. %3$s:  ELSE 
1167 #. %4$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1175 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست %s "
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1182 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1183 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1184 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1185 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1186 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1187 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1188 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1189 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1190 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1191 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1192 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1193 #. %17$s:  ELSE 
1194 #. %18$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1199 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1200 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1201 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1202 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1203 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1207 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1211 #. %6$s:  ELSE 
1212 #. %7$s:  END 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1214 #, fuzzy, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1217 "login disabled %s"
1218 msgstr ""
1219 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1220
1221 #. For the first occurrence,
1222 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1223 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1224 #. %3$s:  ELSE 
1225 #. %4$s:  END 
1226 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1227 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1228 #. %7$s:  query_desc | html 
1229 #. %8$s:  END 
1230 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1231 #. %10$s:  limit_desc | html 
1232 #. %11$s:  END 
1233 #. %12$s:  ELSE 
1234 #. %13$s:  END 
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1240 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1241 "criteria. %s"
1242 msgstr ""
1243 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s نتایج جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با "
1244 "محدودیت (ها):&nbsp;'%s'%s %s شما هیچ معیار جستجویی را مشخص نکردید. %s %s "
1245
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF ( total ) 
1251 #. %6$s:  ELSE 
1252 #. %7$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1254 #, fuzzy, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1257 "found%s"
1258 msgstr ""
1259 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1260 "یافت نشد%s %s "
1261
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1267 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1268 #. %7$s:  ELSE 
1269 #. %8$s:  END 
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1273 msgstr ""
1274 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %s محتوای %s%sفهرست های شما%s%s "
1275
1276 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1277 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1278 #. %3$s:  ELSE 
1279 #. %4$s:  END 
1280 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1281 #. %6$s:  END 
1282 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1283 #. %8$s:  END 
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1285 #, fuzzy, c-format
1286 msgid ""
1287 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1288 "%sPurchase Suggestions%s"
1289 msgstr ""
1290 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sپیشنهاد خرید جدیدی وارد نمائید%s "
1291 "%sپیشنهادهای خرید%s %s "
1292
1293 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1294 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1295 #. %3$s:  ELSE 
1296 #. %4$s:  END 
1297 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1298 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1299 #. %7$s:  END 
1300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1301 #, fuzzy, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1304 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1305 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1306
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1312 #. %6$s:  ELSE 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1315 #, fuzzy, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1318 "%sRegister a new account%s"
1319 msgstr ""
1320 "%s %s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sاطلاعات شخصی خود را روزآمد "
1321 "نمائید%sحساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید%s %s %s "
1322
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1328 #, fuzzy, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1330 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; افزودن به فهرست شما "
1331
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1339 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی پیشرفته %s "
1340
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1348 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; خطایی رخ داده است %s "
1349
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1355 #, fuzzy, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1357 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جستجوی مستند %s "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1364 #. %6$s:  IF authtypetext 
1365 #. %7$s:  authtypetext | html 
1366 #. %8$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1371 msgstr ""
1372 "%s %s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; %sنتایج جستجوی مستند%sنتیجه ای "
1373 "یافت نشد%s %s "
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1382 msgstr "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد شما %s"
1383
1384 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1385 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1389 #, fuzzy, c-format
1390 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1391 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تغییر کلمه عبور %s "
1392
1393 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1394 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #. %5$s:  title | html 
1398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1401 msgstr "%s%s فهرست &rsaquo; نظرات برای %s "
1402
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  course.course_name | html 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1411 msgstr ""
1412 "%s %s %s%s%sكوها آنلاین%s catalog &rsaquo; صفحه خانگی کتابخانه شما %s %s "
1413
1414 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1416 #. %3$s:  ELSE 
1417 #. %4$s:  END 
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1421 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; برچسب ها %s "
1422
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  title | html 
1428 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1429 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1430 #. %8$s:  END 
1431 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1432 #. %10$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1434 #, fuzzy, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1436 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1443 #, fuzzy, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1445 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1446
1447 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1448 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1449 #. %3$s:  ELSE 
1450 #. %4$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1454 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; سبد دانلود%s "
1455
1456 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1457 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1458 #. %3$s:  ELSE 
1459 #. %4$s:  END 
1460 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1462 #, fuzzy, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1464 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; فهرست دانلود%s "
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #. %5$s:  authtypetext | html 
1471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1474 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدخل %s "
1475
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1484 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1485
1486 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1487 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1488 #. %3$s:  ELSE 
1489 #. %4$s:  END 
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1491 #, fuzzy, c-format
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1493 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نمایش ISBD %s "
1494
1495 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1496 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1497 #. %3$s:  ELSE 
1498 #. %4$s:  END 
1499 #. %5$s:  biblio.title | html 
1500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1501 #, fuzzy, c-format
1502 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1503 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1504
1505 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1506 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1507 #. %3$s:  ELSE 
1508 #. %4$s:  END 
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1512 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1513
1514 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1515 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1516 #. %3$s:  ELSE 
1517 #. %4$s:  END 
1518 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1520 #, fuzzy, c-format
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1522 msgstr ""
1523 "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جزئیات مارک برای شماره رکورد. %s %s  "
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1530 #, fuzzy, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1532 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; محبوب ترین عناوین %s "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #. %5$s:  q | html 
1539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1540 #, fuzzy, c-format
1541 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1542 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1543
1544 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1545 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1546 #. %3$s:  ELSE 
1547 #. %4$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1551 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1558 #, fuzzy, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1560 msgstr ""
1561 "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید %s "
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1570 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; نظرات اخیر %s "
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  q | html 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1578 #, fuzzy, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1580 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; تصاویر برایِ : %s %s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1589 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1598 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1607 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; در حال ارسال لیست %s "
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1616 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1625 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1634 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1643 msgstr ""
1644 "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; رزوآمدسازی های ارائه شده %s "
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1653 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1662 msgstr "%s %s%s فهرست &rsaquo; پیشینه منابع به امانت گرفته شده شما %s "
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1669 #, fuzzy, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1671 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1680 msgstr "%s %s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; جریمه ها و هزینه های شما%s"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1689 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1690
1691 #. For the first occurrence,
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1698 #, fuzzy, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1700 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1709 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; مدیریت حریم خصوصی %s "
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1718 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سَلَّتُك"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1728 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1737 msgstr "%s %s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; پیشینه جستجوی شما %s"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1740 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1741 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1742 #. %4$s:  ELSE 
1743 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1744 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1745 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1746 #. %8$s:  ELSE 
1747 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1748 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1749 #. %11$s:  END 
1750 #. %12$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1755 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756 "%s%s"
1757 msgstr ""
1758 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1759 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1760 "%s%s"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1763 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1767 #, fuzzy, c-format
1768 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1769 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة/شهر/يوم)%s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1772 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
1775 #, c-format
1776 msgid "%s, by %s%s "
1777 msgstr "%s, لـِ %s%s "
1778
1779 #. For the first occurrence,
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1781 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:67
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:109
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1790 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1795
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1797 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1798 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1800 #, c-format
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1803
1804 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1808 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1809
1810 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1811 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1815 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q="
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1818 #. %2$s:  query_cgi | html 
1819 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:77
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1826 #. %2$s:  query_cgi | html 
1827 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:25
1829 #, c-format
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1832
1833 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1834 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1838 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1839
1840 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1845
1846 #. %1$s:  ELSE 
1847 #. %2$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s0 biblios%s "
1851 msgstr "%s پیشینه های کتابشناختی"
1852
1853 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1854 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1855 #. %3$s:  END 
1856 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1857 #. %5$s:  starting_location | html 
1858 #. %6$s:  END 
1859 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1860 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1861 #. %9$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1866 "%s "
1867 msgstr "%sمرور %s قفسه ها%s %s, محل های قفسه ها: %s%s %s, کد مجموعه: %s%s"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1870 #. %2$s:  ELSE 
1871 #. %3$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1873 #, c-format
1874 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1875 msgstr "%sمجموعه%sنوع منبع%s"
1876
1877 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1878 #. %2$s:  END 
1879 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1882 #. %6$s:  END 
1883 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1884 #. %8$s:  END 
1885 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1886 #. %10$s:  END 
1887 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1888 #. %12$s:  END 
1889 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1890 #. %14$s:  END 
1891 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1892 #. %16$s:  END 
1893 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1894 #. %18$s:  END 
1895 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1896 #. %20$s:  END 
1897 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1898 #. %22$s:  END 
1899 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1900 #. %24$s:  END 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1902 #, fuzzy, c-format
1903 msgid ""
1904 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1905 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1906 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1907 msgstr ""
1908 "%sدر انتظار%s %sرسیده%s %sتأخیری%s %sمفقودی%s %sغیر قابل دسترس%s %sحذف شده%s "
1909 "%sپیگیری شده%s %sمتوقف شده%s "
1910
1911 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1912 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1913 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1914 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1915 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1916 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1917 #. %7$s:  ELSE 
1918 #. %8$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1923 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1924 msgstr ""
1925 "%sتاریخ بازگشت منبع %sاعلان پیشبرد %sرخدادهای آینده نزدیک %sمنابع رزرو شده "
1926 "تکمیل است %sمنبع بازگشت %sمنبع امانت گرفته شده %sنامشخص %s"
1927
1928 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1930 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1931 #. %4$s:  ELSE 
1932 #. %5$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1934 #, c-format
1935 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1936 msgstr "%sنوع منبع %sمجموعه %sمحل نگهداری در قفسه %sمنبع دیگری %s "
1937
1938 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1939 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1940 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1941 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1942 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1943 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1944 #. %7$s:  ELSE 
1945 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1946 #. %9$s:  END 
1947 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1948 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1949 #. %12$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1951 #, fuzzy, c-format
1952 msgid ""
1953 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1954 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1955 "%s(%s)%s "
1956 msgstr ""
1957 "%sدرخواست شده%s %sبررسی شده توسط کتابخانه%s %sپذیرفته شده توسط کتابخانه%s "
1958 "%sسفارش داده شده توسط کتابخانه%s %sپیشنهاد رد شد %s %sدر دسترس در کتابخانه%s "
1959 "%s(%s)%s "
1960
1961 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1962 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1963 #. %3$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1965 #, fuzzy, c-format
1966 msgid ""
1967 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1968 "%s"
1969 msgstr "%s%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست &rsaquo; اطلاعات اشتراک برای. %s %s  "
1970
1971 #. %1$s:  ELSE 
1972 #. %2$s:  END 
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
1974 #, c-format
1975 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1976 msgstr ""
1977
1978 #. %1$s:  ELSE 
1979 #. %2$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
1981 #, c-format
1982 msgid "%sThis record has no items.%s "
1983 msgstr "%sاین رکورد هیچ منبعی ندارد.%s "
1984
1985 #. For the first occurrence,
1986 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1987 #. %2$s:  ELSE 
1988 #. %3$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
1991 #, c-format
1992 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1996 #. %2$s:  ELSE 
1997 #. %3$s:  END 
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
1999 #, fuzzy, c-format
2000 msgid "%sYes%sNo%s "
2001 msgstr "%sبله%sخیر%s"
2002
2003 #. %1$s:  ELSE 
2004 #. %2$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2006 #, c-format
2007 msgid "%sa list:%s"
2008 msgstr "%sیک فهرست:%s"
2009
2010 #. For the first occurrence,
2011 #. %1$s:  IF ( author ) 
2012 #. %2$s:  author | html 
2013 #. %3$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2016 #, fuzzy, c-format
2017 msgid "%sby %s%s"
2018 msgstr "%s, لـِ %s%s "
2019
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2021 #, c-format
2022 msgid "&laquo; Previous"
2023 msgstr "&laquo; پیشین"
2024
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2027 #, c-format
2028 msgid "&lt;&lt; Previous"
2029 msgstr "&lt;&lt; پیشین"
2030
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2035 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2036 msgstr ""
2037 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2038 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2039
2040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2044 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2045 msgstr ""
2046 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2047 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2048
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid ""
2052 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2053 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2054 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2055 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2056 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2057 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2058 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2059 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2060 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2061 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2062 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2063 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2064 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2065 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2066 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2067 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2068 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2069 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2070 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2071 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2072 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2073 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2074 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2075 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2076 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2077 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2078 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2079 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2080 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2081 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2082 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2083 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2084 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2085 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2086 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2087 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2088 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2089 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2090 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2091 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2092 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2093 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2094 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2095 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2096 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2097 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2098 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2099 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2100 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2101 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2102 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2103 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2104 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2105 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2106 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2107 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2108 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2109 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2110 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2111 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2112 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2113 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2114 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2115 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2116 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2117 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2118 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2119 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2120 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2121 msgstr ""
2122 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2123 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2124 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2125 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2126 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2127 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2128 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2129 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2130 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2131 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2132 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2133 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2134 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2135 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2136 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2137 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2138 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2139 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2140 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2141 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2142 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2143 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2144 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2145 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2146 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2147 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2148 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2149 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2150 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2151 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2152 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2153 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2154 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2155 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2156 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2157 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2158 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2159 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2160 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2161 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2162 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2163 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2164 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2165 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2166 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2167 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2168 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2169 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2170 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2171 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2172 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2173 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2174 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2175 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2176 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2177 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2178 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2179 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2180 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2181 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2182 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2183 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2184 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2185 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2186 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2187 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2188 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2189 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2190 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2191
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2196 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2197 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2198 "GetPatronStatus&gt;"
2199 msgstr ""
2200 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2201 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2202 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2203 "GetPatronStatus&gt;"
2204
2205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid ""
2208 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2209 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2210 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2211 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2212 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2213 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2214 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2215 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2216 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2217 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2218 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2219 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2220 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2221 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2222 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2223 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2224 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2225 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2226 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2227 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2228 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2229 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2230 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2231 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2232 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2233 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2234 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2235 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2236 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2237 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2238 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2239 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2240 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2241 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2242 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2243 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2244 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2245 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2246 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2247 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2248 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2249 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2250 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2251 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2252 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2253 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2254 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2255 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2256 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2257 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2258 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2259 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2260 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2261 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2262 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2263 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2264 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2265 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2266 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2267 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2268 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2269 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2270 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2271 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2272 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2273 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2274 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2275 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2276 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2277 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2278 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2279 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2280 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2281 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2282 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2284 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2285 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2286 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2287 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2289 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2290 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2291 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2292 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2293 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2294 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2295 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2296 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2297 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2298 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2299 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2300 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2301 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2302 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2303 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2304 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2305 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2306 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2307 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2308 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2309 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2310 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2311 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2312 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2313 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2314 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2315 msgstr ""
2316 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2317 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2318 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2319 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2320 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2321 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2322 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2323 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2325 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2330 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2331 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2332 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2333 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2334 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2335 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2336 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2337 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2338 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2339 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2340 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2342 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2345 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2346 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2347 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2348 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2349 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2350 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2351 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2352 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2353 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2354 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2355 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2356 "biblioitemnumber&gt; &lt;wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;"
2357 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2358 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2359 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2360 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2361 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2362 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2363 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2364 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2365 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2366 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2367 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2368 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2369 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2370 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2371 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2372 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2373 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2374 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2375 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2376 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2377 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2378 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2379 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2380 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2381 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2382 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2383 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2384 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2385 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2386 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2387 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2388 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2389 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2390 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2391 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2392 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2394 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2395 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2397 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2398 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2399 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2400 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2401 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2402 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2403 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2404 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2405 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2406 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2407 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2408 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2409 "wthdrawn&gt;0&lt;/wthdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2410 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2411 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2412 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2413 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2414 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2415 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2416 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2417 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2418 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2419 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2420 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2421 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2422 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2423
2424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2428 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2429 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2432 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2433 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2434
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2440 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2441 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2442 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2443 msgstr ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2445 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2446 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2447 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2448
2449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2453 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2454 msgstr ""
2455 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2456 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2457
2458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2462 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2463 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2464 msgstr ""
2465 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2466 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2467 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2468
2469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2473 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2475 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2476 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2477 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2478 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2479 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2480 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2481 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2482 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2483 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2484 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2485 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2486 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2487 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2488 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2489 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2490 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2491 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2492 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2493 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2494 msgstr ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2496 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2497 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2498 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2499 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2500 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2501 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2502 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2503 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2504 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2505 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2506 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2507 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2508 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2509 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2510 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2511 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2512 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2513 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2514 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2515 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2516 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2517
2518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2522 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2523 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2524 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2525 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2526 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2527 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2528 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2529 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2530 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2531 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2533 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2534 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2535 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2536 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2537 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2538 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2539 msgstr ""
2540 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2541 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2542 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2543 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2544 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2545 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2546 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2547 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2548 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2549 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2550 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2551 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2552 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2553 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2554 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2555 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2556 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2557 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2558
2559 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2560 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2564 msgstr "%s / 5 (در %s رتبه ها)"
2565
2566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2567 #, c-format
2568 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2569 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت پدیدآور"
2570
2571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2572 #, c-format
2573 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2574 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام کنفرانس"
2575
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2577 #, c-format
2578 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2579 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام کنفرانس"
2580
2581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2582 #, c-format
2583 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2584 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام تنالگان"
2585
2586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2587 #, c-format
2588 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2589 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شابک"
2590
2591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2592 #, c-format
2593 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2594 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; شاپا"
2595
2596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2597 #, c-format
2598 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2599 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; نام شخصی  "
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت نام شخصی"
2605
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اعم"
2610
2611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2612 #, c-format
2613 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2614 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های اخص"
2615
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع و واژه های مرتبط"
2620
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت موضوع"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارت عنوان"
2630
2631 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2633 #, c-format
2634 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2635 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s اآرا)"
2636
2637 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2639 #, c-format
2640 msgid "(%s biblios)"
2641 msgstr "(%s  پیشینه های کتابشناختی)"
2642
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2645 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2652 #, c-format
2653 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2654 msgstr "(%s از %s تمدیدهای باقی مانده)"
2655
2656 #. For the first occurrence,
2657 #. %1$s:  overdues_count | html 
2658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2662 #, c-format
2663 msgid "(%s total)"
2664 msgstr "(%s مجموع)"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2667 #, c-format
2668 msgid "(123) 456-7890"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. For the first occurrence,
2672 #. SCRIPT
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2674 msgid "(All)"
2675 msgstr "(كل)"
2676
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid ""
2680 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2681 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2684 #, c-format
2685 msgid "(Checked out)"
2686 msgstr "(امانت گرفته شده)"
2687
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2689 #, c-format
2690 msgid ""
2691 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2692 "for assistance)"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2697 #, c-format
2698 msgid "(Not supported by Koha)"
2699 msgstr "(عدم پشتیبانی با کوها)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2705 #, c-format
2706 msgid "(Not supported yet)"
2707 msgstr "(هنوز پشتیبانی نشده است)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2720 #, c-format
2721 msgid "(Optional)"
2722 msgstr "(اختیاری)"
2723
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2728 #, c-format
2729 msgid "(Optional, default 0)"
2730 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 0)"
2731
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2733 #, c-format
2734 msgid "(Optional, default 1)"
2735 msgstr "(اختیاری, پیش فرض 1)"
2736
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid ""
2741 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2742 "online.)"
2743 msgstr ""
2744 "اگر شما به صورت آنلاین تثبیت کنید ممکن است در بازگرداندن حساب کاربری شما "
2745 "تأخیر وجود داشته باشد."
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2769 #, c-format
2770 msgid "(Required)"
2771 msgstr "(ضروری)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2783 "assistance)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2790 "assistance)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2797 #, c-format
2798 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2799 msgstr "(استفاده شود OAI-PMH به جای آن از)"
2800
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2802 #, c-format
2803 msgid "(Use OPAC instead)"
2804 msgstr "(به جای آن از اپک استفداه شود)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2808 #, c-format
2809 msgid "(Use SRU instead)"
2810 msgstr "(استفاده شود SRU به جای آن از)"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2816 #, c-format
2817 msgid "(done)"
2818 msgstr "(انجام شده)"
2819
2820 #. SCRIPT
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2822 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2823 msgstr "(فیلتر شده از _MAX_ مجموع مدخل ها)"
2824
2825 #. For the first occurrence,
2826 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2829 #, c-format
2830 msgid "(modified on %s)"
2831 msgstr "(اصلاح شده در %s)"
2832
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "(on hold)"
2836 msgstr "(در رزرو)"
2837
2838 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2840 #, c-format
2841 msgid "(only %s)"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "(overdue)"
2848 msgstr "متأخرات"
2849
2850 #. For the first occurrence,
2851 #. %1$s:  priority | html 
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
2854 #, fuzzy, c-format
2855 msgid "(priority %s)"
2856 msgstr "اولویت"
2857
2858 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2859 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "(published on %s%s by "
2863 msgstr "(منتشر شده در %s)"
2864
2865 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2866 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2867 #. %3$s:  END 
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2869 #, c-format
2870 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2871 msgstr "(جستجوهای مرتبط: %s%s%s)"
2872
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2879 #, c-format
2880 msgid "(remove)"
2881 msgstr "(حذف کردن)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2884 #, c-format
2885 msgid "-- Choose --"
2886 msgstr "-- انتخاب کنید --"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2890 #, c-format
2891 msgid "-- Choose format --"
2892 msgstr "-- شکل را انتخاب نمائید --"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2895 #, c-format
2896 msgid "-- none -- "
2897 msgstr "-- هیچ -- "
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2900 #, c-format
2901 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2902 msgstr ""
2903 ". شما یکبار حذف را تأئید کرده اید، هیچ فردی نمی تواند فهرست را بازیابی کند!"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2906 #, c-format
2907 msgid ". Please contact the library for more information."
2908 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
2909
2910 #. %1$s:  ELSE 
2911 #. %2$s:  END 
2912 #. %3$s:  END 
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2914 #, fuzzy, c-format
2915 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2916 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2919 #, c-format
2920 msgid "...or..."
2921 msgstr "...یا..."
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2924 #, c-format
2925 msgid "0.00"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2929 #, c-format
2930 msgid "000 "
2931 msgstr "000 "
2932
2933 #. SPAN
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2936 msgid "0000-00-00"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2941 #, c-format
2942 msgid "1 item is on order."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2946 #, c-format
2947 msgid "10 titles"
2948 msgstr "10 عنوان"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2951 #, c-format
2952 msgid "100 titles"
2953 msgstr "100 عنوان"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2957 #, c-format
2958 msgid "12 months"
2959 msgstr "12 ماه"
2960
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2962 #, c-format
2963 msgid "15 titles"
2964 msgstr "15 عنوان"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2967 #, c-format
2968 msgid "20 titles"
2969 msgstr "20 عنوان"
2970
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2973 #, c-format
2974 msgid "3 months"
2975 msgstr "3 ماه"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2978 #, c-format
2979 msgid "30 titles"
2980 msgstr "30 عنوان"
2981
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2983 #, c-format
2984 msgid "40 titles"
2985 msgstr "40 عنوان"
2986
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2988 #, c-format
2989 msgid "50 titles"
2990 msgstr "50 عنوان"
2991
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2994 #, c-format
2995 msgid "6 months"
2996 msgstr "ماه 6"
2997
2998 #. SPAN
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3000 msgid "9999-12-31"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. %1$s:  ELSE 
3004 #. %2$s:  END 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3006 #, c-format
3007 msgid ": %sa list:%s"
3008 msgstr ": %sیک فهرست:%s"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3014 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3020 msgstr "ایمیل تأئیدیه به آدرس پست الکترونیکی شما ارسال شده است."
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3023 #, c-format
3024 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3025 msgstr ""
3026
3027 #. %1$s:  message_value | html 
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "A specific item"
3037 msgstr "نوع غير محدد"
3038
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3040 #, c-format
3041 msgid "About the author"
3042 msgstr "درباره پدیدآور"
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3045 #, c-format
3046 msgid "Abstracts/summaries"
3047 msgstr "چکیده ها/خلاصه ها"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3052 #, c-format
3053 msgid "Access denied"
3054 msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3058 #, fuzzy, c-format
3059 msgid ""
3060 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3061 "Please contact the library. "
3062 msgstr "مطابق رکوردهای ما، ما روزآمد نیستیم. %s"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3065 #, c-format
3066 msgid "Acquired in the last:"
3067 msgstr "فراهم شده در گذشته:"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3071 #, c-format
3072 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3073 msgstr "تاریخ فراهم آوری: جدید به قدیم"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3077 #, c-format
3078 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3079 msgstr "تاریخ فراهم آوری: قدیم به جدید"
3080
3081 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3089 #, c-format
3090 msgid "Add"
3091 msgstr "افزودن"
3092
3093 #. %1$s:  total | html 
3094 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3096 #, c-format
3097 msgid "Add %s items to %s"
3098 msgstr "افزودن %s منابع به %s"
3099
3100 #. A name=ButtonPlus
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3102 msgid "Add another field"
3103 msgstr "افزودن فیلد دیگر"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3107 #, c-format
3108 msgid "Add tag"
3109 msgstr "افزودن برچسب"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3112 #, fuzzy, c-format
3113 msgid "Add tag(s)"
3114 msgstr "افزودن برچسب"
3115
3116 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3118 #, c-format
3119 msgid "Add to %s"
3120 msgstr "افزودن به %s"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3123 #, c-format
3124 msgid "Add to a list"
3125 msgstr "افزودن به یک لیست"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3128 #, c-format
3129 msgid "Add to a new list:"
3130 msgstr "افزودن به یک لیست جدید:"
3131
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3133 #, c-format
3134 msgid "Add to cart"
3135 msgstr "افزودن به سبد خرید"
3136
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3138 #, c-format
3139 msgid "Add to list:"
3140 msgstr "افزودن به فهرست:"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3145 #, c-format
3146 msgid "Add to your cart"
3147 msgstr "افزودن به سبد خرید شما"
3148
3149 #. SCRIPT
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Add to..."
3153 msgstr "أضف ل"
3154
3155 #. SCRIPT
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Add to: "
3159 msgstr "افزودن به %s"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3162 #, c-format
3163 msgid "Additional authors:"
3164 msgstr "پدیدآوران افزوده:"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3167 #, c-format
3168 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3169 msgstr "انواع محتوای افزوده برای کتاب ها/منابع چاپی"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "Additional information"
3174 msgstr "معلومات التزويد"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3182 #, fuzzy, c-format
3183 msgid "Address 2:"
3184 msgstr "%s آدرس  2:"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Address:"
3194 msgstr "%s آدرس:"
3195
3196 #. IMG
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Adlibris cover image"
3205 msgstr "تصویر روی جلد"
3206
3207 #. IMG
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3209 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3213 #, c-format
3214 msgid "Adolescent"
3215 msgstr "نوجوان"
3216
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3218 #, c-format
3219 msgid "Adult"
3220 msgstr "بزرگسال"
3221
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3224 #, c-format
3225 msgid "Advanced search"
3226 msgstr "جستجوی پیشرفته"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3231 #, c-format
3232 msgid "All"
3233 msgstr "كل"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3236 #, c-format
3237 msgid "All Tags"
3238 msgstr "همه برچسب ها"
3239
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3241 #, c-format
3242 msgid "All collections"
3243 msgstr "همه مجموعه ها"
3244
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3246 #, c-format
3247 msgid "All item types"
3248 msgstr "همه انواع منابع"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3253 #, c-format
3254 msgid "All libraries"
3255 msgstr "همه کتابخانه ها"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3258 #, c-format
3259 msgid "Allow changes to contents from: "
3260 msgstr ""
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3264 #, c-format
3265 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3269 #, c-format
3270 msgid ""
3271 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3272 "expires."
3273 msgstr ""
3274 "همچنین توجه داشته باشید که شما باید همه منابع امانت گرفته شده را پیش از "
3275 "انقضای کارت خضویت بازگردانید."
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3278 #, c-format
3279 msgid "Alternate address"
3280 msgstr "آدرس جایگزین"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Alternate address information: "
3285 msgstr "آدرس جایگزین"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3288 #, c-format
3289 msgid "Alternate contact"
3290 msgstr "اطلاعات تماس جایگزین"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3295 #, c-format
3296 msgid "Amount"
3297 msgstr "مبلغ"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3300 #, c-format
3301 msgid "Amount outstanding"
3302 msgstr "مبلغ واریز نشده"
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3305 #, c-format
3306 msgid "Amount to pay: "
3307 msgstr ""
3308
3309 #. %1$s:  shelfname | html 
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3313 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "An error occurred when creating this list."
3318 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "An error occurred when deleting this list."
3323 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "An error occurred when updating this list."
3328 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "An error occurred while processing your request."
3333 msgstr "هنگامی که برای پردازش درخواست شما تلاش می شد خطایی رخ داده است."
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid ""
3338 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3339 "exist."
3340 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3343 #, c-format
3344 msgid "An invitation to share list "
3345 msgstr ""
3346
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3348 #, c-format
3349 msgid "Any"
3350 msgstr "هر"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3353 #, c-format
3354 msgid "Any audience"
3355 msgstr "هر مخاطب"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3358 #, c-format
3359 msgid "Any content"
3360 msgstr "هر محتوا"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3363 #, c-format
3364 msgid "Any format"
3365 msgstr "هر شکل"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "Any item "
3370 msgstr "همه انواع منابع"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:283
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "Any item type"
3375 msgstr "همه انواع منابع"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3378 #, c-format
3379 msgid "Any phrase"
3380 msgstr "هر عبارت"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3383 #, c-format
3384 msgid "Any word"
3385 msgstr "هر کلمه"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3389 #, c-format
3390 msgid "Anyone"
3391 msgstr "بأي شخص"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "Anyone seeing this list"
3396 msgstr "حذف این فهرست"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3400 msgid "Apr"
3401 msgstr "آوریل"
3402
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3405 msgid "April"
3406 msgstr "آوریل"
3407
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3412 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3413
3414 #. For the first occurrence,
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3418 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3419 msgstr "آیا شما برای لغو این رزرو اطمینان دارید؟"
3420
3421 #. SCRIPT
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3425 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3426
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3431 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3437 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3438
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3441 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3442 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3443
3444 #. SCRIPT
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3446 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3447 msgstr "آیا شما برای حذف پیشینه جستجو اطمینان دارید؟"
3448
3449 #. SCRIPT
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3451 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3452 msgstr "آیا شما برای خالی کردن سبد خود اطمینان دارید؟"
3453
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3456 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3457 msgstr "آیا شما برای حذف منابع انتخاب شده  اطمینان دارید؟"
3458
3459 #. SCRIPT
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3461 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3462 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3463
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3468 msgstr "آیا شما برای حذف این منابع از فهرست اطمینان دارید؟"
3469
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3474 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
3475
3476 #. SCRIPT
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3478 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3479 msgstr "آیا شما از بازگرداندن همه رزروهای در حال تعلیق اطمینان دارید؟"
3480
3481 #. SCRIPT
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3485 msgstr "آیا شما برای حذف این فهرست اطمینان دارید؟"
3486
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3489 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3490 msgstr "آیا شما از به تعلیق درآوردن همه رزروهااطمینان دارید؟"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3493 #, c-format
3494 msgid "Arrived"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3498 #, c-format
3499 msgid "Article requests "
3500 msgstr ""
3501
3502 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3504 #, c-format
3505 msgid "Article requests (%s)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3509 #, c-format
3510 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3515 #, c-format
3516 msgid "Ascending"
3517 msgstr "تصاعدي"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3520 #, c-format
3521 msgid "Ask for a discharge"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3528 "and start over."
3529 msgstr ""
3530
3531 #. OPTION
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:243
3533 msgid "At least one item is available at this library"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. For the first occurrence,
3537 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3540 #, c-format
3541 msgid "At library: %s"
3542 msgstr "در کتابخانه: %s"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3545 #, c-format
3546 msgid "Audience"
3547 msgstr "مخاطب"
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3550 #, c-format
3551 msgid "Audiovisual profile:"
3552 msgstr "پروفایل دیداری شنیداری"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3556 msgid "Aug"
3557 msgstr "آگوست"
3558
3559 #. SCRIPT
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3561 msgid "August"
3562 msgstr "آگوست"
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3567 #, c-format
3568 msgid "AuthenticatePatron"
3569 msgstr "تأئید هویت کاربر"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3575 "patron."
3576 msgstr ""
3577 " اعتبار ورود یک کاربر را تأئید می کند و شناسگر را برای کاربر عودت می دهد. "
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3593 #, c-format
3594 msgid "Author"
3595 msgstr "پدیدآور"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3599 #, c-format
3600 msgid "Author (A-Z)"
3601 msgstr "پدیدآور (الف-ی)"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3605 #, c-format
3606 msgid "Author (Z-A)"
3607 msgstr "پدیدآور (ی-الف)"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3610 #, c-format
3611 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3612 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3615 #, c-format
3616 msgid "Author(s)"
3617 msgstr "پدیدآور(ها)"
3618
3619 #. For the first occurrence,
3620 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3621 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3622 #. %3$s:  END 
3623 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3624 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3625 #. %6$s:  END 
3626 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3627 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3628 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3629 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3630 #. %11$s:  END 
3631 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3632 #. %13$s:  END 
3633 #. %14$s:  END 
3634 #. %15$s:  END 
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3637 #, c-format
3638 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3639 msgstr "پدید آور (ها): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3644 #, c-format
3645 msgid "Author:"
3646 msgstr "پدیدآور:"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3649 #, c-format
3650 msgid "Authority"
3651 msgstr "الإستناد"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3659 #, c-format
3660 msgid "Authority search"
3661 msgstr "جستجوی مستند"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3664 #, c-format
3665 msgid "Authority search results"
3666 msgstr "نتایج جستجوی مستند"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3669 #, c-format
3670 msgid "Authority type: "
3671 msgstr "أنوع الاستناد:"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3674 #, c-format
3675 msgid "Authorized headings"
3676 msgstr "سرعنوان های مستند شده"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Authors"
3681 msgstr "پدیدآور"
3682
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3684 #, fuzzy, c-format
3685 msgid "Availability"
3686 msgstr "دسترسی:"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3690 #, c-format
3691 msgid "Availability:"
3692 msgstr "دسترسی:"
3693
3694 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "Available %s"
3698 msgstr "متاح منذ"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3701 #, c-format
3702 msgid "Available issues"
3703 msgstr "شماره های در دسترس"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3706 #, c-format
3707 msgid "Awards:"
3708 msgstr "جوائز:"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3711 #, c-format
3712 msgid "BE CAREFUL"
3713 msgstr "دقت کنید"
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3716 #, c-format
3717 msgid "BT"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3722 #, c-format
3723 msgid "Back to lists"
3724 msgstr "بازگشت به فهرست ها"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3727 #, c-format
3728 msgid "Back to results"
3729 msgstr "بازگشت به نتایج"
3730
3731 #. A
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3733 msgid "Back to the results search list"
3734 msgstr "بازگشت به فهرست نتایج جستجو"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3745 #, c-format
3746 msgid "Barcode"
3747 msgstr "بارکد"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3751 #, c-format
3752 msgid "Barcode:"
3753 msgstr "الباركود:"
3754
3755 #. %1$s:  END 
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3757 #, c-format
3758 msgid ""
3759 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3760 "assistance. %s "
3761 msgstr ""
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3765 #, c-format
3766 msgid "BibTeX"
3767 msgstr "BibTeX"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3770 #, c-format
3771 msgid "Biblio records"
3772 msgstr "پیشینه های کتابشناختی"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3775 #, c-format
3776 msgid "Bibliographies"
3777 msgstr "کتابشناسی ها"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3780 #, c-format
3781 msgid "Biography"
3782 msgstr "زندگینامه"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "Blocked"
3787 msgstr "منعت!"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "Blocked record"
3792 msgstr "مصدر التسجيلات"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3795 #, c-format
3796 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3797 msgstr "نقدهای کتاب توسط نقادان ( XXX )"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3800 #, c-format
3801 msgid "Braille"
3802 msgstr "بریل"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3805 #, c-format
3806 msgid "Brief display"
3807 msgstr "نمایش خلاصه"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3811 #, c-format
3812 msgid "Brief history"
3813 msgstr "پیشینه خلاصه"
3814
3815 #. ABBR
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3817 msgid "Broader Term"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3821 #, c-format
3822 msgid "Browse by hierarchy"
3823 msgstr "مرور سلسله مراتبی"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "Browse our catalog"
3828 msgstr "مرور فهرست ما"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3832 #, c-format
3833 msgid "Browse results"
3834 msgstr "مرور نتایج"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1294
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3838 #, c-format
3839 msgid "Browse shelf"
3840 msgstr "مرور قفسه ها"
3841
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3844 #, fuzzy, c-format
3845 msgid "CAS login"
3846 msgstr "ورود Cas"
3847
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3849 #, c-format
3850 msgid "CD audio"
3851 msgstr "لوح فشره شنیداری"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3854 #, c-format
3855 msgid "CD software"
3856 msgstr "لوح فشرده نرم افزار"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3859 #, c-format
3860 msgid "CGI debug is on."
3861 msgstr "اشکال زدایی CGI فعال است."
3862
3863 #. For the first occurrence,
3864 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3867 #, c-format
3868 msgid "CSV - %s"
3869 msgstr "CSV - %s"
3870
3871 #. OPTGROUP
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3873 msgid "Call Number"
3874 msgstr "شماره بازیابی"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3881 #, c-format
3882 msgid "Call no."
3883 msgstr "شماره بازیابی"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3887 #, fuzzy, c-format
3888 msgid "Call no.:"
3889 msgstr "شماره بازیابی"
3890
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3905 #, c-format
3906 msgid "Call number"
3907 msgstr "شماره بازیابی"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3911 #, c-format
3912 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3913 msgstr "شماره بازیابی (0-9 به الف تا ی)"
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3917 #, c-format
3918 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3919 msgstr "شماره بازیابی (ی-الف به 9-0)"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3922 #, c-format
3923 msgid "Call number:"
3924 msgstr "رقم الطلب:"
3925
3926 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "Call number: %s"
3930 msgstr "شماره بازیابی: %s"
3931
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3963 #, c-format
3964 msgid "Cancel"
3965 msgstr "لغو کردن"
3966
3967 #. A
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
3970 #, c-format
3971 msgid "Cancel email notification"
3972 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3973
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3975 #, c-format
3976 msgid "Cancel email notification "
3977 msgstr "لغو اطلاع رسانی از طریق پست الکترونیکی"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3980 #, fuzzy, c-format
3981 msgid "Cancel enrollment "
3982 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
3983
3984 #. SCRIPT
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Cancel rating"
3988 msgstr "لغو کردن"
3989
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "Cancel:"
3993 msgstr "لغو کردن"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3998 #, c-format
3999 msgid "CancelHold"
4000 msgstr "لغو رزرو"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4003 #, c-format
4004 msgid "CancelRecall "
4005 msgstr "لغو فراخوانی"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4008 #, c-format
4009 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4010 msgstr "یک درخواست رزرو فعال کاربر را لغو می کند."
4011
4012 #. IMG
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
4014 msgid "Cannot be put on hold"
4015 msgstr "نمی تواند رزرو شود"
4016
4017 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "Card number can be up to %s characters."
4021 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4022
4023 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4024 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4026 #, fuzzy, c-format
4027 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4028 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4029
4030 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4032 #, fuzzy, c-format
4033 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4034 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Card number:"
4039 msgstr "رقم البطاقة:"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4044 #, c-format
4045 msgid "Cart"
4046 msgstr "سبد"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4049 #, c-format
4050 msgid "Cassette recording"
4051 msgstr "ضبط کاست"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4054 #, c-format
4055 msgid "Catalog"
4056 msgstr "الفهرس"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4059 #, c-format
4060 msgid "Catalogs"
4061 msgstr "فهرست ها"
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4066 #, c-format
4067 msgid "Category:"
4068 msgstr ":مقوله"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "Change your password"
4073 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4074
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "Change your password "
4078 msgstr "&#8674; کلمه عبور خود را تغییر دهید "
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4081 #, c-format
4082 msgid "Chapters"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4087 #, c-format
4088 msgid "Chapters:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. For the first occurrence,
4092 #. SCRIPT
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4095 #, fuzzy, c-format
4096 msgid "Check in"
4097 msgstr "منبع بازگشتی"
4098
4099 #. INPUT type=submit name=confirm
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4101 msgid "Check in item"
4102 msgstr "منبع بازگشتی"
4103
4104 #. SCRIPT
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Check out"
4108 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4109
4110 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4111 #. %2$s:  END 
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4113 #, c-format
4114 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4115 msgstr "به امانت گرفتن%s, بازگشت%s یا تمدید یک منبع: "
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Check-in date:"
4120 msgstr "تاریخ بازگشت از:"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "Checked in"
4125 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4129 #, c-format
4130 msgid "Checked out"
4131 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4132
4133 #. %1$s:  issues_count | html 
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "Checked out (%s)"
4137 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4140 #, c-format
4141 msgid "Checked out on"
4142 msgstr "الإعارة في"
4143
4144 #. %1$s:  item.firstname | html 
4145 #. %2$s:  item.surname | html 
4146 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4147 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4148 #. %5$s:  END 
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4152 msgstr "%s تم إستعارتة لـ %s %s "
4153
4154 #. SCRIPT
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Checked out until %s"
4158 msgstr "به امانت گرفته شده ("
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "Checkout"
4166 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4169 #, c-format
4170 msgid "Checkout history"
4171 msgstr "تاريخ الإعارة"
4172
4173 #. For the first occurrence,
4174 #. SCRIPT
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4178 #, c-format
4179 msgid "Checkouts"
4180 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4181
4182 #. %1$s:  borrowername | html 
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4184 #, c-format
4185 msgid "Checkouts for %s "
4186 msgstr "بازگشت داده شده به %s"
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "Checkouts: "
4191 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4194 #, c-format
4195 msgid "Citation"
4196 msgstr "الاقتباس"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid "City:"
4206 msgstr "%s شهر:"
4207
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4209 #, c-format
4210 msgid "Claimed"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4214 #, c-format
4215 msgid "Classification"
4216 msgstr "رده بندی"
4217
4218 #. For the first occurrence,
4219 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4222 #, c-format
4223 msgid "Classification: %s "
4224 msgstr "رده بندی: %s "
4225
4226 #. INPUT type=reset
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4229 #, c-format
4230 msgid "Clear"
4231 msgstr "پاک کردن"
4232
4233 #. For the first occurrence,
4234 #. SCRIPT
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4244 #, c-format
4245 msgid "Clear all"
4246 msgstr "پاک کردن همه"
4247
4248 #. For the first occurrence,
4249 #. SCRIPT
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4252 #, c-format
4253 msgid "Clear date"
4254 msgstr "پاک کردن تاریخ"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4258 #, c-format
4259 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Click here if you're not %s"
4266 msgstr "اگر شما نیستید %s %s) "
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "Click here to login."
4271 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4272
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4274 #, fuzzy, c-format
4275 msgid "Click here to view"
4276 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4279 #, c-format
4280 msgid "Click here to view them all."
4281 msgstr "برای مشاهده همه آنها اینجا کلیک کنید."
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4284 #, c-format
4285 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4286 msgstr "بر روی یک تصویر کلیک کنید تا آن را در یک نمایشگر تصویر مشاهده کنید"
4287
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4289 #, c-format
4290 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4295 msgid "Click to add to cart"
4296 msgstr "برای افزودن به سبد کلیک کنید"
4297
4298 #. H2
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Click to expand this role"
4302 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4308 #, c-format
4309 msgid "Click to open in new window"
4310 msgstr "برای باز کردن پنجره جدید کلیک کنید"
4311
4312 #. DIV
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4315 msgid "Click to view in Google Books"
4316 msgstr "برای مشاهده گوگل بوکس کلیک کنید"
4317
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4320 #, c-format
4321 msgid "Close"
4322 msgstr "بستن"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4325 #, c-format
4326 msgid "Close shelf browser"
4327 msgstr "بستن مرورگر قفسه"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4330 #, c-format
4331 msgid "Close this window"
4332 msgstr "بستن این پنجره"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4335 #, c-format
4336 msgid "Close this window."
4337 msgstr "بستن این پنجره."
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4340 #, c-format
4341 msgid "Close window"
4342 msgstr "بستن پنجره"
4343
4344 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4345 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4347 #, c-format
4348 msgid "Clubs (%s/%s) "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4352 #, c-format
4353 msgid "Clubs currently enrolled in"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4357 #, c-format
4358 msgid "Clubs you can enroll in"
4359 msgstr ""
4360
4361 #. A
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Collect items you are interested in"
4365 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
4372 #, c-format
4373 msgid "Collection"
4374 msgstr "مجموعه"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4377 #, fuzzy, c-format
4378 msgid "Collection library:"
4379 msgstr "عنوان مجموعه:"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4382 #, c-format
4383 msgid "Collection title:"
4384 msgstr "عنوان مجموعه:"
4385
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4387 #, c-format
4388 msgid "Collection: "
4389 msgstr "مجموعه:"
4390
4391 #. For the first occurrence,
4392 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4395 #, c-format
4396 msgid "Collection: %s "
4397 msgstr "مجموعه: %s "
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "Collections"
4402 msgstr "مجموعه"
4403
4404 #. SCRIPT
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4406 msgid "Column visibility"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. For the first occurrence,
4410 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4414 #, c-format
4415 msgid "Comment by %s"
4416 msgstr "نظر از %s"
4417
4418 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4419 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4421 #, c-format
4422 msgid "Comment by %s %s"
4423 msgstr "نظر از %s %s"
4424
4425 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4426 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4427 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4429 #, c-format
4430 msgid "Comment by %s %s %s"
4431 msgstr "نظر از %s %s %s"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4435 #, c-format
4436 msgid "Comment:"
4437 msgstr "نظر:"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4440 #, c-format
4441 msgid "Comments on "
4442 msgstr "نظر برای"
4443
4444 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Comments%s"
4448 msgstr "نظرات ( %s )"
4449
4450 #. INPUT type=submit
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:440
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Confirm hold"
4454 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4455
4456 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4457 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:127
4459 #, fuzzy, c-format
4460 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4461 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4464 #, fuzzy, c-format
4465 msgid "Confirm new password:"
4466 msgstr "کلمه عبور جدید:"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Confirm password"
4472 msgstr "تغيير كلمة المرور"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4475 #, c-format
4476 msgid "Contact information"
4477 msgstr "اطلاعات تماس"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Contact information: "
4483 msgstr "اطلاعات تماس"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4487 #, fuzzy, c-format
4488 msgid "Contact note:"
4489 msgstr "%s یادداشت تماس: "
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4492 #, c-format
4493 msgid "Content"
4494 msgstr "محتوا"
4495
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4497 #, c-format
4498 msgid "Content Cafe"
4499 msgstr "کافه محتوا"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4502 #, c-format
4503 msgid "Contents"
4504 msgstr "مندرجات"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4507 #, c-format
4508 msgid "Contents of "
4509 msgstr "تتألف من"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:329
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
4514 #, c-format
4515 msgid "Copy number"
4516 msgstr "رقم النسخة"
4517
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4519 #, c-format
4520 msgid "Copyright"
4521 msgstr "تاریخ حق مولف"
4522
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4525 #, c-format
4526 msgid "Copyright date"
4527 msgstr "تاریخ حق مولف"
4528
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4530 #, c-format
4531 msgid "Copyright date:"
4532 msgstr "تارخ حق النشر:"
4533
4534 #. DIV
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4536 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. For the first occurrence,
4540 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4543 #, c-format
4544 msgid "Copyright year: %s "
4545 msgstr "سال حق مولف: %s "
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:104
4548 #, c-format
4549 msgid "Count"
4550 msgstr "شمردن"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "Country:"
4560 msgstr "%s کشور:"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4563 #, fuzzy, c-format
4564 msgid "Course #"
4565 msgstr "contours"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4568 #, fuzzy, c-format
4569 msgid "Course number:"
4570 msgstr "رقم البطاقة:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "Course reserves"
4578 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4582 #, fuzzy, c-format
4583 msgid "Course reserves for "
4584 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4587 #, fuzzy, c-format
4588 msgid "Courses"
4589 msgstr "contours"
4590
4591 #. IMG
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4594 msgid "Cover image"
4595 msgstr "تصویر روی جلد"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4598 #, c-format
4599 msgid "Create a new list"
4600 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "Create a new request "
4606 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "Create new list"
4611 msgstr "ایجاد یک فهرست جدید"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4617 "record in Koha."
4618 msgstr ""
4619 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-عنوان برای یک پیشینه کتابشناختی کوها را، "
4620 "ایجاد می کند."
4621
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4626 "bibliographic record Koha."
4627 msgstr ""
4628 "برای یک کاربر، درخواست رزرو در سطح-منبع برای یک منبع ویژه از پیشینه های "
4629 "کتابشناختی کوها را، ایجاد می کند."
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4632 #, c-format
4633 msgid "Credits"
4634 msgstr "اعتبارات مالی"
4635
4636 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "Credits (%s)"
4640 msgstr "اعتبارات مالی"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
4643 #, c-format
4644 msgid "Current location"
4645 msgstr "الموقع الحالي"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4648 #, c-format
4649 msgid "Current password:"
4650 msgstr "کلمه عبور فعلی:"
4651
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4654 #, c-format
4655 msgid "Current session"
4656 msgstr "نشست های فعلی"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Currently in local use"
4661 msgstr "المتوفر حاليا %s"
4662
4663 #. %1$s:  item.firstname | html 
4664 #. %2$s:  item.surname | html 
4665 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4666 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4667 #. %5$s:  END 
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4671 msgstr "تأئید رزرو برای: %s %s %s (%s) %s "
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4674 #, c-format
4675 msgid "Curriculum"
4676 msgstr "برنامه تحصیلی"
4677
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4679 #, c-format
4680 msgid "DVD video / Videodisc"
4681 msgstr "ویدئو دی وی دی/ویدئو دیسک"
4682
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4691 #, c-format
4692 msgid "Date"
4693 msgstr "تاریخ"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4700 #, c-format
4701 msgid "Date added"
4702 msgstr "تاریخ افزودن"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Date added:"
4707 msgstr "تاریخ افزودن"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
4711 #, c-format
4712 msgid "Date due"
4713 msgstr "تاریخ بازگشت"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4718 #, c-format
4719 msgid "Date due:"
4720 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Date enrolled"
4725 msgstr "تاریخ دریافت"
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4729 #, fuzzy, c-format
4730 msgid "Date of birth:"
4731 msgstr "%s تاریخ تولد:"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "Date range:"
4736 msgstr "مدى التاريخ"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4739 #, c-format
4740 msgid "Date received"
4741 msgstr "تاریخ دریافت"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4747 #, c-format
4748 msgid "Date:"
4749 msgstr "تاریخ:"
4750
4751 #. OPTGROUP
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4753 msgid "Dates"
4754 msgstr "تاریخ ها"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4757 #, c-format
4758 msgid "Days in advance"
4759 msgstr "روزهای قبل"
4760
4761 #. SCRIPT
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4763 msgid "Dec"
4764 msgstr "دسامبر"
4765
4766 #. SCRIPT
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4768 msgid "December"
4769 msgstr "دسامبر"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4773 #, c-format
4774 msgid "Default"
4775 msgstr "پیش فرض"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4778 #, c-format
4779 msgid "Default sorting"
4780 msgstr "مرتب سازی براساس پیش فرض"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4786 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4787 "permitted by local laws."
4788 msgstr ""
4789 "پیش فرض: پیشینه مطالعه ام را مطابف قانون داخلی نگهداری کن. این انتخاب پیش "
4790 "فرض است: کتابخانه پیشینه مطالعه شما را برای دوره زمانی که قانون داخلی اجازه "
4791 "می دهد نگهداری خواهد کرد."
4792
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4797 "values: "
4798 msgstr ""
4799 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4808 #, c-format
4809 msgid "Delete"
4810 msgstr "حذف"
4811
4812 #. INPUT type=submit
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4815 msgid "Delete list"
4816 msgstr "فهرست حذف"
4817
4818 #. INPUT type=submit
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4820 msgid "Delete selected"
4821 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4822
4823 #. INPUT type=submit
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Delete selected tags"
4827 msgstr "حذف منبع انتخاب شده"
4828
4829 #. INPUT type=submit
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4831 msgid "Delete this list"
4832 msgstr "حذف این فهرست"
4833
4834 #. A
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4836 msgid "Delete your search history"
4837 msgstr "حذف پیشینه جستجوی شما"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "Department:"
4842 msgstr "الدفع"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4845 #, c-format
4846 msgid "Dept."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4851 #, c-format
4852 msgid "Descending"
4853 msgstr "نزولی"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4858 #, c-format
4859 msgid "Description"
4860 msgstr "توصیف"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4864 #, c-format
4865 msgid "Details"
4866 msgstr "جزئیات"
4867
4868 #. For the first occurrence,
4869 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "Details for %s"
4875 msgstr "الملفات لـِ %s"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "Details for: "
4880 msgstr "الملفات لـِ %s"
4881
4882 #. %1$s:  request.backend | html 
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4884 #, fuzzy, c-format
4885 msgid "Details from %s"
4886 msgstr "الملفات لـِ %s"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4889 #, fuzzy, c-format
4890 msgid "Details from library"
4891 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4894 #, c-format
4895 msgid "Dewey"
4896 msgstr "رده بندی دیویی"
4897
4898 #. For the first occurrence,
4899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4902 #, c-format
4903 msgid "Dewey: %s "
4904 msgstr "ديوي: %s "
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4907 #, c-format
4908 msgid "Dictionaries"
4909 msgstr "واژه نامه ها"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4912 #, c-format
4913 msgid "Did you mean:"
4914 msgstr "آیا منظور شما این بود:"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4917 #, fuzzy, c-format
4918 msgid "Digests only "
4919 msgstr "فقط خلاصه ها؟"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4922 #, c-format
4923 msgid "Directories"
4924 msgstr "فهرست راهنماها"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "Discharge"
4930 msgstr "الرسوم"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4933 #, c-format
4934 msgid "Discographies"
4935 msgstr "ضبط صدا و ثبت ان بر روی صفحه گرامافون"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4938 #, c-format
4939 msgid "Display news for: "
4940 msgstr ""
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4943 #, c-format
4944 msgid "Do not notify"
4945 msgstr "اخطار نمی دهد"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4948 #, c-format
4949 msgid ""
4950 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4951 "arrives?"
4952 msgstr ""
4953 "آیا تمایل دارید به محض رسیدن شماره جدید این اشتراک ایمیلی دریافت نمائید؟"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4956 #, c-format
4957 msgid "Don't have a library card?"
4958 msgstr "سبد کتابخانه ندارید؟"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4961 #, c-format
4962 msgid "Don't have a password yet?"
4963 msgstr "هنوز کلمه عبوری ندارید؟"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
4968 #, c-format
4969 msgid "Don't have an account? "
4970 msgstr "حساب کاربری ندارید؟"
4971
4972 #. SCRIPT
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4974 msgid "Done"
4975 msgstr "انجام شده"
4976
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. SCRIPT
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4981 #, c-format
4982 msgid "Download"
4983 msgstr "دانلود"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
4986 #, fuzzy, c-format
4987 msgid "Download as iCal/.ics file"
4988 msgstr "تحميل القائمة"
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4991 #, c-format
4992 msgid "Download cart"
4993 msgstr "تحميل الكارت"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
4996 #, c-format
4997 msgid "Download list"
4998 msgstr "فهرست دانلود"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "Download list "
5004 msgstr "تحميل القائمة"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5007 #, c-format
5008 msgid "Dublin Core"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5015 #, c-format
5016 msgid "Due"
5017 msgstr "بازگشت"
5018
5019 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
5021 #, c-format
5022 msgid "Due %s"
5023 msgstr "بازگشت %s"
5024
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5028 msgstr "خطا: خطای داخلی: درخواست رزرو ناقص."
5029
5030 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5034 msgstr "خطا: هیچ پیشینه کتابشناختی برای شماره کتابشناسی یافت نشد %s."
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "ERROR: No record id specified. "
5039 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5043 #, c-format
5044 msgid "Edit"
5045 msgstr "ویرایش"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5048 #, c-format
5049 msgid "Edit / Create note"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. INPUT type=submit
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5055 msgid "Edit list"
5056 msgstr "فهرست ویرایش"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5059 #, c-format
5060 msgid "Edit list "
5061 msgstr "تعديل القائمة"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5064 #, fuzzy, c-format
5065 msgid "Editing "
5066 msgstr "التعديل"
5067
5068 #. %1$s:  title | html 
5069 #. %2$s:  author | html 
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5071 #, c-format
5072 msgid "Editing issue note for %s %s"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5076 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5078 #, c-format
5079 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5083 #, c-format
5084 msgid "Edition statement:"
5085 msgstr "یادداشت ویرایش: "
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5088 #, c-format
5089 msgid "Editions"
5090 msgstr "ویرایش ها"
5091
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5095 #, c-format
5096 msgid "Email"
5097 msgstr "پست الکترونیکی"
5098
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5102 #, c-format
5103 msgid "Email address:"
5104 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Email:"
5111 msgstr "پست الکترونیکی"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5114 #, c-format
5115 msgid "Empty and close"
5116 msgstr "خالی کردن و بستن"
5117
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5119 #, c-format
5120 msgid "Encyclopedias "
5121 msgstr "دائرة المعارف ها"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5124 #, c-format
5125 msgid "Enhanced content: "
5126 msgstr "محتوای پیشرفته:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5129 #, c-format
5130 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5131 msgstr "توصیف پیشرفته از Syndetics:"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5134 #, c-format
5135 msgid "Enroll "
5136 msgstr ""
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5139 #, c-format
5140 msgid "Enroll in "
5141 msgstr ""
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5144 #, c-format
5145 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5146 msgstr "یک پیشنهاد خرید جدید وارد نمائید"
5147
5148 #. INPUT type=text name=q
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5151 msgid "Enter search terms"
5152 msgstr "واژه جستجو را وارد کنید"
5153
5154 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5155 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5156 #. %2$s:  END 
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5161 "the enter key)."
5162 msgstr ""
5163 "نام کاربری%s و كلمه عبور خود را وارد کنید%s، و روی دکمه تأئید کلیک کنید (یا "
5164 "دکمه ورود را انتخاب کنید)"
5165
5166 #. For the first occurrence,
5167 #. %1$s:  authtypetext | html 
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5170 #, c-format
5171 msgid "Entry %s"
5172 msgstr "دخول %s"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5175 #, fuzzy, c-format
5176 msgid "Enumeration"
5177 msgstr "إنتهاء: "
5178
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5180 #, fuzzy, c-format
5181 msgid "Error"
5182 msgstr "خطا:"
5183
5184 #. For the first occurrence,
5185 #. %1$s:  errno | html 
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "Error %s"
5190 msgstr ":خطاها"
5191
5192 #. SCRIPT
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Error searching %s collection"
5196 msgstr "مجموعه پیایند"
5197
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Error searching OverDrive collection."
5202 msgstr "مجموعه پیایند"
5203
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Error! Adding tags failed at"
5208 msgstr "خطا! عملیات افزودن برچسب ناموفق بود"
5209
5210 #. SCRIPT
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5212 msgid "Error! Illegal parameter"
5213 msgstr "خطا! پارامتر غیرمجاز"
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5216 #, c-format
5217 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5218 msgstr ""
5219
5220 #. SCRIPT
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5222 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5223 msgstr "خطا! شما نمی توانید برچسب را حذف کنید"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5226 #, fuzzy, c-format
5227 msgid ""
5228 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5229 msgstr ""
5230 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5231 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5232
5233 #. SCRIPT
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5235 msgid ""
5236 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5237 "with plain text."
5238 msgstr ""
5239 "خطا! برچسب شما به طور کامل کد نشانه گذاری غیرمجاز بود. برچسب شما اضافه نشد. "
5240 "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید."
5241
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:39
5246 #, c-format
5247 msgid "Error:"
5248 msgstr "خطا:"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5251 #, c-format
5252 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5253 msgstr ""
5254
5255 #. SCRIPT
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5257 msgid "Errors: "
5258 msgstr ":خطاها"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5263 #, c-format
5264 msgid "Example Call"
5265 msgstr "تماس مثال"
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5269 #, c-format
5270 msgid "Example Response"
5271 msgstr "پاسخ مثال"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5282 #, c-format
5283 msgid "Example call"
5284 msgstr "تماس مثال"
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5296 #, c-format
5297 msgid "Example response"
5298 msgstr "پاسخ مثال"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5301 #, c-format
5302 msgid "Excerpt"
5303 msgstr "قطعه منتخب"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5306 #, c-format
5307 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5308 msgstr "گزیده ای ارائه شده توسط Syndetics است"
5309
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5311 #, c-format
5312 msgid "Expected"
5313 msgstr ""
5314
5315 #. SCRIPT
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Expecting a specific item selection."
5319 msgstr "در انتظار انتخاب یک نسخه ویژه."
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5322 #, fuzzy, c-format
5323 msgid "Expiration date:"
5324 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5328 #, c-format
5329 msgid "Expiration:"
5330 msgstr "إنتهاء: "
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5333 #, c-format
5334 msgid "Expires on"
5335 msgstr "تاریخ انقضا"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5338 #, c-format
5339 msgid "Explain "
5340 msgstr "شرح"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5343 #, c-format
5344 msgid "Export"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5348 #, c-format
5349 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5353 #, c-format
5354 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5355 msgstr "تمدید تاریخ بازگشت برای کاربری که در حال حاضر در امانت وی است."
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5358 #, c-format
5359 msgid "Facebook"
5360 msgstr "فیس‌بوک"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "Fax:"
5366 msgstr "%s فکس:"
5367
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5370 msgid "Feb"
5371 msgstr "فوریه"
5372
5373 #. SCRIPT
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5375 msgid "February"
5376 msgstr "فوریه"
5377
5378 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5379 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5381 #, c-format
5382 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5386 #, c-format
5387 msgid "Female:"
5388 msgstr "مونث:"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5391 #, fuzzy, c-format
5392 msgid "Fewer options"
5393 msgstr "[گزینه های کمتر]"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5396 #, c-format
5397 msgid "Fiction"
5398 msgstr "داستان"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5401 #, c-format
5402 msgid "Fiction notes:"
5403 msgstr "یادداشت های داستان:"
5404
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5406 #, c-format
5407 msgid "Filmographies"
5408 msgstr "فیلم شناسی ها"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5411 #, c-format
5412 msgid "Fine amount"
5413 msgstr "میزان جریمه"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5418 #, c-format
5419 msgid "Fines"
5420 msgstr "جریمه ها"
5421
5422 #. For the first occurrence,
5423 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5426 #, fuzzy, c-format
5427 msgid "Fines (%s)"
5428 msgstr "%s (%s)"
5429
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5433 #, c-format
5434 msgid "Fines and charges"
5435 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Fines:"
5441 msgstr "جریمه ها"
5442
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5445 #, c-format
5446 msgid "Finish"
5447 msgstr "پایان"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5450 #, c-format
5451 msgid "Finish enrollment"
5452 msgstr ""
5453
5454 #. For the first occurrence,
5455 #. SCRIPT
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5458 #, c-format
5459 msgid "First"
5460 msgstr "اول:"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5466 #, fuzzy, c-format
5467 msgid "First name:"
5468 msgstr "%s نام کوچک:"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5474 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5475 "and after."
5476 msgstr ""
5477 "برای مثال: 1999-2001. همچنین می توانید به کار ببرید \"-1987\" برای هر آنچه "
5478 "که در و پیش از 1987 منتشر شده است یا \"2008-\" هر آنچه که در 2008 و پس از آن "
5479 "منتشر شده است."
5480
5481 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5482 #. %2$s:  END 
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5484 #, c-format
5485 msgid ""
5486 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5487 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5488 msgstr ""
5489 "برای سهلوت کار شما، باکس ورود در آن صفحه با این داده ها از پیش تکمیل شده "
5490 "است. لطفا وارد شوید %s و کلمه عبور %sخود را تغییر دهید."
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5494 #, c-format
5495 msgid "Forever"
5496 msgstr "همواره"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5502 "who want to keep track of what they are reading."
5503 msgstr ""
5504 "همواره: پیشینه مطالعه من بدون محدودیت نگهداری شود. این گزینه برای کاربرانی "
5505 "است که می خواهند سیر مطالعاتی خود را پیگیری کنند."
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5510 #, fuzzy, c-format
5511 msgid "Forgot your password?"
5512 msgstr "تغيير كلمة المرور"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5516 #, c-format
5517 msgid "Forgotten password recovery"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5521 #, c-format
5522 msgid "Format"
5523 msgstr "تنسيق:"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5526 #, fuzzy, c-format
5527 msgid "Format:"
5528 msgstr "تنسيق:"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Found"
5534 msgstr "صوت "
5535
5536 #. SCRIPT
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5540 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
5541
5542 #. SCRIPT
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5544 msgid "Fr"
5545 msgstr "جمعه"
5546
5547 #. SCRIPT
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5549 msgid "Fri"
5550 msgstr "جمعه"
5551
5552 #. SCRIPT
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5554 msgid "Friday"
5555 msgstr "جمعه"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5558 #, c-format
5559 msgid "From: "
5560 msgstr "از:"
5561
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5564 #, c-format
5565 msgid "Full history"
5566 msgstr "تاریخ کامل"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5569 #, fuzzy, c-format
5570 msgid "Full subscription history"
5571 msgstr "تاريخ الاشتراك"
5572
5573 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5575 #, fuzzy, c-format
5576 msgid "Full subscription history for %s"
5577 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5580 #, fuzzy, c-format
5581 msgid "GDPR consent"
5582 msgstr "هر محتوا"
5583
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5585 #, c-format
5586 msgid "GDPR consents"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5590 #, c-format
5591 msgid "General"
5592 msgstr "عمومی"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5595 #, c-format
5596 msgid "Get new password recovery link"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5601 #, fuzzy, c-format
5602 msgid "Get your discharge"
5603 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5608 #, c-format
5609 msgid "GetAuthorityRecords"
5610 msgstr "دریافت رکوردهای مستند"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5615 #, c-format
5616 msgid "GetAvailability"
5617 msgstr "دسترس پذیری"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5622 #, c-format
5623 msgid "GetPatronInfo"
5624 msgstr "دریافت اطلاعات کاربر"
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5629 #, c-format
5630 msgid "GetPatronStatus"
5631 msgstr "دریافت وضعیت کاربر"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5636 #, c-format
5637 msgid "GetRecords"
5638 msgstr "دریافت رکوردها"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5643 #, c-format
5644 msgid "GetServices"
5645 msgstr "دریافت خدمات"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5651 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5652 "specific metadata schema for the record objects."
5653 msgstr ""
5654 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردهای مستند، فهرستی از اشیا "
5655 "رکورد که شامل رکوردهای مستند است باز می گرداند. کاربر تابع ممکن یک طرح "
5656 "فراداده ای ویژه برای اشیاء رکورد درخواست کند."
5657
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5659 #, c-format
5660 msgid ""
5661 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5662 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5663 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5664 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5665 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5666 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5667 msgstr ""
5668 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرهای رکوردها، فهرستی از اشیا رکورد که "
5669 "شامل اطلاعات کتابشناختی، اطلاعات مرتبط با موجودی و اطلاعات منبع است، باز می "
5670 "گرداند. درخواست کننده ممکن است طرح فراداده ای ویژه ای برای اشیا  رکورد "
5671 "درخواست کند تا بازگردانده شود. این کارکرد شبیه به برداشت رکوردهای کتابشناختی "
5672 "و برداشت رکوردهای توسعه یافته در گردآوری داده هاست، اما امکان یافتن سریع و "
5673 "همزمان توسط شناسگر کتابشناختی را فراهم می کند."
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5679 "availability of the items associated with the identifiers."
5680 msgstr ""
5681 "با توجه به فهرستی ارائه شده از شناسگرها منبع یا کتابشناختی، فهرستی از منابع "
5682 "در دسترس مرتبط با شناسگرها بار می گردادند."
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5692 #, c-format
5693 msgid "Go"
5694 msgstr "برو"
5695
5696 #. LI
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5699 msgid "Go to detail"
5700 msgstr "برو به جزئیات"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "Go to your account page"
5706 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5709 #, c-format
5710 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5711 msgstr "برو به صفحه درخواست کتابشناختی"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5714 #, fuzzy, c-format
5715 msgid "Google login"
5716 msgstr "ورود محلی"
5717
5718 #. OPTGROUP
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5720 msgid "Groups"
5721 msgstr "گروهها"
5722
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5724 #, c-format
5725 msgid "Groups of libraries"
5726 msgstr "گروههای کتابخانه"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5729 #, c-format
5730 msgid "Handbooks"
5731 msgstr "دستنامه ها"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5734 #, c-format
5735 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5736 msgstr "برداشت رکوردهای مستند"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5739 #, c-format
5740 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5741 msgstr "برداشت رکوردهای کتابشناختی"
5742
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5744 #, c-format
5745 msgid "HarvestExpandedRecords "
5746 msgstr "برداشته رکوردهای توسعه یافته"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5749 #, c-format
5750 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5751 msgstr "برداشت رکوردهای موجودی"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5754 #, c-format
5755 msgid "Heading ascendant"
5756 msgstr "سرعنوان صعودی"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5759 #, c-format
5760 msgid "Heading descendant"
5761 msgstr "سرعنوان نزولی"
5762
5763 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5765 #, c-format
5766 msgid "Hello, %s "
5767 msgstr "سلام، %s "
5768
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5771 #, c-format
5772 msgid "Help"
5773 msgstr "المساعدة"
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5777 #, c-format
5778 msgid "Hi,"
5779 msgstr "سلام،"
5780
5781 #. SCRIPT
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Hide options"
5785 msgstr "أخفِ القيود"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5788 #, c-format
5789 msgid "Hide window"
5790 msgstr "مخفی کردن پنجره"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
5795 #, c-format
5796 msgid "Highlight"
5797 msgstr "هایلایت"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5800 #, fuzzy, c-format
5801 msgid "Hold date:"
5802 msgstr "تاریخ رزرو"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:270
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "Hold not needed after:"
5807 msgstr "رزرو مورد نیاز نیست پس از تاریخ"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "Hold notes:"
5812 msgstr "یادداشت موجودی:"
5813
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:263
5815 #, c-format
5816 msgid "Hold starts on date:"
5817 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5818
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5822 #, c-format
5823 msgid "HoldItem"
5824 msgstr "منبع رزرو شده"
5825
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5829 #, c-format
5830 msgid "HoldTitle"
5831 msgstr "عنوان منبع رزرو شده"
5832
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "Holding libraries"
5836 msgstr "مقتنيات المكتبات"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5840 #, c-format
5841 msgid "Holdings"
5842 msgstr "موجودی"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5846 #, c-format
5847 msgid "Holdings:"
5848 msgstr "موجودی:"
5849
5850 #. SCRIPT
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Holds"
5854 msgstr "رزروها"
5855
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5857 #, c-format
5858 msgid "Holds "
5859 msgstr "رزروها"
5860
5861 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "Holds (%s)"
5865 msgstr "رزروها"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5921 #, c-format
5922 msgid "Home"
5923 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "Home libraries"
5928 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5933 #, c-format
5934 msgid "Home library"
5935 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "Home library:"
5941 msgstr "کتابخانه خانگی:"
5942
5943 #. A
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5945 msgid "How PayPal Works"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5949 #, c-format
5950 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5951 msgstr ""
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5954 #, c-format
5955 msgid "I have read the "
5956 msgstr ""
5957
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5959 #, c-format
5960 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5961 msgstr ""
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5977 #, c-format
5978 msgid "ILS-DI"
5979 msgstr "ILS-DI"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5982 #, c-format
5983 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5984 msgstr "آدرس آی پی جایی که کاربر نهایی درخواست داده بود جایگزین شد"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5988 #, c-format
5989 msgid "ISBD"
5990 msgstr "ISBD"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
5996 #, c-format
5997 msgid "ISBD view"
5998 msgstr "نمایش ISBD"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6005 #, c-format
6006 msgid "ISBN"
6007 msgstr "شابک"
6008
6009 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:40
6011 #, c-format
6012 msgid "ISBN %s"
6013 msgstr "شابک: %s "
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6016 #, c-format
6017 msgid "ISBN:"
6018 msgstr "شابک:"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6021 #, c-format
6022 msgid "ISBN: "
6023 msgstr "شابک:"
6024
6025 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6027 #, c-format
6028 msgid "ISBN: %s "
6029 msgstr "شابک: %s "
6030
6031 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6032 #. %2$s:  isbn | $raw 
6033 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6034 #. %4$s:  END 
6035 #. %5$s:  END 
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6039 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:90
6042 #, c-format
6043 msgid "ISSN"
6044 msgstr "شاپا"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6047 #, c-format
6048 msgid "ISSN:"
6049 msgstr "شاپا:"
6050
6051 #. A
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6053 #, c-format
6054 msgid "IdRef"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6058 #, c-format
6059 msgid "Identity"
6060 msgstr "هویت"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid "If this is an error, please contact the library."
6065 msgstr ""
6066 "حساب کاربری شما را برای مشخص شدن نمایش می دهد، لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6069 #, c-format
6070 msgid ""
6071 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6072 "local library and the error will be corrected."
6073 msgstr ""
6074 "اگر خطایی مشاهده شد، لطفا به همراه کارت عضویت به میز امانت کتابخانه محله "
6075 "بروید که مشکل حل شود."
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6078 #, c-format
6079 msgid ""
6080 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6081 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6082 "yourself started."
6083 msgstr ""
6084 "اگر برای اولین بار است که از سیستم امانت خودکار استفاده می کنید، یا اگر "
6085 "سیستم آنطور که مورد انتظار شما بود عمل نکرد، ممکن است بخواهید برای اینکه "
6086 "خودتان شروع کنید به این راهنما مراجعه نمائید."
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6089 #, c-format
6090 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6091 msgstr ""
6092
6093 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6098 "expire in %s seconds."
6099 msgstr ""
6100 "چنانچه روی دکمه پایان کلیک نکنید، نشست شما به طور خودکار در %s ثانیه منقضی "
6101 "خواهد شد."
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6104 #, c-format
6105 msgid ""
6106 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6113 "log in: "
6114 msgstr ""
6115 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6116 "وارد شوید :"
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid ""
6121 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6122 "still log in: "
6123 msgstr ""
6124 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6125 "وارد شوید :"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6128 #, fuzzy, c-format
6129 msgid ""
6130 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6131 "can use CAS."
6132 msgstr ""
6133 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6134 "وارد شوید :"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6137 #, fuzzy, c-format
6138 msgid ""
6139 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6140 "you may login below."
6141 msgstr ""
6142 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
6143 "وارد شوید :"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6146 #, fuzzy, c-format
6147 msgid ""
6148 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6149 msgstr "اگر کارت عضویت کتابخانه ندارید، در کتابخانه محله تان ثبت نام کنید%s"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6155 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6156 msgstr ""
6157 "چنانچه هنوز کلمه عبوری ندارید، تا زمان مراجعه بعدی به میز امانت کتابخانه صبر "
6158 "کنید. ما با خرسندی کلمه عبوری برای شما تنظیم خواهیم کرد."
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6164 "authenticate:"
6165 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6170 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6173 #, fuzzy, c-format
6174 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6175 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6178 #, c-format
6179 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6180 msgstr ""
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6183 #, fuzzy, c-format
6184 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6185 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6188 #, fuzzy, c-format
6189 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6190 msgstr "حساب کاربری, %s لطفا"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6193 #, c-format
6194 msgid "If you want to, you can try to "
6195 msgstr ""
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6199 #, c-format
6200 msgid "Images"
6201 msgstr "تصاویر"
6202
6203 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid "Images for %s "
6207 msgstr "تصاویر برایِ %s"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6211 #, c-format
6212 msgid "Immediate deletion"
6213 msgstr "حذف فوري"
6214
6215 #. For the first occurrence,
6216 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6217 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6220 #, c-format
6221 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6222 msgstr "در فهرست آنلاین: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6225 #, c-format
6226 msgid ""
6227 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6228 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6229 "2018."
6230 msgstr ""
6231
6232 #. For the first occurrence,
6233 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6234 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6235 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:391
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6240 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6246 #, c-format
6247 msgid "In your cart"
6248 msgstr "در سبد شما"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
6251 #, c-format
6252 msgid "Indexed in:"
6253 msgstr "نمایه شده در:"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6256 #, c-format
6257 msgid "Indexes"
6258 msgstr "نمایه ها"
6259
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
6261 #, c-format
6262 msgid "Information"
6263 msgstr "اطلاعات"
6264
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6267 #, fuzzy, c-format
6268 msgid "Initials:"
6269 msgstr "%s ابتدایی:"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6272 #, fuzzy, c-format
6273 msgid "Instructors"
6274 msgstr "تعليمات"
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6277 #, fuzzy, c-format
6278 msgid "Instructors:"
6279 msgstr "تعليمات"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6283 #, c-format
6284 msgid "Interlibrary loan request"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6290 #, c-format
6291 msgid "Interlibrary loan requests"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6295 #, fuzzy, c-format
6296 msgid "Invalid shelf number."
6297 msgstr "رقم الفاتورة"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6300 #, fuzzy, c-format
6301 msgid "Issue"
6302 msgstr "# شماره"
6303
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6305 #, c-format
6306 msgid "Issue #"
6307 msgstr "# شماره"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6311 #, fuzzy, c-format
6312 msgid "Issue:"
6313 msgstr "# شماره"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6317 #, c-format
6318 msgid "Issues for a subscription"
6319 msgstr "شماره های یک اشتراک"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6322 #, c-format
6323 msgid "Issues summary"
6324 msgstr "خلاصه شماره ها"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6329 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6332 #, fuzzy, c-format
6333 msgid "Item URI"
6334 msgstr "منابع:"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6337 #, c-format
6338 msgid "Item call number"
6339 msgstr "رقم طلب مادة"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6342 #, c-format
6343 msgid "Item cannot be checked out."
6344 msgstr "منبع نمی تواند امانت گرفته شود."
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "Item damaged"
6349 msgstr "آسیب دیده"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6352 #, c-format
6353 msgid "Item hold queue priority"
6354 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
6357 #, c-format
6358 msgid "Item holds"
6359 msgstr "رزروهای منبع"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Item lost"
6364 msgstr "مواد مفقودة"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "Item renewal is not allowed."
6369 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6379 #, c-format
6380 msgid "Item type"
6381 msgstr "نوع منبع:"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6386 #, c-format
6387 msgid "Item type:"
6388 msgstr "نوع منبع:"
6389
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:202
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6392 #, c-format
6393 msgid "Item type: "
6394 msgstr "نوع منبع:"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6397 #, c-format
6398 msgid "Item types"
6399 msgstr "أنواع المادة"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "Item withdrawn"
6404 msgstr "المادة مستبعدة."
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid "Items available at:"
6409 msgstr "مواد متاحة"
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid "Items available:"
6415 msgstr "مواد متاحة"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6419 #, c-format
6420 msgid "Items: "
6421 msgstr "منابع:"
6422
6423 #. SCRIPT
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6425 msgid "Jan"
6426 msgstr "ژانویه"
6427
6428 #. SCRIPT
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6430 msgid "January"
6431 msgstr "ژانویه"
6432
6433 #. SCRIPT
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6435 msgid "Jul"
6436 msgstr "جولای"
6437
6438 #. SCRIPT
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6440 msgid "July"
6441 msgstr "جولای"
6442
6443 #. SCRIPT
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6445 msgid "Jun"
6446 msgstr "ژوئن"
6447
6448 #. SCRIPT
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6450 msgid "June"
6451 msgstr "ژوئن"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6454 #, c-format
6455 msgid "Juvenile"
6456 msgstr "الحدث"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6459 #, c-format
6460 msgid "Keyword"
6461 msgstr "کلیدواژه ها"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6467 #, c-format
6468 msgid "Koha"
6469 msgstr "كوها "
6470
6471 #. LINK
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6473 msgid "Koha - RSS"
6474 msgstr "Koha - RSS"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6477 #, c-format
6478 msgid "Koha Wiki"
6479 msgstr "ویکی کوها"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Koha [% Version | html %]"
6487 msgstr "کوها % نسخه %]"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6490 #, c-format
6491 msgid "LCCN"
6492 msgstr "LCCN"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6495 #, c-format
6496 msgid "LCCN:"
6497 msgstr "LCCN:"
6498
6499 #. For the first occurrence,
6500 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6503 #, c-format
6504 msgid "LCCN: %s "
6505 msgstr "LCCN: %s"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6508 #, c-format
6509 msgid "Language"
6510 msgstr "زبان"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6513 #, c-format
6514 msgid "Language: "
6515 msgstr "زبان:"
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "Languages"
6520 msgstr "زبان"
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6523 #, c-format
6524 msgid "Languages:&nbsp;"
6525 msgstr "زبان:&nbsp;"
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6528 #, c-format
6529 msgid "Large print"
6530 msgstr "چاپ بزرگ"
6531
6532 #. For the first occurrence,
6533 #. SCRIPT
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6536 #, c-format
6537 msgid "Last"
6538 msgstr "آخرین"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6541 #, c-format
6542 msgid "Last location"
6543 msgstr "آخرین محل نگهداری"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6546 #, fuzzy, c-format
6547 msgid "Last updated"
6548 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "Last updated:"
6553 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6556 #, c-format
6557 msgid "Late"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6561 #, c-format
6562 msgid "Law reports and digests"
6563 msgstr "گزارش و خلاصه های حقوقی"
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6566 #, c-format
6567 msgid "Legal articles"
6568 msgstr "مقالات قانونی"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6571 #, c-format
6572 msgid "Legal cases and case notes"
6573 msgstr "مسائل قانونی و یادداشت های موردی"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6576 #, c-format
6577 msgid "Legislation"
6578 msgstr "قانون"
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6581 #, c-format
6582 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6583 msgstr "سطح 1: رابط کاربرهای جستجوی اولیه"
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6586 #, c-format
6587 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6588 msgstr "سطح 2: مکمل اپک ابتدایی"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6591 #, c-format
6592 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6593 msgstr "سطح 3: جایگزین اپک ابتدایی"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6596 #, c-format
6597 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6598 msgstr "سطح 4: پلتفرم های جستجوی ویژه دامنه/قوی"
6599
6600 #. OPTGROUP
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6602 msgid "Libraries"
6603 msgstr "کتابخانه ها"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6608 #, c-format
6609 msgid "Library"
6610 msgstr "کتابخانه"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6614 #, fuzzy, c-format
6615 msgid "Library card number:"
6616 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6620 #, c-format
6621 msgid "Library catalog"
6622 msgstr "فهرست کتابخانه"
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6626 #, c-format
6627 msgid "Library:"
6628 msgstr "کتابخانه:"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6631 #, c-format
6632 msgid "Library: "
6633 msgstr "المكتبة:"
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6636 #, c-format
6637 msgid "Limit to any of the following:"
6638 msgstr "محدود به موارد زیر:"
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "Limit to currently available items."
6643 msgstr "منابع در دسترس فعلی."
6644
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "Limit to:"
6648 msgstr "محدود به:"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6651 #, c-format
6652 msgid "Limit to: "
6653 msgstr "محدود به:"
6654
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Link"
6658 msgstr "پیوندها"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1324
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6662 #, c-format
6663 msgid "Link to resource "
6664 msgstr "پیوند به منبع"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6667 #, c-format
6668 msgid "LinkedIn"
6669 msgstr "لينكيدن"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6673 #, c-format
6674 msgid "Links"
6675 msgstr "پیوندها"
6676
6677 #. SCRIPT
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6679 #, fuzzy
6680 msgid "List"
6681 msgstr "فهرست ها"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "List created."
6686 msgstr "فهرست نام"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6689 #, c-format
6690 msgid "List deleted."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6694 #, c-format
6695 msgid "List name"
6696 msgstr "فهرست نام"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6700 #, c-format
6701 msgid "List name:"
6702 msgstr "فهرست نام:"
6703
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6705 #, c-format
6706 msgid "List name: "
6707 msgstr "فهرست نام:"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "List updated."
6712 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
6713
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6715 #, c-format
6716 msgid "List(s) this item appears in: "
6717 msgstr "فهرست (ها) این منبع ظاهر می شود در:"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6724 #, c-format
6725 msgid "Lists"
6726 msgstr "فهرست ها"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6730 #, fuzzy, c-format
6731 msgid "Lists:"
6732 msgstr "فهرست ها"
6733
6734 #. SCRIPT
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6736 msgid "Loading"
6737 msgstr "بارگذاری"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "Loading "
6742 msgstr "بارگذاری"
6743
6744 #. For the first occurrence,
6745 #. SCRIPT
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6749 msgid "Loading..."
6750 msgstr "بارگذاری..."
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Loading... "
6755 msgstr "بارگذاری..."
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "Local Login"
6760 msgstr "ورود محلی"
6761
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6764 #, c-format
6765 msgid "Local login"
6766 msgstr "ورود محلی"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6769 #, c-format
6770 msgid "Location"
6771 msgstr "محل نگهداری"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6774 #, c-format
6775 msgid "Location (Status)"
6776 msgstr "محل نگهداری (وضعیت):"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6779 #, c-format
6780 msgid "Location and availability: "
6781 msgstr "محل نگهداری و دسترسی:"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6784 #, c-format
6785 msgid "Location(s) (Status)"
6786 msgstr "محل (های) نگهداری (وضعیت):"
6787
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Locations"
6791 msgstr "محل نگهداری"
6792
6793 #. INPUT type=submit
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6802 #, c-format
6803 msgid "Log in"
6804 msgstr "ورود"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6810 #, c-format
6811 msgid "Log in to add tags."
6812 msgstr "ورود برای افزودن برچسب:"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6816 #, c-format
6817 msgid "Log in to create your own lists"
6818 msgstr "ورود برای ایجاد فهرست های خود"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6822 #, fuzzy, c-format
6823 msgid "Log in to see your own saved tags."
6824 msgstr "%s%s برای مشاهده برچسب های ذخیره شده خود."
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6833 #, c-format
6834 msgid "Log in to your account"
6835 msgstr "ورود به حساب کاربری شما"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6839 #, c-format
6840 msgid "Log in to your account:"
6841 msgstr "ورود به حساب کاربری شما:"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6844 #, c-format
6845 msgid "Log in with Google"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6849 #, fuzzy, c-format
6850 msgid "Log out"
6851 msgstr "%sخروج"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6855 #, c-format
6856 msgid "Log out and try again with a different user."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6860 #, c-format
6861 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6862 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6867 #, c-format
6868 msgid "Login"
6869 msgstr "ورود"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "Login page"
6874 msgstr "الفهرس"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6881 #, c-format
6882 msgid "Login:"
6883 msgstr "ورود:"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6886 #, c-format
6887 msgid "Logout"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6891 #, c-format
6892 msgid ""
6893 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6894 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6895 msgstr ""
6896 "یک کاربر در ILS توسط یک شناسگر را پیدا می کند، و شناسگر ILS را برای آن کاربر "
6897 "باز می گرداند، شناسگر کاربر را می پرسد."
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6902 #, c-format
6903 msgid "LookupPatron"
6904 msgstr "یافتن کاربر"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6908 #, c-format
6909 msgid "MARC"
6910 msgstr "مارک"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6913 #, c-format
6914 msgid "MARC Card View"
6915 msgstr "نمایش کارت مارک"
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6918 #, c-format
6919 msgid "MARC View"
6920 msgstr "نمایش مارک"
6921
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6928 #, c-format
6929 msgid "MARC view"
6930 msgstr "نمایش مارک"
6931
6932 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "MARC view: %s"
6936 msgstr "نمایش مارک"
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6940 #, c-format
6941 msgid "MARCXML"
6942 msgstr "مارک ایکس ام ال"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6945 #, c-format
6946 msgid "Main address"
6947 msgstr "آدرس اصلی"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
6953 #, c-format
6954 msgid "Make a "
6955 msgstr "ایجاد یک"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6959 #, fuzzy, c-format
6960 msgid "Make an "
6961 msgstr "ایجاد یک"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6964 #, fuzzy, c-format
6965 msgid "Make payment"
6966 msgstr "ایجاد یک"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6969 #, c-format
6970 msgid "Male:"
6971 msgstr "مذکر:"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
6974 #, c-format
6975 msgid "Managed by"
6976 msgstr "مدیریت شده توسط"
6977
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
6979 #, c-format
6980 msgid "Managed by:"
6981 msgstr "مدار بواسطة:"
6982
6983 #. SCRIPT
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6985 msgid "Mar"
6986 msgstr "مارس"
6987
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6990 msgid "March"
6991 msgstr "مارس"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
6994 #, c-format
6995 msgid "Match:"
6996 msgstr "مسابقه"
6997
6998 #. For the first occurrence,
6999 #. SCRIPT
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7001 msgid "May"
7002 msgstr "مه"
7003
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7006 #, c-format
7007 msgid "Me"
7008 msgstr "من"
7009
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7012 #, c-format
7013 msgid "Message sent"
7014 msgstr "پیام ارسال شد"
7015
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7017 #, c-format
7018 msgid "Messages for you"
7019 msgstr "پیام های شما"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7022 #, c-format
7023 msgid "Missing"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7027 #, c-format
7028 msgid "Missing (damaged)"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "Missing (lost)"
7034 msgstr "نشست منقضی شد"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7037 #, c-format
7038 msgid "Missing (never received)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7042 #, c-format
7043 msgid "Missing (sold out)"
7044 msgstr ""
7045
7046 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7048 #, c-format
7049 msgid "Missing issues: %s "
7050 msgstr "شماره های مفقودی: %s "
7051
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7054 msgid "Mo"
7055 msgstr "دوشنبه"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7058 #, c-format
7059 msgid "Modify"
7060 msgstr "تعديل"
7061
7062 #. SCRIPT
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7064 msgid "Mon"
7065 msgstr "دوشنبه"
7066
7067 #. SCRIPT
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7069 msgid "Monday"
7070 msgstr "دوشنبه"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7073 #, c-format
7074 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7075 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7079 #, c-format
7080 msgid "More details"
7081 msgstr "جزئیان بیشتر"
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7085 msgid "More lists"
7086 msgstr "فهرست های بیشتر"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7089 #, fuzzy, c-format
7090 msgid "More options"
7091 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "More searches "
7096 msgstr "جستجوهای بیشتر"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
7099 #, c-format
7100 msgid "Most popular"
7101 msgstr "محبوب ترین"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7104 #, fuzzy, c-format
7105 msgid "Most popular titles"
7106 msgstr "مشاهده محبوب ترین عناوین"
7107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7109 #, c-format
7110 msgid "Musical recording"
7111 msgstr "ضبط موسیقی"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7118 #, c-format
7119 msgid "N/A"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7123 #, c-format
7124 msgid "NT"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7130 #, c-format
7131 msgid "Name"
7132 msgstr "إسم"
7133
7134 #. ABBR
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7136 msgid "Narrower Term"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7141 #, c-format
7142 msgid "Never"
7143 msgstr "هرگز"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7146 #, fuzzy, c-format
7147 msgid "Never expires "
7148 msgstr "%s%s%sغیر قابل انقضا%s"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7151 #, c-format
7152 msgid ""
7153 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7154 "the item that was checked-out upon check-in."
7155 msgstr ""
7156 "هرگز: پیشینه مطالعه مرا فورا حذف کن. این مورد همه پیشینه های منابعی که به "
7157 "محض بازگشت، امانت رفته اند را حذف می کند."
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7160 #, c-format
7161 msgid "New"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. %1$s:  review.title | html 
7165 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7166 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7167 #. %4$s:  END 
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7169 #, c-format
7170 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7171 msgstr "نظر جدید برای  %s %s, %s%s"
7172
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7175 #, c-format
7176 msgid "New interlibrary loan request"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7183 #, c-format
7184 msgid "New list"
7185 msgstr "فهرست جدید"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7189 #, c-format
7190 msgid "New password:"
7191 msgstr "کلمه عبور جدید:"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7195 #, c-format
7196 msgid "New purchase suggestion"
7197 msgstr "پیشنهاد خرید جدید"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "New search"
7202 msgstr "[جستجوی جديد]"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7208 #, c-format
7209 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7210 msgstr "برچسب(ها)ی جدید، با یک کاما از هم جدا شده:"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7214 #, c-format
7215 msgid "New tag:"
7216 msgstr "برچسب جدید:"
7217
7218 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7219 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7220 #. %3$s:  ELSE 
7221 #. %4$s:  END 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7223 #, fuzzy, c-format
7224 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7225 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7234 #, c-format
7235 msgid "Next"
7236 msgstr "بعدی"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "Next "
7241 msgstr "بعدی"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7244 #, c-format
7245 msgid "Next &gt;&gt;"
7246 msgstr "بعدی &gt;&gt;"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7249 #, c-format
7250 msgid "Next &raquo;"
7251 msgstr "بعدی &raquo;"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "Next available item"
7256 msgstr "المتاح التالى"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7264 #, c-format
7265 msgid "No"
7266 msgstr "خیر"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7269 #, c-format
7270 msgid "No changes were made."
7271 msgstr ""
7272
7273 #. For the first occurrence,
7274 #. SCRIPT
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7276 #, fuzzy
7277 msgid "No checkouts"
7278 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7316 #, c-format
7317 msgid "No cover image available"
7318 msgstr "تصویر روی جلد موجود نیست"
7319
7320 #. SCRIPT
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7322 msgid "No data available in table"
7323 msgstr "داده ای در جدول موجود نیست"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7327 msgid "No entries to show"
7328 msgstr "مدخلی برای نمایش موجود نیست"
7329
7330 #. SCRIPT
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7332 #, fuzzy
7333 msgid "No holds"
7334 msgstr "در رزرو نیست"
7335
7336 #. SCRIPT
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7338 msgid "No item was added to your cart"
7339 msgstr "منبعی به سبد شما افزوده نشده بود"
7340
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7343 msgid "No item was selected"
7344 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "No items available."
7349 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7353 #, c-format
7354 msgid "No items available:"
7355 msgstr "منبعی در دسترس نیست:"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7360 #, c-format
7361 msgid "No limit"
7362 msgstr "بدون محدودیت"
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7366 msgid "No matching records found"
7367 msgstr "رکورد منطبقی یافت نشد"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7370 #, c-format
7371 msgid "No news to display."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "No operation parameter has been passed."
7377 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7380 #, fuzzy, c-format
7381 msgid "No other items."
7382 msgstr "%s %s %s هیچ منبع دیگری. %s %s "
7383
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7385 #, c-format
7386 msgid "No physical items for this record"
7387 msgstr "منبع فیزیکی برای این رکورد وجود ندارد."
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7390 #, c-format
7391 msgid "No private lists"
7392 msgstr "فهرست خصوصی موجود نیست"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7395 #, c-format
7396 msgid "No private lists."
7397 msgstr "فهرست های شخصی موجود نیست."
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "No public lists"
7402 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7405 #, c-format
7406 msgid "No public lists."
7407 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "No reading history to delete"
7412 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "No record was removed."
7417 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7420 #, c-format
7421 msgid "No renewals allowed"
7422 msgstr "امکان تمدید وجود ندارد"
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "No reserves have been selected for this course."
7427 msgstr "تحذير: لا توجد تعيينات محددة لهذه المجموعة"
7428
7429 #. SCRIPT
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7431 #, fuzzy
7432 msgid "No results found in the library's %s collection"
7433 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7434
7435 #. SCRIPT
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7437 #, fuzzy
7438 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7439 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
7440
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7442 #, c-format
7443 msgid "No results found!"
7444 msgstr "نتیجه ای یافت نشد!"
7445
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7448 #, fuzzy
7449 msgid "No suggestion was selected"
7450 msgstr "منبعی انتخاب نشده بود"
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7454 msgid "No tag was specified."
7455 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7458 #, c-format
7459 msgid "No tags from this library for this title."
7460 msgstr "برچسبی از این کتابخانه برای این عنوان موجود نیست."
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7463 #, c-format
7464 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7468 #, c-format
7469 msgid "Nobody"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "Non-fiction"
7475 msgstr "غیر داستانی"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7478 #, c-format
7479 msgid "Non-musical recording"
7480 msgstr "ضبط غیر موسیقی"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7483 #, c-format
7484 msgid "None"
7485 msgstr "هیچ"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7488 #, fuzzy, c-format
7489 msgid "None specified: "
7490 msgstr "هیچ برچسبی مشخص نشده است."
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7499 #, c-format
7500 msgid "Normal view"
7501 msgstr "نمایش عادی"
7502
7503 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "Not checked in %s"
7507 msgstr "به امانت گرفته شده ("
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7511 #, fuzzy, c-format
7512 msgid "Not finding what you're looking for? "
7513 msgstr "آیا آنچه به دنبالش بودید نیافتید؟"
7514
7515 #. For the first occurrence,
7516 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7519 #, fuzzy, c-format
7520 msgid "Not for loan %s"
7521 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7522
7523 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
7525 #, c-format
7526 msgid "Not for loan (%s)"
7527 msgstr "برای امانت نیست (%s)"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7530 #, c-format
7531 msgid "Not issued"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:425
7535 #, c-format
7536 msgid "Not on hold"
7537 msgstr "در رزرو نیست"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7540 #, c-format
7541 msgid "Not what you expected? Check for "
7542 msgstr "مورد انتظار شما نبود؟ بررسی کنید برای"
7543
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7547 #, c-format
7548 msgid "Note"
7549 msgstr "یادداشت"
7550
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "Note:"
7554 msgstr "ملاحظة: "
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7557 #, c-format
7558 msgid "Note: "
7559 msgstr "ملاحظة: "
7560
7561 #. %1$s:  END 
7562 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
7564 #, c-format
7565 msgid ""
7566 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7567 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7568 msgstr ""
7569
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7571 #, c-format
7572 msgid ""
7573 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7574 "have been populated, and an index built by separate script."
7575 msgstr ""
7576 "توجه: این ویژگی برای فهرست های فرانسوی که موضوعات ISBD تجمیع شده اند، و یک "
7577 "نمایه برای خط های مجزا ساخته شده، در دسترس است."
7578
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7580 #, c-format
7581 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7582 msgstr "توجه: نظر شما باید توسط یک کتابدار تأئید شود."
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7586 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7587 msgstr "توجه: شما فقط می توانید برچسب خود را حذف کنید."
7588
7589 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7591 #, fuzzy, c-format
7592 msgid ""
7593 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7594 "code that was removed. "
7595 msgstr ""
7596 "توجه: شما فقط می توانید برچسب های خود را حذف کنید. %sتوجه: برچسب شما حاوی کد "
7597 "نشانه گذاری بود که حذف شد."
7598
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7601 msgid ""
7602 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7603 "see your current tags."
7604 msgstr ""
7605 "توجه: شما فقط یکبار می توانید یک منبع را با یک واژه برچسب گذاری کنید. 'برچسب "
7606 "های من' را برای مشاهده برچسب های فعلی بررسی کنید."
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid ""
7611 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7612 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7613 "retain the comment as is."
7614 msgstr ""
7615 "%sتوجه: نظر شما حاوی کد نشانه گذاری غیرمجاز است. نظر شما با حذف نشانه گذاری "
7616 "ها به شرح زیر ذخیره شده است. شما می توانید بعدا آن را ویرایش کنید یا لغو "
7617 "کنید که نظر به همین شکل نگاه داشته شود. .%s %s نظر شما به طور کامل کد نشانه "
7618 "گذاری غیرمجاز بود. نظر شما اضافه نشد. %s %sتوجه! شما نمی توانید یک نظر خالی "
7619 "اضافه کنید. لطفا محتوایی بیفزایید یا لغو نمائید.%s"
7620
7621 #. SCRIPT
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7623 msgid ""
7624 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7625 msgstr ""
7626 "توجه: برچسب شما حاوی کد نشانه گذاری بود که حذف شد. برچسب افزوده شده به عنوان"
7627
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7636 #, c-format
7637 msgid "Notes"
7638 msgstr "یادداشت ها"
7639
7640 #. For the first occurrence,
7641 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7644 #, c-format
7645 msgid "Notes : %s "
7646 msgstr "یادداشت ها: %s "
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7649 #, c-format
7650 msgid "Notes/Comments"
7651 msgstr "یادداشتها/نظرات"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7657 #, c-format
7658 msgid "Notes:"
7659 msgstr "یادداشت ها:"
7660
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "Nothing"
7664 msgstr "رسم"
7665
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7668 msgid ""
7669 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7670 msgstr ""
7671 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7672 "تجديدها"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7676 #, c-format
7677 msgid "Notice:"
7678 msgstr ""
7679
7680 #. SCRIPT
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7682 msgid "Nov"
7683 msgstr "نوامبر"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7688 #, c-format
7689 msgid "Novelist Select"
7690 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7693 #, c-format
7694 msgid "Novelist Select: "
7695 msgstr "انتخاب رمان نویس"
7696
7697 #. SCRIPT
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7699 msgid "November"
7700 msgstr "نوامبر"
7701
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7703 #, c-format
7704 msgid "Number"
7705 msgstr "عدد"
7706
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
7708 #, fuzzy, c-format
7709 msgid "Number of holds: "
7710 msgstr "عدد الصفوف:"
7711
7712 #. For the first occurrence,
7713 #. %1$s:  count | html 
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7716 #, fuzzy, c-format
7717 msgid "Number of records used in: %s"
7718 msgstr "عدد الصفوف:"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7721 #, c-format
7722 msgid "OAI-DC"
7723 msgstr ""
7724
7725 #. INPUT type=submit
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7728 msgid "OK"
7729 msgstr "OK"
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7732 #, c-format
7733 msgid "OR"
7734 msgstr "یا"
7735
7736 #. SCRIPT
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7738 msgid "Oct"
7739 msgstr "اکتبر"
7740
7741 #. SCRIPT
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7743 msgid "October"
7744 msgstr "اکتبر"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7748 #, c-format
7749 msgid "On hold"
7750 msgstr "محجوز"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7753 #, fuzzy, c-format
7754 msgid "On order"
7755 msgstr "سفارش داده شده ("
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7758 #, fuzzy, c-format
7759 msgid "On-site checkouts"
7760 msgstr "اجمالي الإعارات"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7764 #, c-format
7765 msgid ""
7766 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7767 "more."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7771 #, c-format
7772 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7773 msgstr ""
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7776 #, c-format
7777 msgid "Online resources:"
7778 msgstr "منابع آنلاین:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7781 #, fuzzy, c-format
7782 msgid ""
7783 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7784 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7785 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7786 "information."
7787 msgstr ""
7788 "فقط عنوان مورد نیاز است، اما هرچه اطلاعات بیشتر وارد نمائید کتابدار عنوان "
7789 "مورد درخواست شمار را راحت تر پیدا خواهد کرد. فیلد یادداشت برای ارائه اطلاعات "
7790 "بیشتر می تواند مورد استفاده قرار گیرد."
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7793 #, c-format
7794 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7795 msgstr "فقط منابعی که در حال حضر برای امانت یا ارجاع در دسترس هستند"
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "Open Library: "
7800 msgstr "المكتبة:"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "Order by author"
7805 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7808 #, c-format
7809 msgid "Order by date"
7810 msgstr "ترتیب بر حسب تاریخ"
7811
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7813 #, c-format
7814 msgid "Order by title"
7815 msgstr "ترتیب بر حسب عنوان"
7816
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7818 #, c-format
7819 msgid "Order by: "
7820 msgstr "ترتیب بر حسب:"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7823 #, c-format
7824 msgid "Other editions of this work"
7825 msgstr "ویرایش های دیگر از این کتاب"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7828 #, c-format
7829 msgid "Other forms:"
7830 msgstr "فرم های دیگر"
7831
7832 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Other holdings %s"
7836 msgstr "موجودی های دیگر(%s)"
7837
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Other names:"
7842 msgstr "%s نام های دیگر:"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "Other phone:"
7848 msgstr "%s شماره تلفن دیگر: "
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7851 #, c-format
7852 msgid "OutputIntermediateFormat "
7853 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7856 #, c-format
7857 msgid "OutputRewritablePage "
7858 msgstr "OutputRewritablePage "
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7861 #, fuzzy, c-format
7862 msgid "OverDrive Account"
7863 msgstr "مجموعه پیایند"
7864
7865 #. For the first occurrence,
7866 #. %1$s:  q | html 
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7869 #, c-format
7870 msgid "OverDrive search for '%s'"
7871 msgstr ""
7872
7873 #. %1$s:  priority | html 
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7875 #, fuzzy, c-format
7876 msgid "Overall queue priority: %s"
7877 msgstr "صف اولویت منابع رزرو"
7878
7879 #. %1$s:  overdues_count | html 
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "Overdue (%s)"
7883 msgstr "متأخرات"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7886 #, c-format
7887 msgid "Overdues "
7888 msgstr "تاخیرها"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7892 #, c-format
7893 msgid "Owner only"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "Pages"
7899 msgstr "تصاویر"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "Pages:"
7905 msgstr "تصاویر"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7919 #, c-format
7920 msgid "Parameters"
7921 msgstr "پارامترها"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7927 #, c-format
7928 msgid "Password"
7929 msgstr "کلمه عبور"
7930
7931 #. SCRIPT
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7933 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7934 msgstr ""
7935
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7940 #, fuzzy, c-format
7941 msgid "Password must be at least %s characters long."
7942 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7943
7944 #. SCRIPT
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Password must contain at least %s characters"
7948 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7949
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7952 #, fuzzy
7953 msgid ""
7954 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7955 "and numbers"
7956 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7960 #, fuzzy, c-format
7961 msgid ""
7962 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7963 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7967 #, c-format
7968 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
7972 #, c-format
7973 msgid "Password updated"
7974 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7975
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
7982 #, c-format
7983 msgid "Password:"
7984 msgstr "کلمه عبور:"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
7987 #, fuzzy, c-format
7988 msgid "Passwords do not match! "
7989 msgstr "کلمه عبور روزآمد شد"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
7992 #, c-format
7993 msgid "Patent document"
7994 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
7995
7996 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
7998 #, c-format
7999 msgid "Patron comment on %s"
8000 msgstr "نظر کاربر برای %s"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "Pay selected fines and charges"
8005 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
8006
8007 #. IMG
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8009 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8013 #, c-format
8014 msgid "Payment applied:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8018 #, fuzzy, c-format
8019 msgid "Payment method"
8020 msgstr "سند پروانه ثبت اختراع"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8023 #, c-format
8024 msgid "Phone"
8025 msgstr "تلفن"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "Phone:"
8033 msgstr "تلفن"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8036 #, c-format
8037 msgid "Physical details:"
8038 msgstr "جزئیات فیزیکی:"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8041 #, c-format
8042 msgid "Pick up location"
8043 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:227
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8047 #, fuzzy, c-format
8048 msgid "Pick up location:"
8049 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid "Pickup library"
8054 msgstr "کتابخانه خانگی:"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "Pickup library:"
8059 msgstr "انتخاب کردن محل نگهداری"
8060
8061 #. SCRIPT
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Place a hold on"
8065 msgstr "اجز في %s%s"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:162
8068 #, fuzzy, c-format
8069 msgid "Place a hold on "
8070 msgstr "اجز في %s%s"
8071
8072 #. SCRIPT
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Place a hold on: "
8076 msgstr "اجز في %s%s"
8077
8078 #. %1$s:  biblio.title | html 
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8080 #, c-format
8081 msgid "Place article request for %s"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8094 #, c-format
8095 msgid "Place hold"
8096 msgstr "رزرو کردن"
8097
8098 #. INPUT type=submit
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Place request"
8102 msgstr "قراردادن در"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8107 #, c-format
8108 msgid "Placed on"
8109 msgstr "قرارداده شده در"
8110
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "Places"
8114 msgstr "قراردادن در"
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "Placing a hold"
8119 msgstr "رزرو کردن"
8120
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8122 #, c-format
8123 msgid "Play media"
8124 msgstr "چند رسانه ای"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8127 #, c-format
8128 msgid ""
8129 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8130 "it's your privacy!"
8131 msgstr ""
8132 "همچنین توجه لطفا داشته باشید که کارکنان کتابخانه نمی توانند این مقادیر را "
8133 "برای شما روزآمد کنند: این حریم شخصی شماست!"
8134
8135 #. For the first occurrence,
8136 #. SCRIPT
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Please choose a download format"
8141 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8144 #, fuzzy, c-format
8145 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8146 msgstr "%s %s  لطفا انتخاب نمائید که تمایل دارید کدام یک را اعتبار دهید : "
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8149 #, c-format
8150 msgid "Please choose your privacy rule:"
8151 msgstr "لطفا قوانین حریم خصوصی خود را انتخاب کنید:"
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "Please click here to log in."
8156 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8162 "password. "
8163 msgstr ""
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid ""
8168 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8169 "arrives for this subscription."
8170 msgstr ""
8171 "لطفا تأئید کنید که شما نمی خواهید وقتی شماره جدیدی برای این اشتراک ارسال می "
8172 "شود، ایمیلی دریافت کنید"
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8175 #, c-format
8176 msgid "Please confirm the checkout:"
8177 msgstr "لطفا منابع امانت گرفته شده را تأئید کنید:"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8180 #, c-format
8181 msgid "Please confirm your registration"
8182 msgstr "لطفا ثبت نام خود را تأئید کنید"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "Please contact a librarian for details."
8188 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8194 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8197 #, c-format
8198 msgid ""
8199 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8200 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8206 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8211 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "Please correct and resubmit."
8217 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
8218
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8221 #, c-format
8222 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
8226 #, c-format
8227 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "Please enter numbers only. "
8233 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8234
8235 #. SCRIPT
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8237 msgid "Please enter the same password as above"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8241 #, c-format
8242 msgid "Please enter your card number:"
8243 msgstr "لطفا شماره عضویت خود را وارد نمائید:"
8244
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid ""
8248 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8249 "email when the library processes your suggestion."
8250 msgstr ""
8251 "لطفا این فرم را برای ایجاد پیشنهاد خرید پرکنید. شما ایمیلی را هنگامی که "
8252 "کتابخانه پیشنهاد شما را بررسی می کند، دریافت خواهید کرد."
8253
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8257 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8260 #, c-format
8261 msgid ""
8262 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8263 "the library no matter which privacy option you choose."
8264 msgstr ""
8265 "لطفا توجه داشته باشید اینکه اطلاعات درباره هر کتابی که هنوز در امانت است "
8266 "باید توسط کتابخانه نگهداری شود، این مغایرتی با حریم شخصی که شما برگزیده اید، "
8267 "ندارد."
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8270 #, c-format
8271 msgid ""
8272 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8273 "address registered with this library."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8278 #, c-format
8279 msgid ""
8280 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8281 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8282 "Reference Manager or ProCite."
8283 msgstr ""
8284 "لطفا توجه داشته باشید که فایل پیوست فایل پیشینه های کتابشناختی مارک است که "
8285 "می تواند در نرم افزارهای شخصی کتابشناختی نظیر EndNote, Reference Manager or "
8286 "ProCite وارد شود."
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8289 #, c-format
8290 msgid ""
8291 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8292 "of items returned damaged."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8300 #, c-format
8301 msgid "Please note:"
8302 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8303
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8307 #, c-format
8308 msgid "Please note: "
8309 msgstr "لطفا توجه داشته باشید:"
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8312 #, c-format
8313 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8314 msgstr ""
8315
8316 #. SCRIPT
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8318 msgid "Please select a specific item for this article request."
8319 msgstr ""
8320
8321 #. SCRIPT
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8323 msgid "Please select a tag to delete."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8327 #, c-format
8328 msgid "Please try again later."
8329 msgstr ""
8330
8331 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8332 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8334 #, c-format
8335 msgid ""
8336 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8337 "information. %s Account identification with this email address only is "
8338 "ambiguous. "
8339 msgstr ""
8340
8341 #. %1$s:  ELSE 
8342 #. %2$s:  END 
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8344 #, c-format
8345 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8346 msgstr "لطفا مجددا با متن ساده تلاش کنید. %sخطای ناشناخته. %s "
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8349 #, fuzzy, c-format
8350 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8351 msgstr "لطفا کاراکترهای زیر را در باکس مقابل تایپ نمائید:"
8352
8353 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8354 #. %2$s:  IF username 
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8356 #, c-format
8357 msgid ""
8358 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8359 "has already been started for this account %s (\""
8360 msgstr ""
8361
8362 #. OPTGROUP
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8364 msgid "Popularity"
8365 msgstr "محبوبیت"
8366
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8369 #, c-format
8370 msgid "Popularity (least to most)"
8371 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8375 #, c-format
8376 msgid "Popularity (most to least)"
8377 msgstr "محبوبیت (کمترین به بیشترین)"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "Post your comments on this item. "
8382 msgstr "ارسال یا ویرایش کامنت های شما در مورد این منبع."
8383
8384 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8386 #, fuzzy, c-format
8387 msgid "Powered by %s "
8388 msgstr "راه اندازی شده توسط"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8391 #, c-format
8392 msgid "Pre-adolescent"
8393 msgstr "قبل از نوجوانی"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8396 #, c-format
8397 msgid "Preferred form: "
8398 msgstr "شکل های مرجح"
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8401 #, c-format
8402 msgid "Preschool"
8403 msgstr "پیش از مدرسه"
8404
8405 #. SCRIPT
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8407 msgid "Prev"
8408 msgstr "پیشین"
8409
8410 #. SCRIPT
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8412 msgid "Preview"
8413 msgstr "معاينة"
8414
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8421 #, c-format
8422 msgid "Previous"
8423 msgstr "پیشین"
8424
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8427 #, c-format
8428 msgid "Previous sessions"
8429 msgstr "نشست های پیشین"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8432 #, c-format
8433 msgid "Primary"
8434 msgstr "اصلی"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8438 #, fuzzy, c-format
8439 msgid "Primary email:"
8440 msgstr "%s پست الکترونیکی اصلی:"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8444 #, fuzzy, c-format
8445 msgid "Primary phone:"
8446 msgstr "%s تلفن اصلی:"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8450 #, c-format
8451 msgid "Print"
8452 msgstr "چاپ"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8455 #, c-format
8456 msgid "Print list"
8457 msgstr "فهرست چاپ"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8460 #, c-format
8461 msgid "Priority"
8462 msgstr "اولویت"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8465 #, c-format
8466 msgid "Priority:"
8467 msgstr "الاولوية:"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8470 #, fuzzy, c-format
8471 msgid "Privacy"
8472 msgstr "شخصی"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8477 #, c-format
8478 msgid "Private"
8479 msgstr "شخصی"
8480
8481 #. OPTGROUP
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Private lists"
8485 msgstr "فهرست های شخصی"
8486
8487 #. OPTGROUP
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8489 msgid "Private lists shared with me"
8490 msgstr ""
8491
8492 #. SCRIPT
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8494 msgid "Processing..."
8495 msgstr "در حال پردازش..."
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8498 #, c-format
8499 msgid "Programmed texts"
8500 msgstr "متون برنامه ریزی شده"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8503 #, c-format
8504 msgid "Provider:"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8510 #, c-format
8511 msgid "Public"
8512 msgstr "عمومی"
8513
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8521 #, c-format
8522 msgid "Public lists"
8523 msgstr "فهرست های عمومی"
8524
8525 #. SCRIPT
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8527 msgid "Public lists:"
8528 msgstr "فهرست های عمومی:"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Publication date"
8533 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8536 #, fuzzy, c-format
8537 msgid "Publication date range"
8538 msgstr "محدوده تاریخ انتشار:"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8541 #, c-format
8542 msgid "Publication place:"
8543 msgstr "محل نشر:"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8547 #, c-format
8548 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8549 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف: جدیدترین به قدیمی ترین"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8553 #, c-format
8554 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8555 msgstr "تاریخ نشر/حق مولف:  قدیمی ترین به جدیدترین"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8560 #, c-format
8561 msgid "Publication:"
8562 msgstr "ناشر:"
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8565 #, c-format
8566 msgid "Published by :"
8567 msgstr "منتشر شده توسط :"
8568
8569 #. For the first occurrence,
8570 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8571 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8572 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8573 #. %4$s:  END 
8574 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8575 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8576 #. %7$s:  END 
8577 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8578 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8579 #. %10$s:  END 
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8582 #, c-format
8583 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8584 msgstr "منتشر شده توسط: %s %s در %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8589 #, c-format
8590 msgid "Publisher"
8591 msgstr "ناشر"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8594 #, c-format
8595 msgid "Publisher location"
8596 msgstr "محل ناشر"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8599 #, c-format
8600 msgid "Publisher:"
8601 msgstr "ناشر:"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8605 #, c-format
8606 msgid "Purchase suggestions"
8607 msgstr "پیشنهادهای خرید"
8608
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8610 #, c-format
8611 msgid "Quantity:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8615 #, fuzzy, c-format
8616 msgid "Quote of the day"
8617 msgstr "نقل قول روز"
8618
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8621 #, c-format
8622 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8623 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8624
8625 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8627 #, fuzzy, c-format
8628 msgid "RSS feed for public list %s"
8629 msgstr "فهرست های عمومی موجود نیست."
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8632 #, c-format
8633 msgid "RT"
8634 msgstr ""
8635
8636 #. INPUT type=submit name=rate_button
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8638 msgid "Rate me"
8639 msgstr "مرا ارزیابی کن"
8640
8641 #. For the first occurrence,
8642 #. SCRIPT
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
8645 msgid "Rating based on reviews of "
8646 msgstr ""
8647
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8649 #, c-format
8650 msgid "Re-type new password:"
8651 msgstr "کلمه عبور جدید را مجددا وارد نمائید:"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8654 #, c-format
8655 msgid "Reason for suggestion: "
8656 msgstr "علت پیشنهاد:"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8659 #, c-format
8660 msgid "RecallItem "
8661 msgstr "فراخوانی منبع"
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8664 #, fuzzy, c-format
8665 msgid "Received date"
8666 msgstr "نقد:"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8670 #, c-format
8671 msgid "Recent comments"
8672 msgstr "نظرات اخیر"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "Recent comments "
8677 msgstr "نظرات اخیر"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8680 #, fuzzy, c-format
8681 msgid "Record URL"
8682 msgstr "دریافت رکوردها"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8685 #, c-format
8686 msgid "Record not found"
8687 msgstr "رکوردی یافت نشد"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Record title"
8692 msgstr "عنوان فروست"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8695 #, c-format
8696 msgid "RecordedBooks Account"
8697 msgstr ""
8698
8699 #. For the first occurrence,
8700 #. %1$s:  q | html 
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8703 #, c-format
8704 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8710 #, c-format
8711 msgid "Refine your search"
8712 msgstr "جستجوی خود را تصحیح کنید"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8717 #, c-format
8718 msgid "Register a new account"
8719 msgstr "حساب کاربری جدیدی ایجاد نمائید"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8724 #, c-format
8725 msgid "Register here."
8726 msgstr "اینجا ثبت نام کنید."
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8729 #, c-format
8730 msgid "Registration Complete!"
8731 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8734 #, fuzzy, c-format
8735 msgid "Registration complete"
8736 msgstr "ثبت نام کامل شد!"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8739 #, c-format
8740 msgid "Registration invalid!"
8741 msgstr "ثبت نام نامعتبر!"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8744 #, c-format
8745 msgid "Regular print"
8746 msgstr "چاپ منظم"
8747
8748 #. ABBR
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8750 msgid "Related Term"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8754 #, c-format
8755 msgid "Relative"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8759 #, fuzzy, c-format
8760 msgid "Relatives' checkouts"
8761 msgstr "اجمالي الإعارات"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8764 #, c-format
8765 msgid "Relevance"
8766 msgstr "ربط"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8769 #, c-format
8770 msgid "Remove"
8771 msgstr "حذف کردن"
8772
8773 #. A
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8777 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
8778
8779 #. A
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8781 msgid "Remove field"
8782 msgstr "حذف فیلد"
8783
8784 #. SCRIPT
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8786 msgid "Remove from list"
8787 msgstr "حذف از فهرست"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "Remove from this list"
8792 msgstr "حذف از فهرست"
8793
8794 #. INPUT type=submit
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8796 msgid "Remove selected items"
8797 msgstr "حذف منابع انتخاب شده"
8798
8799 #. INPUT type=submit
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Remove selected searches"
8806 msgstr "إزالة التسجيلات المختارة"
8807
8808 #. INPUT type=submit
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Remove share"
8813 msgstr "حذف کردن"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8820 #, c-format
8821 msgid "Renew"
8822 msgstr "تمدید"
8823
8824 #. INPUT type=submit
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8827 msgid "Renew all"
8828 msgstr "تمدید همه"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8834 #, c-format
8835 msgid "Renew item"
8836 msgstr "تمدید منبع"
8837
8838 #. INPUT type=submit
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8841 msgid "Renew selected"
8842 msgstr "تمدید منبع انتخاب شده"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8847 #, c-format
8848 msgid "RenewLoan"
8849 msgstr "تمدید امانت"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8852 #, fuzzy, c-format
8853 msgid "Renewed!"
8854 msgstr "تجديد"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid "Report issues and broken links"
8859 msgstr "تقرير%s"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid "Request ID"
8864 msgstr "مقالات قانونی"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid "Request ID:"
8869 msgstr "مقالات قانونی"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "Request article"
8876 msgstr "مقالات قانونی"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8879 #, fuzzy, c-format
8880 msgid "Request cancellation"
8881 msgstr "request_location"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid "Request placed"
8887 msgstr "مقالات قانونی"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8890 #, fuzzy, c-format
8891 msgid "Request placed:"
8892 msgstr "مقالات قانونی"
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:281
8895 #, fuzzy, c-format
8896 msgid "Request specific item type:"
8897 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "Request type"
8902 msgstr "مقالات قانونی"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid "Request type:"
8907 msgstr "مقالات قانونی"
8908
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "Request updated"
8912 msgstr "مقالات قانونی"
8913
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8915 #, fuzzy, c-format
8916 msgid "Requested from"
8917 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8918
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8920 #, fuzzy, c-format
8921 msgid "Requested from:"
8922 msgstr "پیشنهاد شده برای"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8925 #, fuzzy, c-format
8926 msgid "Requested item:"
8927 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
8928
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8975 #, c-format
8976 msgid "Required"
8977 msgstr "ضروری"
8978
8979 #. INPUT type=submit
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
8981 msgid "Resort list"
8982 msgstr "منوی نسخه قابل چاپ"
8983
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
8990 #, c-format
8991 msgid "Results"
8992 msgstr "نتایج"
8993
8994 #. %1$s:  from | html 
8995 #. %2$s:  to | html 
8996 #. %3$s:  total | html 
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
8998 #, c-format
8999 msgid "Results %s to %s of %s"
9000 msgstr "نتایج %s به %s از %s"
9001
9002 #. For the first occurrence,
9003 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9004 #. %2$s:  query_desc | html 
9005 #. %3$s:  END 
9006 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9007 #. %5$s:  limit_desc | html 
9008 #. %6$s:  END 
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:27
9011 #, fuzzy, c-format
9012 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9013 msgstr "%s جستجو %sبرای '%s'%s%s&nbsp;با محدودیت(ها):&nbsp;'%s'%s"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9016 #, fuzzy, c-format
9017 msgid "Resume"
9018 msgstr "النتيجة"
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9021 #, c-format
9022 msgid "Resume all suspended holds"
9023 msgstr "باز گرداندن همه منابع رزرو شده از حالت تعلیق"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9026 #, fuzzy, c-format
9027 msgid "Resume your hold on "
9028 msgstr "محجوز لـِ"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9032 #, c-format
9033 msgid "Return this item"
9034 msgstr "بازگرداندن این منبع"
9035
9036 #. INPUT type=submit name=confirm
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9038 msgid "Return to account summary"
9039 msgstr "بازگشت به خلاصه حساب کاربری"
9040
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9042 #, fuzzy, c-format
9043 msgid "Return to fine details"
9044 msgstr "العودة إلى:"
9045
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9047 #, fuzzy, c-format
9048 msgid "Return to the catalog home page."
9049 msgstr "الفهرس"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9053 #, fuzzy, c-format
9054 msgid "Return to the last advanced search"
9055 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
9056
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9058 #, fuzzy, c-format
9059 msgid "Return to the main page"
9060 msgstr "العودة إلى:"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9063 #, c-format
9064 msgid "Return to the self-checkout"
9065 msgstr "بازگشت به امانت خودکار"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9069 #, fuzzy, c-format
9070 msgid "Return to your lists"
9071 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
9072
9073 #. INPUT type=submit
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9075 msgid "Return to your record"
9076 msgstr "بازگشت به رکورد شما"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9079 #, c-format
9080 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9081 msgstr "بازگرداندن اطلاعات وضعیت کاربری از کوها"
9082
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9084 #, c-format
9085 msgid ""
9086 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9087 "particular patron."
9088 msgstr ""
9089 "اطلاعاتی درباره خدمات در دسترس درباره منبعی ویژه برای کاربری ویژه را بازمی "
9090 "گرداند"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9096 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9097 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9098 msgstr ""
9099 "اطلاعاتی خاص درباره کاربر برپایه گزینه های موجود در درخواست بازمی گرداند. "
9100 "این کارکرد به صورت اختیاری می تواند اطلاعات تماس کاربر، اطلاعات جریمه ها، "
9101 "اطلاعات درخواست رزرو منابع، اطلاعات امانت و پیام ها را بازگرداند."
9102
9103 #. SCRIPT
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Review date: "
9107 msgstr "نقد:"
9108
9109 #. SCRIPT
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Review result: "
9113 msgstr "تنقيح النتائج:"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9117 #, c-format
9118 msgid "Reviews"
9119 msgstr "نقدها"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9122 #, c-format
9123 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9124 msgstr "نقدها از LibraryThing.com:"
9125
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9127 #, c-format
9128 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9129 msgstr "نقدهای تهیه شده توسط Syndetics"
9130
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "Routing lists"
9134 msgstr "فهرست های شما"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9137 #, c-format
9138 msgid "SMS"
9139 msgstr "پیام کوتاه"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9142 #, c-format
9143 msgid "SMS number:"
9144 msgstr "شماره پیام کوتاه"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9147 #, c-format
9148 msgid "SMS provider:"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9152 #, c-format
9153 msgid "SRW-DC"
9154 msgstr ""
9155
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9158 msgid "Sa"
9159 msgstr "السبت"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "Salutation:"
9165 msgstr "%s درود:"
9166
9167 #. SCRIPT
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9169 msgid "Sat"
9170 msgstr "السبت"
9171
9172 #. SCRIPT
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9174 msgid "Saturday"
9175 msgstr "شنبه"
9176
9177 #. INPUT type=submit
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9186 #, c-format
9187 msgid "Save"
9188 msgstr "ذخیره"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid "Save record "
9193 msgstr "ذخیره رکورد:"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9196 #, c-format
9197 msgid "Save to another list"
9198 msgstr "ذخیره در فهرست دیگر"
9199
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "Save to lists"
9203 msgstr "ذخیره در فهرست ها"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "Save to your lists"
9208 msgstr "ذخیره در فهرست های شما"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9211 #, c-format
9212 msgid "Scan "
9213 msgstr "اسکن"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9216 #, c-format
9217 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9218 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9221 #, c-format
9222 msgid ""
9223 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9224 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9225 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9226 msgstr ""
9227 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9228 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9229 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9230
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9232 #, c-format
9233 msgid ""
9234 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9235 "be displayed."
9236 msgstr ""
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:70
9239 #, c-format
9240 msgid "Scan index for: "
9241 msgstr "نمایه اسکن برای:"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:65
9244 #, c-format
9245 msgid "Scan index:"
9246 msgstr "نمایه اسکن"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9249 #, fuzzy, c-format
9250 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9251 msgstr "اسکن یک منبع جدید یا ورود بارکد آن:"
9252
9253 #. INPUT type=submit name=do
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9261 #, c-format
9262 msgid "Search"
9263 msgstr "جستجو"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9266 #, c-format
9267 msgid "Search "
9268 msgstr "جستجو"
9269
9270 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9271 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9272 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9273 #. %4$s:  END 
9274 #. %5$s:  END 
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9278 msgstr "جستجو %s %s (در %s فقط)%s %s "
9279
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9281 #, c-format
9282 msgid "Search for this title in:"
9283 msgstr "جستجو برای این عنوان در:"
9284
9285 #. A
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9290 msgid "Search for works by this author"
9291 msgstr "جستجو برای آثار این پدیدآور:"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9295 #, c-format
9296 msgid "Search for:"
9297 msgstr "جستجو برای:"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9302 #, c-format
9303 msgid "Search history"
9304 msgstr "پیشینه جستجو"
9305
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid "Search options:"
9309 msgstr "خيارات البحث"
9310
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9313 #, c-format
9314 msgid "Search suggestions"
9315 msgstr "اقتراحات البحث"
9316
9317 #. %1$s:  LibraryName | html 
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
9319 #, c-format
9320 msgid "Search the %s"
9321 msgstr "%s جستجوی"
9322
9323 #. SCRIPT
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9325 msgid "Search:"
9326 msgstr "جستجو:"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9329 #, c-format
9330 msgid "SearchCourseReserves "
9331 msgstr "جستجوی ذخایر دوره"
9332
9333 #. SCRIPT
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Searching %s..."
9337 msgstr "بحث الاستنادات"
9338
9339 #. SCRIPT
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Searching OverDrive..."
9343 msgstr "بحث الاستنادات"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9347 #, fuzzy, c-format
9348 msgid "Secondary email:"
9349 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "Secondary phone:"
9355 msgstr "%s شماره تلفن دوم :"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9358 #, fuzzy, c-format
9359 msgid "Section"
9360 msgstr "قسم"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "Section:"
9365 msgstr "الإجراء:"
9366
9367 #. IMG
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9379 msgid "See Baker & Taylor"
9380 msgstr "دیدن Baker و Taylor"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9383 #, c-format
9384 msgid "See also:"
9385 msgstr "نیز نگاه کنید:"
9386
9387 #. A
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9389 #, fuzzy
9390 msgid ""
9391 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9392 "%]"
9393 msgstr ""
9394 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9395 "%]"
9396
9397 #. A
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9399 #, fuzzy
9400 msgid ""
9401 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9402 "biblio[% END %]"
9403 msgstr ""
9404 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9405 "biblio[% END %]"
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9408 #, c-format
9409 msgid "Select a list"
9410 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9414 #, fuzzy, c-format
9415 msgid "Select a specific item:"
9416 msgstr "انتخاب یک نسخه ویژه"
9417
9418 #. For the first occurrence,
9419 #. SCRIPT
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9429 #, c-format
9430 msgid "Select all"
9431 msgstr "انتخاب همه"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid "Select searches to: "
9440 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9441
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9444 #, c-format
9445 msgid "Select suggestions to: "
9446 msgstr "انتخاب پیشنهادها برای:"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9449 #, fuzzy, c-format
9450 msgid "Select the item(s) to search"
9451 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9454 #, fuzzy, c-format
9455 msgid "Select the term(s) to search"
9456 msgstr "انتخاب منبع (ها) برای جستجو :"
9457
9458 #. For the first occurrence,
9459 #. SCRIPT
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9465 #, c-format
9466 msgid "Select titles to: "
9467 msgstr "انتخاب عنوان برای:"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9470 #, fuzzy, c-format
9471 msgid "Self check-in help"
9472 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9475 #, c-format
9476 msgid "Self checkout help"
9477 msgstr "راهنمای خود بازگشت"
9478
9479 #. INPUT type=submit
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9484 #, c-format
9485 msgid "Send"
9486 msgstr "ارسال"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9489 #, fuzzy, c-format
9490 msgid "Send email"
9491 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9494 #, c-format
9495 msgid "Send list"
9496 msgstr "فهرست ارسال"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9499 #, c-format
9500 msgid "Sending your cart"
9501 msgstr "ارسال سبد شما"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9504 #, c-format
9505 msgid "Sending your list"
9506 msgstr "ارسال فهرست شما"
9507
9508 #. SCRIPT
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9510 msgid "Sep"
9511 msgstr "سپتامبر"
9512
9513 #. SCRIPT
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9515 msgid "September"
9516 msgstr "سپتامبر"
9517
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9519 #, c-format
9520 msgid "Serial"
9521 msgstr "پیایند"
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9525 #, c-format
9526 msgid "Serial collection"
9527 msgstr "مجموعه پیایند"
9528
9529 #. For the first occurrence,
9530 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9533 #, c-format
9534 msgid "Serial: %s "
9535 msgstr "پیایندها: %s"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9541 #, c-format
9542 msgid "Series"
9543 msgstr "فروست"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
9546 #, c-format
9547 msgid "Series Title"
9548 msgstr "عنوان فروست"
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9551 #, c-format
9552 msgid "Series information:"
9553 msgstr "اطلاعات فروست:"
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9556 #, c-format
9557 msgid "Series title"
9558 msgstr "عنوان فروست"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9561 #, c-format
9562 msgid "Series:"
9563 msgstr "فروست:"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9567 #, c-format
9568 msgid "Session lost"
9569 msgstr "نشست منقضی شد"
9570
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9572 #, c-format
9573 msgid "Settings updated"
9574 msgstr "تنظیمات روزآمد شده است"
9575
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9578 #, c-format
9579 msgid "Share"
9580 msgstr "اشتراک گذاری"
9581
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Share a list"
9585 msgstr "انتخاب یک فهرست"
9586
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "Share a list with another patron"
9590 msgstr "تمت اعارة المادة لمستفيد آخر"
9591
9592 #. A
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9594 msgid "Share by email"
9595 msgstr "اشتراک گذاری از طریق پست الکترونیکی"
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Share list"
9600 msgstr "فهرست"
9601
9602 #. A
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9604 msgid "Share on Facebook"
9605 msgstr "اشتراک گداری در Facebook"
9606
9607 #. A
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9609 msgid "Share on LinkedIn"
9610 msgstr "اشتراک گذاری در LinkedIn"
9611
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid "Shelving location"
9615 msgstr "الموقع الحالي"
9616
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9618 #, c-format
9619 msgid "Shibboleth Login"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "Shibboleth login"
9625 msgstr "ورود محلی"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9628 #, c-format
9629 msgid "Show"
9630 msgstr "نمایش"
9631
9632 #. SCRIPT
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9634 msgid "Show _MENU_ entries"
9635 msgstr "نمایش _MENU_ مدخل ها"
9636
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9639 #, c-format
9640 msgid "Show all items"
9641 msgstr "نمایش همه منابع"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid "Show last 50 items"
9646 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9647
9648 #. A
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Show lists"
9652 msgstr "نمایش همه منابع"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9655 #, c-format
9656 msgid "Show more"
9657 msgstr "نمایش بیشتر"
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:256
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:451
9661 #, fuzzy, c-format
9662 msgid "Show more options"
9663 msgstr "[گزینه های بیشتر]"
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9666 #, c-format
9667 msgid "Show the top "
9668 msgstr "نمایش بالا"
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9671 #, c-format
9672 msgid "Show year: "
9673 msgstr "نمایش سال:"
9674
9675 #. %1$s:  resultcount | html 
9676 #. %2$s:  total | html 
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9678 #, c-format
9679 msgid "Showing %s of about %s results"
9680 msgstr "نمایش %s حدود %s نتایج"
9681
9682 #. SCRIPT
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9684 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9685 msgstr "نمایش _شروع_ به _پایان_ از _کل_"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid "Showing all items. "
9690 msgstr "نمایش همه منابع"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "Showing last 50 items. "
9695 msgstr "نمایش 50 منبع آخر"
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "Showing only available items"
9700 msgstr "منبعی در دسترس نیست."
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9703 #, c-format
9704 msgid "Similar items"
9705 msgstr "منابع مشابه"
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9708 #, c-format
9709 msgid "Simple DC-RDF"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9713 #, c-format
9714 msgid ""
9715 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9716 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9717 msgstr ""
9718
9719 #. %1$s:  failaddress | html 
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9724 "them. These are: %s"
9725 msgstr ""
9726
9727 #. For the first occurrence,
9728 #. SCRIPT
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9730 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9734 #, c-format
9735 msgid "Sorry"
9736 msgstr "پوزش"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
9739 #, fuzzy, c-format
9740 msgid "Sorry,"
9741 msgstr "پوزش"
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9744 #, c-format
9745 msgid ""
9746 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9747 "Contact the patron who sent you the invitation."
9748 msgstr ""
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9753 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9756 #, c-format
9757 msgid "Sorry, no suggestions."
9758 msgstr "پوزش، پیشنهادی موجود نیست."
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:118
9761 #, fuzzy, c-format
9762 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9763 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9766 #, c-format
9767 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9768 msgstr ""
9769
9770 #. SCRIPT
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9772 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9773 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9774
9775 #. SCRIPT
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9777 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9778 msgstr "پوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نشده است."
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9781 #, fuzzy, c-format
9782 msgid ""
9783 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9784 "below."
9785 msgstr ""
9786 "چنانچه شما حساب کاربری CAS ندارید، امات حساب کاربری محلی دارید، می توانید "
9787 "وارد شوید :"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9790 #, c-format
9791 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9792 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9795 #, fuzzy, c-format
9796 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9797 msgstr "پوزش، نمایش ساده موقتا در دسترس نیست"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9800 #, c-format
9801 msgid ""
9802 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9803 msgstr "پوزش، سیستم اجازه دسترسی به این صفحه را به شما نمی دهد."
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9806 #, fuzzy, c-format
9807 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9808 msgstr "با عرض پوزش، این منبع نمی تواند از این ایستگاه به امانت برده شود."
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9811 #, fuzzy, c-format
9812 msgid ""
9813 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9814 "the administrator to resolve this problem."
9815 msgstr ""
9816 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9817 "با مدیر تماس بگیرید."
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9820 #, fuzzy, c-format
9821 msgid ""
9822 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9823 "the administrator to resolve this problem."
9824 msgstr ""
9825 "پوزش، این ایستگاه امانت خودکار از اعتبار خارج شده است. لطفا برای حل این مشکل "
9826 "با مدیر تماس بگیرید."
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
9829 #, fuzzy, c-format
9830 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9831 msgstr "هل أنتَ متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة؟"
9832
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9834 #, fuzzy, c-format
9835 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9836 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9837
9838 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9840 #, c-format
9841 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9842 msgstr "پوزش، شما نمی توانید بیش از  %s رزرو کنید."
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9847 msgstr "پوزش، ورود CAS ناموفق بود"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9853 msgstr ""
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9856 #, c-format
9857 msgid ""
9858 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9859 "you have a local login, you may use that below."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9863 #, c-format
9864 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9865 msgstr "پوزش، نشست شما منقضی شده است. لطفا مجددا وارد شوید."
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9868 #, c-format
9869 msgid "Sort by:"
9870 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9873 #, c-format
9874 msgid "Sort by: "
9875 msgstr "مرتب کردن بر اساس:"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9878 #, c-format
9879 msgid "Sort this list by: "
9880 msgstr "مرتب کردن این فهرست بر اساس:"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9883 #, c-format
9884 msgid "Sorting: "
9885 msgstr "مرتب سازی:"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9888 #, c-format
9889 msgid "Specialized"
9890 msgstr "تخصصی"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9894 #, c-format
9895 msgid "Standard number"
9896 msgstr "شماره استاندارد"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9899 #, fuzzy, c-format
9900 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9901 msgstr "شماره استاندارد (شابک، شاپا و غیره)"
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9909 #, fuzzy, c-format
9910 msgid "State:"
9911 msgstr "%s ایالت:"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9914 #, c-format
9915 msgid "Statistics"
9916 msgstr "آمار"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9927 #, c-format
9928 msgid "Status"
9929 msgstr "وضعیت"
9930
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9934 #, c-format
9935 msgid "Status:"
9936 msgstr "حالة:"
9937
9938 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9939 #. %2$s:  END 
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9941 #, c-format
9942 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9943 msgstr "گام اول: شناسه کاربری خود را وارد نمائید%s و کلمه عبور%s"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9946 #, c-format
9947 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9948 msgstr "گام سوم: بر دکمه 'پایان' کلیک کنید"
9949
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9951 #, c-format
9952 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9953 msgstr "گام دوم: بارکد را برای هر منبع اسکن کنید، هر کدام در یک زمان"
9954
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9956 #, c-format
9957 msgid "Stopped"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "Street number:"
9964 msgstr "%s شماره خیابان:"
9965
9966 #. SCRIPT
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9968 msgid "Su"
9969 msgstr "یکشنبه"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
9975 #, c-format
9976 msgid "Subject"
9977 msgstr "موضوع"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9982 #, c-format
9983 msgid "Subject cloud"
9984 msgstr "ابر موضوع"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9987 #, c-format
9988 msgid "Subject phrase"
9989 msgstr "عبارت موضوع"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
9992 #, c-format
9993 msgid "Subject(s)"
9994 msgstr "موضوع(ها)"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
9998 #, c-format
9999 msgid "Subject(s):"
10000 msgstr "موضوع(ها):"
10001
10002 #. For the first occurrence,
10003 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10006 #, c-format
10007 msgid "Subject: %s "
10008 msgstr "موضوع: %s"
10009
10010 #. INPUT type=submit
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10018 #, c-format
10019 msgid "Submit"
10020 msgstr "ثبت"
10021
10022 #. INPUT type=submit
10023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10024 msgid "Submit and close this window"
10025 msgstr "ثبت و بستن این پنجره"
10026
10027 #. INPUT type=submit
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10031 msgid "Submit changes"
10032 msgstr "ثبت تغییرات"
10033
10034 #. INPUT type=submit
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Submit modifications"
10038 msgstr "ثبت تغییرات"
10039
10040 #. INPUT type=submit
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid "Submit note"
10046 msgstr "ثبت تغییرات"
10047
10048 #. INPUT type=submit
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10050 msgid "Submit update request"
10051 msgstr "ثبت درخواست روآمد سازی"
10052
10053 #. INPUT type=submit
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Submit your suggestion"
10057 msgstr "ثبت پیشنهاد شما"
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10060 #, fuzzy, c-format
10061 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10062 msgstr "شماره های یک اشتراک"
10063
10064 #. A
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10067 #, c-format
10068 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10069 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10072 #, c-format
10073 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10074 msgstr "اشتراک برای ایمیل اطلاع رسانی درباره شماره های جدید"
10075
10076 #. IMG
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Subscribe to recent comments"
10080 msgstr "نظرات اخیر"
10081
10082 #. IMG
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Subscribe to this list"
10086 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
10087
10088 #. IMG
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10093 msgid "Subscribe to this search"
10094 msgstr "اشتراک برای این جستجو"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10097 #, c-format
10098 msgid "Subscription"
10099 msgstr "اشتراک"
10100
10101 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10102 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10103 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10104 #. %4$s:  ELSE 
10105 #. %5$s:  END 
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10107 #, c-format
10108 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10109 msgstr "اشتراک از: %s تا:%s %s %s الان (در حال حاضر)%s"
10110
10111 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10113 #, c-format
10114 msgid "Subscription information for %s"
10115 msgstr "اطلاعات اشتراک برای %s"
10116
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Subscription title"
10120 msgstr "اشتراک :"
10121
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Subscription: "
10125 msgstr "اشتراک :"
10126
10127 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10129 #, fuzzy, c-format
10130 msgid "Subscriptions ( %s )"
10131 msgstr "اشتراکات"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10135 #, c-format
10136 msgid "Sudoc"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10140 #, c-format
10141 msgid "Suggested by:"
10142 msgstr "مقترح من قبل:"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10145 #, c-format
10146 msgid "Suggested for"
10147 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10148
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Suggested for:"
10152 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10153
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10155 #, fuzzy, c-format
10156 msgid "Suggested on"
10157 msgstr "پیشنهاد شده برای"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10160 #, c-format
10161 msgid "Suggestions"
10162 msgstr "پیشنهادها"
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10165 #, c-format
10166 msgid "Summary"
10167 msgstr "خلاصه"
10168
10169 #. SCRIPT
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10171 msgid "Sun"
10172 msgstr "یکشنبه"
10173
10174 #. SCRIPT
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10176 msgid "Sunday"
10177 msgstr "یکشنبه"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Surname:"
10185 msgstr "نام خانوادگی:"
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10188 #, c-format
10189 msgid "Surveys"
10190 msgstr "نظرسنجی ها"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "Suspend"
10199 msgstr "مُنفق"
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10202 #, c-format
10203 msgid "Suspend all holds"
10204 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "Suspend until:"
10209 msgstr "%sمشترك %s حتى %s%s%s"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10212 #, fuzzy, c-format
10213 msgid "Suspend your hold on "
10214 msgstr "به تعلیق در آوردن همه منابع رزرو شده"
10215
10216 #. A
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10218 msgid "Switch languages"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "System Maintenance"
10224 msgstr "تعمیر و نگهداری سیستم"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10227 #, c-format
10228 msgid "TOC"
10229 msgstr "فهرست مندرجات"
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10232 #, c-format
10233 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10234 msgstr "فهرست مندرجات تهیه شده توسط Syndetics"
10235
10236 #. INPUT type=submit
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10240 #, c-format
10241 msgid "Tag"
10242 msgstr "برچسب"
10243
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10245 #, c-format
10246 msgid "Tag browser"
10247 msgstr "مرورگر برچسب"
10248
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
10250 #, c-format
10251 msgid "Tag cloud"
10252 msgstr "ابر برچسب"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10255 #, c-format
10256 msgid "Tag status here."
10257 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10263 #, c-format
10264 msgid "Tag status here. "
10265 msgstr "وضعیت برچسب در اینجا."
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "Tag:"
10270 msgstr "الوسم: "
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10273 #, c-format
10274 msgid "Tags"
10275 msgstr "الوسوم"
10276
10277 #. For the first occurrence,
10278 #. SCRIPT
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10280 msgid "Tags added: "
10281 msgstr "برچسب های افزوده شده:"
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10285 #, c-format
10286 msgid "Tags from this library:"
10287 msgstr "برچسب ها از این کتابخانه"
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10291 #, c-format
10292 msgid "Tags:"
10293 msgstr "برچسب ها"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10296 #, c-format
10297 msgid "Technical reports"
10298 msgstr "گزارش های فنی"
10299
10300 #. A
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10304 #, c-format
10305 msgid "Term"
10306 msgstr "واژه"
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10309 #, fuzzy, c-format
10310 msgid "Term(s):"
10311 msgstr "واژه"
10312
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
10314 #, c-format
10315 msgid "Term/Phrase"
10316 msgstr "واژه/عبارت"
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "Term:"
10321 msgstr "واژه"
10322
10323 #. SCRIPT
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10325 msgid "Th"
10326 msgstr "پنج شنبه"
10327
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10329 #, c-format
10330 msgid "Thank you"
10331 msgstr "با سپاس"
10332
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10334 #, c-format
10335 msgid "Thank you!"
10336 msgstr "با سپاس!"
10337
10338 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10340 #, c-format
10341 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10342 msgstr "%s آخرین شماره برای این اشتراک:"
10343
10344 #. %1$s:  limit | html 
10345 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10346 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10347 #. %4$s:  END 
10348 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10349 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10350 #. %7$s:  END 
10351 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10352 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10353 #. %10$s:  ELSE 
10354 #. %11$s:  END 
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10356 #, c-format
10357 msgid ""
10358 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10359 "all time%s "
10360 msgstr ""
10361 " %s منابع بیشتر امانت گرفته شده %s %s %s %s در %s %s %s در گذشته %s ماه ها "
10362 "%s در همه زمان ها%s "
10363
10364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10365 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10366 #. %3$s:  ELSE 
10367 #. %4$s:  END 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10372 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10373 msgstr ""
10374 "%s%s%sكوها آنلاین%s فهرست به دلیل نگهداری و تعمیر سیستم آفلاین است. به زودی "
10375 "بازخواهیم گست! چنانچه سوالی دارید، لطفا تماس بگیرید با "
10376
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10378 #, c-format
10379 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10386 "private."
10387 msgstr ""
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10390 #, c-format
10391 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10392 msgstr "ابر ISBD فعال نشده است."
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10395 #, c-format
10396 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10397 msgstr ""
10398 "جدول مرورگر خالی است. این ویژگی به طور کامل پیاده سازی نشده است. نگاه کنید به"
10399
10400 #. %1$s:  email_add | html 
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10402 #, c-format
10403 msgid "The cart was sent to: %s"
10404 msgstr "سبد شما ارسال شد به:: %s"
10405
10406 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10407 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10408 #. %3$s:  END 
10409 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10410 #. %5$s:  END 
10411 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10412 #. %7$s:  END 
10413 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10414 #. %9$s:  END 
10415 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10416 #. %11$s:  END 
10417 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10418 #. %13$s:  END 
10419 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10420 #. %15$s:  END 
10421 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10422 #. %17$s:  END 
10423 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10424 #. %19$s:  END 
10425 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10426 #. %21$s:  END 
10427 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10428 #. %23$s:  END 
10429 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10430 #. %25$s:  END 
10431 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10432 #. %27$s:  END 
10433 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10434 #. %29$s:  END 
10435 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10436 #. %31$s:  END 
10437 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10438 #. %33$s:  END 
10439 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10440 #. %35$s:  END 
10441 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10442 #. %37$s:  END 
10443 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10444 #. %39$s:  END 
10445 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10446 #. %41$s:  END 
10447 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10448 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10449 #. %44$s:  END 
10450 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10451 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10452 #. %47$s:  END 
10453 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10454 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10455 #. %50$s:  END 
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10457 #, fuzzy, c-format
10458 msgid ""
10459 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10460 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10461 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10462 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10463 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10464 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10465 "%s %s%s months%s "
10466 msgstr ""
10467 "اشتراک فعای شروع می شود در %s و هر شماره منتشر می شود هر %s روز %s %s هفته "
10468 "%s %s دو هفته %s %s سه هفته %s %s ماه %s %s دو ماه %s %s سه ماه %s %s چهار "
10469 "ماه %s %s فصلی %s %s دو فصل یکبار %s %s سال %s %s دو سال %s %s در دوشنبه %s "
10470 "%s در سه شنبه %s %s در چهارشنبه %s %s در پنج شنبه %s %s در جمعه %s %s در "
10471 "شنبه %s %s در یکشنبه %s برای %s%s شماره ها%s %s%s هفته ها%s %s%s ماهها%s "
10472
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10477 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10478 "informing your library of this error"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "The entered card number is already in use."
10484 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10487 #, c-format
10488 msgid "The entered card number is the wrong length."
10489 msgstr ""
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10492 #, fuzzy, c-format
10493 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10494 msgstr "لا توجد أي إشعارات لهذه المكتبة."
10495
10496 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10498 #, c-format
10499 msgid "The first subscription was started on %s"
10500 msgstr "اولین اشتراک شروع شد در %s"
10501
10502 #. SCRIPT
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10504 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10505 msgstr ""
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10508 #, c-format
10509 msgid "The following fields contain invalid information:"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "The item has been added to the list."
10515 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10516
10517 #. SCRIPT
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10519 #, fuzzy
10520 msgid "The item has been added to your cart"
10521 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "The item has been removed from the list."
10526 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10527
10528 #. SCRIPT
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10530 #, fuzzy
10531 msgid "The item has been removed from your cart"
10532 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid ""
10537 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10538 "the list."
10539 msgstr "این منبع به سبد شما اضافه شده است"
10540
10541 #. SCRIPT
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10543 #, fuzzy
10544 msgid "The item is already in your cart"
10545 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10551 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10557 msgstr "يعني هذا الخطأ بأنّ الرابط غير فعّال وبأنّ الصفحة غير موجودة"
10558
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10560 #, c-format
10561 msgid "The link is invalid."
10562 msgstr ""
10563
10564 #. %1$s:  email | html 
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10566 #, c-format
10567 msgid "The list was sent to: %s"
10568 msgstr "فهرست ارسال شد به: %s"
10569
10570 #. %1$s:  op | html 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "The operation %s is not supported."
10574 msgstr "معلومات المورد غير مطلوبة"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10577 #, c-format
10578 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10579 msgstr ""
10580
10581 #. %1$s:  username | html 
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10585 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
10586
10587 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10589 #, fuzzy, c-format
10590 msgid "The password must contain at least %s characters."
10591 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10594 #, c-format
10595 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10596 msgstr "پیشنهادهای انتخاب شده، حذف شد."
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10599 #, fuzzy, c-format
10600 msgid "The share has been removed."
10601 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10604 #, fuzzy, c-format
10605 msgid "The share has not been removed."
10606 msgstr "این منبع از سبد شما حذف شده است"
10607
10608 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10610 #, c-format
10611 msgid "The subscription expired on %s"
10612 msgstr "اشتراک منقضی شد در تاریخ %s"
10613
10614 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10615 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10617 #, fuzzy, c-format
10618 msgid ""
10619 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10620 "code. It was NOT added. "
10621 msgstr ""
10622 "این برچسب افزوده شد به عنوان &quot;%s&quot;. %sتوجه: برچسب شما کاملا کدنشانه "
10623 "گذاری شده بود. برچسب افزوده نشد."
10624
10625 #. %1$s:  message_value | html 
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10627 #, c-format
10628 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10632 #, c-format
10633 msgid "The userid "
10634 msgstr "شناسه کاربری"
10635
10636 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10638 #, c-format
10639 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10640 msgstr "وجود دارد %s اشتراک(ها) مرتبط با این عنوان."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10643 #, c-format
10644 msgid "There are no comments for this item."
10645 msgstr "نظری برای این منبع وجود ندارد."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:185
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10650 msgstr ", هیچ یک از منابع قابل رزرو کردن نیست."
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10653 #, c-format
10654 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10655 msgstr "پیشنهاد خرید در انتظاری وجود ندارد."
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10658 #, c-format
10659 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10660 msgstr ""
10661
10662 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10663 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10664 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10665 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10666 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10667 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid ""
10671 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10672 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10673 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10674 msgstr ""
10675 "مشکلی برای این عمل وجود دارد: %sپوزش، برچسب ها در این سیستم فعال نیست. %s "
10676 "خطا: پارامتر غیرمجاز %s %s خطا: شما برای تکمیل فعالیت باید وارد شوید. %sخطا: "
10677 "شما نمی توانید برچسب را حذف کنید %s."
10678
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10680 #, c-format
10681 msgid "There was a problem with your submission"
10682 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "There was an error sending the cart."
10687 msgstr "مشکل در ارسال سبد..."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10690 #, fuzzy, c-format
10691 msgid "There was an error sending the list."
10692 msgstr "هذا المستخدم موجود فعلاً بالقائمة."
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10695 #, c-format
10696 msgid ""
10697 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10698 "library for help."
10699 msgstr ""
10700 "مشکلاتی در پردازش ثبت نام شما وجود دارد. لطفا جهت دریافت کمک با کتابخانه خود "
10701 "تماس حاصل نمائید."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10704 #, c-format
10705 msgid "Theses"
10706 msgstr "پایان نامه ها"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10709 #, c-format
10710 msgid ""
10711 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10712 "any subject below to see the items in our collection."
10713 msgstr ""
10714 "این &quot;الغيمة&quot; بیشترین موضوعات مودر استفاده در فهرست ما را نشان می "
10715 "دهد. بر روی هر یک از موضوعات زیر برای مشاهده منابع آن در مجموعه ما کلیک کنید."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10721 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10722 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10723 "your reader account."
10724 msgstr ""
10725
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "This email address already exists in our database."
10729 msgstr "این منبع هم اکنون در سبد شماست"
10730
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10734 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10735
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10737 #, c-format
10738 msgid "This is a serial"
10739 msgstr "این یک پیایند است."
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "This item does not exist."
10744 msgstr "این منبع برای امانت نیست. %s "
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10747 #, c-format
10748 msgid ""
10749 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "This item is already checked out to you."
10755 msgstr "%sدر حال حاضر این منبع به شما امانت داده شد%s"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10758 #, c-format
10759 msgid "This item is on hold for another borrower."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10763 #, c-format
10764 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10765 msgstr ""
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "This list does not exist."
10770 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10771
10772 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10774 #, fuzzy, c-format
10775 msgid ""
10776 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10777 msgstr "فهرست خالی است %sشما می توانید به فهرست های خود بیفزایید از نتایج هر"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10780 #, c-format
10781 msgid "This message can have the following reason(s):"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10789 "clicking "
10790 msgstr ""
10791 "این صفحه حاوی محتوای غنی است که با فعال شدن جاوا اسکریپت و یا با کلیک کردن "
10792 "قابل مشاهده است."
10793
10794 #. %1$s:  items_count | html 
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "This record has many physical items (%s). "
10798 msgstr "رکورد منابع فیزیکی متعددی دارد."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10801 #, c-format
10802 msgid "This subscription is closed."
10803 msgstr "این اشتراک بسته شده است."
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:188
10806 #, c-format
10807 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10808 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود زیرا هم اکنون در مالکیت شماست."
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10811 #, c-format
10812 msgid "This title cannot be requested."
10813 msgstr "این عنوان نمی تواند درخواست شود"
10814
10815 #. SCRIPT
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10817 msgid "Thu"
10818 msgstr "پنج شنبه"
10819
10820 #. IMG
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10823 msgid "Thumbnail"
10824 msgstr "تصویر کوچک"
10825
10826 #. SCRIPT
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10828 msgid "Thursday"
10829 msgstr "پنج شنبه"
10830
10831 #. SCRIPT
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10833 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10857 #, c-format
10858 msgid "Title"
10859 msgstr "عنوان"
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10863 #, c-format
10864 msgid "Title (A-Z)"
10865 msgstr "عنوان (الف-ی)"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10869 #, c-format
10870 msgid "Title (Z-A)"
10871 msgstr "عنوان (ی-الف)"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10874 #, c-format
10875 msgid "Title notes"
10876 msgstr "یادداشت های عنوان"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
10879 #, c-format
10880 msgid "Title phrase"
10881 msgstr "عبارت عنوان"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10887 #, c-format
10888 msgid "Title:"
10889 msgstr "عنوان:"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10892 #, c-format
10893 msgid "Title: "
10894 msgstr "عنوان:"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "Titles"
10899 msgstr "عنوان"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10902 #, fuzzy, c-format
10903 msgid "To log in, use the following credentials:"
10904 msgstr ""
10905 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
10906 "نمائید:"
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10909 #, c-format
10910 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10911 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10914 #, fuzzy, c-format
10915 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10916 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10917
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10921 msgstr "برای ایجاد تغییرات در رکورد خود لطفا با کتابخانه تماس بگیرید."
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10924 #, fuzzy, c-format
10925 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10926 msgstr "أدخل أي جزء من عناوين بريدهم الإلكتروني."
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 msgid "Today"
10931 msgstr "امروز"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10934 #, c-format
10935 msgid "Top level"
10936 msgstr "سطح بالا"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Topics"
10941 msgstr "a-موضوعي"
10942
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10944 #, c-format
10945 msgid "Total due"
10946 msgstr "مجموع بدهی"
10947
10948 #. %1$s:  holds_count | html 
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10950 #, c-format
10951 msgid "Total holds: %s"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
10955 #, c-format
10956 msgid "Treaties "
10957 msgstr "قراردادها"
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10961 msgid "Tu"
10962 msgstr "سه شنبه"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10966 msgid "Tue"
10967 msgstr "سه شنبه"
10968
10969 #. SCRIPT
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10971 msgid "Tuesday"
10972 msgstr "سه شنبه"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
10975 #, c-format
10976 msgid "Tweet"
10977 msgstr "Tweet"
10978
10979 #. For the first occurrence,
10980 #. SCRIPT
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
10984 #, c-format
10985 msgid "Type"
10986 msgstr "نوع"
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
10989 #, c-format
10990 msgid "Type of heading"
10991 msgstr "نوع سرعنوان"
10992
10993 #. INPUT type=text name=q
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
10996 msgid "Type search term"
10997 msgstr "نوع واژه جستجو"
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11001 msgid "Type:"
11002 msgstr "نوع:"
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11005 #, c-format
11006 msgid "UF"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "URL"
11012 msgstr "URL(s)"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11015 #, c-format
11016 msgid "URL(s)"
11017 msgstr "URL(s)"
11018
11019 #. For the first occurrence,
11020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11023 #, c-format
11024 msgid "URL: %s "
11025 msgstr "URL: %s "
11026
11027 #. SCRIPT
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11029 msgid "Unable to add one or more tags."
11030 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11031
11032 #. SCRIPT
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11036 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "Unable to connect to PayPal."
11042 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11043
11044 #. SCRIPT
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Unable to create enrollment!"
11048 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Unable to update your setting!"
11054 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "Unable to verify payment."
11060 msgstr "عدم امکان افزودن یک یا بیش از یک برچسب."
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
11063 #, c-format
11064 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11065 msgstr "غیر قابل دسترس (مفقود شده)"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11068 #, c-format
11069 msgid "Unavailable issues"
11070 msgstr "شماره های غیرقابل دسترس"
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11075 #, c-format
11076 msgid "Unhighlight"
11077 msgstr "غیر هایلایت"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11080 #, c-format
11081 msgid "Unified title"
11082 msgstr "عنوان قراردادی"
11083
11084 #. For the first occurrence,
11085 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11088 #, c-format
11089 msgid "Unified title: %s "
11090 msgstr "عنوان قراردادی: %s "
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11093 #, c-format
11094 msgid "Uniform titles:"
11095 msgstr "عناوین قراردادی:"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11098 #, c-format
11099 msgid "Unknown"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11103 #, fuzzy, c-format
11104 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11105 msgstr "شماره های یک اشتراک"
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11108 #, c-format
11109 msgid "Update"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11113 #, fuzzy, c-format
11114 msgid "Updates to your record"
11115 msgstr "&#8674; روزآمدسازی برای رکورد شما"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11118 #, c-format
11119 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11120 msgstr "از منوی بالا برای حرکت به بخش دیگری از کوها استفاده نمائید."
11121
11122 #. ABBR
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11124 msgid "Used For"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11128 #, c-format
11129 msgid "Used for/see from:"
11130 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11133 #, c-format
11134 msgid "Username:"
11135 msgstr "نام کاربری:"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11138 #, fuzzy, c-format
11139 msgid ""
11140 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11141 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11142 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11145 #, fuzzy, c-format
11146 msgid ""
11147 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11148 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11149 msgstr "معمولا دلیل مسدود شدن حساب کاربری دیرکردها و هزینه های خسارت است. اگر"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11152 #, c-format
11153 msgid "VHS tape / Videocassette"
11154 msgstr "نوار VHS/کاست ویدئو"
11155
11156 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11158 #, fuzzy, c-format
11159 msgid "Value is already in use (%s)"
11160 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "Verification"
11165 msgstr "تأئید:"
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11168 #, c-format
11169 msgid "Verification:"
11170 msgstr "تأئید:"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "View"
11175 msgstr "أعرض الكل"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11179 #, c-format
11180 msgid "View All"
11181 msgstr "أعرض الكل"
11182
11183 #. A
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11202 msgid "View details for this title"
11203 msgstr "نمایش جزئیات این عنوان"
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11207 #, c-format
11208 msgid "View interlibrary loan request"
11209 msgstr ""
11210
11211 #. A
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11214 #, fuzzy
11215 msgid "View on Amazon.com"
11216 msgstr "نمایش در amazon.com"
11217
11218 #. A
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11220 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11221 msgstr ""
11222
11223 #. A
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11225 msgid "View your search history"
11226 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
11230 #, c-format
11231 msgid "Vol info"
11232 msgstr "اطلاعات جلد"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11235 #, c-format
11236 msgid "Volume"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11241 #, c-format
11242 msgid "Volume:"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11246 #, c-format
11247 msgid "Warning"
11248 msgstr "تحذير"
11249
11250 #. SCRIPT
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11252 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11253 msgstr "هشدار: قابل بازگشت نیست. لطفا یک بار دیگر تأئید کنید."
11254
11255 #. SCRIPT
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11257 msgid "We"
11258 msgstr "الاربعاء"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11264 "define how long we keep your reading history."
11265 msgstr ""
11266 "ما در حفاظت از حریم شخصی شما بسیار دقت می کنیم. در این صفحه، شما می توانید "
11267 "میزان نگهداری پیشینه مطالعه خود را تعریف کنید."
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11270 #, c-format
11271 msgid "Website"
11272 msgstr "وب سایت"
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11276 msgid "Wed"
11277 msgstr "چهارشنبه"
11278
11279 #. SCRIPT
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11281 msgid "Wednesday"
11282 msgstr "چهارشنبه"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11286 #, c-format
11287 msgid "Welcome, "
11288 msgstr "خوش آمدید،"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11291 #, c-format
11292 msgid "What is a discharge?"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11296 #, c-format
11297 msgid "What's next?"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11301 #, c-format
11302 msgid ""
11303 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11304 "history immediately by clicking here. "
11305 msgstr ""
11306 "هر قانون حریم شخصی را که انتخاب می کنید، شما می توانید پیشینه مطالعه خود را "
11307 "بلافاصله با کلیک کردن در اینجا حذف کنید."
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Where:"
11312 msgstr "اینجا"
11313
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11316 #, fuzzy
11317 msgid "With selected searches: "
11318 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11319
11320 #. SCRIPT
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11322 msgid "With selected suggestions: "
11323 msgstr "با پیشنهادهای انتخاب شده:"
11324
11325 #. For the first occurrence,
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11330 msgid "With selected titles: "
11331 msgstr "با عناوین انتخاب شده:"
11332
11333 #. SCRIPT
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11335 msgid "Wk"
11336 msgstr "أسبوع"
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11340 msgid "Would you like to print a receipt?"
11341 msgstr ""
11342
11343 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11344 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11346 #, c-format
11347 msgid "Written on %s by %s"
11348 msgstr "نوشته شده در %s توسط %s"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11353 #, c-format
11354 msgid "Year"
11355 msgstr "سال"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11358 #, c-format
11359 msgid "Year: "
11360 msgstr "سال:"
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11369 #, c-format
11370 msgid "Yes"
11371 msgstr "بله"
11372
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11374 #, c-format
11375 msgid "Yes, I agree."
11376 msgstr ""
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11379 #, fuzzy, c-format
11380 msgid ""
11381 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11382 "again."
11383 msgstr ""
11384 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11385 "وارد شوید."
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11391 "again."
11392 msgstr ""
11393 "شما از یک آی پی متفاوت برای امانت خودکار دسترسی پیدا کرده اید! لطفا مجددا "
11394 "وارد شوید."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11399 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "You are forbidden to view this page."
11404 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11405
11406 #. %1$s:  borrowername | html 
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11408 #, c-format
11409 msgid "You are logged in as %s."
11410 msgstr "شما وارد شدید به عنوان %s."
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11413 #, c-format
11414 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11415 msgstr "شما از یک آی پی متفاوت وارد شده اید! لطفا مجددا وارد شوید."
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11420 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11423 #, fuzzy, c-format
11424 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11425 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11426
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "You are not authorized to view this page."
11430 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "You are not authorized to view this record."
11435 msgstr "من غير المصرَّح لك تعديل هذا الرصيد"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11441 "wish to make changes, please contact the library."
11442 msgstr ""
11443
11444 #. I
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11446 msgid ""
11447 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11448 "saved and sent as a single message."
11449 msgstr ""
11450
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11452 #, c-format
11453 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11454 msgstr ""
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11457 #, fuzzy, c-format
11458 msgid ""
11459 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11460 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11463 #, c-format
11464 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11465 msgstr ""
11466 "شما می توانید از فهرست رکوردهای OAI-PMH را به جای این خدمات، استفاده کنید."
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11471 msgstr "بإمكانك البحث للإيجاد المقترحات باستخدام صندوق البحث في أعلى الصفحة. "
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11474 #, c-format
11475 msgid "You can't change your password."
11476 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "You can't reset your password."
11481 msgstr "شما نمی توانید کلمه عبور خود را تغییر دهید"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11488 "before asking for a discharge."
11489 msgstr ""
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11492 #, fuzzy, c-format
11493 msgid "You cannot place any more suggestions"
11494 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
11495
11496 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11498 #, fuzzy, c-format
11499 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11500 msgstr ""
11501 ", شما نمی توانید به صورت آنلاین کتاب خود را تمدید کنید. لطفا در صورتی که "
11502 "تمایل به تمدید دارید جریمه های خود را پرداخت نمائید"
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11505 #, c-format
11506 msgid "You cannot share a public list."
11507 msgstr ""
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11510 #, c-format
11511 msgid "You currently have nothing checked out."
11512 msgstr "شما در حال حاضر منبعی به امانت نگرفته اید."
11513
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11516 #, c-format
11517 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11518 msgstr "شما در حال حاضر بدهی جریمه به مبلغ:"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "You did not specify any search criteria"
11523 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:29
11526 #, c-format
11527 msgid "You did not specify any search criteria."
11528 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11531 #, fuzzy, c-format
11532 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11533 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid "You do not have permission to create a new list."
11538 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "You do not have permission to delete this list."
11543 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11546 #, c-format
11547 msgid "You do not have permission to download this list."
11548 msgstr "شما اجازه دانلود این فهرست را ندارید."
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11551 #, c-format
11552 msgid "You do not have permission to send this list."
11553 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "You do not have permission to update this list."
11558 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "You do not have permission to view this list."
11563 msgstr "شما اجازه ارسال این فهرست را ندارید."
11564
11565 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11566 #. %2$s:  END 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11568 #, c-format
11569 msgid ""
11570 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11571 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11572 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11573 "staff member if you continue to have problems."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11577 #, c-format
11578 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11582 #, c-format
11583 msgid "You have a credit of:"
11584 msgstr "شما یک اعتبار دارید از:"
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
11587 #, c-format
11588 msgid "You have already requested this title."
11589 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11592 #, fuzzy, c-format
11593 msgid "You have no article requests currently."
11594 msgstr "شما هم اکنون این عنوان را درخواست کرده اید."
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11597 #, c-format
11598 msgid "You have no fines or charges"
11599 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11605 "fields and resubmit."
11606 msgstr ""
11607 "شما همه فیلدهای ضروری را تکمیا نکرده اید. لطفا همه فیلدهای ناتمام را تکمیل و "
11608 "مجددا ارسال نمائید."
11609
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11611 #, c-format
11612 msgid "You have nothing checked out"
11613 msgstr "شما منبعی برای امانت ندارید."
11614
11615 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11620 msgstr ""
11621
11622 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11627 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11628 "more."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11632 #, c-format
11633 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11637 #, c-format
11638 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11639 msgstr ""
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11642 #, fuzzy, c-format
11643 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11644 msgstr ""
11645 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11646 "اید "
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11649 #, fuzzy, c-format
11650 msgid "You have successfully registered your new account."
11651 msgstr ""
11652 "حساب کاربری جدید شما با موفقیت ثبت شد. برای ورود،از اعتبارات ذیل اسافاده "
11653 "نمائید:"
11654
11655 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11659 msgstr "شما جریمه یا هزینه ای ندارید."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11662 #, c-format
11663 msgid ""
11664 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11665 "request soon."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11669 #, c-format
11670 msgid ""
11671 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11672 "available."
11673 msgstr ""
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "You may register here."
11678 msgstr "اینجا ثبت نام کنید"
11679
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11682 msgid "You must be logged in to add tags."
11683 msgstr "شما برای افزودن برچسب باید وارد شوید."
11684
11685 #. For the first occurrence,
11686 #. SCRIPT
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
11688 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11689 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11690
11691 #. For the first occurrence,
11692 #. SCRIPT
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11694 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11695 msgstr "شما برای ایجاد و افزودن به فهرست باید وارد شوید."
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11698 #, c-format
11699 msgid "You must have an email address to enroll"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid ""
11705 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11706 msgstr ""
11707 "%s %s %s شما برای دریافت ایمیل اطلاع رسانی برای دریافت شماره جدید مشترک شده "
11708 "اید "
11709
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11711 #, c-format
11712 msgid "You must select a library for pickup. "
11713 msgstr "شما باید برای امانت گرفتن یک کتابخانه را انتخاب کنید."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11716 #, c-format
11717 msgid "You must select at least one item. "
11718 msgstr "شما باید حداقل یک منبع را انتخاب کنید."
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11721 #, c-format
11722 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11723 msgstr ""
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11726 #, c-format
11727 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11734 "again."
11735 msgstr ""
11736 "شما کاراکترهای اشتباهی را پیش از تأئید کردن تایپ کرده اید. لطفا مجددا تلاش "
11737 "کنید."
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11740 #, c-format
11741 msgid ""
11742 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11743 "two weeks."
11744 msgstr ""
11745
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11747 #, c-format
11748 msgid "You will receive an email shortly. "
11749 msgstr ""
11750
11751 #. SCRIPT
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
11753 msgid ""
11754 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11755 "again."
11756 msgstr ""
11757 "هم اکنون زمان کوکی نشست CGI شما نیست، لطفا صفحه را بازآوری کنید و مجددا تلاش "
11758 "نمائید."
11759
11760 #. For the first occurrence,
11761 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11764 #, fuzzy, c-format
11765 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11766 msgstr "حساب کاربری شما مسدود شده است %s تا"
11767
11768 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid ""
11772 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11773 "renew your account."
11774 msgstr ""
11775 "کارت عضویت شما منقضی شده است. لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس "
11776 "بگیرید."
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11779 #, fuzzy, c-format
11780 msgid ""
11781 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11782 msgstr ". لطفا برای کسب اطلاعات بیشتر با کتابخانه تماس بگیرید."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11785 #, c-format
11786 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11787 msgstr ""
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "Your account menu"
11792 msgstr "صفحه حساب کاربری شما"
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11795 #, c-format
11796 msgid ""
11797 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11798 "confirmation email."
11799 msgstr ""
11800 "حساب کاربری شما تا زمانی که لینک ارائه شده به ایمیل تأئیدیه را دنبال نکنید، "
11801 "فعال نخواهد شد."
11802
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11804 #, fuzzy, c-format
11805 msgid "Your authority search history is empty."
11806 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11807
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11809 #, c-format
11810 msgid "Your card will expire on "
11811 msgstr "سبد شما منقضی خواهد شد در"
11812
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11814 #, c-format
11815 msgid "Your cart"
11816 msgstr "سلتك"
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11819 #, c-format
11820 msgid "Your cart "
11821 msgstr "سبد شما"
11822
11823 #. SCRIPT
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11825 msgid "Your cart is currently empty"
11826 msgstr "در حال حاضر سبد شما خالی است"
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11829 #, c-format
11830 msgid "Your cart is empty."
11831 msgstr "سبد شما خالی است."
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11834 #, fuzzy, c-format
11835 msgid "Your catalog search history is empty."
11836 msgstr "پیشینه جستجوی شما خالی است."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "Your checkout history"
11841 msgstr "تاريخ الإعارة"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "Your comment"
11846 msgstr "نظر شما"
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11849 #, c-format
11850 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11851 msgstr "نظر شما (پیش نمایش، در انتظار تأئید نهایی)"
11852
11853 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11855 #, c-format
11856 msgid "Your consent was registered on %s."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Your consents"
11863 msgstr "نظر شما"
11864
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11866 #, c-format
11867 msgid ""
11868 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11869 "update your record as soon as possible."
11870 msgstr ""
11871 "اصلاحات شما برای کتابخانه ارسال شده است، و یکی از کارکنان کتابخانه رکورد شما "
11872 "را در اولین فرصت ممکن روزآمد خواهد کرد."
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11878 "this page within a few days."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11882 #, c-format
11883 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11884 msgstr ""
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11887 #, c-format
11888 msgid "Your download should begin automatically."
11889 msgstr "دانلود شما باید به طور خودکار آغاز شود."
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "Your fines and charges"
11894 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11898 #, fuzzy, c-format
11899 msgid "Your guarantor is "
11900 msgstr "سبد شما خالی است."
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11903 #, fuzzy, c-format
11904 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11905 msgstr ""
11906 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11907 "و مفقود شده درج شده است ."
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11910 #, fuzzy, c-format
11911 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11912 msgstr ""
11913 ", شما نمی توانید رزرو کنید زیرا کارت عضویت کتابخانه تان به شکل به سرقت رفته "
11914 "و مفقود شده درج شده است ."
11915
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid ""
11919 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11920 "renew your card. "
11921 msgstr "لطفا با کتابدار کتابخانه خود تماس بگیرید، یا استفاده کنید از"
11922
11923 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11925 #, c-format
11926 msgid "Your list : %s "
11927 msgstr "فهرست شما : %s "
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11935 #, c-format
11936 msgid "Your lists"
11937 msgstr "فهرست های شما"
11938
11939 #. SCRIPT
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11941 msgid "Your lists:"
11942 msgstr "فهرست های شما:"
11943
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11945 #, fuzzy, c-format
11946 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11947 msgstr "فرم به دلیل مشکل (ها) ذیل تأئید نشد."
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid "Your messaging settings"
11953 msgstr "&#8674; تنظیمات پیلم های شما"
11954
11955 #. SCRIPT
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11957 msgid "Your note about %s could not be saved."
11958 msgstr ""
11959
11960 #. SCRIPT
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11964 msgstr "ورود به فهرست توسط کتابخانه فعال نشده است."
11965
11966 #. SCRIPT
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Your note about %s was removed."
11970 msgstr "خطا: هیچ شماره کتابشناسی دریافت نشد."
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11973 #, c-format
11974 msgid "Your options are: "
11975 msgstr "گزینه های شما عبارتند از:"
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11978 #, fuzzy, c-format
11979 msgid "Your password has been changed "
11980 msgstr "کلمه عبور شما تغییر کرده است"
11981
11982 #. For the first occurrence,
11983 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11986 #, c-format
11987 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11988 msgstr "طول کلمه عبور شما باید حداقل %s کاراکتر داشته باشد."
11989
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid "Your payment"
11993 msgstr "نظر شما"
11994
11995 #. %1$s:  message_value | html 
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11997 #, c-format
11998 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12002 #, fuzzy, c-format
12003 msgid "Your personal details"
12004 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:211
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "Your priority: "
12009 msgstr "رزروها و اولویت"
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12013 #, fuzzy, c-format
12014 msgid "Your privacy management"
12015 msgstr "إدارة المكتبة"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12018 #, c-format
12019 msgid "Your privacy rules have been updated."
12020 msgstr "قوانین حریم شخصی شما روزآمد شده است."
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "Your purchase suggestions"
12025 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12028 #, c-format
12029 msgid "Your reading history has been deleted."
12030 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12033 #, c-format
12034 msgid "Your request included no check-ins."
12035 msgstr ""
12036
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12038 #, fuzzy, c-format
12039 msgid "Your routing lists"
12040 msgstr "فهرست های شما"
12041
12042 #. %1$s:  IF hash 
12043 #. %2$s:  hash | html 
12044 #. %3$s:  END 
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12046 #, c-format
12047 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12048 msgstr ""
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12051 #, fuzzy, c-format
12052 msgid "Your search history"
12053 msgstr "نمایش پیشینه جستجوی شما"
12054
12055 #. %1$s:  total | html 
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12057 #, c-format
12058 msgid "Your search returned %s results."
12059 msgstr "جستجوی شما %s نتیجه در برداشت."
12060
12061 #. SCRIPT
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Your setting has been updated!"
12065 msgstr "پیشینه مطالعه شما حذف شده است."
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12068 #, fuzzy, c-format
12069 msgid "Your summary"
12070 msgstr "از خلاصه،"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "Your tags"
12075 msgstr "برچسب های من"
12076
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12078 #, c-format
12079 msgid ""
12080 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12081 "before applying them."
12082 msgstr ""
12083 "روزآمدسازی های شما دریافت شده است. کتابدار روزآمدسازی های شما را پیش از به "
12084 "کارگیری آنها بررسی خواهد کرد."
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12087 #, c-format
12088 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12089 msgstr "شناسه کاربری شما در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "ZIP/Postal code:"
12099 msgstr "%s کد پستی:"
12100
12101 #. For the first occurrence,
12102 #. SCRIPT
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12105 #, fuzzy
12106 msgid "[ New list ]"
12107 msgstr "فهرست جدید"
12108
12109 #. LINK
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12111 #, fuzzy
12112 msgid ""
12113 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12114 "online[% END %] catalog recent comments"
12115 msgstr ""
12116 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12117 "END %] نظرات اخیر فهرست"
12118
12119 #. LINK
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12121 #, fuzzy
12122 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12123 msgstr "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed"
12124
12125 #. INPUT type=text name=limit
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12127 msgid "[% limit or"
12128 msgstr "[% lمحدود یا"
12129
12130 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12134 msgstr ""
12135 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s برچسب با مرورگر شما "
12136 "پشتیبانی نمی شود.] "
12137
12138 #. SCRIPT
12139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12140 #, fuzzy
12141 msgid "a an the"
12142 msgstr "و ال"
12143
12144 #. SCRIPT
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12146 msgid "already in your cart"
12147 msgstr "در حال حاضر در سبد شما"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12151 #, c-format
12152 msgid ""
12153 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12154 msgstr "یک شناسگر نشان دهنده محل نگهداری را به منظور تحویل منبع برای انتخاب"
12155
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12157 #, c-format
12158 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12159 msgstr "یک شناسگر مورد استفاده برای یافتن کاربر در کوها"
12160
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12162 #, c-format
12163 msgid "and"
12164 msgstr "و"
12165
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12167 #, c-format
12168 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12169 msgstr ""
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12172 #, c-format
12173 msgid "ask for a discharge"
12174 msgstr ""
12175
12176 #. For the first occurrence,
12177 #. %1$s:  rating_avg | html 
12178 #. %2$s:  ratings.count | html 
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12181 #, c-format
12182 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12183 msgstr "رتبه بندی متوسط: %s (%s رای ها)"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12187 #, c-format
12188 msgid "bib"
12189 msgstr "bib"
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12193 #, c-format
12194 msgid "bib_id"
12195 msgstr "bib_id"
12196
12197 #. IMG
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12199 msgid "bonus"
12200 msgstr "علاوة"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12203 #, c-format
12204 msgid "borrowernumber"
12205 msgstr "تعداد امانت ها"
12206
12207 #. For the first occurrence,
12208 #. SCRIPT
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12211 msgid "by"
12212 msgstr "توسط"
12213
12214 #. For the first occurrence,
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12220 #, c-format
12221 msgid "by "
12222 msgstr "توسط"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12225 #, c-format
12226 msgid "cardnumber"
12227 msgstr "شماره سفارش برگه"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12230 #, fuzzy, c-format
12231 msgid "change your password"
12232 msgstr "تغییر کلمه عبور من"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12235 #, fuzzy, c-format
12236 msgid "checkout(s)"
12237 msgstr "به امانت گرفته شده ها"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
12240 #, c-format
12241 msgid "click here to login"
12242 msgstr "برای ورود اینجا کلیک کنید"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12245 #, c-format
12246 msgid "contains"
12247 msgstr "شامل"
12248
12249 #. SPAN
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12252 #, fuzzy
12253 msgid ""
12254 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12255 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12256 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12257 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12258 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12259 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12260 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12261 msgstr ""
12262 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12263 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12264 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
12265 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
12266 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
12267 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
12268 "%]&rft.genre="
12269
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12272 #, c-format
12273 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12274 msgstr "تاریخی که پس از آن درخواست های رزرو دیگر لازم نیست"
12275
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12278 #, c-format
12279 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12280 msgstr "تاریخی که پس از آن منبع بازگردانده شده به قفسه، برداشته نشود."
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12283 #, c-format
12284 msgid ""
12285 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12286 "values: "
12287 msgstr ""
12288 "نوع شناسگر رکورد که در درخواست به کار رفته است را تعریف می شود، مقادیر ممکن:"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12291 #, c-format
12292 msgid "desired_due_date"
12293 msgstr "تاریخ_بازگشت_موردنظر"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12296 #, fuzzy, c-format
12297 msgid "due in fines and charges"
12298 msgstr "جریمه ها و هزینه ها"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "email"
12303 msgstr "پست الکترونیکی"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12306 #, fuzzy, c-format
12307 msgid "email address"
12308 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "firstname"
12313 msgstr "%s نام کوچک:"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12316 #, c-format
12317 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12318 msgstr ""
12319 "برای اطلاعات بیشتر درباره آنچه که انجام می دهد و چگونه ان را پیکره بندی کنید."
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
12323 #, c-format
12324 msgid "here"
12325 msgstr "اینجا"
12326
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12328 #, c-format
12329 msgid "hold(s) pending"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12333 #, c-format
12334 msgid "hold(s) waiting"
12335 msgstr ""
12336
12337 #. SCRIPT
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12339 msgid "iDreamBooks.com rating"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12346 #, c-format
12347 msgid "id"
12348 msgstr "شناسه کاربری"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12353 #, c-format
12354 msgid "id_type"
12355 msgstr "شناسه کاربری_نوع"
12356
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12358 #, c-format
12359 msgid ""
12360 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12361 msgstr ""
12362 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12363
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12365 #, c-format
12366 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12367 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12370 #, c-format
12371 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12372 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12375 #, c-format
12376 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12377 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12378
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12380 #, c-format
12381 msgid ""
12382 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12383 "show_loans=1 "
12384 msgstr ""
12385 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12386 "show_loans=1 "
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12389 #, c-format
12390 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12391 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12392
12393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12394 #, c-format
12395 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12396 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12397
12398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12399 #, c-format
12400 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12401 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12402
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12404 #, c-format
12405 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12406 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12407
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12409 #, c-format
12410 msgid ""
12411 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12412 "request_location=127.0.0.1 "
12413 msgstr ""
12414 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12415 "request_location=127.0.0.1 "
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12418 #, c-format
12419 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12420 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12423 #, c-format
12424 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12425 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12428 #, c-format
12429 msgid "in any heading"
12430 msgstr "در هر سرعنوان"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12433 #, c-format
12434 msgid "in main entry"
12435 msgstr "در سرشناسه"
12436
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12438 #, fuzzy, c-format
12439 msgid "in the complete record"
12440 msgstr "حذف التسجيلة"
12441
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12443 #, c-format
12444 msgid "is exactly"
12445 msgstr "دقیقا هست"
12446
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12449 #, c-format
12450 msgid "item"
12451 msgstr "منبع"
12452
12453 #. SCRIPT
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12455 msgid "item(s) added to your cart"
12456 msgstr "منبع (ها) به سبد شما افزوده شد"
12457
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12462 #, c-format
12463 msgid "item_id"
12464 msgstr "item_id"
12465
12466 #. %1$s:  LibraryName | html 
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
12468 #, c-format
12469 msgid "koha opac %s"
12470 msgstr "اپک کوها %s"
12471
12472 #. ABBR
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12474 #, fuzzy
12475 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12476 msgstr "كوها:شماره کتابشناسی:[% biblionumber %]"
12477
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12479 #, c-format
12480 msgid "list of authority record identifiers"
12481 msgstr "فهرست شناسگرهای پیشینه های مستند"
12482
12483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12484 #, c-format
12485 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12486 msgstr "فهرست شناسگرهای منبع یا کتابشناختی"
12487
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12489 #, c-format
12490 msgid "list of system record identifiers"
12491 msgstr "فهرست شناسگرهای رکورد سیستم"
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12494 #, c-format
12495 msgid "log in using a different account"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12500 #, c-format
12501 msgid "needed_before_date"
12502 msgstr "needed_before_date"
12503
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12505 #, c-format
12506 msgid "negcap "
12507 msgstr ""
12508
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12510 #, c-format
12511 msgid "not"
12512 msgstr "نیست"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12515 #, c-format
12516 msgid "or"
12517 msgstr "یا"
12518
12519 #. SCRIPT
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12521 #, fuzzy
12522 msgid "out of"
12523 msgstr "حول كوها"
12524
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12526 #, fuzzy, c-format
12527 msgid "overdue(s)"
12528 msgstr "متأخرات"
12529
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12532 #, c-format
12533 msgid "password"
12534 msgstr "کلمه عبور"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12543 #, c-format
12544 msgid "patron_id"
12545 msgstr "patron_id"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12549 #, c-format
12550 msgid "pickup_expiry_date"
12551 msgstr "pickup_expiry_date"
12552
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12555 #, c-format
12556 msgid "pickup_location"
12557 msgstr "pickup_location"
12558
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "primary email address"
12562 msgstr "آدرس پست الکترونیکی"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12566 #, c-format
12567 msgid "privacy policy"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
12574 #, c-format
12575 msgid "purchase suggestion"
12576 msgstr "پیشنهاد خرید"
12577
12578 #. SCRIPT
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12580 #, fuzzy
12581 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12582 msgstr "نقدهای کتاب بیشتر در  iDreamBooks.com"
12583
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12585 #, c-format
12586 msgid "request_location"
12587 msgstr "request_location"
12588
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12590 #, c-format
12591 msgid ""
12592 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12593 msgstr "شکل ویژه ای یا مجموعه ای از شکل ها را در گزارش دسترسی درخواست می کند"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12596 #, c-format
12597 msgid ""
12598 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12599 "values: "
12600 msgstr "سطحی ویژه از جزئیات در گزارش دسترسی را درخواست می کند، مقادیر ممکن:"
12601
12602 #. SCRIPT
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12604 #, fuzzy
12605 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12606 msgstr "مواد في هذه المجموعة"
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12609 #, c-format
12610 msgid "return_fmt"
12611 msgstr "return_fmt"
12612
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12614 #, c-format
12615 msgid "return_type"
12616 msgstr "return_type"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12619 #, c-format
12620 msgid "schema"
12621 msgstr "طرح"
12622
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12624 #, c-format
12625 msgid "search"
12626 msgstr "جستجو"
12627
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12629 #, fuzzy, c-format
12630 msgid "secondary email address"
12631 msgstr "%s پست الکترونیکی دوم:"
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12634 #, fuzzy, c-format
12635 msgid "see also:"
12636 msgstr "نیز نگاه کنید:"
12637
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12639 #, fuzzy, c-format
12640 msgid "show_attributes"
12641 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12642
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12644 #, c-format
12645 msgid "show_contact"
12646 msgstr "نمایش_تماس"
12647
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12649 #, c-format
12650 msgid "show_fines"
12651 msgstr "نمایش_جریمه ها"
12652
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12654 #, c-format
12655 msgid "show_holds"
12656 msgstr "نمایش_رزروها"
12657
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12659 #, c-format
12660 msgid "show_loans"
12661 msgstr "نمایش_امانات"
12662
12663 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12664 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12665 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12666 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12667 #. %5$s:  END 
12668 #. %6$s:  ELSE 
12669 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12670 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12671 #. %9$s:  ELSE 
12672 #. %10$s:  END 
12673 #. %11$s:  END 
12674 #. %12$s:  END 
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12676 #, fuzzy, c-format
12677 msgid ""
12678 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12679 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12680 msgstr "پس از  %s %s در حالت تعلیق %s تا %s %s %s در انتظار %s %s "
12681
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12683 #, c-format
12684 msgid "site administrator"
12685 msgstr "مدير الموقع"
12686
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12691 msgstr ""
12692 "طرح ابرداده ای که در آن رکوردها مقاددیر ممکن را برگردانده اند، تعریف می کند: "
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12695 #, c-format
12696 msgid "starts with"
12697 msgstr "شروع می شود با"
12698
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12700 #, c-format
12701 msgid "subjects "
12702 msgstr "موضوعات"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12705 #, c-format
12706 msgid "suggestions"
12707 msgstr "پیشنهادها"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12710 #, c-format
12711 msgid "surname"
12712 msgstr "نام خانوادگی"
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12715 #, c-format
12716 msgid ""
12717 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12718 "element 'reserve_id')"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12723 #, c-format
12724 msgid "system item identifier"
12725 msgstr "شناسگر منبع سیستم"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12729 #, c-format
12730 msgid "system-wide only"
12731 msgstr ""
12732
12733 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12735 msgid "tagsel_button"
12736 msgstr "tagsel_button"
12737
12738 #. META http-equiv=Content-Type
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12746 msgid "text/html; charset=utf-8"
12747 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12748
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12751 #, c-format
12752 msgid ""
12753 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12754 "placed"
12755 msgstr "شناسگر ILS برای پیشینه کتابسناختی که برای مورد درخواست قرار گرفته است"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12759 #, c-format
12760 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12761 msgstr "شناسگر ILS برای کاربری که برای وی درخواست قرار داده شده است"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12764 #, c-format
12765 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12766 msgstr "شناسگر ILS برای منبعی ویژه که مورد درخواست است"
12767
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12769 #, c-format
12770 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12771 msgstr "تاریخی که کاربر تمایل دارد منبع بازگردانده شود توسط"
12772
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12774 #, c-format
12775 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12776 msgstr "نوع شناسگر، مقادیر ممکن:"
12777
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12786 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12787 msgstr ""
12788 "شناسگر منحصر به فرد کاربر در ILS؛ همان شناسگر بازگردانده شد توسط "
12789 "LookupPatron یا AuthenticatePatron"
12790
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "there was a problem processing your payment"
12795 msgstr "مشکلی در تأئید شما وجود دارد"
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12799 #, c-format
12800 msgid "to create new lists."
12801 msgstr "برای ایجاد یک فهرست."
12802
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12804 #, c-format
12805 msgid "to post a comment."
12806 msgstr "برای ارسال یک نظر."
12807
12808 #. LINK
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12810 msgid "unAPI"
12811 msgstr "unAPI"
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12814 #, c-format
12815 msgid "until "
12816 msgstr "تا"
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12819 #, c-format
12820 msgid "up to "
12821 msgstr "تا این حد"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "used for/see from:"
12826 msgstr "استفاده برای/مشاهده از:"
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12829 #, c-format
12830 msgid "user's login identifier"
12831 msgstr "شناسگر ورود کاربر"
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12834 #, c-format
12835 msgid "user's password"
12836 msgstr "کلمه عبور کاربر"
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "userid"
12841 msgstr "شناسه کاربری"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12844 #, c-format
12845 msgid "username"
12846 msgstr "نام کاربری"
12847
12848 #. SCRIPT
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12850 msgid "view labeled"
12851 msgstr "نمایش برچسبی"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12855 #, c-format
12856 msgid "view plain"
12857 msgstr "نمایش ساده"
12858
12859 #. SCRIPT
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12861 #, fuzzy
12862 msgid "waiting holds:"
12863 msgstr "حجوزات حالية"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12866 #, c-format
12867 msgid "was not found in the database. Please try again."
12868 msgstr "در پایگاه اطلاعاتی یافت نشد. لطفا مجددا تلاش کنید."
12869
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid ""
12873 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12874 "response"
12875 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12878 #, c-format
12879 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12880 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات جریمه در پاسخ"
12881
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12883 #, c-format
12884 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12885 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات درخواست رزرو در پاسخ"
12886
12887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12888 #, c-format
12889 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12890 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات امانت در پاسخ"
12891
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12893 #, c-format
12894 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12895 msgstr "در هر صورت بازگرداندن اطلاعات تماس کاربر در پاسخ"
12896
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12898 #, fuzzy
12899 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12900 msgstr ""
12901 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
12902 "user-scalable=no"
12903
12904 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "will be sent shortly to %s."
12908 msgstr ": خریطه کتاب فرستاده شد برای"
12909
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12911 #, c-format
12912 msgid "would be entered as "
12913 msgstr ""
12914
12915 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:142
12917 #, c-format
12918 msgid ""
12919 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12920 "items you wish to not place holds on. "
12921 msgstr ""
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12924 #, fuzzy, c-format
12925 msgid "your consents"
12926 msgstr "نظر شما"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12929 #, fuzzy, c-format
12930 msgid "your fines"
12931 msgstr "جریمه های من"
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12934 #, c-format
12935 msgid "your interlibrary loan requests"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12939 #, fuzzy, c-format
12940 msgid "your lists"
12941 msgstr "فهرست های شما"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "your messaging"
12946 msgstr "پیام های من"
12947
12948 #. %1$s:  payment | html 
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12950 #, c-format
12951 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12955 #, fuzzy, c-format
12956 msgid "your personal details"
12957 msgstr "اطلاعات شخصی من"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12960 #, fuzzy, c-format
12961 msgid "your privacy"
12962 msgstr "حریم خصوصی من"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "your purchase suggestions"
12967 msgstr "پیشنهادهای خرید من"
12968
12969 #. For the first occurrence,
12970 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1395
12973 #, c-format
12974 msgid "your rating: %s, "
12975 msgstr "رتبه شما: %s, "
12976
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12978 #, fuzzy, c-format
12979 msgid "your reading history"
12980 msgstr "پیشینه مطالعه من"
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "your routing lists"
12985 msgstr "فهرست های شما"
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "your search history"
12990 msgstr "پیشینه جستجوی من"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "your summary"
12995 msgstr "خلاصه من"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "your tags"
13000 msgstr "برچسب های من"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13010 #, c-format
13011 msgid "×"
13012 msgstr ""
13013
13014 #. A
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13017 #, fuzzy
13018 msgid ""
13019 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13020 "value | html %]"
13021 msgstr ""
13022 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"